[GRASS-SVN] r57054 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Jul 9 15:49:35 PDT 2013


Author: neteler
Date: 2013-07-09 15:49:35 -0700 (Tue, 09 Jul 2013)
New Revision: 57054

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ro.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ro.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ro.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
i18n: messages updated from template

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:13-0600\n"
 "Last-Translator: Javier García Prieto <fjgarciaprieto at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -125,7 +125,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
+msgstr ""
+"Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -247,7 +248,9 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier: utilisation de MPEG"
+msgstr ""
+"Impossible de déduire le format de sortie de l'extension du fichier: "
+"utilisation de MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -293,8 +296,12 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. "
+"Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
 #, c-format
@@ -309,7 +316,8 @@
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1651
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
+msgstr ""
+"La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1729 ../lib/ogsf/GS2.c:1735 ../lib/ogsf/GS2.c:1743
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1752 ../lib/ogsf/GS2.c:1760 ../lib/ogsf/GS2.c:1770
@@ -345,7 +353,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, "
+"maxcol=%d"
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
 #, c-format
@@ -805,24 +815,38 @@
 msgstr "\t * création des tests les en série\n"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires symétrique"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait résoudre le système d'équations linéaires "
+"symétrique"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
 msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
-msgstr "Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Le type de solveur qui devrait permettre de résoudre le système d'équations "
+"linéaires"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système d'équations linéaires"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'itérations utilisées pour le solutionneur du système "
+"d'équations linéaires"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Erreur de critères pour le solveur par itération (Jacobi, sor, cg ou "
+"bicgstab)"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour accélérer ou stabiliser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Les paramètres utilisés par le solveur pour les méthodes jacobi et sor pour "
+"accélérer ou stabiliser"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -830,7 +854,9 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
 msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices creuses"
+msgstr ""
+"La résolution par la méthode de Gauss ne fonctionne pas avec les matrices "
+"creuses"
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
 msgid "Starting direct gauss elimination solver"
@@ -958,11 +984,13 @@
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:98
 msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
+msgstr ""
+"Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:102
 msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
+msgstr ""
+"Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:115
 msgid "No ellipsoid info given in file"
@@ -981,7 +1009,8 @@
 #: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
+msgstr ""
+"Les lignes%s du fichier <%s> de la table de l'ellipsoïde sont invalides"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:110
 msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
@@ -993,8 +1022,11 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur OGR était %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur "
+"OGR était %d)"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
@@ -1003,7 +1035,9 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:390
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide de sens."
+msgstr ""
+"Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide "
+"de sens."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:426
 #, c-format
@@ -1012,13 +1046,21 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre trouvé. Vous devez examiner."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre "
+"trouvé. Vous devez examiner."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. "
+"Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
 
 #: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, c-format
@@ -1098,7 +1140,9 @@
 msgstr "Erreur de mémoire dans l'attribution d'horodatage"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
@@ -1148,7 +1192,8 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+msgstr ""
+"Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
 msgid "Login file corrupted"
@@ -1249,12 +1294,16 @@
 
 #: ../lib/init/lock.c:42
 msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans Windows"
+msgstr ""
+"Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans "
+"Windows"
 
 #: ../lib/init/lock.c:60
 #, c-format
 msgid "Unable to write lockfile %s (disk full? Permissions?)"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? permissions ?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %s (disque plein ? "
+"permissions ?)"
 
 #: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
 #, c-format
@@ -1268,8 +1317,11 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/nom at jeudedonnées)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/"
+"nom at jeudedonnées)"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
 #, c-format
@@ -1290,7 +1342,9 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de celle par défaut"
+msgstr ""
+"%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de "
+"celle par défaut"
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
@@ -1421,7 +1475,8 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:746
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
+msgstr ""
+"L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
 #: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
@@ -1519,7 +1574,9 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
 msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld: la projection ne correspond pas à la projection de la fenêtre"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld: la projection ne correspond pas à la projection de la "
+"fenêtre"
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
 msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
@@ -1567,7 +1624,8 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
 msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
+msgstr ""
+"Précision utilisée dans le fichier de sortie (par défaut, max, ou 0 à 52)"
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
 msgid "The compression method used in the output file"
@@ -1689,7 +1747,8 @@
 #: ../lib/gis/color_read.c:116
 #, c-format
 msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/gis/put_title.c:29
 #, c-format
@@ -1714,12 +1773,15 @@
 #: ../lib/gis/put_title.c:72
 #, c-format
 msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+msgstr ""
+"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la région"
+msgstr ""
+"La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la "
+"région"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -1752,8 +1814,12 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire GRASS ou gérer les versions multiples."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez reconstruire "
+"GRASS ou gérer les versions multiples."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
 #, c-format
@@ -1787,7 +1853,9 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:148
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:238
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -1928,7 +1996,9 @@
 #: ../lib/gis/cats.c:417
 #, c-format
 msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr ""
+"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
+"(mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/gis/quant_rw.c:206
 #, c-format
@@ -1963,7 +2033,9 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>"
+"%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 msgid "Illegal latitude for North"
@@ -1972,7 +2044,9 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>%g)"
+msgstr ""
+"justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>"
+"%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 msgid "Illegal latitude for South"
@@ -1981,12 +2055,16 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Ouest (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière "
+"Ouest (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est "
+"(%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 msgid "North must be north of South"
@@ -2033,8 +2111,12 @@
 msgstr "le haut doit être plus grand que le bas"
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier matriciel actuellement ouvert"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier "
+"matriciel actuellement ouvert"
 
 #: ../lib/gis/home.c:39
 msgid "unable to determine user's home directory"
@@ -2082,12 +2164,17 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre GRASS courante."
+msgstr ""
+"La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre "
+"GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la fenêtre GRASS courante."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la "
+"fenêtre GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/error.c:257
 msgid "WARNING: "
@@ -2110,7 +2197,8 @@
 #: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
+msgstr ""
+"Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
 
 #: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, c-format
@@ -2246,7 +2334,8 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s n'est pas un entier! Utiliser G_put_[f/d]_raster_row() !"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
@@ -2355,7 +2444,8 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de données (mapset) [%s].\n"
+"La table des couleurs est nécessaire pour le fichier |%s] dans le jeu de "
+"données (mapset) [%s].\n"
 
 #: ../lib/gis/make_colr.c:52
 #, c-format
@@ -2427,11 +2517,15 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande"
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne de commande (tronquée)"
+msgstr ""
+"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
+"de commande (tronquée)"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:105
 #, c-format
@@ -2445,23 +2539,34 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une "
+"reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> dans une projection différente de la région courante. "
+"La carte raster <%s@%s>, devrait être <%s>."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région courante (%d)"
+msgstr ""
+"Carte raster <%s@%s> est dans une zone différentes (%d) de la région "
+"courante (%d)"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:233
 #, c-format
@@ -2471,7 +2576,8 @@
 #: ../lib/gis/opencell.c:262
 #, c-format
 msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
+msgstr ""
+"la carte <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support GDAL"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:642
 #, c-format
@@ -2493,12 +2599,17 @@
 msgstr "G__open_raster_new(): pas de fichiers temporaires disponibles"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster ouverte en accès aléatoire"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une carte raster "
+"ouverte en accès aléatoire"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): ne peut être appellé que pour des FCELL_TYPE ou des "
+"DCELL_TYPE"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
 #, c-format
@@ -2531,8 +2642,11 @@
 msgstr "La carte raster <%s> n'est pas xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes en lecture"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() ne peut être appellé que pour des cartes raster ouvertes "
+"en lecture"
 
 #: ../lib/gis/auto_mask.c:64
 msgid "Unable to open automatic MASK file"
@@ -2551,7 +2665,8 @@
 #: ../lib/gis/find_file.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
+msgstr ""
+"'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
 
 #: ../lib/gis/find_file.c:82
 #, c-format
@@ -2586,7 +2701,9 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est invalide."
+msgstr ""
+" C'est une reclassification de la carte raster <%s@%s> dont l'en-tête est "
+"invalide."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
@@ -2615,7 +2732,9 @@
 #: ../lib/gis/closecell.c:250
 #, c-format
 msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de la couche %s"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture en virgule flottante dans le fichier au format de "
+"la couche %s"
 
 #: ../lib/gis/closecell.c:300
 #, c-format
@@ -2632,7 +2751,8 @@
 
 #: ../lib/gis/closecell.c:406
 msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+msgstr ""
+"pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
 
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
 #, c-format
@@ -2651,7 +2771,8 @@
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
 #, c-format
 msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
-msgstr "ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
+msgstr ""
+"ou 'personnalisé' si vous souhaitez entrer des paramètres personnalisés\n"
 
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
 #, c-format
@@ -2799,8 +2920,12 @@
 msgstr "Numéro de la couche"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
+"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
 msgid "Category value"
@@ -2861,11 +2986,15 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:926
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose "
+"supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:940
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet supposé."
+msgstr ""
+"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet "
+"supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:971
 #, c-format
@@ -3362,22 +3491,30 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:291
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
+"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
+"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:322
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr ""
+"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
+"dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
 #, c-format
@@ -3443,8 +3580,12 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: ne devrait pas arriver: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: ne devrait pas arriver: code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
 msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
@@ -3462,17 +3603,25 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la "
+"région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, c-format
@@ -3540,7 +3689,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
+msgstr ""
+"il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
@@ -3549,8 +3699,12 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que le NPMIN=% donnéd"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que "
+"le NPMIN=% donnéd"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -3558,13 +3712,22 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne "
+"connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d (voir manuel)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est "
+"nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d "
+"(voir manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, c-format
@@ -3612,17 +3775,21 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s "
+"de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/target.c:38
 #, c-format
@@ -3637,37 +3804,52 @@
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
 #, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
+msgstr ""
+"Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
+"du groupe <%s>"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:86
 #, c-format
 msgid "Unable to open signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du groupe <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s>du "
+"groupe <%s@%s>"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:124
 #, c-format
 msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:132
 #, c-format
 msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
+"%s]"
 
 #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 #, c-format
@@ -3681,8 +3863,12 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: noeud %d, ligne %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: "
+"noeud %d, ligne %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 msgid "Unable read topology for nodes"
@@ -3803,17 +3989,20 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
+msgstr ""
+"Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:773
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
+msgstr ""
+"Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
 
 #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
@@ -3883,7 +4072,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
+msgstr ""
+"Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1059 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1065
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1067 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1115
@@ -4007,32 +4197,43 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, où %s)"
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, "
+"où %s)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas autorisé."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas "
+"autorisé."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être utilisés comme nom de carte vectorielle."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être "
+"utilisés comme nom de carte vectorielle."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche vectorielle valide"
+msgstr ""
+"Le nom de sortie de la couche vectorielle <%s> n'est pas un nom de couche "
+"vectorielle valide"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 #, c-format
@@ -4088,7 +4289,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:367
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
+msgstr ""
+"Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:227
 msgid "Registering arcs..."
@@ -4096,13 +4298,21 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
+"toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction "
+"arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
 msgid "Cannot add network arc"
@@ -4115,7 +4325,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:403
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas "
+"été trouvé (coût fixé à 0)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:430
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -4140,7 +4352,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en mode ÉCRITURE"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter un lien base de données, la carte n'est pas ouverte en "
+"mode ÉCRITURE"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 msgid "Unable to add database link"
@@ -4184,8 +4398,12 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le pilote OGR DBMI"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' ne sont disponibles dans la table OGR DB"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' "
+"ne sont disponibles dans la table OGR DB"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
 #, c-format
@@ -4200,11 +4418,15 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du vecteur "
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier '%s', définition de la base de données du "
+"vecteur "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de cartes courant"
+msgstr ""
+"Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
+"cartes courant"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
 msgid "Unable to add network arc"
@@ -4268,13 +4490,21 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus long qu'il ne "
+"devrait être (excès de %ld bytes)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il ne devrait être (excès de %ld bytes)"
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Le fichier de coordonnées de la carte vecteur <%s@%s> est plus court qu'il "
+"ne devrait être (excès de %ld bytes)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
 msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
@@ -4283,12 +4513,15 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:131
 #, c-format
 msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:410
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en intervalle de catégorie"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en "
+"intervalle de catégorie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:96
 msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -4304,8 +4537,12 @@
 msgstr "Impossible de supprimer l'élément d'id %d de l'index spatial"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Impossible de construire l'index spatial à partir de la topologie, la carte "
+"vecteur n'est pas ouverte au niveau topo 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -4359,8 +4596,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): l'id de l'entité %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): l'id de l'entité %d n'est pas plausible (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
 msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
@@ -4384,8 +4625,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi "
+"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
 msgid "only native format supported"
@@ -4399,7 +4644,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
 #, c-format
@@ -4433,8 +4679,11 @@
 msgstr "La construction partielle pour OGR n'est pas prise en charge"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de construire les fichiers support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Lecture aléatoire non supportée par OGR pour cette couche, impossible de "
+"construire les fichiers support"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
 msgid "Feature: "
@@ -4483,7 +4732,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
+"vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
 #, c-format
@@ -4523,13 +4774,22 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
+"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
 #, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d "
+"pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de "
+"GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -4592,13 +4852,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'entité %d, la carte vecotirelle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -4607,13 +4873,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte au niveau topologique"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas ouverte en mode « écriture »"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer l'entité %d, la carte vectorielle <%s> n'est pas "
+"ouverte en mode « écriture »"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -4623,7 +4895,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
 #, c-format
@@ -4649,14 +4922,21 @@
 msgstr "Le programmeur a demandé un open level inconnu %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut pas être ouverte pour une mise à jour"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut "
+"pas être ouverte pour une mise à jour"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de reconstruire la topologie avec v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la carte vectorielle <%s> au niveau %d. Essayez de "
+"reconstruire la topologie avec v.build."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -4665,17 +4945,21 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
 #, c-format
 msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
+"vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
 #, c-format
@@ -4694,7 +4978,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le fichier de topologie"
+msgstr ""
+"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
+"fichier de topologie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 #, c-format

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:14+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_nl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:46+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ro.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mihai Moise\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -120,7 +120,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Niciun atribut din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
+msgstr ""
+"Niciun atribut din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala "
+"regiune"
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -171,7 +173,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:206
 #, c-format
 msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Niciun punct din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
+msgstr ""
+"Niciun punct din harta vectorială <%s> nu se suprapune peste actuala regiune"
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:211
 #, c-format
@@ -239,7 +242,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:341
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Nu s-a putut deduce formatul de ieșire din extensia fișierului: folosind MPEG"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deduce formatul de ieșire din extensia fișierului: folosind MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:349
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -284,8 +288,12 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c este o specificare de axă invalidă. Rotația ignorată. Adresați-vă dezvoltatorilor GRASS pentru această eroare"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c este o specificare de axă invalidă. Rotația ignorată. Adresați-"
+"vă dezvoltatorilor GRASS pentru această eroare"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1207
 #, c-format
@@ -345,7 +353,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "Vizualizare nesalvată de program, ar putea exista anumite inconsecvențe"
+msgstr ""
+"Vizualizare nesalvată de program, ar putea exista anumite inconsecvențe"
 
 #: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
 msgid "Bitmap mismatch"
@@ -792,8 +801,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr "Tipul de solver care ar trebui să rezolve sisteme de ecuații liniare simetrice"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr ""
+"Tipul de solver care ar trebui să rezolve sisteme de ecuații liniare "
+"simetrice"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
 msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
@@ -801,15 +813,22 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Numărul maxim de repetări utilizat pentru a rezolva sistemul de ecuații liniare"
+msgstr ""
+"Numărul maxim de repetări utilizat pentru a rezolva sistemul de ecuații "
+"liniare"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Parametrul de relaxare folosit de solverele jacobi și sor pentru accelerație sau stabilizare"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Parametrul de relaxare folosit de solverele jacobi și sor pentru accelerație "
+"sau stabilizare"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -980,7 +999,8 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
@@ -999,12 +1019,16 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
@@ -1085,7 +1109,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/sites/sites.c:372 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
@@ -1255,7 +1281,8 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
@@ -1731,7 +1758,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
@@ -2002,7 +2031,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/home.c:39
@@ -2055,7 +2086,8 @@
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/error.c:257
@@ -2407,7 +2439,9 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
@@ -2417,7 +2451,9 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
@@ -2455,7 +2491,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
@@ -2493,7 +2530,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/auto_mask.c:64
@@ -2753,7 +2791,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
@@ -3361,7 +3401,9 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+"%f)(%f,%f)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
@@ -3380,16 +3422,22 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
@@ -3465,7 +3513,9 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
@@ -3474,12 +3524,16 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
@@ -3557,7 +3611,9 @@
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3597,7 +3653,9 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
@@ -3942,7 +4000,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
@@ -4012,12 +4071,16 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:255
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:274
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:323
@@ -4097,7 +4160,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
@@ -4181,12 +4246,16 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:47
@@ -4217,7 +4286,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
@@ -4272,7 +4343,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
@@ -4297,7 +4370,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
@@ -4346,7 +4421,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
@@ -4436,12 +4512,16 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:157
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:162
 #, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
@@ -4505,12 +4585,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
@@ -4520,12 +4602,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
@@ -4562,13 +4646,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1254,7 +1254,7 @@
 msgstr "تطبيق المرشح على القيم الصفرية فقط"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7788,12 +7788,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
@@ -7991,7 +7991,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "لم يمكن حشر صف جديد: %s"
@@ -11569,11 +11569,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "headerلا يوجد عنوان رئيسى فى التقرير"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "اسم ااملف المخرج"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16021,7 +16016,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24840,7 +24835,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24898,7 +24893,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24954,7 +24949,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "الصفر قيمة حقيقية"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
@@ -25060,6 +25055,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -28949,7 +28949,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
@@ -34262,69 +34262,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "كتابة رؤوس قمم الخطوط"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34332,56 +34332,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "وصل الفئات...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 00:39+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1224,7 +1224,7 @@
 msgstr "Aplikuj filtr pouze na NULLové hodnoty dat"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7965,12 +7965,12 @@
 msgstr "Chyba v pj_do_proj (nelze reprojekovat GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Skupina musí existovat v současném mapsetu"
@@ -8172,7 +8172,7 @@
 "předchozí (%d) bod %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nelze vložit nový řádek: %s"
@@ -11755,11 +11755,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Zpráva bez hlavičky"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16256,7 +16251,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Použít mapové souřadnice namísto souřadnic xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -25197,7 +25192,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25255,7 +25250,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25311,7 +25306,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Výběr"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "GRASS site soubor <%s> nebyl nalezen"
@@ -25416,6 +25411,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nelze načíst soubor s příznaky <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Neplatný název výstupního souboru <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Neznámá obrazová skupina."
@@ -29362,7 +29362,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nelze spočítat centroid oblasti"
 
@@ -34697,76 +34697,76 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Extrahuji plochy..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s bez geometrie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Pročištění polygonů, výsledek není zaručen!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "rozdělit hranice (mezní hodnota =%.3e)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zlom polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Mazání duplicit"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Lámu hranice ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Čistím hranice v uzlech..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Zlomit hranice:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Měním hranice přívěsků  na linie:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Měním hranice mostů na linie:        "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Mazání mostů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Výpočet polohy středu..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapisuji centroidy ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34778,56 +34778,56 @@
 "atributové tabulce. Číslo prvků pro tyto plochy jsou uloženy jako kategorie "
 "ve vrstvÄ› %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d vstupních polygonů"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Celkem ploch: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Překrytí plochy: %e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "PPlochy bez kategorie:%e (%d ploch)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-27 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1207,7 +1207,7 @@
 msgstr "Filter nur auf NULL-Werte anwenden."
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7938,12 +7938,12 @@
 msgstr "Fehler in pj_do_proj (kann den GCP %i nicht umprojezieren)."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr " Standard-Region für die Location aktualisiert."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Region des aktuellen Mapsets aktualisiert."
 
@@ -8144,7 +8144,7 @@
 "vorhergehender (%d) Punkt %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Kann neue Zeile %s nicht einfügen."
@@ -11696,11 +11696,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Keinen Header im Report."
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16001,7 +15996,8 @@
 msgstr "Selektiere mehrere Punkte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24713,7 +24709,8 @@
 msgstr "Raumfahrzeug Sensor"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+#, fuzzy
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr "Nur notwendig, wenn 'metfile' nicht angegeben (vernünftigerweise)"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24773,7 +24770,8 @@
 msgstr "Nur notwendig, wenn 'method' ist DOS3"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+#, fuzzy
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr "Ausgabe der Strahlung am Sensor anstatt der Reflexion für alle Kanäle"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24825,7 +24823,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Reflexion"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Metadaten-Datei <%s> nicht gefunden"
@@ -24927,6 +24925,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Unzulässiger Signaturdateiname <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Unbekannte Bildgruppe."
@@ -28787,7 +28790,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
 
@@ -34186,66 +34189,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importiere %d Objekte der Karte..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ohne Geometrie."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Säubere Polygone; für das Resultat wird nicht garantiert!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Grenzen fangen (Schwellwert = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zerlege Polygone:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Lösche doppelte Vektoren:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Zerlege Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Verbinde Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Ändere Grenzüberstände zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Ändere Überstände zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Ändere Brücken der Grenzen zu Linien:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Lösche Brücken:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Finde Zentroide der Layer: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Schreibe Zentroide:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34257,57 +34260,57 @@
 "der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist "
 "als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d Eingabepolygone\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d Eingabepolygone"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Gesamtfläche: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Gesamtfläche: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Überlappende Fläche: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Überlappende Fläche: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr "Es sind während des Imports Fehler aufgetreten"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 "Versuchen Sie den Import nochmals, Fangtoleranz mindestens %g: 'snap=%g'"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1189,7 +1189,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7430,12 +7430,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -7623,7 +7623,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -11003,11 +11003,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15192,7 +15187,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -23560,7 +23555,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -23616,7 +23611,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -23669,7 +23664,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -23772,6 +23767,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -27413,7 +27413,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -32414,67 +32414,67 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -32482,56 +32482,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro sólo a valores de datos nulos"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7916,13 +7916,13 @@
 msgstr "Error en pj_do_proj (no se puede reproyectar GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "¡Información de la proyección actualizada!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> ya es el directorio de mapas actual"
@@ -8135,7 +8135,7 @@
 "punto (%d) previo %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "No se puede insertar nueva línea: %s"
@@ -11713,11 +11713,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Ningún encabezamiento en el informe"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nombre de archivo de salida <%s> no admitido"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16075,7 +16070,8 @@
 msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24895,7 +24891,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24953,7 +24949,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25009,7 +25005,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Archivo site <%s> no encontrado"
@@ -25114,6 +25110,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nombre de archivo de firmas <%s> no admitido"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nombre de archivo de salida <%s> no admitido"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imaginería desconocido."
@@ -29029,7 +29030,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Imposible calcular el centroide del área"
 
@@ -34444,66 +34445,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importando elementos %d del mapa..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sin geometría"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpiando polígonos. ¡El resultado no está garantizado!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Ajustar contornos (umbral = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Romper polígonos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Eliminar duplicados:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Romper contornos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Limpiar contornos en los nodos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Unir contornos:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Cambiar nodos colgantes de los contornos a líneas:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Cambiar nodos colgantes a línias:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Cambiar puentes de contornos a líneas:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Eliminar puentes:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Encontrar centroides para capa: %s"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escribir centroidese:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34515,56 +34516,56 @@
 "la tabla de atributos. El número de elementos para estas áreas se guarda "
 "como categoría en la capa %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área total: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Área total: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área solapada: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Área solapada: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Área sin categoría: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Área sin categoría: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1286,7 +1286,7 @@
 msgstr "Appliquer le filtre uniquement aux valeurs de données zéro"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -8389,7 +8389,7 @@
 msgstr "Erreur dans pj_do_proj (projection du couple de coordonnées en entrée)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@
 "\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -8615,7 +8615,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle ligne : %s"
@@ -12391,11 +12391,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Par d'en-tête dans le rapport"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -17055,7 +17050,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -26477,7 +26472,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -26535,7 +26530,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -26591,7 +26586,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
@@ -26704,6 +26699,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Attention : nom de fichier de signatures illégal <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Groupe d'imagerie inconnu."
@@ -30847,7 +30847,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
 
@@ -36542,71 +36542,71 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sans géométrie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Nettoyage des polygones, le résultat n'est pas garanti!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exporter les lignes en tant que polygones"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Écrire les sommets de lignes."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -36618,62 +36618,62 @@
 "entités sont liées à plus d'un tuple de la table attributaire. Le nombre "
 "d'objets de ces entités est stocké comme une catégorie de la couche %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polygones en entrée\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polygones en entrée\n"
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Écriture %s..."
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d points sans catégorie"
 
 # c-format
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d points sans catégorie"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1243,7 +1243,7 @@
 msgstr "लागू करें फ़िल्टर"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7947,12 +7947,12 @@
 msgstr "त्रुटि का"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "के लिए."
@@ -8154,7 +8154,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -11823,11 +11823,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "चेतावनी."
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16332,7 +16327,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -25347,7 +25342,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25404,7 +25399,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25460,7 +25455,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "नहीं n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "नहीं"
@@ -25571,6 +25566,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "चेतावनी."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "चेतावनी."
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Unknown imagery group."
@@ -29519,7 +29519,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -34870,71 +34870,71 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "है नहीं n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "प्लाट"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "के लिए n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "छापें"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34942,56 +34942,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr "अधिक अधिक संख्या का के लिए है"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "संपादन के लिए "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "संपादन के लिए "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: anna\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1211,7 +1211,7 @@
 msgstr "Applica il filtro solo per i valori null"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7812,12 +7812,12 @@
 msgstr "Errore in pj_do_proj (non è possibile riproiettare GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "La regione predefinita per questa location è stata aggiornata"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "La regione per questa location è stata aggiornata"
 
@@ -8013,7 +8013,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Impossibile inserire una nuova regola: %s"
@@ -11483,11 +11483,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Nessuna intestazione nel report"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15694,8 +15689,9 @@
 msgstr "Seleziona punti multipli"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
+msgstr "Utilizza le coordinate della mappa invece delle coordinate xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
 msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
@@ -24060,7 +24056,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24117,7 +24113,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24170,7 +24166,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "riflettanza"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "File dei matadati <%s> non trovato"
@@ -24267,6 +24263,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome del file di output <%s> non valido"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Gruppo di immagini sconosciuto"
@@ -28036,7 +28037,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Non è possibile calcolare il centroide dell'area"
 
@@ -33188,66 +33189,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Sto importando le caratteristiche della mappa %d ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s senza geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Sto ripulendo i poligoni, il risultato non è garantito!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Spezza i poligoni:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Rimuovi i duplicati:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Spezza i confini:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33255,56 +33256,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d poligoni di input\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d poligoni di input"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area totale: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area totale: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area di sovrapposizione: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area di sovrapposizione: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Aree senza categoria: %G (%d aree)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:49+0900\n"
 "Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1192,7 +1192,7 @@
 msgstr "値0にのみフィルタを適用 "
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7656,12 +7656,12 @@
 msgstr "pj_do_proj 実行中にエラー(GCP %i を再投影できません)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "このロケーションのデフォルト領域が更新されました  "
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "現在のマップセットの領域が更新されました"
 
@@ -7859,7 +7859,7 @@
 "前回の (%d) ポイント %p (%d,%d,%d) %p %p  "
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "新しい行: %s を挿入できません"
@@ -11309,11 +11309,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "レポートにヘッダーがありません"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15546,7 +15541,8 @@
 msgstr "重複ポイントを選択"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "番号付けの代わりに座標をラベル付けする"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24059,7 +24055,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24117,7 +24113,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24173,7 +24169,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "選択"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "サイトファイル <%s> は見つかりませんでした"
@@ -24274,6 +24270,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "無効なシグネチャファイル名 <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "不明な画像グループ"
@@ -28019,7 +28020,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "エリアセントロイドを計算できません"
 
@@ -33249,66 +33250,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "マップ %d フィーチャーをインポートしています..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ジオメトリなし"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "ポリゴンを除いています、結果は保証されていません!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "境界をスナップする (閾値 = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "ポリゴンを崩します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "複写を除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "境界をくずします:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "ノードにある境界を除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "境界をくずします:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "境界ダングルをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "ダングルをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "境界ブリッジをラインに変更します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "ブリッジを除去します:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "レイヤー %s の重心をを計算しています..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "セントロイドを書き込み中、、、"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33320,56 +33321,56 @@
 "されています. それらのエリアのフィーチャの数はセントロイドとしてレイヤー %d "
 "に保存されています"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d 入力ポリゴン\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d 入力ポリゴン"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "トータルエリア: %G (%d エリア)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "トータルエリア: %G (%d エリア)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "重複するエリア: %G (%d エリア)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "重複するエリア: %G (%d エリア)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "カテゴリーのない領域: %G (%d areas)\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "カテゴリーのない領域: %G (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1193,7 +1193,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7527,12 +7527,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -7728,7 +7728,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -11137,11 +11137,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15364,7 +15359,7 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -23832,7 +23827,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -23888,7 +23883,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -23943,7 +23938,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -24048,6 +24043,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -27749,7 +27749,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -32831,68 +32831,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -32900,56 +32900,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7712,12 +7712,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
@@ -7914,7 +7914,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nevar izveidot jaunu rindu: %s"
@@ -11435,11 +11435,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15867,7 +15862,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Lietojamās kartes centra koordinātes\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24635,7 +24630,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24692,7 +24687,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24747,7 +24742,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
@@ -24852,6 +24847,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -28697,7 +28697,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
@@ -34021,69 +34021,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Eksportēt līnijas kā poligonus"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34091,56 +34091,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7557,12 +7557,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -7759,7 +7759,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -11200,11 +11200,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "तक्त्याचे नाव"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15480,7 +15475,7 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -23986,7 +23981,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24042,7 +24037,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24097,7 +24092,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -24202,6 +24197,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -27945,7 +27945,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -33082,68 +33082,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33151,56 +33151,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_nl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1172,7 +1172,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7358,12 +7358,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -7550,7 +7550,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -10889,11 +10889,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -14974,7 +14969,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -23111,7 +23106,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -23167,7 +23162,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -23219,7 +23214,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -23316,6 +23311,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -26898,7 +26898,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -31823,66 +31823,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -31890,56 +31890,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1217,7 +1217,7 @@
 msgstr "Zastosuj filtr tylko do wartości NULL"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7667,13 +7667,13 @@
 msgstr "Błąd w pj_do_proj (projekcja wejściowej pary współrzędnych"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Informacje o odwzorowaniu zostały uaktualnione!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> jest już bieżącym mapsetem"
@@ -7865,7 +7865,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Nie można wstawić nowego wiersza: %s"
@@ -11345,11 +11345,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Brak nagłówka w raporcie"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku wyjściowego <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15634,8 +15629,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
+msgstr "Użyj współrzędnych mapy zamiast X, Y, Z"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -24288,7 +24284,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24346,7 +24342,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24398,7 +24394,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "odbicia"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Nie znaleziono pliku <%s> metadanych"
@@ -24505,6 +24501,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Niedozwolona nazwa pliku sygnatury <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku wyjściowego <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Nieznana grupa obrazów."
@@ -28255,7 +28256,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
 
@@ -33455,66 +33456,66 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Rozłączanie poligonów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Usuń duplikaty:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Rozłączanie granic:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Łączenie granic:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Usuwanie mostów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Obliczanie centroidów dla obszarów..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapisywanie centroidów:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33522,56 +33523,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Centroid obszaru bez kategorii"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Centroid obszaru bez kategorii"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
 "Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
 "com>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -8069,13 +8069,13 @@
 msgstr "Erro em pj_do_proj (projeção das coordenadas de entrada)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "não."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "em"
@@ -8280,7 +8280,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
@@ -11974,11 +11974,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "sem cabeçalho no relatório"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16558,7 +16553,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -25738,7 +25733,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25796,7 +25791,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25852,7 +25847,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
@@ -25966,6 +25961,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imagens desconhecido"
@@ -30005,7 +30005,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
@@ -35495,72 +35495,72 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sem geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpando polígonos, o resultado não é garantido!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exportar linhas como polígonos"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35572,56 +35572,56 @@
 "linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está "
 "armazenado com categoria na camada %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Centróide da área sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Centróide da área sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 03:03-0300\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brasilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1243,7 +1243,7 @@
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores de dados null"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7970,13 +7970,13 @@
 msgstr "Erro em pj_do_proj (Não posso re-projetar GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "não."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "em"
@@ -8178,7 +8178,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Não consegui inserir nova linha: %s"
@@ -11831,11 +11831,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "sem cabeçalho no relatório"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16406,7 +16401,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -25570,7 +25565,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25627,7 +25622,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25683,7 +25678,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
@@ -25797,6 +25792,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ATENÇÃO: nome de arquivo de assinatura ilegal <%s>."
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Grupo de imagens desconhecido"
@@ -29845,7 +29845,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
@@ -35343,72 +35343,72 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s sem geometria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Limpando polígonos, o resultado não é garantido!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Exportar linhas como polígonos"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "não consegui atualizar limites"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -35420,56 +35420,56 @@
 "linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está "
 "armazenado com categoria na camada %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d polígonos de entrada\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Escrevendo [%s]..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d pontos sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d pontos sem categoria"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ro.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -291,8 +291,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care "
+"formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:63 ../raster/r.recode/main.c:60
 msgid "Title for output raster map"
@@ -322,7 +326,9 @@
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../raster/r.patch/main.c:87
 #: ../raster/r.describe/main.c:115 ../vector/v.mkgrid/main.c:141
 #: ../vector/v.qcount/main.c:117
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:90 ../raster/r.mode/main.c:94
@@ -425,8 +431,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster (binar)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster "
+"(binar)."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -534,7 +544,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
@@ -578,8 +590,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:130
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce reprezintă costul."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații "
+"geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce "
+"reprezintă costul."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:137
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
@@ -654,7 +672,9 @@
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
 #: ../display/d.vect/main.c:367 ../display/d.mon/pgms/release.c:36
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:256 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
@@ -783,7 +803,9 @@
 #: ../raster/r.cost/main.c:461 ../raster/r.cost/main.c:479
 #: ../raster/r.cost/main.c:498
 #, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:517
@@ -914,8 +936,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster "
+"specificată de utilizator."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
 msgid "Comma separated value list"
@@ -1007,8 +1033,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect definită de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect "
+"definită de utilizator."
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
 msgid "Raster map to be queried"
@@ -1155,8 +1184,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
@@ -1259,7 +1290,9 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
@@ -1342,7 +1375,8 @@
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
+msgstr ""
+"Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 msgid "Text to use for map title"
@@ -1425,7 +1459,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
@@ -1534,13 +1569,21 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:114
@@ -1549,7 +1592,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:191
@@ -1867,15 +1911,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -1887,7 +1934,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -1898,11 +1946,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -1911,15 +1962,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -1932,15 +1986,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -2046,7 +2103,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -2065,7 +2123,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -2106,7 +2166,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -2120,7 +2181,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -2128,7 +2190,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.drain/main.c:108
@@ -2283,7 +2346,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
@@ -2315,7 +2380,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combină roșu, verde și albastru într-o singură hartă raster."
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:88 ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
@@ -2371,8 +2437,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două straturi raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două "
+"straturi raster."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
 msgid "Name of first raster map"
@@ -2387,7 +2457,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -2399,7 +2471,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -2467,7 +2540,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -2479,7 +2553,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
@@ -2513,8 +2588,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici univariate."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici "
+"univariate."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -2580,7 +2659,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -2612,7 +2693,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -2632,7 +2714,8 @@
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
 
@@ -2688,8 +2771,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile "
+"corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
 
 #: ../raster/r.series/main.c:149
 msgid "Aggregate operation"
@@ -2738,7 +2825,9 @@
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de intrare."
+msgstr ""
+"Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de "
+"intrare."
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:157
 msgid "Name for distance output map"
@@ -2795,8 +2884,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu "
+"rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:85
 msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
@@ -2883,7 +2976,9 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/null.c:129
@@ -2975,11 +3070,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de elevație."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de "
+"elevație."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
@@ -3111,7 +3211,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -3120,7 +3222,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
@@ -3170,12 +3274,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
@@ -3297,8 +3405,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire (ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire "
+"(ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru "
+"ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
 msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -3362,11 +3477,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și "
+"generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține "
+"ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -3396,15 +3519,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -3468,8 +3595,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost determinat costul cumulativ."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost "
+"determinat costul cumulativ."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
@@ -3804,11 +3935,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
@@ -3869,7 +4004,8 @@
 msgstr "Convertește fișier raster ASCII în strat raster binar."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:100
@@ -3964,8 +4100,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a regiunii curente definită."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii curente definită."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -4115,17 +4255,23 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:315 ../raster/r.contour/main.c:165
@@ -4227,7 +4373,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:131
-msgid "Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's move)"
+msgid ""
+"Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+"move)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:139
@@ -4251,7 +4399,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid "The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must also be specified"
+msgid ""
+"The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+"also be specified"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -4263,7 +4413,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:184
-msgid "Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
+msgid ""
+"Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster "
+"must be given"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:191
@@ -4411,7 +4563,9 @@
 msgstr "Extrage parametrii terenului dintr-un DEM."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
@@ -4470,8 +4624,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor care conțin valori ne-nule."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor "
+"care conțin valori ne-nule."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -4509,8 +4667,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -4546,8 +4708,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale "
+"punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
@@ -4630,7 +4796,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
@@ -4707,11 +4874,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
@@ -4738,7 +4907,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -4829,8 +4999,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a apelor subterane în două dimensiuni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a "
+"apelor subterane în două dimensiuni."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
 #, c-format
@@ -4987,8 +5161,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda "
+"(SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -5182,7 +5360,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
@@ -5212,7 +5392,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -5592,7 +5774,14 @@
 msgstr "Iradierea solară și modelul iradierii."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.horizon/main.c:225
@@ -5601,7 +5790,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:253 ../raster/r.sun/main.c:215
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:262
@@ -5609,7 +5800,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:271 ../raster/r.sun/main.c:225
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:279
@@ -5617,7 +5810,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:288 ../raster/r.sun/main.c:234
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun/main.c:245
@@ -5641,11 +5835,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:346
-msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
+"[0-1]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:355
-msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:363
@@ -5661,7 +5858,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:320
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:329
@@ -5669,15 +5868,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:338
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:347
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:425
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:432 ../raster/r.sun/main.c:354
@@ -5760,7 +5965,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:610
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:616
@@ -5768,7 +5974,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:618
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:623 ../raster/r.sun/main.c:422
@@ -5784,7 +5992,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:728 ../general/g.region/printwindow.c:247
@@ -5837,7 +6047,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
@@ -6053,7 +6265,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -6229,7 +6443,9 @@
 msgstr "Unități"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:56
@@ -6311,16 +6527,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a peisajului."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), "
+"forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a "
+"peisajului."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt "
+"urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și "
+"forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza "
+"cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -6335,8 +6566,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere și unghiuri."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere "
+"și unghiuri."
 
 #: ../raster/r.sum/main.c:47
 msgid "Sums up the raster cell values."
@@ -6356,7 +6591,8 @@
 
 #: ../raster/r.distance/main.c:40
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
+msgstr ""
+"Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
 
 #: ../raster/r.distance/edges.c:42
 #, c-format
@@ -6403,22 +6639,32 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
@@ -6538,7 +6784,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -6570,7 +6818,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
@@ -6598,17 +6848,23 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
@@ -6685,7 +6941,10 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
@@ -6701,7 +6960,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -6818,8 +7080,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate aleatoriu."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate "
+"aleatoriu."
 
 #: ../raster/r.random/main.c:62 ../raster/r.median/main.c:58
 msgid "Name of cover raster map"
@@ -6903,7 +7169,10 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:37
 #, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:44
@@ -7030,19 +7299,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:250
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:266
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:308
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:328
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:334 ../general/g.proj/create.c:15
@@ -7051,7 +7330,9 @@
 msgstr "Locația <%s> creată"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:341 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:357 ../raster/r.external/main.c:99
@@ -7082,11 +7363,14 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:441
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:444 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:449 ../raster/r.external/main.c:180
@@ -7132,12 +7416,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr ""
 
@@ -7263,7 +7547,9 @@
 msgstr "Atribute"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:87
@@ -7279,7 +7565,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:124
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:195 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
@@ -7320,7 +7608,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr ""
@@ -7399,7 +7687,8 @@
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:63
 msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -7434,8 +7723,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -7469,7 +7761,8 @@
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:130
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
+msgstr ""
+"Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:141
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -7667,8 +7960,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o generare aleatorie gaussiană de numere."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror "
+"deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o "
+"generare aleatorie gaussiană de numere."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
 msgid "Name of the output random surface"
@@ -7695,7 +7994,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:150
@@ -7755,8 +8056,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a direcției de scurgere dintr-un raster dat."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a "
+"direcției de scurgere dintr-un raster dat."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -7814,8 +8119,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:179
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de frecare."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării "
+"dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui "
+"celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de "
+"intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de "
+"frecare."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:191
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -8047,8 +8361,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat de utilizator."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile "
+"nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat "
+"de utilizator."
 
 #: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -8127,7 +8446,9 @@
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:57
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o hartă raster."
+msgstr ""
+"Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o "
+"hartă raster."
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:69
 msgid "Maximal number of iterations"
@@ -8191,7 +8512,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:239 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
@@ -8233,7 +8556,8 @@
 msgstr "Program pentru generarea suprafeței."
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
@@ -8262,8 +8586,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind metoda regularized spline with tension și netezirea."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster "
+"de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind "
+"metoda regularized spline with tension și netezirea."
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8513,8 +8843,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster și scade adâncimea dintr-un DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster "
+"și scade adâncimea dintr-un DEM."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:83
 msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -8559,7 +8893,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -8586,7 +8921,8 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:271
 msgid "Aggregation method"
@@ -8607,8 +8943,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple de rastere."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple "
+"de rastere."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
 #, c-format
@@ -8740,12 +9080,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:937
@@ -8754,7 +9098,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:93
@@ -8797,8 +9143,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul "
+"celor 4 vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:66
 #, c-format
@@ -8981,8 +9330,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 "
+"vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:37
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:36
@@ -9002,8 +9354,11 @@
 msgstr "Calculează deviația standard a parcelei pe o hartă raster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini "
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini "
 
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:57
 msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
@@ -9018,8 +9373,12 @@
 msgstr "Calculează indicele diversității Shannon pe o hartă raster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:37
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -9031,7 +9390,9 @@
 
 #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:44
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă raster"
+msgstr ""
+"Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă "
+"raster"
 
 #: ../raster/r.what/main.c:93
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
@@ -9143,7 +9504,14 @@
 msgstr "Calculează unghiul de orizont dintr-un model digital al elevației."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:181
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:234
@@ -9151,23 +9519,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:250
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:258
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:266
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:274
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:282
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:290
@@ -9223,7 +9601,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:479 ../raster/r.sun/main.c:472
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:618 ../raster/r.sun/main.c:734
@@ -9255,7 +9635,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
@@ -9580,7 +9962,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:527
@@ -9639,7 +10023,9 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:55
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de utilizator."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:66
 msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -9751,8 +10137,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor "
+"parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
 msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -9796,11 +10186,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:211
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:218
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225
@@ -9839,7 +10231,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:350
 #, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:380
@@ -9915,7 +10309,8 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
@@ -9960,7 +10355,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
@@ -10044,7 +10441,9 @@
 msgstr "Utilitate de interpolare bilineară pentru straturile raster."
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
@@ -10056,8 +10455,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) și salvează harta raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor "
+"vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) "
+"și salvează harta raster."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:120
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
@@ -10132,7 +10536,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:54
@@ -10143,11 +10549,14 @@
 #: ../raster/r.external/main.c:172
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.external/main.c:310
@@ -10319,8 +10728,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția pixelului a regiunii definite curent."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii definite curent."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 msgid "Name for new TIFF file"
@@ -10344,11 +10757,15 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -10525,7 +10942,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
@@ -10542,8 +10961,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții rezultatului de clasificare."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții "
+"rezultatului de clasificare."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
 msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -10573,11 +10996,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr ""
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -10749,8 +11167,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de "
+"ieșire."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
@@ -10817,8 +11241,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" într-o altă hartă."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute "
+"de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" "
+"într-o altă hartă."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -10884,8 +11313,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:147
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:186
@@ -10919,7 +11351,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calculează statistici univariate din celule ne-nule ale hărții raster."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:274
@@ -11061,7 +11494,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:253
@@ -11172,8 +11606,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea categoriilor din stratul raster existent."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea "
+"categoriilor din stratul raster existent."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:56
 msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -11248,8 +11686,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate fi exprimat de către utilizator."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate "
+"fi exprimat de către utilizator."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
 msgid "Minimum random value"
@@ -11379,8 +11821,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al elevației (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și "
+"densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al "
+"elevației (DEM)."
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:451
 msgid "Input elevation raster map"
@@ -11431,7 +11878,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/mem.c:39
@@ -11514,7 +11963,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
@@ -11641,7 +12091,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -11731,7 +12184,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
@@ -11799,7 +12253,8 @@
 
 #: ../general/g.access/main.c:39
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
+msgstr ""
+"Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
 
 #: ../general/g.access/main.c:46
 msgid "Access for group"
@@ -11882,8 +12337,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:66
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția "
+"GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:69
 msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
@@ -11910,7 +12369,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:113
@@ -11968,7 +12428,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:185
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:191
@@ -12033,11 +12495,16 @@
 
 #: ../general/g.proj/create.c:36
 #, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:63
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/create.c:67
@@ -12080,7 +12547,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:259
 #, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:182
@@ -12089,8 +12558,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator folosind modulul de căutare."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator "
+"folosind modulul de căutare."
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:97
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -12172,7 +12645,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -12301,11 +12777,17 @@
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:43
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai "
+"apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:58
 #, c-format
@@ -12345,7 +12827,9 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/dsply_maps.c:23
@@ -12367,7 +12851,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
@@ -12496,7 +12982,8 @@
 msgstr "Schimbă mapset-ul curent."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -12508,7 +12995,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
@@ -12542,7 +13030,9 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
@@ -12628,7 +13118,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:133
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:139
@@ -12640,7 +13132,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:156
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:162
@@ -12778,11 +13272,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
@@ -12870,7 +13368,8 @@
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:40
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
+msgstr ""
+"Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:45
 msgid "GRASS variable to get"
@@ -12940,7 +13439,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -13087,7 +13590,9 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după aceea ieși."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după "
+"aceea ieși."
 
 #: ../db/base/connect.c:51
 msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -13102,7 +13607,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/connect.c:85
@@ -13138,7 +13644,9 @@
 msgstr "Copiază un tabel."
 
 #: ../db/base/copy.c:40
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../db/base/copy.c:46
@@ -13265,7 +13773,9 @@
 
 #: ../db/base/select.c:256
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare SQL)"
+msgstr ""
+"Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare "
+"SQL)"
 
 #: ../db/base/describe.c:63 ../doc/vector/v.example/main.c:134
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
@@ -13346,7 +13856,9 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
@@ -13454,7 +13966,9 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
@@ -13477,17 +13991,23 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
 msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:85
@@ -13577,8 +14097,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță la coordonate și viceversa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță "
+"la coordonate și viceversa."
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -13633,7 +14157,9 @@
 msgstr "Crează redarea 3D a datelor de GIS."
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:51
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/main.c:134
@@ -14039,7 +14565,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:764
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:768
@@ -14061,7 +14588,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:796
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.nviz.image/args.c:798 ../misc/m.nviz.image/args.c:807
@@ -14279,8 +14808,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă "
+"vectorială punctuală GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -14302,8 +14835,11 @@
 msgstr "Nume pentru harta vectorială de ieșire"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de atribute numerice."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de "
+"atribute numerice."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
 msgid "vector, color table"
@@ -14395,8 +14931,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o hartă vectorială GRASS."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o "
+"hartă vectorială GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
@@ -14464,16 +15004,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din mapset-ul curent în formatul actual."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
+"mapset-ul curent în formatul actual."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
 msgid "run non-interactively"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS "
+"sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
@@ -14510,12 +15058,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie conectată prin db.connect."
+msgstr ""
+"Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie "
+"conectată prin db.connect."
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
 msgid "Test name"
@@ -14538,8 +15089,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup sau imagini."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup "
+"sau imagini."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
 msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -14566,7 +15120,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -14609,7 +15163,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgstr ""
+"Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală "
+"GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
 msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
@@ -14655,7 +15211,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
+msgstr ""
+"Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
 msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -14678,7 +15235,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -14726,8 +15284,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat de GpsBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat "
+"de GpsBabel"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
 msgid "vector, export, GPS"
@@ -14768,7 +15329,9 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
@@ -14806,8 +15369,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o "
+"anumită hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
 msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -14822,7 +15389,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
@@ -14919,8 +15488,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții vectoriale existente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții "
+"vectoriale existente."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
@@ -14935,7 +15508,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
@@ -14951,8 +15526,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GarminGPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv "
+"GarminGPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
 msgid "Download Waypoints from GPS"
@@ -15023,8 +15602,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și proiecția de destinație."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și "
+"proiecția de destinație."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
 msgid "raster, tiling"
@@ -15039,7 +15622,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
@@ -15097,8 +15681,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii sau atribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii "
+"sau atribute."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 msgid "vector, area, dissolve"
@@ -15309,7 +15897,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
+msgstr ""
+"Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
 msgid "Color using standard deviation bands"
@@ -15321,7 +15910,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *.mozaic"
+msgstr ""
+"Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *."
+"mozaic"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, mosaicking"
@@ -15508,7 +16099,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:10
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
@@ -15567,11 +16160,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
@@ -15579,8 +16175,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to drop attribute column"
@@ -15603,8 +16202,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind "
+"gdalwarp."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
 msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
@@ -15615,7 +16218,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
@@ -15657,8 +16262,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane "
+"vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 msgid "vector, raster, statistics"
@@ -15673,7 +16282,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
@@ -15685,7 +16296,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
@@ -15709,8 +16322,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea specificată (în hectare) de utilizator."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea "
+"specificată (în hectare) de utilizator."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -15726,7 +16343,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
+msgstr ""
+"Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to modify"
@@ -15814,7 +16432,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul "
+"curent."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
 #: ../vector/v.info/main.c:265 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
@@ -15855,8 +16475,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de rezoluție înaltă"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de "
+"rezoluție înaltă"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
 msgid "imagery, fusion, Brovey"
@@ -15902,7 +16525,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, statistics"
@@ -15948,7 +16572,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -15985,8 +16611,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul celulelor."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul "
+"celulelor."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
@@ -16035,8 +16664,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -16052,7 +16684,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații date."
+msgstr ""
+"Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații "
+"date."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
 msgid "raster"
@@ -16148,7 +16782,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -16201,7 +16836,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
@@ -16213,7 +16849,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -16229,8 +16867,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare (azimut) și un punct."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare "
+"(azimut) și un punct."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
 msgid "Name of raster plane to be created"
@@ -16306,7 +16948,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -16528,11 +17171,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
@@ -16653,7 +17299,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:61 ../display/d.geodesic/main.c:62
@@ -16681,7 +17329,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:103
@@ -16697,7 +17347,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:130
-msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid ""
+"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:140
@@ -16787,7 +17438,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
@@ -16808,7 +17461,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -16934,7 +17589,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
@@ -16999,7 +17656,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -17015,7 +17674,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
@@ -17077,7 +17738,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:159
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:167
@@ -17089,7 +17753,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:178
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:182
@@ -17137,7 +17803,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:328
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:365
@@ -17161,7 +17829,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:408 ../display/d.vect/main.c:591
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:457
@@ -17202,7 +17871,9 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:220
 #, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:238 ../display/d.vect/area.c:113
@@ -17224,7 +17895,9 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:369
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:376
@@ -17235,7 +17908,8 @@
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:444 ../display/d.vect/area.c:369
 #: ../display/d.vect/plot1.c:587
 #, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:34
@@ -17243,7 +17917,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.colortable/main.c:147
@@ -17275,7 +17951,11 @@
 msgstr "Afișare"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:92
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:107
@@ -17399,15 +18079,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:285
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:293
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:305
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:321
@@ -17415,7 +18102,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:327
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:334
@@ -17423,7 +18112,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:339
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:344
@@ -17439,7 +18130,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:411
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:442
@@ -17479,12 +18172,16 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:83 ../display/d.vect/plot1.c:233
 #, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:302
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:308
@@ -17527,7 +18224,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:511
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:519
@@ -17537,7 +18236,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:641
 #, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:729
@@ -17561,7 +18261,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:70
@@ -17573,7 +18275,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
@@ -17589,7 +18293,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.where/main.c:69
@@ -17611,7 +18317,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:144
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:159
@@ -17628,7 +18336,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:192
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.new/main.c:208
@@ -17676,12 +18386,16 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:118
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:132
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:141
@@ -17699,15 +18413,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.info/main.c:34 ../display/d.save/main.c:79
@@ -17842,7 +18562,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
@@ -17882,7 +18605,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
@@ -18161,7 +18886,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:85
@@ -18204,7 +18931,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -18254,7 +18983,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:106
@@ -18280,7 +19011,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -18314,7 +19047,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
@@ -18359,7 +19094,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:100
@@ -18382,7 +19119,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Current region size: %d rows X %d cols\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
@@ -18436,7 +19174,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
@@ -18471,7 +19211,8 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:81
@@ -18483,11 +19224,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:143
@@ -18620,7 +19365,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -18654,7 +19400,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
@@ -18674,7 +19422,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:154
@@ -18793,7 +19543,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -18926,7 +19677,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:49
@@ -18934,7 +19687,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
@@ -18958,7 +19713,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
@@ -18994,7 +19750,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:108
@@ -19217,7 +19975,9 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -19327,11 +20087,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, bazată pe harta de elevație 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, "
+"bazată pe harta de elevație 2D."
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:333
@@ -19401,7 +20167,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:222
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:253 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:191
@@ -19409,7 +20176,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:255
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
 msgstr "Convertește fișier text raster 3D ASCII într-o hartă raster 3D."
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:213
@@ -19453,7 +20221,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the geometry"
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided. Will only write the "
+"geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
@@ -19478,7 +20248,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:489
@@ -19547,11 +20319,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
@@ -19614,7 +20389,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
@@ -19712,7 +20489,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, independent of the current region settings"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D outputmaps, "
+"independent of the current region settings"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:216
@@ -19777,7 +20556,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:123
@@ -19788,12 +20569,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:141
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:171
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:193
 msgid "The direct Cholesky solver do not work with sparse matrices"
@@ -19805,8 +20590,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
 
 #: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
 #, c-format
@@ -19990,7 +20778,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:123
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:129
@@ -20015,7 +20805,10 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:247
 #, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:255 ../ps/ps.map/main.c:559
@@ -20042,7 +20835,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:330
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:337
@@ -20080,7 +20876,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
@@ -20095,7 +20894,9 @@
 
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
@@ -20238,7 +21039,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:102
@@ -20611,7 +21413,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
@@ -20635,7 +21439,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:141
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
@@ -20754,11 +21559,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -20785,12 +21593,15 @@
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:74
 #, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
+msgstr ""
+"Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
 msgid "imagery, landsat, acca"
@@ -20838,7 +21649,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
@@ -20970,7 +21782,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
@@ -21039,11 +21853,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-o imagine folosind un algoritm de grupare."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-"
+"o imagine folosind un algoritm de grupare."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:97 ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
@@ -21245,11 +22065,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
@@ -21427,11 +22249,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să evidențieze regiunile de interes."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să "
+"evidențieze regiunile de interes."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:72 ../imagery/i.cca/main.c:93
@@ -21609,7 +22437,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:110
-msgid "mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;LST 1Km 8-days (Day/Night);"
+msgid ""
+"mod09Q1;surf. refl. 250m 8-days;mod09A1;surf. refl. 500m 8-days;mod09A1s;"
+"surf. refl. 500m 8-days, State QA;mod11A1;LST 1Km daily (Day/Night);mod11A2;"
+"LST 1Km 8-days (Day/Night);"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
@@ -21617,7 +22448,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
-msgid "adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09
 A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+msgid ""
+"adjcorr;mod09: Adjacency Correction;atcorr;mod09: Atmospheric Correction;"
+"cloud;mod09: Cloud State;data_quality;mod09: Band-Wise Data Quality Flag;"
+"diff_orbit_from_500m;mod09: 250m Band is at Different Orbit than 500m;"
+"modland_qa_bits;mod09: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"mandatory_qa_11A1;mod11A1: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"data_quality_flag_11A1;mod11A1: Detailed Quality Indications;emis_error_11A1;"
+"mod11A1: Average Emissivity Error Classes;lst_error_11A1;mod11A1: Average "
+"LST Error Classes;data_quality_flag_11A2;mod11A2: Detailed Quality "
+"Indications;emis_error_11A2;mod11A2: Average Emissivity Error Classes;"
+"mandatory_qa_11A2;mod11A2: MODIS Land General Quality Assessment;"
+"lst_error_11A2;mod11A2: Average LST Error Classes;aerosol_quantity;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;brdf_correction_performed;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;cirrus_detected;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;"
+"cloud_shadow;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;cloud_state;mod09A1s: "
+"StateQA Internal Snow Mask;internal_clou_algorithm;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;internal_fire_algorithm;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;internal_snow_mask;mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;land_water;"
+"mod09A1s: StateQA Internal Snow Mask;mod35_snow_ice;mod09A1s: StateQA "
+"Internal Snow Mask;pixel_adjacent_to_cloud;mod09A1s: StateQA Internal Snow "
+"Mask;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
@@ -21625,7 +22476,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:158
-msgid "1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
+msgid ""
+"1;mod09Q1/A1 Band 1: Red;2;mod09Q1/A1 Band 2: NIR;3;mod09A1 Band 3: Blue;4;"
+"mod09A1 Band 4: Green;5;mod09A1 Band 5: SWIR 1;6;mod09A1 Band 6: SWIR 2;7;"
+"mod09A1 Band 7: SWIR 3;"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:181
@@ -21695,7 +22549,9 @@
 msgstr "Clasifică celule de reflectanță spectrală dintr-o imagine."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:79 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
@@ -21716,12 +22572,16 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
@@ -21734,8 +22594,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în "
+"sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (hue)"
@@ -21809,8 +22673,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă secvențială posterioară (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă "
+"secvențială posterioară (SMAP)."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
@@ -21950,7 +22818,9 @@
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:59
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea imaginii."
+msgstr ""
+"Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea "
+"imaginii."
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:78
 msgid "Zero crossing raster map"
@@ -22295,8 +23165,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:92
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor "
+"fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
@@ -22384,8 +23258,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în "
+"sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (red)"
@@ -22412,11 +23290,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:64
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:66
-msgid "imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric correction"
+msgid ""
+"imagery, landsat, top-of-atmosphere reflectance, dos-type simple atmospheric "
+"correction"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:78
@@ -22436,11 +23320,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
-msgid "mss1;Landsat_1 MSS;mss2;Landsat_2 MSS;mss3;Landsat_3 MSS;mss4;Landsat_4 MSS;mss5;Landsat_5 MSS;tm4;Landsat_4 TM;tm5;Landsat_5 TM;tm7;Landsat_7 ETM+;ot8;Landsat_8 OLI/TIRS"
+msgid ""
+"mss1;Landsat_1 MSS;mss2;Landsat_2 MSS;mss3;Landsat_3 MSS;mss4;Landsat_4 MSS;"
+"mss5;Landsat_5 MSS;tm4;Landsat_4 TM;tm5;Landsat_5 TM;tm7;Landsat_7 ETM+;ot8;"
+"Landsat_8 OLI/TIRS"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:115 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:116
@@ -22489,11 +23376,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
-msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid ""
+"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:213 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:221
@@ -22540,7 +23428,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr ""
@@ -22558,11 +23446,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
@@ -22608,7 +23500,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:86
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea imaginilor."
+msgstr ""
+"Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea "
+"imaginilor."
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:99
 msgid "File containing spectral signatures"
@@ -22633,6 +23527,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -22965,8 +23864,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:108
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o rețea vectorială."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind "
+"mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o "
+"rețea vectorială."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:112
 msgid "Input vector with training points"
@@ -23005,7 +23909,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:168
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:175
@@ -23013,7 +23919,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:183
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:188
@@ -23021,7 +23929,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:193
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:198
@@ -23041,11 +23951,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:249
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:253
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:290
@@ -23060,7 +23974,9 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:345
 #, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:352
@@ -23080,7 +23996,9 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:381
@@ -23364,7 +24282,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/c_face.c:312
-msgid "Cannot add database link to vector, link for given field probably already exists."
+msgid ""
+"Cannot add database link to vector, link for given field probably already "
+"exists."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:107
@@ -23385,7 +24305,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:165
 #, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:78
@@ -23404,7 +24325,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:110
 #, c-format
-msgid "Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
+msgid ""
+"Cannot open select cursor:<BR>'%s'<BR>on database '%s' by driver '%s'<BR>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/generate.c:121
@@ -23531,7 +24453,9 @@
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:668
 #, c-format
-msgid "There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there is record in the table. Delete this record?"
+msgid ""
+"There are no more features with category %d (layer %d) in the map, but there "
+"is record in the table. Delete this record?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/attr.c:680
@@ -23545,7 +24469,8 @@
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:71
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
+msgstr ""
+"Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:75
 msgid "Trace elevation"
@@ -23614,7 +24539,8 @@
 
 #: ../vector/v.label/main.c:63
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
+msgstr ""
+"Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:68 ../vector/v.label.sa/main.c:107
 msgid "Name for new paint-label file"
@@ -23695,7 +24621,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
@@ -23728,7 +24655,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de "
+"noduri din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 msgid "Name of node capacity column"
@@ -23800,8 +24729,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:87 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care "
+"conține puncte sau centrozi."
 
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:95 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
 msgid "Use only points in current region"
@@ -23883,8 +24816,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:75
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte de control) pe harta vectorială."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte "
+"de control) pe harta vectorială."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:82
 msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -23907,7 +24844,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:97
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:111
@@ -23915,7 +24854,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:112
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:123
@@ -23956,12 +24897,16 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:211
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:226
@@ -23975,7 +24920,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:236
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:253
@@ -24034,7 +24981,9 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:117
 #, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:128
@@ -24109,7 +25058,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
@@ -24133,7 +25084,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:141 ../vector/v.in.dwg/main.c:88
@@ -24205,11 +25158,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:282
@@ -24234,7 +25189,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
@@ -24277,7 +25233,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:83
@@ -24347,8 +25305,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind metoda regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de "
+"tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind "
+"metoda regularized spline with tension."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
@@ -24411,7 +25375,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.vol.rst/main.c:260
@@ -24439,7 +25405,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
@@ -24461,11 +25428,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
@@ -24525,7 +25496,9 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:65
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:74
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -24677,14 +25650,21 @@
 
 #: ../vector/v.category/main.c:70
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
+msgstr ""
+"Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
 msgid "Action to be done"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:85
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/';layers;print only layer numbers"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/';layers;"
+"print only layer numbers"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:102
@@ -24700,7 +25680,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:137
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:160 ../vector/v.edit/main.c:131
@@ -24710,7 +25691,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:182
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:191
@@ -24790,7 +25773,9 @@
 msgstr "Convertește hartă vectorială GRASS în formate vector suportate OGR."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:106
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
@@ -24835,7 +25820,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:171
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:176
@@ -24867,79 +25854,102 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:326
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:331
 #, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:336
 #, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:342
 #, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:348
 #, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:353
 #, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:357
 #, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:363
 #, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
 #, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:393
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:402
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:412
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:430
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:439
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:450
@@ -24972,12 +25982,16 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:583
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:603
@@ -25092,7 +26106,8 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
@@ -25133,7 +26148,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:147
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:185
@@ -25190,7 +26207,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -25364,7 +26382,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -25419,11 +26439,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite seturi de trăsături."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite "
+"seturi de trăsături."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
@@ -25540,12 +26566,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul regular spline with tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul "
+"regular spline with tension (RST)."
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
 msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -25645,7 +26677,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/report.c:44
@@ -25680,7 +26713,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -25807,7 +26845,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -25929,8 +26969,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:152 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie să conțină centroizi)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie "
+"să conțină centroizi)."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:170
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
@@ -25959,11 +27002,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:209 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:225
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:227 ../vector/v.buffer/main.c:271
@@ -25983,7 +27030,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:251 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:262
@@ -25991,7 +27041,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:265
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:268
@@ -26018,7 +27070,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:380
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -26084,7 +27138,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr ""
 
@@ -26101,11 +27155,14 @@
 msgstr "Crează o hartă vectorială prin combinarea altor hărți vectoriale."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -26252,10 +27309,14 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului călător')."
+msgstr ""
+"Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului "
+"călător')."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -26297,7 +27358,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:123
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:225
@@ -26315,7 +27379,8 @@
 msgstr "Găsește calea cea mai scurtă a unei rețele vectoriale."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
@@ -26323,7 +27388,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -26377,7 +27445,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:175
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
+msgstr ""
+"Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:126
@@ -26453,7 +27522,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
@@ -26489,7 +27560,8 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
 #, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -26520,11 +27592,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small ar
 eas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment "
+"of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;"
+"remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;"
+"rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;"
+"rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -26700,12 +27789,15 @@
 msgstr "Printează aytibutele hărții vectoriale."
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -26728,8 +27820,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:121
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține "
+"puncte sau centrozi."
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:136
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -26804,7 +27900,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -26812,7 +27910,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vect.stats/main.c:206
@@ -26888,8 +27988,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:95
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația "
+"standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:111
 msgid "Column name"
@@ -26912,7 +28016,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:175
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:180
@@ -26934,8 +28040,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul Distanței de Pondere Pătratică."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul "
+"Distanței de Pondere Pătratică."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
@@ -26954,7 +28064,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -26962,7 +28073,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
@@ -27068,7 +28181,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -27100,7 +28216,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:60
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:77 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
@@ -27133,7 +28250,8 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:168
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
+msgstr ""
+"Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:180
 msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -27172,7 +28290,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:223 ../vector/v.overlay/main.c:551
@@ -27290,8 +28409,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează "
+"o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
 msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -27311,7 +28434,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -27339,7 +28463,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:228
@@ -27373,7 +28499,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -27382,12 +28510,16 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -27488,7 +28620,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:188
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:623
@@ -27568,8 +28701,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D "
+"GRASS."
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
 msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -27598,8 +28735,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:116
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele din harta vectorială 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele "
+"din harta vectorială 'from'."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:120
 msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -27642,11 +28783,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:181
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on the 'to' feature;to_y;y coordinate "
+"of the nearest point on the 'to' feature;to_along;distance to the nearest "
+"point on the 'to' feature along that linear feature;to_angle;angle along the "
+"nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in "
+"radians, between -Pi and Pi inclusive;to_attr;attribute of nearest feature "
+"given by to_column option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:202
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:203
@@ -27674,7 +28823,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:228
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:280
@@ -27887,7 +29038,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -27944,7 +29096,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -28170,11 +29324,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:108
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:119
@@ -28267,7 +29428,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:85
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:95
@@ -28532,8 +29695,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:57
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea trăsăturilor vectoriale selectate."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea "
+"trăsăturilor vectoriale selectate."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:66
 #, c-format
@@ -28551,7 +29718,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:154
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -28569,7 +29738,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:229
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:267
@@ -28636,7 +29807,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:347
 #, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:357
@@ -28695,7 +29868,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
@@ -28739,7 +29924,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -28747,11 +29934,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -28826,10 +30017,14 @@
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre centru)."
+msgstr ""
+"Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre "
+"centru)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
@@ -28845,7 +30040,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -28892,7 +30089,9 @@
 msgstr "Creaze un arbore Steiner pentru rețea și anumite terminale"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -28922,7 +30121,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -28953,11 +30153,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -29097,8 +30302,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține coordonate."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține "
+"coordonate."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
 msgid "Input table name"
@@ -29126,7 +30334,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:130
 #, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
@@ -29155,8 +30364,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din harta vectorială (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din "
+"harta vectorială (B)."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
 msgid "Unknown operator"
@@ -29209,7 +30421,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -29217,7 +30432,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -29234,8 +30457,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere pentru determinarea interiorului clădirii"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere "
+"pentru determinarea interiorului clădirii"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
 msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
@@ -29333,7 +30560,9 @@
 msgstr "Interpolare spline bicubică sau bilineară cu regularizare Tykhonov."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:94
@@ -29347,7 +30576,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:80
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -29442,7 +30673,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:285
 #, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
@@ -29470,7 +30703,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:392
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:416
@@ -29520,7 +30755,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:93
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:124
@@ -29535,7 +30772,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:156
 #, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:174
@@ -29554,12 +30792,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:320
 #, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:328
@@ -29686,8 +30927,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei "
+"algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
 msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
@@ -29810,8 +31055,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și poziții citite din stdin sau din fișier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și "
+"poziții citite din stdin sau din fișier."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
 msgid "Output vector map where segments will be written"
@@ -29986,7 +31235,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:180
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:189
@@ -30119,8 +31369,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta vectorială folosind sistemul de referință linear."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta "
+"vectorială folosind sistemul de referință linear."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
 msgid "Input vector map containing points"
@@ -30152,7 +31406,8 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
+msgstr ""
+"Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:111
 msgid "Output vector map where stationing will be written"
@@ -30214,8 +31469,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:66
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de atribute din tabel."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă "
+"în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de "
+"atribute din tabel."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
@@ -30323,7 +31583,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:62
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:71
@@ -30491,7 +31754,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de atribute."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de "
+"atribute."
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 msgid "Key column name"
@@ -30540,7 +31805,8 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:261
@@ -30555,7 +31821,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:339
@@ -30563,7 +31831,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:346
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:40
@@ -30680,7 +31950,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:167
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:180
@@ -30688,7 +31960,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:194
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
@@ -30743,11 +32017,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:491
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:503
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:533
@@ -30762,7 +32040,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:596
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:619
@@ -30787,7 +32067,9 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:758
 #, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:770
@@ -30820,121 +32102,126 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 msgid "Write centroids:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:195
@@ -30978,7 +32265,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:71
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din "
+"rețea."
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:85
 msgid "weak;Weakly connected components;strong;Strongly connected components;"
@@ -31013,7 +32302,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -31049,8 +32341,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
 msgid "Name of degree centrality column"
@@ -31107,7 +32402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:77
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:78
@@ -31115,7 +32412,16 @@
 msgstr "Vectori bazați pe generalizare."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:95
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;"
+"sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;"
+"McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;"
+"Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line "
+"smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines "
+"close to each other;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:109
@@ -31203,7 +32509,8 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:495
 #, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:498
@@ -31283,7 +32590,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:132
@@ -31309,7 +32618,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 msgstr "Применять фильтр только к null-значениям"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7846,13 +7846,13 @@
 msgstr "Ошибка в pj_do_proj (невозможно перепроектировать GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Информация о проекте обновлена!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> уже является текущим набором"
@@ -8056,7 +8056,7 @@
 "предыдущая (%d) точка %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Невозможно вставить новый ряд: %s"
@@ -11638,11 +11638,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Нет заголовка в отчёте"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Недопустимое имя выходного файла: <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16000,7 +15995,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "подписать координатами вместо чисел"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24785,7 +24780,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24843,7 +24838,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24899,7 +24894,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Выбор"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Сайт-файл <%s> не найден"
@@ -25005,6 +25000,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Неправильное имя файл эталонов <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Недопустимое имя выходного файла: <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Неизвестная группа изображений."
@@ -28897,7 +28897,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Невозможно рассчитать центроид полигона"
 
@@ -34270,68 +34270,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Импортирование %d объектов слоя..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s без геометрии"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Очистить полигоны, правильность результата не гарантирована!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Замкнуть границы (порог = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Разделить полигоны:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Удалить дубликаты:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Разрыв границ:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Очистить границы в узлах:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Разрыв границ:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Преобразовать висячие границы в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Преобразовать висячие отрезки в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Преобразовать мосты границ в линии:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Удалить мосты:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Расчет центральных положений..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Запись центроидов..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34343,56 +34343,56 @@
 "в атрибутивной таблице. Количество объектов для таких полигонов хранится как "
 "категория в слое %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d исходных полигонов"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d исходных полигонов"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Общая площадь: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Общая площадь: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Площадь перекрытия: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Площадь перекрытия: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Полигоны без категорий: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Полигоны без категорий: %e (%d полигонов)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1267,7 +1267,7 @@
 msgstr "Uporabi filter le na podatkih z vrednostjo niè (zero)"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7873,12 +7873,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -8079,7 +8079,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Ne morem vstaviti nove vrstice: %s"
@@ -11739,11 +11739,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "poroèilo brez vzglavja"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16242,7 +16237,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -25096,7 +25091,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -25154,7 +25149,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25210,7 +25205,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
@@ -25316,6 +25311,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -29239,7 +29239,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
@@ -34558,69 +34558,69 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34628,56 +34628,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 msgstr "ใช้ filter เฉพาะ ค่า null data"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7755,13 +7755,13 @@
 msgstr "ผิดพลาดใน pj_do_proj (ไม่สามารถถ re-projection GCP %i)\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "ข้อมูล Projection ถูกปรับปรุงแล้ว!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "%s มีอยู่แล้วในชุดแผนที่"
@@ -7961,7 +7961,7 @@
 "ก่อนหน้า (%d) จุด %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "ไม่สามารถแทรก  row: %s ใหม่ได้"
@@ -11462,11 +11462,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "ไม่มี ส่วนหัว ใน รายงาน"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ไม่ถูกต้อง <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15838,7 +15833,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "แถบข้อความ ของค่าพิกัด แทนที่จะเป็นตัวเลข"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24523,7 +24518,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24581,7 +24576,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24637,7 +24632,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "ความละเอียด"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "ไม่พบไฟล์ 3dview <%s>"
@@ -24747,6 +24742,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "ชื่อไฟล์ signature ไม่ถูกต้อง <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "ชื่อไฟล์ผลลัพธ์ ไม่ถูกต้อง <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "ไม่ทราบ กลุ่มภาพ"
@@ -28567,7 +28567,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "ไม่สามารถ คำนวน จุดศูนย์ถ่วง ของพื้นที่"
 
@@ -33854,68 +33854,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "กำลังนำเข้าแผนที่ %d  ข้อมูล ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s ไม่มี geometry"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "กำลัง Clean รูปปิด, ไม่รับรองความถูกต้องของผลลัพธ์!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "ดูด ขอบเขต (threshold = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "ตัดรูปปิด:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "เอาที่ซ้ำออก:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "ตัด boundaries:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Clean boundaries ที่ nodes:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "ตัด boundaries:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน boundary dangles ไปเป็นเส้น:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน dangles ไปเป็น เส้น"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "เปลี่ยน boundary bridges ไปเป็นเส้น:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "เอา  bridges ออก:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "กำลังคำนวน Centrality measures ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "กำลังเขียน จุดศูนย์ถ่วง ..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33926,56 +33926,56 @@
 "เชื่อมมากกว่า 1 row ในตารางรายละเอียด. จำนวนข้อมูลสำหรับ areas นั้นเก็บแบบ "
 "หมวดหมู่ในชั้นข้อมูล %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d รูปปิดที่นำเข้า"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d รูปปิดที่นำเข้า"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ทั้งหมด: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ทั้งหมด: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ที่มีการซ้อนทับกัน: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ที่มีการซ้อนทับกัน: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Area ที่ไม่มีหมวดหมู่: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Area ที่ไม่มีหมวดหมู่: %e (%d areas)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 msgstr "Sadece sıfır değerli verilere filtre uygula"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7533,13 +7533,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellendi!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir."
@@ -7728,7 +7728,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Yeni satır girilemiyor: %s"
@@ -11145,11 +11145,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Raporda üst bilgi yok"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "<%s> uygun olmayan çıktı dosya adıdır"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15403,7 +15398,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "xyz koordinatları yerine harita koordinatlarını kullan"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -23999,7 +23994,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24057,7 +24052,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24114,7 +24109,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Kırmızı kanal yüzey yansıtma haritası adı"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "<%s> nokta dosyası bulunamadı"
@@ -24219,6 +24214,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "<%s> uygun olmayan doku dosyası adı"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "<%s> uygun olmayan çıktı dosya adıdır"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Bilinmeyen görüntü grubu."
@@ -27929,7 +27929,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Alan merkezi hesaplanamadı"
 
@@ -33045,68 +33045,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s geometri yok"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Poligonlar temizleniyor, sonuç garanti edilemiyor!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Poligonlar kırılıyor"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Sınırları kır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Düğümlerdeki sınırları temizle:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Sınırları kır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Sınır köprülerini çizgilere dönüştür:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Köprüleri uzaklaştır:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Alan merkezleri yazılıyor..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -33114,56 +33114,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d girdi poligon"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d girdi poligon"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Toplam alan: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Kategorisi olmayan alanlar: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Kategorisi olmayan alanlar: %e (%d alan)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 msgstr "Chỉ áp dụng phép lọc cho các giá trị dữ liệu rỗng"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7853,13 +7853,13 @@
 msgstr "Lỗi trong pj_do_proj (không thể quy chiếu lại GCP %i)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr "Thông tin phép chiếu được cập nhật!"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "<%s> đã là bộ bản đồ hiện tại"
@@ -8062,7 +8062,7 @@
 "
trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Không thể chèn hàng mới: %s"
@@ -11618,11 +11618,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Không có header trong báo cáo"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -16026,7 +16021,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "nhãn bằng tọa độ thay vì đánh số"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24920,7 +24915,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24978,7 +24973,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -25034,7 +25029,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "Phép chọn"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin địa điểm <%s>"
@@ -25137,6 +25132,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "Tên tập tin chữ ký không hợp lệ <%s>"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr "Nhóm ảnh không biết."
@@ -29028,7 +29028,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
 
@@ -34358,68 +34358,68 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "Đang nhập bản đồ, %d đối tượng..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s không có hình học"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "Đang làm sạch các đa giác, kết quả không đảm bảo!"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr "Bắt dính các ranh giới (ngưỡng = %.3e):"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Ngắt các đa giác:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Loại bỏ các đối tượng lặp:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr "Ngắt các ranh giới:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr "Làm sạch các ranh giới tại các nốt:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Ngắt các ranh giới:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr "Thay đổi các đoạn thừa của ranh giới thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr "Thay đổi các đoạn thừa thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr "Thay đổi các cầu ranh giới thành đường:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Loại bỏ các cầu:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "Đang ghi các trọng tâm..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34431,56 +34431,56 @@
 "1 hàng trong bảng thuộc tính. Số đối tượng cho những vùng đó được lưu thành "
 "phạm trù trong lớp %d"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d đa giác đầu vào"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d đa giác đầu vào"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.bilinear/main.c:81
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
 #: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:153
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.recode/main.c:81
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.patch/main.c:113
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 msgstr "只将过滤器应用于零数"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:104 ../raster/r.kappa/main.c:125
 msgid ""
 "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead"
@@ -7812,12 +7812,12 @@
 msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:633 ../raster/r.external/main.c:264
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1256
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
 msgid "Default region for this location updated"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:636 ../raster/r.external/main.c:267
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1259
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Region for the current mapset updated"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
@@ -8017,7 +8017,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:932 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:939 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "无法插入新行:%s"
@@ -11575,11 +11575,6 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "在报告中不包含头信息"
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal output file name <%s>"
-msgstr "非法的输出文件名"
-
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
@@ -15996,7 +15991,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgid "Show pick coordinates instead of numbering in the legend"
 msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
@@ -24797,7 +24792,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:95
-msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended by sanity)"
+msgid "Required only if 'metfile' not given (recommended for sanity)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:98
@@ -24855,7 +24850,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:186
-msgid "Output at-sensor radiance instead reflectance for all bands"
+msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:191
@@ -24911,7 +24906,7 @@
 msgid "reflectance"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:80
+#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Metadata file <%s> not found"
 msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
@@ -25016,6 +25011,11 @@
 msgid "Illegal signature file name <%s>"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
 #: ../imagery/i.cca/main.c:122
 msgid "Unknown imagery group."
 msgstr ""
@@ -28899,7 +28899,7 @@
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:594 ../vector/v.buffer2/main.c:686
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750 ../vector/v.overlay/area_area.c:171
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1058
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1065
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
@@ -34254,70 +34254,70 @@
 msgid "Importing map %d features..."
 msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:948
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:955
 #, c-format
 msgid "%d %s without geometry"
 msgstr "%d %s 没有几何形状"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:972
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
 msgstr "清理多边形,结果无法保证!\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:976
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:983
 #, c-format
 msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:997
 msgid "Break polygons:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:995 ../vector/v.in.ogr/main.c:1009
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002 ../vector/v.in.ogr/main.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1005
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1012
 msgid "Break boundaries:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1013
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
 msgid "Clean boundaries at nodes:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1020
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1025
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1032
 msgid "Change boundary dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1029
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1036
 msgid "Change dangles to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1035
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1042
 msgid "Change boundary bridges to lines:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1039
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1074
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find centroids for layer: %s"
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1095
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Write centroids:"
 msgstr "写入线的结点"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
@@ -34325,56 +34325,56 @@
 "The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1155
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons\n"
 msgstr "%d 个输入多边形\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d input polygons"
 msgstr "%d 个输入多边形\n"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1159
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1160
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total area: %G (%d areas)"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1163
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1165
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
 msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1171
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Area without category: %G (%d areas)"
 msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1221
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1228
 msgid "Errors were encountered during the import"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1222
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1229
 #, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with at least %g: 'snap=%g'"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_it.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:31+0300\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_nl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_pl.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-30 00:46+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
 "Language-Team:  <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-15 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:43+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:72
 msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier géoréférencé"
+msgstr ""
+"Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier "
+"géoréférencé"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:120
 msgid "Name of new location"
@@ -37,7 +39,9 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:102
 msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/OGR)"
+msgstr ""
+"Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/"
+"OGR)"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/epsg_option.tcl:133
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:146 ../lib/init/gis_set.tcl:267
@@ -108,8 +112,14 @@
 msgstr "Sélectionnez les paramètres de transformation de référence :"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:290
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
-msgstr "Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut (probablement non optimale) à l'avenir."
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
+"Continuer sans préciser les paramètres - lors de l'utilisation par d'autres "
+"modules de GRASS, la référence \"default\" sera utilisée par défaut "
+"(probablement non optimale) à l'avenir."
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../lib/init/epsg_option.tcl:309
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
@@ -126,11 +136,14 @@
 msgid ""
 "Warning: Unable to get environmental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
 "This is a GRASS installation error. \n"
-"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set environmental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
 msgstr ""
-"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE.\n"
+"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement "
+"GRASS_PROJSHARE.\n"
 "Il s'agit d'une erreur d'installation de GRASS.\n"
-"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
+"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers "
+"le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:101
 msgid "Define location using EPSG projection codes"
@@ -188,7 +201,9 @@
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:342
 msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour un usage ultérieur."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour "
+"un usage ultérieur."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:379
 msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
@@ -248,8 +263,11 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:132
 #, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire ou n'existe pas."
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire "
+"ou n'existe pas."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:183
 #, tcl-format
@@ -336,7 +354,8 @@
 "Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
 "Error message: %s"
 msgstr ""
-"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de cartes.\n"
+"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de "
+"cartes.\n"
 "Message d'erreur : %s"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:437
@@ -429,8 +448,14 @@
 msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est \"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
+"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécessite un dossier dans lequel stocker ses données. En créer un "
+"maintenant si vous ne l'avez pas encore fait. Un choix fréquent est "
+"\"grassdata\", situé dans votre dossier personnel."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:589
 msgid "Select GIS data directory"
@@ -442,7 +467,9 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:595
 msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide dans l'arborescence supérieure"
+msgstr ""
+"ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide "
+"dans l'arborescence supérieure"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
@@ -479,17 +506,25 @@
 "It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
 msgstr ""
 "Quelque chose s'est mal passé lors du traitement du fichier GISRC \"%s\".\n"
-"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème ne sera pas résolu."
+"ceci est une erreur fatale. GRASS ne peut pas démarrertant que le problème "
+"ne sera pas résolu."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:938
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC file path.  Check that Your username doesn't contain non-latin letters.  Due to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to run GRASS if username contains non-latin letters."
+"On MS-Windows systems failure might be caused by non-latin letter in GISRC "
+"file path.  Check that Your username doesn't contain non-latin letters.  Due "
+"to non-latin letter encoding handling in MS-Windows, it's not possible to "
+"run GRASS if username contains non-latin letters."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des lettre non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer GRASS si le nom d'utilisateur en contient."
+"Sur les systèmes MS-Windows des erreurs peuvent être causées par des lettre "
+"non-latine dans le chemin du fichier GISRC. Vérifiez que votre nom "
+"d'utilisateur ne contien pas de lettres non-latines. La gestion de "
+"l'encodage des lettres non-latines de MS-Windows ne permet pas de lancer "
+"GRASS si le nom d'utilisateur en contient."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:942
 msgid "ERROR: unable to read GISRC"
@@ -593,7 +628,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
 msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
+msgstr ""
+"placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202
 msgid "Vector map to chart:"
@@ -718,7 +754,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
 msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
+msgstr ""
+"Numériser la carte (ou sélectionnez Créer une nouvelle carte en premier)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
 msgid "Labels name:"
@@ -771,7 +808,8 @@
 #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
 msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
+msgstr ""
+"Superposer le drapage sur les autres couches (cellules nulles transparentes)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
 msgid "Raster map for legend:"
@@ -915,7 +953,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
 msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr "     (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
+msgstr ""
+"     (laisser en blanc avec la souris ; la position ne sera pas sauvée)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
 msgid "     coordinate type"
@@ -927,8 +966,12 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
 #, tcl-format
-msgid "     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr "     (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en pixels depuis en haut à gauche)"
+msgid ""
+"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+"     (pour les coordonnées, en % depuis en bas à gauche de l'écran, en "
+"pixels depuis en haut à gauche)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
 msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"
@@ -1090,7 +1133,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages courants)"
+msgstr ""
+"Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages "
+"courants)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
 msgid "Open existing workspace file"
@@ -1177,7 +1222,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
 msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"mettre thématiques couleurs à GRASSRGB colonne pour le fichier vectoriel"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
 msgid "create graphic legend"
@@ -1369,7 +1415,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
 msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
+msgstr ""
+"Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
@@ -1498,7 +1545,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
 msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier map.xwd du répertoire personnel)"
+msgstr ""
+"XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier "
+"map.xwd du répertoire personnel)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
 msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -1554,7 +1603,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
 msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
+msgstr ""
+"Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
 msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -1587,7 +1637,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
 msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
+msgstr ""
+"Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
 msgid "Convert coordinates from one projection to another"
@@ -1719,8 +1770,12 @@
 msgstr "Créer une image couleurs à partir de fichiers RVB"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, valeur, saturation)"
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, "
+"valeur, saturation)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
@@ -1737,7 +1792,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
 msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches matricielles"
+msgstr ""
+"Repérer les points les plus proches entre les zones dans 2 couches "
+"matricielles"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
 msgid "Map calculator"
@@ -1775,7 +1832,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
+msgstr ""
+"Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
 msgid "Solar radiance and shadows"
@@ -1855,7 +1913,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
 msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche vectorielle de flux"
+msgstr ""
+"Creuser des chenaux dans une couche matricielle d'élévation via une couche "
+"vectorielle de flux"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
 msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
@@ -1943,7 +2003,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
 msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Modifier la catégorie des valeurs des cellules individuelles pour afficher "
+"la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
 msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
@@ -1959,11 +2021,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
 msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en se servant des règles (créer une nouvelle carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
 msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Recoder les catégories en utilisant le fichier de règles (créer une nouvelle "
+"carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
 msgid "Rescale categories (create new map)"
@@ -1971,7 +2036,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales (créer une nouvelle carte)"
+msgstr ""
+"Re-échantillonner les catégories avec un histogramme de classes égales "
+"(créer une nouvelle carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
 msgid "Generate concentric circles around points"
@@ -1987,7 +2054,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
 msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Générer des cellules aléatoires et une couche vectorielle de points à partir "
+"de la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
 msgid "Generate surfaces"
@@ -2031,7 +2100,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
 msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse pondérée (IDW)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points d'une couche matricielle par distance inverse "
+"pondérée (IDW)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
 msgid "Interpolation from raster contours"
@@ -2043,7 +2114,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
 msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées (RST)"
+msgstr ""
+"Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées "
+"(RST)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
 msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
@@ -2083,7 +2156,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
 msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
+msgstr ""
+"Statistiques résumées pour les grumeaux de cellules (fonctionne avec r.clump)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
 msgid "Total surface area corrected for topography"
@@ -2105,7 +2179,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
 msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
+msgstr ""
+"Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 msgid "Covariance/correlation"
@@ -2161,7 +2236,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
 msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche matricielle"
+msgstr ""
+"Convertir la couche vectorielle 2D en 3D par échantillonnage de couche "
+"matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
 msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
@@ -2217,15 +2294,25 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
 msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence linéaire"
+msgstr ""
+"Créer des stations pour les lignes entrées, et un système de référence "
+"linéaire"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
-msgstr "Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence linéaire et les positions lues de stdin"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
+msgstr ""
+"Créer des points/segments des lignes entrées, un système de référence "
+"linéaire et les positions lues de stdin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
-msgstr "Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
+msgstr ""
+"Trouvez la ligne id et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
 msgid "Locate nearest features to points or centroids"
@@ -2233,7 +2320,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
+msgstr ""
+"Générer des polygones de Thiessen autour des points (diagramme de Voronoï)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
 msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
@@ -2333,7 +2421,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
 msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de points"
+msgstr ""
+"Générer le diagramme de Voronoï/les polygones de Thiessen pour le jeu de "
+"points"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
 msgid "Sample raster maps"
@@ -2341,7 +2431,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche vectorielle"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle en-dessous de la couche "
+"vectorielle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
 msgid "Sample raster map at point locations"
@@ -2353,11 +2445,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
 msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-fois"
+msgstr ""
+"Partition des points en test/jeux de données pour une validation croisée k-"
+"fois"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
+msgstr ""
+"Transfert les données attributaires de la carte vectorielle à des points"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
@@ -2366,7 +2461,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
 msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de données ou crée des rapports"
+msgstr ""
+"Charge les données attributaires de la carte vectorielle de la base de "
+"données ou crée des rapports"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
 msgid "Report areas for vector attribute categories"
@@ -2378,7 +2475,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets vectoriels"
+msgstr ""
+"Calculer des statistiques pour la couche matricielle croisant des objets "
+"vectoriels"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
@@ -2409,16 +2508,25 @@
 msgstr "&Gérer les couleurs d'image"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie multi-bandes pour l'affichage rgb"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr ""
+"Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie "
+"multi-bandes pour l'affichage rgb"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB (Rouge/Vert/Bleu)"
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr ""
+"Transforme des images couleur HIS (Teinte/Intensité/Saturation) en RVB "
+"(Rouge/Vert/Bleu)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS (teinte, intensité, saturation)"
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr ""
+"Transforme une image en couleur RGB (rouge, vert, bleu) en couleur HIS "
+"(teinte, intensité, saturation)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
 msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -2426,11 +2534,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
 msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une couche matricielle ou "
+"entré au clavier"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
 msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré au clavier"
+msgstr ""
+"Définir des points de contrôle au sol (GCP) d'une carte vectorielle ou entré "
+"au clavier"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
@@ -2518,7 +2630,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
 msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse qualité"
+msgstr ""
+"Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse "
+"qualité"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
 msgid "Kappa classification accuracy assessment"
@@ -2558,7 +2672,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
 msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
+msgstr ""
+"Interpole un volume à partir d'un vecteur de points en utilisant des splines"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
@@ -2828,12 +2943,21 @@
 msgstr "Aide sur TVS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de groupe de fichier matriciel (REF). Vous devez "
+"sélectionner l'option 'créer / modifier groupe ' pour créer un fichier de "
+"groupe."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de vecteur fichier de groupe (VREF). Vous devez sélectionner "
+"l'option 'créer/modifier groupe' pour créer un fichier de groupe."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
 msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -2895,7 +3019,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
 msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Mettre en place l'environnement pour géoréférencer les couches matricielles "
+"ou vectorielles"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
 msgid "Georeference raster"
@@ -2919,7 +3045,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
 msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
+msgstr ""
+"Créer/éditer un groupe (couches matricielles ou vectorielles à géoréférencer)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
 msgid "3. Select group"
@@ -2934,8 +3061,12 @@
 msgstr "4. Sélectionner une carte"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Sélectionner une couche matricielle non géoréférencée ou une couche "
+"vectorielle à afficher pour marquer les points d'amer"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
 msgid "5. Start georectifying"
@@ -2963,7 +3094,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
 msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au moins 3 points d'amer."
+msgstr ""
+"transformation affine (couches matricielles et vectorielles). Requiert au "
+"moins 3 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
 msgid "2nd order"
@@ -2971,7 +3104,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 6 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 6 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
 msgid "3rd order"
@@ -2979,7 +3114,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au moins 10 points d'amer."
+msgstr ""
+"Transformation polynomiale (couches matricielles seulement). Requiert au "
+"moins 10 points d'amer."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
 msgid "Clip map/image to target region"
@@ -3034,16 +3171,30 @@
 msgstr "Quitter le géorectifieur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
-msgstr "Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de fichier POINTS de contrôle au sol pour le groupe. Vous "
+"devez créer des points de contrôle au sol avant de géoréférencer la carte."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
-msgstr "Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, 6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
+msgstr ""
+"Insuffisance des points de contrôle au sol pour la méthode de "
+"géoréférencement. Vous devez disposer d'au moins 3 points pour le 1er ordre, "
+"6 points pour le 2ème ordre et 10 points pour le 3ème."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
-msgstr "Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Aucun point de contrôle dans le fichier GCP. Vous devez créer des points de "
+"contrôle valides avant de géoréférencer la carte."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
 msgid "Error setting region"
@@ -3096,7 +3247,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
 msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du coin supérieur gauche"
+msgstr ""
+"\t coordonnées x,y pour l'emplacement de l'échelle et du Nord à partir du "
+"coin supérieur gauche"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
 msgid "    "
@@ -3109,7 +3262,8 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
 msgid "place with mouse"
-msgstr "positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
+msgstr ""
+"positionner à l'aide de la souris l'emplacement de l'échelle et du Nord"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
 msgid "Scale appearance:  text color"
@@ -3167,8 +3321,11 @@
 msgstr "Vous devez indiquer un numéro de couche valide"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche vectorielle"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Affichage de graphiques sur les valeurs des attributs de la couche "
+"vectorielle"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
 msgid "vector map to chart"
@@ -3212,7 +3369,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:281
 msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
+msgstr ""
+"\tFixe la taille du graphique (si la taille des colonnes n'est pas utilisée)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:288
 msgid "\tchart outline color:"
@@ -3377,8 +3535,12 @@
 msgstr "Sélectionner la police des étiquettes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr "Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite d'impression seulement)"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
+msgstr ""
+"Créer un objet texte postscript (pour le Postscript eps, PDF et sorite "
+"d'impression seulement)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
 msgid "Text to display:"
@@ -3477,7 +3639,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
 msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
+msgstr ""
+"Affichage des étiquettes pour les objets vectoriels (créés avec v.label)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
 msgid "Labels file:"
@@ -3525,7 +3688,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:163
 msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à partir d'un fichier et v.labels"
+msgstr ""
+"Créer un fichier postscript des étiquettes pour les objets vectoriels à "
+"partir d'un fichier et v.labels"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:170
 msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
@@ -3533,7 +3698,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
 msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le fichier v.labels :"
+msgstr ""
+"Ignorer la compensation, l'alignement et les paramètres de couleur dans le "
+"fichier v.labels :"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
 msgid "Align label with vector object: "
@@ -3843,7 +4010,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de multiples cartes"
+msgstr ""
+"Diviser l'affichage de la carte dans des cadres pour l'affichage de "
+"multiples cartes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
 msgid "remove all frames   "
@@ -3856,7 +4025,9 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
 #, tcl-format
 msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de l'écran"
+msgstr ""
+"Définir les bordures du cadre à 0-100% à partir du coin inférieur gauche de "
+"l'écran"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
@@ -3888,11 +4059,14 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:226
 msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme couche de drapage,"
+msgstr ""
+"\tCouche de drapage facultative. Utilisez la couche matricielle pour comme "
+"couche de drapage,"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
 msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
+msgstr ""
+"\tmettre la couche servant pour l'ombrage dans le champ couche matricielle."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:236
 msgid "\tdrape map:  "
@@ -3916,7 +4090,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:270
 msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
+msgstr ""
+" Définir la couleur d'arrière-plan (couleur des cellules de valeur nulle) :"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
 msgid "Raster map for legend"
@@ -3929,7 +4104,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de catégories et les étiquettes"
+msgstr ""
+"Afficher les légendes de la couche matricielle en utilisant les valeurs de "
+"catégories et les étiquettes"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
 msgid "Raster map: "
@@ -4249,11 +4426,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
 msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr "Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
+msgstr ""
+"Les fonctions qui nécessitent X Windows ne sont pas disponibles sous Windows"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
 msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
+msgstr ""
+"Ce module nécessite le support de X11, mais aucun moniteur X n'a été trouvé"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:108
 msgid "Raster map for histogram"
@@ -4266,7 +4445,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:139
 msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
+msgstr ""
+"Dessiner l'histogramme des valeurs de la couche matricielle ou de l'image"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:156
 msgid "Raster to histogram: "
@@ -4301,8 +4481,12 @@
 msgstr "Erreur avec r.info"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
-msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr "GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
+msgid ""
+"GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m "
+"can not work without proper settings."
+msgstr ""
+"GISDBASE ou LOCATION_NAME ou MAPSET est vide. Ceci est une erreur fatale. "
+"gis.m ne peut pas fonctionner sans des paramètres corrects."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:226
 msgid "Creating MainFrame..."
@@ -4344,13 +4528,15 @@
 "\n"
 "This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
-"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
+"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
+"after it finishes to run."
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment quitter la session GRASS ?\n"
 "\n"
 "Cette action va fermer les sessions de toutes les instances gis.m.\n"
 "\n"
-"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se terminera une fois les exécutions terminées."
+"Si vous avez lancé des modules GRASS depuis la ligne de commande, GRASS se "
+"terminera une fois les exécutions terminées."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 msgid "Terminate current GRASS session"
@@ -4405,7 +4591,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1185
 msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez digitaliser que des couches matricielles ou vectorielles"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
 msgid "Workspace"
@@ -5463,11 +5650,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:139
 msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de la couche matricielle"
+msgstr ""
+"Affichage des flèches dont les orientations sont fondées sur les aspects de "
+"la couche matricielle"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145
 msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr "  (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la carte)"
+msgstr ""
+"  (option, longueur de flèche calculée sur la pente ou l'intensité de la "
+"carte)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162
 msgid "Aspect map: "
@@ -5602,7 +5793,8 @@
 "Elevation range for selected raster is zero.\n"
 "No profile can be created."
 msgstr ""
-"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à zéro.\n"
+"L'échelle des altitudes pour la couche matricielle sélectionnée est égal à "
+"zéro.\n"
 "Le profil ne peut être créé."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:452
@@ -5679,7 +5871,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre requis)"
+msgstr ""
+"Sélectionnez des cartes pour animer dans un ou plusieurs cadres (1 cadre "
+"requis)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -5844,11 +6038,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
 msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche matricielle d'étiquettes (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
 msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v.labels)"
+msgstr ""
+"Ajouter une couche d'étiquettes postscript (en utilisant un fichier et v."
+"labels)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
 msgid "Add postscript text layer"
@@ -5878,7 +6076,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238
 msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles (tous types)"
+msgstr ""
+"Affiche des couches vectorielles par thèmes via des couleurs graduelles "
+"(tous types)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244
 msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
@@ -5914,7 +6114,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:291
 msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr "   attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
+msgstr ""
+"   attribut de la colonne NUMERIQUE à utiliser pour la carte thématique"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:304
 msgid "   show data"
@@ -6092,7 +6293,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:136
 msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
+msgstr ""
+"Afficher les valeurs des cellules matricielles de la couche ou de l'image"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:142
 msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
@@ -6116,7 +6318,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:198
 msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
+msgstr ""
+"utiliser les couleurs de la couche matricielle pour les valeurs de cellules"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
 msgid ""
@@ -6133,14 +6336,17 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
 msgid ""
 "Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
 "\n"
 " It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
 msgstr ""
 "Les valeurs de cellules ne peuvent être affichées que pour \n"
-"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir plus de 10 000 cellules.\n"
+"des régions < 10 000 cellules. Une carte en mode exploration peut contenir "
+"plus de 10 000 cellules.\n"
 "\n"
-"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour afficher les valeurs des cellules."
+"Il est conseillé de contraindre la carte à la géométrie de la région pour "
+"afficher les valeurs des cellules."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
 msgid "Leave in explore mode"
@@ -6344,8 +6550,11 @@
 msgstr "Couche matricielle pour le canal bleu ou la saturation"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/Valeur/Saturation"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Afficher 3 couches matricielles comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/"
+"Valeur/Saturation"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
 msgid "red (RGB) or hue (HIS): "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 08:27+0900\n"
 "Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_nl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:16+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
 "Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
 "Language-Team: TÜRKÇE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "Prvek nelze vybrat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -1028,10 +1028,10 @@
 msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1370,44 +1370,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Přesnost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nelze přešíst EPSG kódy: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Vybrat font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kódování znaků:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost fontu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@
 " - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
 " - Můžete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
@@ -2580,7 +2580,7 @@
 msgstr "Vybrat adresář s GRASS daty:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
 
@@ -2611,7 +2611,8 @@
 msgstr "Načíst projekci a datum z již georeferencovaného souboru"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Načíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2724,13 +2725,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Vyberte WTK soubor"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Soubor WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2789,28 +2789,31 @@
 msgstr "Projekce:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definice PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definujte novou GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2821,15 +2824,15 @@
 "\n"
 "Detaily: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nelze vytvořit novou location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2838,16 +2841,16 @@
 "Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
 "potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nový adresář GIS dat"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Kód EPSG chybí."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Soubor nebyl nalezen."
@@ -4473,37 +4476,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
@@ -9749,15 +9752,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Vrstva / Styl"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
@@ -13638,6 +13641,10 @@
 msgstr "Vytvořit body podél linií"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Vyberte WTK soubor"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protokol"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-25 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -994,10 +994,10 @@
 msgstr "Die Schlüsselspalte kann kein leerer Zeichenkette sein."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1334,44 +1334,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Kann die EPGS codes nicht lesen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG Code <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wählen Sie Standard Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Aausgabeschrift auswählen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zugangsrechte der Mapsets verwalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 "    - Sie können nur in der selektierten Mapset speichern.\n"
 "    - Sie können nur in den Mapsets schreiben, die Ihnen gehören."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -2558,7 +2558,7 @@
 msgstr "Wählen Sie das GRASS-Daten Verzeichnis:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Die Location existiert bereits in der GRASS Datenbank."
 
@@ -2592,7 +2592,8 @@
 "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
 
@@ -2707,13 +2708,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Wählen Sie eine WKT-Datei"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT-Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2772,28 +2772,31 @@
 msgstr "Projektion:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 Definition:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "angepasst"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Möchten Sie die GRASS Location <%s> erzeugen?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Neue Location erzeugen?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definieren Sie eine neue GRASS Location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2804,16 +2807,16 @@
 "\n"
 "Details: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Kann neue Location nicht anlegen"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2822,16 +2825,16 @@
 "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
 "müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschirm anpassen."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Neues GIS-Verzeichnis:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSG Code fehlt"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Datei <%s> nicht gefunden."
@@ -4352,39 +4355,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Kann die Ãœberlagerung <%s> nicht rendern."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Vektorkarte <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Öffnen von '%s' nicht erfolgreich"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "FEHLER: Kann die GRASS-Version nicht bestimmen. Einzelheiten: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen.\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 "%s: Zeilen übersprungen - kann '%s' nicht interpretieren\n"
 "Grund: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Doppelter Schlüssel: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht erzeugen.\n"
@@ -9563,15 +9566,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer / Style"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
@@ -13385,6 +13388,10 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Nicht genügend Punkte für Linie"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine WKT-Datei"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
 #~ msgstr ""

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Nikos Ves <vesnikos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -965,10 +965,10 @@
 msgstr "Η στήλη κλειδιού δενμπορεί να είναι άδεια."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1299,44 +1299,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Ακρίβεια:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κωδικών EPSG : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Ο κωδικός EPSG %s δεν βρέθηκε"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -2445,7 +2445,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2588,13 +2588,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου WTK "
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Αρχειο WKT: "
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2652,28 +2651,30 @@
 msgstr "Προβολή"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2681,31 +2682,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Δεν υπάρχει ο κωδικός EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -4158,37 +4159,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία προσδιορισμού εκδοσης του GRASS. Πληροφορίες: %s "
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Αδύνατον να ανοιχτεί το αρχείο '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Διπλό κλειδί: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'\n"
@@ -9063,15 +9064,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr ""
 
@@ -12699,6 +12700,10 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείου WTK "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
 #~ msgstr ""

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Elemento no seleccionable"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
@@ -1022,10 +1022,10 @@
 msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1371,44 +1371,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisión:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Código EPSG %s no encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar fuente de salida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccione el tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codificación de caracteres:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de fuente:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Administrar aceso a los directorios de mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@
 "   -Solo tendrías que escribir en el actual directorio de mapas.\n"
 "   -Solo tendrías que escribir en los directorios de maps que poseés."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario."
 
@@ -2589,7 +2589,7 @@
 msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
 
@@ -2624,7 +2624,8 @@
 "georreferenciado."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo WKT o PRJ."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2739,13 +2740,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar archivo WKT."
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Archivo WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2804,28 +2804,31 @@
 msgstr "Proyección:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definición PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "personalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "¿Quiere crear la locación de GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "¿Crear nueva locación?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nueva localización de GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2836,16 +2839,16 @@
 "\n"
 "Detalles: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "Se ha cancelado el asistente de locaciones. La locación no ha sido creada."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva locación."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2855,16 +2858,16 @@
 "Necesitará cambiar el directorio de datos SIG predeterminado en la pantalla "
 "de inicio de GRASS. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Falta el código EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Archivo <%s> no encontrado."
@@ -4423,39 +4426,39 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Mapa vectorial <%s> añadido"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "falló al abrir '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr ""
 "No es posible abrir el archivo\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Falló la lectura del archivo %s."
@@ -9807,15 +9810,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa / Estilo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
@@ -13737,6 +13740,10 @@
 msgstr "No hay suficientes puntos para una línea"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo WKT."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protocolo"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-08 07:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -36,14 +36,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
+"des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:314
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Pas d'élément sélectionnable"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Jeu de cartes"
 
@@ -371,8 +373,12 @@
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
+"Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
 #, python-format
@@ -525,8 +531,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 msgid "Overwrite?"
@@ -555,8 +565,12 @@
 msgstr "Taille et position"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la position de la légende, puis appuyer sur OK."
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
+msgstr ""
+"Cliquer et déplacer dans la fenêtre de carte pour définir la taille et la "
+"position de la légende, puis appuyer sur OK."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
 msgid ""
@@ -622,11 +636,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:841
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
 msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un nouveau groupe :"
+msgstr ""
+"Sélectionner le groupe que vous voulez modifier ou entrez le nom d'un "
+"nouveau groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
 msgid "Layers in selected group:"
@@ -651,7 +668,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:968
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr ""
+"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:970
 msgid "Unapplied changes"
@@ -944,8 +962,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
@@ -969,10 +990,10 @@
 msgstr "La colonne clé ne peut contenir de chaîne vide."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1032,7 +1053,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:329
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
+msgstr ""
+"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
+"commande)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:343
 msgid "Workspace settings"
@@ -1051,8 +1074,13 @@
 msgstr "Sauvegarder la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:377
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de "
+"couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut "
+"pour les sessions suivantes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:400
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
@@ -1061,7 +1089,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1257,15 +1285,21 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
+"inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
+"la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
+"menu déroulant\n"
 " en bas de la fenêtre de carte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1130
@@ -1282,8 +1316,12 @@
 msgstr "Fichier EPSG :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1178
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
+"Proj.4 directement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1186
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -1301,44 +1339,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Précision :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Code EPSG %s non trouvé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Sélectionner une police"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Sélectionner une police :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Encodage de caractère :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille du texte :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gérer l'accès aux jeux de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1352,7 +1390,7 @@
 "    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes courant.\n"
 "    - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes qui vous appartient."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
@@ -1394,8 +1432,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
 #, fuzzy
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
-msgstr "Activer pour enregistrer dans un fichier la liste des commandes exécutées; le contenu sera enregistré à la désactivation."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
+msgstr ""
+"Activer pour enregistrer dans un fichier la liste des commandes exécutées; "
+"le contenu sera enregistré à la désactivation."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:793
@@ -1411,8 +1453,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
+"l'ajouter en tant que couche de commande."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
 #, python-format
@@ -1425,7 +1471,8 @@
 "impossible de lancer la commande :\n"
 "%(cmd)s\n"
 "\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
+"charge par wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:661
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:811
@@ -1493,8 +1540,11 @@
 msgstr "Inconnu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
+"peuvent être corrompues"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
 msgid "Command aborted"
@@ -1540,7 +1590,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:273
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
+msgstr ""
+"Vous devez exécuter cette commande depuis le menu ou la ligne de commande"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:275 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:144
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
@@ -1650,8 +1701,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
+"'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
 #, python-format
@@ -1685,16 +1740,21 @@
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:304
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
+msgstr ""
+"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
+"('Attributs')"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:313
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
+"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
+"(%(key)s) en nombre entier.\n"
 "\n"
 "Détails: %(detail)s"
 
@@ -1752,8 +1812,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:602
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
+"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
+"l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:628
 msgid "Browse data"
@@ -1777,7 +1842,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:691
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr ""
+"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:704 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:844
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
@@ -1906,8 +1972,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1188
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
@@ -1916,13 +1986,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1234
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
+"Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1392
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr ""
+"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1402
 #, python-format
@@ -1962,13 +2037,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>.  La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>.  La "
+"colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
+"la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
 msgid "Drop selected column"
@@ -1980,8 +2063,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1693
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Les colonnes sélectionnées '%s' seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la "
+"table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
 msgid "Drop column(s)"
@@ -1996,7 +2083,8 @@
 msgstr ""
 "Les colonnes sélectionnées\n"
 "%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
+"colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1768
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
@@ -2077,8 +2165,12 @@
 msgstr "Clé"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en utilisant le module db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Connexion DB par défaut inconnue. Merci de définir une connexion DB en "
+"utilisant le module db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
 msgid "Add layer"
@@ -2151,17 +2243,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
+"colonne clé."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
+"base."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
+"couche %(layer)d existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
 #, python-format
@@ -2252,11 +2352,13 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 "Pas de table attributaire trouvée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
+"%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 msgid "Create table?"
@@ -2297,7 +2399,8 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr ""
+"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:426
 msgid "Unknown"
@@ -2441,8 +2544,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:159
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
+"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
+"espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 msgid "Invalid location name"
@@ -2453,7 +2561,7 @@
 msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Le secteur existe déjà dans la base de données GRASS."
 
@@ -2462,8 +2570,12 @@
 msgstr "Impossible de créer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Le titre de secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
+"texte sera ignoré."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:212
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2479,15 +2591,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de géréférencement"
+msgstr ""
+"Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier de "
+"géréférencement"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Lire la projection et les termes du datum depuis un fichier WKT ou PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres PROJ.4 personnalisés"
+msgstr ""
+"Spécifier la projection et les termes du datum en utilisant des paramètres "
+"PROJ.4 personnalisés"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -2594,11 +2711,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Fichier WKT ou PRJ :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2656,28 +2774,31 @@
 msgstr "Projection :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Définition PROJ.4 :"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Créer un nouveau secteur ?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Définir un nouveau secteur GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2688,29 +2809,34 @@
 "\n"
 "Détails: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Assistant de création de secteur interrompu. Secteur non créé."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG  <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG  <%(dir)s>. Il vous "
+"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
+"GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Code EPSG manquant."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
@@ -2806,18 +2932,27 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
 #, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
+"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
+"1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr ""
+"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -3251,7 +3386,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1675
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr ""
+"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 msgid "Select layer:"
@@ -3332,7 +3468,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr ""
+"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -3515,7 +3652,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2728
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr ""
+"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2750
 msgid ""
@@ -3796,7 +3934,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:232
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr ""
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
 msgid "Generating PDF..."
@@ -3831,7 +3971,8 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
+"permettre la création de fichiers PDF.\n"
 "\n"
 " %s"
 
@@ -3849,7 +3990,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:350
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr ""
+"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:352
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -3890,8 +4032,13 @@
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1058 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:717
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de détails."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre placé sous la licence GNU General Public "
+"License (>=v2). Lisez le fichier COPYING fourni avec GRASS pour plus de "
+"détails."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
@@ -4131,7 +4278,8 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <"
+"%(file)s>.\n"
 "Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
 "\n"
 "Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -4163,12 +4311,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:421
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce programme."
+msgstr ""
+"GISBASE non définie. Vous devez être dans GRASS GIS pou exécuter ce "
+"programme."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:466
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir  '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr ""
+"Erreur : impossible d'ouvrir  '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de "
+"wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:642
 #, python-format
@@ -4181,8 +4333,12 @@
 msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
+"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:931
 #, python-format
@@ -4199,37 +4355,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la superposition <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Carte vectorielle  <%(map)s> : %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Échec à l'ouverture de '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr "%(env)s : ligne sautée - impossible de lire. Raison : %(e)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Paramètre en double : %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
@@ -4475,8 +4631,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
+"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
 msgid "Normalize"
@@ -4596,7 +4756,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:240
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:246
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -4621,8 +4782,12 @@
 msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:341 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:459
 msgid "Create new model?"
@@ -4645,7 +4810,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:433
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:863
 msgid "Save model"
@@ -4687,7 +4853,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
+msgstr ""
+"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
+"nécessaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
 #, python-format
@@ -4852,8 +5020,12 @@
 msgstr "Enegistrer le fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1619
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
+"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1622
 msgid "Update"
@@ -4975,8 +5147,12 @@
 msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en "
+"utilisant des statistiques univariées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -5007,8 +5183,12 @@
 msgstr "Importer une grille ASCII ESRI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster (binaire)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertir un fichier raster ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) en carte raster "
+"(binaire)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -5016,7 +5196,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
+msgstr ""
+"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -5047,8 +5228,12 @@
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's associés avec gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
+"associés avec gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -5080,7 +5265,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -5100,11 +5287,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+msgstr ""
+"Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de "
+"cartes courant vers le nouveau format."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "DXF import"
@@ -5135,16 +5327,24 @@
 msgstr "Importer depuis un GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Télécharger des waypoints, routes, traces depuis un récepteur GPS garmin "
+"vers une carte vectorielle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Import GPS depuis GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un fichier GPS vers une carte vectorielle."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importer des waypoints, routes, et traces depuis un récepteur GPS ou un "
+"fichier GPS vers une carte vectorielle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "Geonames import"
@@ -5152,15 +5352,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
+msgstr ""
+"Importer des fichiers de pays geonames.org vers une carte vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "GEOnet import"
 msgstr "Importer depuis GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte vecteur de points."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importer un fichier de pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vers une carte "
+"vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -5179,16 +5384,22 @@
 msgstr "Importer un ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr "Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertit un fichier texte raster ASCII 3D en carte raster 3D (binaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Importer en Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de temps)."
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importer un fichier 3D Vis5D (i.e. fichier V5D avec 1 variable et 1 pas de "
+"temps)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Import database table"
@@ -5227,8 +5438,11 @@
 msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant sur le centre des cellules."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant "
+"sur le centre des cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -5283,16 +5497,24 @@
 msgstr "Exporter en PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la région courante."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertit une carte raster GRASS en fichier image PPM à la résolution de la "
+"région courante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Export PPM depuis RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la RÉGION COURANTE."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertit 3 cartes raster (R,V,B) en fichier image PPM à la résolution de la "
+"RÉGION COURANTE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "POV-Ray export"
@@ -5307,8 +5529,12 @@
 msgstr "Export TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la région courante. "
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster en fichier image TIFFbit à la résolution de la "
+"région courante. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "VRML export"
@@ -5316,7 +5542,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
+msgstr ""
+"Exporte une carte raster vers le langage Virtual Reality Modeling (VRML)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
@@ -5341,7 +5568,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur vers un des formats pris en charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -5349,7 +5577,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS en carte vecteur ASCII GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "DXF export"
@@ -5364,8 +5593,11 @@
 msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format reconnu par GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exporte une carte vecteur vers un récepteur GPS ou vers un fichier au format "
+"reconnu par GpsBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5425,11 +5657,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr ""
+"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
+"charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -5440,8 +5675,14 @@
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de l'utilisateur."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche et le "
+"Secteur vers le répertoire approprié sous le jeu de données courant de "
+"l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "List"
@@ -5449,15 +5690,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "List filtered"
 msgstr "Liste filtrée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
+"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:340
 msgid "Rename"
@@ -5465,11 +5712,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
+"courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
+msgstr ""
+"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
+"de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
 msgid "Delete filtered"
@@ -5494,7 +5745,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr ""
+"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -5502,7 +5754,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr ""
+"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Vector to raster"
@@ -5517,8 +5770,12 @@
 msgstr "Vectorielle vers volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertir une carte vecteur binaire GRASS (uniquement des points) en carte "
+"raster 3D GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5589,8 +5846,12 @@
 msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
+"vers des coordonnées et vice-versa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
 msgid "Cartographic Composer"
@@ -5646,7 +5907,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr ""
+"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "User access"
@@ -5654,7 +5916,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système."
+msgstr ""
+"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
+"système."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Change working environment"
@@ -5686,7 +5950,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Change settings"
@@ -5715,7 +5980,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
+"le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Version"
@@ -5735,15 +6002,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
+msgstr ""
+"Imprimer les informations de projection (dans le format GRASS conventionnel)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
+"de coordonnées)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Change projection for current location"
@@ -5760,7 +6032,8 @@
 # L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr ""
+"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Addons extensions"
@@ -5797,7 +6070,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr ""
+"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "&Raster"
@@ -5812,8 +6086,13 @@
 msgstr "Numériser un raster (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) et sauver dans une carte raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Outil interactif utilisé pour dessiner et sauvegarder des objets vectoriels "
+"dans un moniteur graphique, en utilisant un dispositif de pointage (souris) "
+"et sauver dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Compress/decompress"
@@ -5845,7 +6124,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr ""
+"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid "Timestamp"
@@ -5861,7 +6141,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
+"procédant par agrégation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5869,7 +6151,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par interpolation"
+msgstr ""
+"Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par "
+"interpolation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5884,8 +6168,14 @@
 msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
+"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
+"régulées avec tension et lissage."
 
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -5895,7 +6185,9 @@
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
+msgstr ""
+"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
+"cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Update map statistics"
@@ -5918,8 +6210,12 @@
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
+"et projection de destination."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Manage colors"
@@ -5939,7 +6235,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes d'une carte."
+msgstr ""
+"Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes "
+"d'une carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Color rules"
@@ -5963,23 +6261,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr ""
+"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
+"composite."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "RVB vers TSV"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de "
+"teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par "
+"l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 msgid "Query raster maps"
@@ -5991,7 +6298,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
+msgstr ""
+"Interroger des cartes raster sur leurs valeurs de catégories et d'étiquettes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 msgid "Query colors by value"
@@ -6006,8 +6314,12 @@
 msgstr "Zone tampon raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant des zones tampons entourant des cellules "
+"contenant des valeurs de catégorie non-NULL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Concentric circles"
@@ -6015,7 +6327,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
+"donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Closest points"
@@ -6023,7 +6337,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
+msgstr ""
+"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -6046,16 +6362,28 @@
 msgstr "Fenêtre mouvante"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
+"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
+"sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule dans une carte raster de sortie."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des "
+"points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule "
+"dans une carte raster de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Overlay rasters"
@@ -6066,24 +6394,35 @@
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Raster series"
 msgstr "Série raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
+"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
+"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Statistical overlay"
@@ -6110,8 +6449,11 @@
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte d'altitude."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte "
+"d'altitude."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Terrain analysis"
@@ -6123,23 +6465,38 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr ""
+"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
+"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
+"catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster montrant le coût anisotropique cumulé d'un déplacement "
+"entre différents points sur la combinaison d'une carte raster d'altitude "
+"dont les valeurs de catégories représentent l'altitude et d'une carte raster "
+"dont les valeurs de cellule représentent un coût de frottement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -6147,7 +6504,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
+msgstr ""
+"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 msgid "Shaded relief"
@@ -6162,8 +6520,12 @@
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
+"partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Terrain parameters"
@@ -6195,7 +6557,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
+msgstr ""
+"Génère une carte raster de distance à des objets dans la carte en entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Horizon angle"
@@ -6214,8 +6577,12 @@
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
+"forment des zones physiques discrètes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Grow"
@@ -6223,7 +6590,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
+"cellule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Thin"
@@ -6231,7 +6600,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des entités linéaires dans une couche raster."
+msgstr ""
+"\"Amincit\" les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
+"entités linéaires dans une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -6242,8 +6613,12 @@
 msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et "
+"soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Fill lake"
@@ -6258,8 +6633,12 @@
 msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
+"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6274,8 +6653,13 @@
 msgstr "Lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
+"courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un "
+"modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Watershed analysis"
@@ -6306,8 +6690,12 @@
 msgstr "Modélisation d'hydro-géologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
+"confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6322,8 +6710,12 @@
 msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
+"méthode SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Topographic index map"
@@ -6331,7 +6723,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
+msgstr ""
+"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
+"d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -6350,32 +6744,50 @@
 msgstr "Paramètrage (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui sera utilisée par les autres programmes r.le ."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Outil interactif utiliser pour paramétrer l'échantillonnage et l'analyse qui "
+"sera utilisée par les autres programmes r.le ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analyse de paysage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition et angle."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contient un jeu de mesures des attributs, diversité, texture, juuxtaposition "
+"et angle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analyser les parcelles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculer les attributs, taille de patch, taille intérieure, forme, dimension "
+"fractale, et périmètre d'un jeux de patchs dans un paysage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 msgid "Summary and display (requires XTerm)"
 msgstr "Résumé et affichage (requiert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Affiche les limites de chaque patch de r.le et montre comment la limite ets "
+"tracée, affiche les attributs, taille, périmètre, indice de forme pour "
+"chaque patch et enregistre les données dans un fichier de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6394,8 +6806,11 @@
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6403,15 +6818,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
+"raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Surface moyenne des patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
+"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Patch area range"
@@ -6435,23 +6856,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Patch density"
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Patch number"
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
+"algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -6498,24 +6926,42 @@
 msgstr "Taux de propagation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
+"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
+"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
+"propagation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
+"lequelles le coût cumulé est déterminé."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
+"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
+"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Change category values and labels"
@@ -6534,16 +6980,24 @@
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
+"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Reclasser"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
+"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Recode"
@@ -6566,8 +7020,12 @@
 msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la couche raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Rééchelonne l'histogramme sur l'étendue des valeurs de catégories de la "
+"couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Generate random cells"
@@ -6579,15 +7037,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr ""
+"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
+"points dispersés de manière aléatoire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "Generate surfaces"
@@ -6606,16 +7069,27 @@
 msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
+"utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité "
+"sur un réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre aléatoire gaussien."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Produit une carte raster d'écarts gaussiens où la moyenne et l'écart-type "
+"peuvent être définis par l'utilisateur. Utilise un générateur de nombre "
+"aléatoire gaussien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4307
 msgid "Plane"
@@ -6623,16 +7097,24 @@
 
 # Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
+"orientation (azimuth) et un point."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans un gamme donnée par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
+"un gamme donnée par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6660,7 +7142,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgstr ""
+"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "IDW from raster points"
@@ -6672,7 +7155,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+msgstr ""
+"IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
 msgid "Surface generation program."
@@ -6683,8 +7167,12 @@
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
+"de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Raster contours"
@@ -6699,8 +7187,14 @@
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou "
+"isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant "
+"des splines régulées avec tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6716,7 +7210,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr ""
+"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Report and statistics"
@@ -6735,8 +7230,12 @@
 msgstr "Gérer les informations de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
+"raster spécifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "General statistics"
@@ -6760,7 +7259,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr ""
+"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Sum category values"
@@ -6783,8 +7283,12 @@
 msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche "
+"vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Total corrected area"
@@ -6799,8 +7303,11 @@
 msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
+"carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 msgid "Sample transects"
@@ -6808,22 +7315,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
+"définie(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
+"défini(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
 msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
@@ -6832,15 +7346,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr ""
+"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "Occurences mutelles de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "&Vector"
@@ -6867,8 +7385,12 @@
 msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Édite une carte vecteur,  permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Édite une carte vecteur,  permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
+"vectoriels sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Convert object types"
@@ -6891,8 +7413,12 @@
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
+"une catégorie commun(e)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6900,7 +7426,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte raster."
+msgstr ""
+"Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6924,15 +7452,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) vecteur"
+msgstr ""
+"Créer des étiquettes placées de manière optimale pour une(des) carte(s) "
+"vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Reposition vector map"
 msgstr "Repositionner une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou points d'amer) de carte vecteur."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou "
+"points d'amer) de carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -6940,7 +7474,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr ""
+"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -6964,7 +7499,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
+msgstr ""
+"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
+"cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Build polylines"
@@ -6988,7 +7525,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
+msgstr ""
+"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
+"entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Clean vector map"
@@ -7015,8 +7554,11 @@
 msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une colonne attributaire numérique."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Fixe les règles de coloration pour les objets d'une carte vecteur via une "
+"colonne attributaire numérique."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -7051,24 +7593,34 @@
 msgstr "Sélection par attribut"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Sélectionner les objets vectoriels d'une carte raster existante et créer une "
+"nouvelle carte contenant seulement ces objets sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Spatial query"
 msgstr "Requête spatiale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre carte vecteur (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre "
+"carte vecteur (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Vecteurs tampons"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir un centroïde)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crée un tampon autour d'objet d'un type donné (les surfaces doivent contenir "
+"un centroïde)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Lidar analysis"
@@ -7087,16 +7639,24 @@
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
+"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
+"algorithms pour le filtrage LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Linear referencing"
@@ -7116,31 +7676,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr ""
+"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Créer points/segments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
+"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
+"fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
+"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Objets les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
+"carte \"depuis\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Network analysis"
@@ -7160,7 +7734,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis le centre)."
+msgstr ""
+"Allouer des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction depuis "
+"le centre)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Split net"
@@ -7183,8 +7759,11 @@
 msgstr "Plus court chemin pour un jeu d'objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calcule la plus courte distance via le réseau entre les jeux d'objets donnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -7200,7 +7779,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr ""
+"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 msgid "Visibility network"
@@ -7232,7 +7812,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr ""
+"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Components"
@@ -7247,8 +7828,12 @@
 msgstr "Centralité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
+"des mesures de centralité d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Steiner tree"
@@ -7272,7 +7857,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de commerce)."
+msgstr ""
+"Créer un cycle connectant les noeud donnés (problème du voyageur de "
+"commerce)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -7288,7 +7875,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes vecteur."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres couches de cartes "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 msgid "Change attributes"
@@ -7300,19 +7889,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte vecteur."
+msgstr ""
+"Attache, supprime ou rend compte de catégories à la géométrie de carte "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
+"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
+"attributaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des "
+"polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
+"attributaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -7320,7 +7921,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Update database values from vector"
@@ -7336,7 +7939,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
+msgstr ""
+"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
+"vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -7344,7 +7949,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 msgid "Generate area for current region"
@@ -7371,16 +7977,24 @@
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
+"des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des "
+"points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Generate grid"
@@ -7399,8 +8013,11 @@
 msgstr "Générer à partir d'une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
+"données contenant des coordonnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Generate points along lines"
@@ -7408,7 +8025,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux couches."
+msgstr ""
+"Créer des points le long de lignes dans une nouvelle carte vecteur à deux "
+"couches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Generate random points"
@@ -7424,7 +8043,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
+msgstr ""
+"Modifie de manière aléatoire la position des points dans un fichier vectoriel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -7460,7 +8080,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
+msgstr ""
+"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
+"thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid "Report topology by category"
@@ -7475,15 +8097,21 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et "
+"l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -7533,7 +8161,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
+msgstr ""
+"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
+"carte *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Manage image colors"
@@ -7552,20 +8182,32 @@
 msgstr "TSV vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
+"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
+"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
+"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
 msgid "Histogram"
@@ -7580,16 +8222,22 @@
 msgstr "Réponse spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
+"image."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Transformée de Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
+"panchromatique haute résolution."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Classify image"
@@ -7600,8 +8248,12 @@
 msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
+"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7624,8 +8276,12 @@
 msgstr "Entrée interactive pour une classification supervisée (requiert Xterm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur de décrire les régions d'intérêt."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Générer les signatures spectrales d'une image en permettant à l'utilisateur "
+"de décrire les régions d'intérêt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7640,8 +8296,12 @@
 msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
+"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Filter image"
@@ -7653,7 +8313,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
+msgstr ""
+"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
+"d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7708,8 +8370,12 @@
 msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
+"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -7717,7 +8383,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
+"Landsat TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Modis quality control"
@@ -7753,7 +8421,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr ""
+"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 msgid "Bit pattern comparison "
@@ -7768,8 +8437,12 @@
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcule la matrice de confusion et les  paramètres kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcule la matrice de confusion et les  paramètres kappa pour l'évaluation "
+"de l'exactitude des résultats de classification."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7777,7 +8450,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
+msgstr ""
+"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
+"Landsat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "V&olumes"
@@ -7824,20 +8499,32 @@
 msgstr "Coupe transversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, basée sur une carte d'altitudes en 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Créer une carte raster 2D de coupe transversale depuis une carte raster 3D, "
+"basée sur une carte d'altitudes en 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en trois dimensions."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calcul numérique des flux d'eaux souterraines transitoire et confinées, en "
+"trois dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
+"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Report and Statistics"
@@ -7864,8 +8551,12 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une carte raster 3D."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculer les statistiques univariées pour les valeurs 3D non-nulles d'une "
+"carte raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "&Database"
@@ -7917,7 +8608,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de carte actuel puis quitter."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour le jeux de carte actuel "
+"puis quitter."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Login"
@@ -7957,7 +8650,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
+msgstr ""
+"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
+"via db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Query any table"
@@ -7965,7 +8660,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions SQL)."
+msgstr ""
+"Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions "
+"SQL)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "SQL statement"
@@ -7984,8 +8681,12 @@
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
+"vecteur existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Remove table"
@@ -8001,31 +8702,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
+msgstr ""
+"Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
 msgid "Add columns"
 msgstr "Ajouter des colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
+"donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
+"vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Change values"
 msgstr "Changer les valeurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à "
+"une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8041,7 +8756,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
+msgstr ""
+"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
+"la carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "&Help"
@@ -8594,7 +9311,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
+"couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
 msgid "Save color table to file:"
@@ -8606,7 +9325,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
+msgstr ""
+"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
+"de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
 msgid "Reload default table"
@@ -8618,7 +9339,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
+"sera utilisée)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:534
 msgid "No valid color rules given."
@@ -8631,7 +9354,8 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:677
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr ""
+"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:752
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -8648,7 +9372,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -8715,8 +9441,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
+"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
+"table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
 msgid "No database connection defined"
@@ -8724,13 +9455,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. Les règles de couleur ne peuvent pas être modifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
+"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
 #, python-format
@@ -8743,8 +9482,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
 #, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
+"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
+"continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
 msgid "Too many records"
@@ -8790,7 +9534,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
+"AddOns"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:98
 msgid "&Install"
@@ -8806,7 +9552,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:186
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr "Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton 'Récupérer'"
+msgstr ""
+"Récupérer la liste des extensions disponibles en cliquant sur le bouton "
+"'Récupérer'"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:194
 #, python-format
@@ -8815,7 +9563,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:207
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
+msgstr ""
+"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
+"patient)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:386
 msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
@@ -8880,18 +9630,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
 #, fuzzy
-msgid "The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try running r.in.wms directly from the command line."
-msgstr "Le parseur 'xml2' est requis, merci de l'installer en premier. Vous pouvez aussi essayer de lancer r.in.wms depuis la ligne de commande."
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+"Le parseur 'xml2' est requis, merci de l'installer en premier. Vous pouvez "
+"aussi essayer de lancer r.in.wms depuis la ligne de commande."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Couche / Style"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
@@ -8979,8 +9733,11 @@
 msgstr "Mode survol"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
+"pour accélérer"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -9011,8 +9768,15 @@
 msgstr "Raison : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ\", accessible depuis le menu Fichier."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Notez que le mode de vue 3D de wxGUI est actuellement indisponible sur MS "
+"Windows (cela sera prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les "
+"mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"NVIZ"
+"\", accessible depuis le menu Fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -9024,8 +9788,15 @@
 msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
+"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
+"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
+"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
 msgid ""
@@ -9066,32 +9837,54 @@
 msgstr "Afficher les limites de calculs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
+"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
+"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
+"région de l'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
+"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution de l'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La "
+"valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée "
+"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
 msgid "Map scale"
 msgstr "Échelle de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
+"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
+"proches de la réalité."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
 msgid "Go to"
@@ -9115,8 +9908,13 @@
 msgstr "Utiliser une projection définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
+"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
+"'Affichage de la carte')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
 msgid "MASK"
@@ -9243,7 +10041,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
+msgstr ""
+"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
+"interrogation."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:754
 #, python-format
@@ -9342,7 +10142,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:239
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr ""
+"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:244 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
 msgid "Perspective:"
@@ -9357,8 +10158,12 @@
 msgstr "Inclinaison :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
+"garder le même centre de la vue)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -9377,8 +10182,12 @@
 msgstr "curseur"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
+"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
 msgid "center"
@@ -9393,8 +10202,12 @@
 msgstr "nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
-msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
+"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
+"haut est orientée approximativement nord-sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
 msgid "reset"
@@ -9409,8 +10222,13 @@
 msgstr "Apparence de l'image"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
+"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
+"obtenir un déplacement fluide."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
 msgid "Record"
@@ -9453,8 +10271,11 @@
 msgstr "Préfix :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr ""
+"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
+"ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
 msgid "File format:"
@@ -9653,8 +10474,12 @@
 msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
+"l'inclinaison n'est pas à 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1107
 msgid "Fine resolution:"
@@ -9823,7 +10648,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la précédente ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la "
+"précédente ?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
 msgid "Animation already axists"
@@ -9980,8 +10807,12 @@
 msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4860
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
+"changer l'origine de la lumière."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
 msgid "3D view settings"
@@ -9989,7 +10820,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr ""
+"Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
@@ -10054,13 +10886,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:204
 #, fuzzy
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr "Lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la valeur de tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés"
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr ""
+"Lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la valeur de tampon "
+"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
+"Paramètres d'affichage avancés"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:530
 #, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
+"texture d'un maximum de %d pixels."
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1026
@@ -10182,8 +11023,16 @@
 msgstr "Besoin d'au moins une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est "
+"probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard "
+"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
+"télécharger les binaires ou le code source."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
 #, python-format
@@ -10277,7 +11126,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:264
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr ""
+"Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:265
 msgid "Nothing to profile"
@@ -10285,7 +11135,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr ""
+"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -10379,7 +11230,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:378 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:764
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
+msgstr ""
+"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
+"dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:434
 #, python-format
@@ -10428,8 +11281,11 @@
 msgstr "Échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Échelle de  l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+"Échelle de  l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
+"correspondant aux données (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
 msgid "Custom min"
@@ -10535,7 +11391,8 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:161
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:171
 msgid "Map Layers"
@@ -10555,7 +11412,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:364
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr ""
+"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:376 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:449
 msgid "Export"
@@ -10591,7 +11449,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:445
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
+msgstr ""
+"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
+"(ignore les NULLs)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
 msgid "Profile"
@@ -10603,7 +11463,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:589
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
+"définit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:669
 #, python-format
@@ -10727,7 +11589,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr ""
+"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -10881,7 +11744,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:442
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
+"maintenant ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:362 ../gui/wxpython/gis_set.py:444
 #, python-format
@@ -10911,7 +11776,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:586
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
+msgstr ""
+"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
+"actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:601
 msgid "Choose script file to run"
@@ -10928,8 +11795,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
 #, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
+"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
 msgid "Set permission?"
@@ -10941,8 +11812,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
+"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
 msgid "Update Addons path?"
@@ -10987,8 +11862,12 @@
 msgstr "Plateforme"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
+"actuels dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
 msgid "Create new workspace?"
@@ -11030,7 +11909,9 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce "
+"fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -11043,7 +11924,8 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1164
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(name)s - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(name)s - Secteur : %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1377
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
@@ -11063,8 +11945,12 @@
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1642
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
+"régions de moins de 10 000 cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1724
 #, python-format
@@ -11079,7 +11965,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1727
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
+"couches ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1731
 msgid "Remove map layer"
@@ -11094,8 +11982,14 @@
 msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1837
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
+"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de "
+"la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites "
+"de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1846
 msgid "Constrain map to region geometry?"
@@ -11232,11 +12126,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:383
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
+"cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:396
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:415
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -11264,7 +12162,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
+"continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:528
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -11272,7 +12172,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:594
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr ""
+"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:602 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2560
 msgid "Select source map to display:"
@@ -11356,12 +12257,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
+"choisie.\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
 "7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
@@ -11382,8 +12285,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà. Changez le suffixe et géoréférencez à nouveau."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La carte vecteur <%s> existe déjà. Changez le suffixe et géoréférencez à "
+"nouveau."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -11582,7 +12488,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2773
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
+msgstr ""
+"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
+"'%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
 msgid "Choose project location and mapset"
@@ -11662,8 +12570,12 @@
 msgstr "Assistant de création de secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
+"sera lancée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
 msgid "Rename mapset"
@@ -11691,7 +12603,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:214 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres "
+"de langue."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 #, python-format
@@ -11710,8 +12624,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:412
 #, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
-msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
+msgstr ""
+"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
+"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:416
 msgid "Import data"
@@ -11734,7 +12652,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
 #, python-format
 msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-msgstr "L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur a échoué."
+msgstr ""
+"L'import de la source de données <%(name)s> en tant que raster ou vecteur a "
+"échoué."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:494
 #, python-format
@@ -11747,7 +12667,8 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
 
@@ -11820,20 +12741,24 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
+"valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
+"SUPPRIMÉES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:610
 msgid "Delete selected mapset"
@@ -11880,14 +12805,16 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
 "(fichier %(lock)s détecté).\n"
 "\n"
 "L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
 "\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
+"de droits pour cette opération) et continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:845 ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 msgid "Lock file found"
@@ -11897,11 +12824,13 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
 "\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
+"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:868
 #, python-format
@@ -11916,8 +12845,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:918
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
+"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
+"espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
 msgid "Invalid name"
@@ -11928,8 +12862,14 @@
 msgstr "Démarrage de GRASS pour la première fois"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:985
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
+"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
+"votre dossier personnel."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:83
 #, python-format
@@ -11952,7 +12892,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
+msgstr ""
+"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
+"fermer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -11963,8 +12905,12 @@
 msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un centroïde avec catégorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
+"centroïde avec catégorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
 msgid "Add new vertex"
@@ -11977,7 +12923,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:121
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr ""
+"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
 msgid "Delete feature(s)"
@@ -12121,7 +13068,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
+msgstr ""
+"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
+"vecteur <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
 #, python-format
@@ -12199,7 +13148,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier de réglages utilisateur"
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier "
+"de réglages utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
 msgid "Snapping"
@@ -12242,8 +13193,11 @@
 msgstr "Ne sélectionner que les objets inclus dans la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de sélection"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de "
+"sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
 msgid "Check for duplicates"
@@ -12354,8 +13308,12 @@
 msgstr "périmètre"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les préférences du module de numérisation."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les "
+"préférences du module de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -12424,7 +13382,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
+msgstr ""
+"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
+"calculée)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
 #, python-format
@@ -12442,7 +13402,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
+msgstr ""
+"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
+"numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -12450,8 +13412,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
+"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
+"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
 msgid "Topology missing"
@@ -12491,12 +13459,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
+"%(driver)s> . Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
 #, python-format
@@ -12522,14 +13494,25 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Pas assez de points pour créer une ligne"
 
-#~ msgid "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-#~ msgstr "Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> (utiliser par exemple ';', '&', '#')"
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le séparateur de champ doit être un caractères ASCII et pas <%s> "
+#~ "(utiliser par exemple ';', '&', '#')"
+
 #~ msgid "Field separator:"
 #~ msgstr "Séparateur de champ :"
 
-#~ msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-#~ msgstr "Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de modifier le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, onglet Attributs, Naviguateur de données."
+#~ msgid ""
+#~ "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change "
+#~ "field separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de colonnes de la table <%(table)s> non valide. Essayez de "
+#~ "modifier le séparateur de champs dans les paramètres de l'interface, "
+#~ "onglet Attributs, Naviguateur de données."
 
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protocole"
@@ -12551,10 +13534,15 @@
 #~ "Define raster map name for legend in properties dialog."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte de dialogue des propriétés."
+#~ "Définir le nom de la carte 'raster' pour créer la légende dans la boîte "
+#~ "de dialogue des propriétés."
 
-#~ msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
+#~ "informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
 
 #~ msgid "Histogram text settings"
 #~ msgstr "Paramètre de texte"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 21:13+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Hapus kolom terpilih"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -1073,10 +1073,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1170,7 +1170,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1432,48 +1432,48 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ERROR: Location <%s> tidak ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 #, fuzzy
 msgid "Select font:"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tema ikon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Ubah mapset saat ini."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1486,7 +1486,7 @@
 "menyembunyikannya.%Catatan: PERMANEN dan mapset saat ini akan selalu dapat "
 "diakses."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
@@ -2681,7 +2681,7 @@
 msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Location sudah ada dalam basisdata GRASS"
 
@@ -2714,7 +2714,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2832,13 +2832,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Pilih berkas WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Berkas WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2897,29 +2896,32 @@
 msgstr "Proyeksi:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definisi PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Bebas min."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Apakah Anda hendak membuat GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Buat location baru?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definisikan GRASS Location baru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2928,32 +2930,32 @@
 msgstr ""
 "Tidak mampu membuat location baru. Location <%s> tidak berhasil dibuat."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Location wizard dibatalkan. Location tidak dibuat."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Tidak mampu membuat location baru"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Direktori Data GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Kode EPSG tidak ada."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "berkas tidak ditemukan"
@@ -4578,37 +4580,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Peta vektor baru"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
@@ -10063,16 +10065,16 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer yang akan dihapus"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Layer"
@@ -14025,6 +14027,10 @@
 msgstr "Buat titik sepanjang garis"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Pilih berkas WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Kode proyeksi:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Elemento non selezionabile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -986,10 +986,10 @@
 msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1327,44 +1327,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisione:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleziona il font di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleziona font di output"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleziona font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codifica dei caratteri:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensione del font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1378,7 +1378,7 @@
 "    - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n"
 "    - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
@@ -2536,7 +2536,7 @@
 msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
 
@@ -2569,7 +2569,8 @@
 msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2681,13 +2682,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleziona file WTK"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "File WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2745,28 +2745,31 @@
 msgstr "Proiezione:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definizione PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "personalizzato"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Crea nuova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2777,15 +2780,15 @@
 "\n"
 "Dettagli: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Impossibile creare nuova location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2794,16 +2797,16 @@
 "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
 "cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Codice EPSG mancante."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "File <%s> non trovato."
@@ -4319,37 +4322,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Chiave duplicata: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n"
@@ -9502,15 +9505,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Layer / Stile"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Layer"
 
@@ -13295,6 +13298,10 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti per linea"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleziona file WTK"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
 #~ msgstr ""

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:45+0900\n"
 "Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgstr "選択可能な要素ではない"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "マップセット"
 
@@ -1017,10 +1017,10 @@
 msgstr "キー列は空白にはできません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1113,7 +1113,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1355,44 +1355,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "精度:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "EPSGコードが読めません: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSGコード %s が見つかりません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "デフォルトディスプレイフォントの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "出力フォントの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "フォントの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "文字エンコーディング:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "フォントサイズ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "マップセットへのアクセスを管理"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1406,7 +1406,7 @@
 "    - 現在のマップセットのみ書き込み可能.\n"
 "    - 自分が所有しているマップセットのみ書き込み可能."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
@@ -2563,7 +2563,7 @@
 msgstr "GRASSデータディレクトリの選択:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "データベースにロケーションはすでに存在しています "
 
@@ -2596,7 +2596,8 @@
 msgstr "地理参照ファイルを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "WKTまたはPRJファイルを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2709,13 +2710,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "WKTファイルの選択"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKTファイル:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2773,28 +2773,31 @@
 msgstr "投影法:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 定義:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "慣例"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "GRASS ロケーションを作成しますか <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "新しいロケーションを作成しますか?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "新しいロケーション定義"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2805,16 +2808,16 @@
 "\n"
 "詳細: %(err)s "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 "ロケーションウイザードはキャンセルされました。ロケーションは作成されません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "新しいロケーションは作成できません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2823,16 +2826,16 @@
 "ロケーション <%(loc)s> がディレクトリ<%(dir)s>に作成されます 必要ならばGRASS"
 "のスタートアップ画面でデフォルトディレクトリを変更してください"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "新しいGISデータディレクトリ"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSGコードがありません"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "ファイル <%s> が見つかりません"
@@ -4363,37 +4366,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "ベクトルマップ <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "%s' がオープンできません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "エラー: GRASSバージョンを決定できません. 詳細Details: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "ファイル <%s> がオープン出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr " EPGSコードが読めません: %s"
@@ -9419,15 +9422,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "レイヤー / スタイル"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "レイヤー"
 
@@ -13282,6 +13285,10 @@
 msgstr "線分として構成できない点列"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "WKTファイルの選択"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "プロトコル"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ്"
 
@@ -1017,10 +1017,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1112,7 +1112,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1359,47 +1359,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "തെറ്റ്: ലൊക്കെഷൻ <%s> കണ്മാനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "അക്ഷരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "ഉടമസ്ഥൻ"
 
@@ -2520,7 +2520,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2551,7 +2551,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2664,12 +2664,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിൽ രേഖപ്പെടുത്തി സംഭരിച്ചുവെക്കുക"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2726,28 +2727,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2755,31 +2758,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
@@ -4325,37 +4328,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "വർക്സ്പേസ് ഫയൽ തുറക്കാൻ പറ്റുനില്ല <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
@@ -9356,16 +9359,16 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "ലെയറിന്റെ പേർ"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "തലകെട്ട്"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "ലയെറുകൾ"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_nl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Dutch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -964,10 +964,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1057,7 +1057,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1295,44 +1295,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -2432,7 +2432,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2463,7 +2463,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2575,11 +2575,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2637,28 +2637,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2666,31 +2668,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -4138,37 +4140,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -9006,15 +9008,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Element nie jest wybieralny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -989,10 +989,10 @@
 msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1327,44 +1327,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precyzja:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wybierz czcionkÄ™:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kodowanie znaków:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1373,7 +1373,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
@@ -2525,7 +2525,7 @@
 msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
 
@@ -2556,7 +2556,8 @@
 msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku danych georeferencyjnych"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Czytaj odwzorowanie i datum z pliku WKT lub PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2669,13 +2670,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Wskaż plik WTK"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Plik WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2733,28 +2733,31 @@
 msgstr "Odwzorowanie:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definicja PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Utworzyć nową lokację?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Zdefiniuj nowÄ… lokacjÄ™ GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2765,15 +2768,15 @@
 "\n"
 "Szczegóły: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2782,16 +2785,16 @@
 "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w katalogu z danymi GIS <%(dir)s>. "
 "Zmień domyślny katalog do danych GIS w trakcie uruchamiania programu. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Nowy katalog danych GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Brak kodu EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
@@ -4273,37 +4276,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Nowa mapa wektorowa <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku'%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Zduplikowany klucz: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku '%s'\n"
@@ -9341,15 +9344,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Warstwa / Styl"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Warstwy"
 
@@ -13078,6 +13081,10 @@
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Za mało punktów, aby utworzyć linię"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Wskaż plik WTK"
+
 #~ msgid "Field separator:"
 #~ msgstr "Separator pól:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:10-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nome da coluna de atributos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -1086,10 +1086,10 @@
 msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1445,47 +1445,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1494,7 +1494,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -2678,7 +2678,7 @@
 msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 #, fuzzy
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
@@ -2713,7 +2713,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2831,13 +2831,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Ficheiro WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2898,29 +2897,32 @@
 msgstr "Projecção:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definição PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Mínimo Personalizado"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nova location de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2928,33 +2930,33 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva localización"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Ficheiro não encontrado"
@@ -4579,37 +4581,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Não é possível abirr o ficheiro"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
@@ -10318,17 +10320,17 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa a borrar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Capa"
@@ -14332,6 +14334,10 @@
 msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Código de projecção:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-12 16:32-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr "Nome da coluna de atributos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -1099,10 +1099,10 @@
 msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1199,7 +1199,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 #, fuzzy
@@ -1466,47 +1466,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1515,7 +1515,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -2779,7 +2779,7 @@
 msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 #, fuzzy
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
@@ -2815,7 +2815,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2945,13 +2945,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Seleccionar arquivo WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Arquivo WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -3023,31 +3022,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
 #, fuzzy
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definição PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Mínimo Personalizado"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 #, fuzzy
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Criar nova location?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 #, fuzzy
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definir nova location de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -3055,35 +3056,35 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 #, fuzzy
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "No se puede crear la nueva localización"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Directorio de datos de SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 #, fuzzy
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Arquivo não encontrado"
@@ -4723,37 +4724,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Não é possível abirr o arquivo"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
@@ -10737,17 +10738,17 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Capa a borrar"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Capa"
@@ -14868,6 +14869,10 @@
 msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Seleccionar arquivo WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Código de projecção:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ro.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ro.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -34,14 +34,15 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:84 ../gui/wxpython/core/render.py:434
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Modulul GRASS '%s' nu a fost găsit. Nu poate porni fereastra de vizualizare."
+msgstr ""
+"Modulul GRASS '%s' nu a fost găsit. Nu poate porni fereastra de vizualizare."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:314
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Nici un element selectat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
@@ -369,8 +370,12 @@
 msgstr "ÃŽnchide caseta de dialog la final"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:514
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Închide caseta de dialog când comanda a fost finalizată cu succes. Schimbă setările în caseta Preferences ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Închide caseta de dialog când comanda a fost finalizată cu succes. Schimbă "
+"setările în caseta Preferences ('Command' tab)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:685
 #, python-format
@@ -523,8 +528,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:384
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Harta vectorială <%s> există deja în mapset-ul curent. Doriți să suprascrieți?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Harta vectorială <%s> există deja în mapset-ul curent. Doriți să "
+"suprascrieți?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 msgid "Overwrite?"
@@ -553,8 +562,12 @@
 msgstr "Setează dimensiune și poziție"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:534
-msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
-msgstr "Click și trageți de harta afișată pentru a seta dimensiunea și poziția legendei și apoi apăsați OK"
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
+msgstr ""
+"Click și trageți de harta afișată pentru a seta dimensiunea și poziția "
+"legendei și apoi apăsați OK"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
 msgid ""
@@ -623,7 +636,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:882
 msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr "Selectează grupul pe care doriți să-l editați sau introduceți un nume pentru noul grup:"
+msgstr ""
+"Selectează grupul pe care doriți să-l editați sau introduceți un nume pentru "
+"noul grup:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:893
 msgid "Layers in selected group:"
@@ -941,8 +956,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:381 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:765
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2372
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Aplică și salvează modificările la setările fișierului utilizatorului (implicit pentru sesiunea viitoare)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Aplică și salvează modificările la setările fișierului utilizatorului "
+"(implicit pentru sesiunea viitoare)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354
@@ -966,10 +984,10 @@
 msgstr "Coloana primară nu poate fi un șir gol."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1047,8 +1065,13 @@
 msgstr "Salvează aspectul ferestrei ca implicit"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:377
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Salvează poziția și dimensiunea curentă a ferestrei de manipulare și deschiderea ferestrei de vizualizare și folosește-le ca implicit în următoarea sesiune."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Salvează poziția și dimensiunea curentă a ferestrei de manipulare și "
+"deschiderea ferestrei de vizualizare și folosește-le ca implicit în "
+"următoarea sesiune."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:400
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:91
@@ -1057,7 +1080,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1152,7 +1175,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:786
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
-msgstr "Vizualizarea 3D a adâncimii zonei tampon (valorile posibile sunt 16,24,32)"
+msgstr ""
+"Vizualizarea 3D a adâncimii zonei tampon (valorile posibile sunt 16,24,32)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:817
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
@@ -1251,15 +1275,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Notă: Aceasta controlează doar coordonatele afișate în colțul stâng al ferestrei de vizualizare\n"
+"Notă: Aceasta controlează doar coordonatele afișate în colțul stâng al "
+"ferestrei de vizualizare\n"
 "Bara ferestrei. Este pur estetică și nu afectează locația de lucru\n"
-"proiecția în nici un fel. Veti avea nevoie să dați posibilitatea de selectare a proiecției în caseta de jos\n"
+"proiecția în nici un fel. Veti avea nevoie să dați posibilitatea de "
+"selectare a proiecției în caseta de jos\n"
 "meniu situat în partea de jos a ferestrei de vizualizare.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1130
@@ -1276,8 +1305,12 @@
 msgstr "Fișier EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1178
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Încărcați codurile EPSG (fi rabdător), introduceți codul EPSG sau inserați direct șirul Proj.4."
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Încărcați codurile EPSG (fi rabdător), introduceți codul EPSG sau inserați "
+"direct șirul Proj.4."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1186
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -1295,44 +1328,44 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precizia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nu pot fi citite codurile EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Codul EPSG %s nu este găsit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Selectează fontul de afișare prestabilit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 msgid "Select output font"
 msgstr "Selectează fontul de ieșire"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Selectează font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codarea caracterelor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensiune font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gestionează accesul la mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1340,13 +1373,14 @@
 "    - You may only write to the current mapset.\n"
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
-"Vericați un mapset pentru a-l face accesibil, debifați-l pentru a-l ascunde.\n"
+"Vericați un mapset pentru a-l face accesibil, debifați-l pentru a-l "
+"ascunde.\n"
 "Note:\n"
 "   - Mapsetul curent este întotdeauna accesibil.\n"
 "   - Puteți scrie numai în mapsetul curent.\n"
 "   - Puteți scrie numai pentru mapseturile pe care le dețineți."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietar"
 
@@ -1389,8 +1423,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:270
 #, fuzzy
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
-msgstr "Permite salvearea listei de comenzi executate într-un fișier; conținut salvat atunci când este oprită."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
+msgstr ""
+"Permite salvearea listei de comenzi executate într-un fișier; conținut "
+"salvat atunci când este oprită."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:486
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:793
@@ -1406,8 +1444,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:524
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Comanda '%s' nu a fost încă implementată în WxGUI. Încercați să-l adăugați ca un strat de control."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Comanda '%s' nu a fost încă implementată în WxGUI. Încercați să-l adăugați "
+"ca un strat de control."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:571
 #, python-format
@@ -1488,8 +1530,11 @@
 msgstr "necunoscut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:864
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Vă rugăm să rețineți că datele sunt lăsate în stare de inconsistență și pot fi corupte"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să rețineți că datele sunt lăsate în stare de inconsistență și pot "
+"fi corupte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
 msgid "Command aborted"
@@ -1645,8 +1690,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:152
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Atributele tabelului <%s> nu a fost găsit. Pentru crearea tabelului activează tab-ul 'Gestionare layer'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Atributele tabelului <%s> nu a fost găsit. Pentru crearea tabelului "
+"activează tab-ul 'Gestionare layer'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:163
 #, python-format
@@ -1679,16 +1728,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:304
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nu s-a putut decoda valoarea. Setați codarea în preferințele GUI ('Attributes')."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut decoda valoarea. Setați codarea în preferințele GUI "
+"('Attributes')."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:313
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Eroare în încărcarea atributelor. Număr de înregistrări: %(rec)d. Nu s-a putut converti valoarea '%(val)s' din coloana primară (%(key)s) în număr întreg.\n"
+"Eroare în încărcarea atributelor. Număr de înregistrări: %(rec)d. Nu s-a "
+"putut converti valoarea '%(val)s' din coloana primară (%(key)s) în număr "
+"întreg.\n"
 "\n"
 "Detalii: %(detail)s"
 
@@ -1746,8 +1800,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:602
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în fișierul BD. Puteți defini o nouă conexiune în tab-ul 'Gestionare straturi' "
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în "
+"fișierul BD. Puteți defini o nouă conexiune în tab-ul 'Gestionare straturi' "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:628
 msgid "Browse data"
@@ -1771,7 +1829,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:691
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Datele de atribut - click dreapta pentru editare/gestionare înregistrări"
+msgstr ""
+"Datele de atribut - click dreapta pentru editare/gestionare înregistrări"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:704 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:844
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2321 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2451
@@ -1900,8 +1959,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1188
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți "
+"să le ștergeți?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1191 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1237
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
@@ -1910,8 +1973,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1234
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Toate înregistrările  (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Toate înregistrările  (%d) vor fi șterse definitiv din tabel. Doriți să le "
+"ștergeți?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1392
 #, python-format
@@ -1956,13 +2023,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1632
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana <%(column)s> în <%(columnTo)s>. Coloana există deja în tabel <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut redenumi coloana <%(column)s> în <%(columnTo)s>. Coloana există "
+"deja în tabel <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1648
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi coloana. Coloana <%(column)s> nu există în tabel <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut redenumi coloana. Coloana <%(column)s> nu există în tabel <"
+"%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1675
 msgid "Drop selected column"
@@ -1974,8 +2049,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1693
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Coloana selectată '%s' va fi eliminată DEFINITIV din tabel. Doriți să ștergeți această coloană?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Coloana selectată '%s' va fi eliminată DEFINITIV din tabel. Doriți să "
+"ștergeți această coloană?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1696 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:1733
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2071,8 +2150,12 @@
 msgstr "Cheie"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2397
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Conexiunea implicită BD necunoscută. Dediniși conexiune BD folosind modulul db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Conexiunea implicită BD necunoscută. Dediniși conexiune BD folosind modulul "
+"db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2416
 msgid "Add layer"
@@ -2145,17 +2228,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2895
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Nu se poate crea un tabel nou. Numele tabelului sau numele coloanei primare lipsește."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea un tabel nou. Numele tabelului sau numele coloanei primare "
+"lipsește."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2901
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Nu se poate crea un tabel nou. Tabelul <%s> există deja în baza de date."
+msgstr ""
+"Nu se poate crea un tabel nou. Tabelul <%s> există deja în baza de date."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:2938
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Nu se poate adăuga un strat nou la harta vectorială <%(vector)s>.  Stratul %(layer)d există deja."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nu se poate adăuga un strat nou la harta vectorială <%(vector)s>.  Stratul "
+"%(layer)d există deja."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:68
 #, python-format
@@ -2246,11 +2336,13 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 "Nu a fost găsit nici un tabel de atribute.\n"
 "\n"
-"Doriți să creați un tabel nou și să definiți o legătură cu harta vectorială <%s>?"
+"Doriți să creați un tabel nou și să definiți o legătură cu harta vectorială <"
+"%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:74
 msgid "Create table?"
@@ -2435,8 +2527,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:159
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație. Vă rugăm utilizați doar caractere ASCII excluzând %(chars)s și spații."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație. Vă rugăm utilizați "
+"doar caractere ASCII excluzând %(chars)s și spații."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 msgid "Invalid location name"
@@ -2447,7 +2543,7 @@
 msgstr "Alegeți directorul de date GIS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Locația există deja în baza de date GRASS."
 
@@ -2456,8 +2552,12 @@
 msgstr "Nu s-a putut crea locația"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:205
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Titlul locației este limitat doar la o singură linie și 256 caractere. Restul textului va fi ignorat."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Titlul locației este limitat doar la o singură linie și 256 caractere. "
+"Restul textului va fi ignorat."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:212
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2473,15 +2573,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:224
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier de date georeferențiate"
+msgstr ""
+"Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier de date "
+"georeferențiate"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr "Citiți proiecția și termenii de referință dintr-un fișier WKT sau PRJ"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Specificați proiecția și termenii de referință folosind parametrii PROJ.4"
+msgstr ""
+"Specificați proiecția și termenii de referință folosind parametrii PROJ.4"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
 msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
@@ -2588,11 +2692,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Selectați fișierul WKT sau PRJ"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Fișier WKT sau PRJ:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2650,28 +2755,31 @@
 msgstr "Proiecția:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Definirea PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr "obicei"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Doriți să creați locația GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Creați locație nouă?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definirea unei locații noi GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2682,29 +2790,34 @@
 "\n"
 "Detalii:%(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Locație wizard anulată. Locația nu a fost creată. "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Nu s-a putut crea locație nouă"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Locația <%(loc)s> va fi creată în directorul de date GIS <%(dir)s>. Va fi nevoie să schimbați directorul de date GIS implicit în fereastra de pornire GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Locația <%(loc)s> va fi creată în directorul de date GIS <%(dir)s>. Va fi "
+"nevoie să schimbați directorul de date GIS implicit în fereastra de pornire "
+"GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Director de date GIS nou"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Codul EPSG lipsește."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Fișierul <%s> nu este găsit."
@@ -2780,7 +2893,8 @@
 "Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"Dimensiunea cadrului hărții a fost schimbată, valoare veche: %(old1)s %(old2)s\n"
+"Dimensiunea cadrului hărții a fost schimbată, valoare veche: %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
 "valoare nouă: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
@@ -2800,18 +2914,27 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
 #, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Caracterele de pe poziția %s nu sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Caracterele de pe poziția %s nu sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 "
+"(Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Nu toate caracterele sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) care sunt necesare pentru modulul ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Nu toate caracterele sunt acceptate de codificarea  ISO-8859-1 (Latin 1) "
+"care sunt necesare pentru modulul ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Citirea instrucțiunilor a eșuat %(inst)s: fișierul %(file)s nu a fost găsit."
+msgstr ""
+"Citirea instrucțiunilor a eșuat %(inst)s: fișierul %(file)s nu a fost găsit."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:52
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -3325,7 +3448,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr "Tastați un nume de fișier sau faceți click pe navigator pentru a alege fișierul"
+msgstr ""
+"Tastați un nume de fișier sau faceți click pe navigator pentru a alege "
+"fișierul"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -3790,7 +3915,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:232
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr "Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea PDF."
+msgstr ""
+"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea "
+"PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
 msgid "Generating PDF..."
@@ -3825,7 +3952,8 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea PGF.\n"
+"Programul ps2pdf nu este disponibil. Vă rugăm să-l instalați pentru a crea "
+"PGF.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -3843,7 +3971,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:350
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr "Previzualizarea nu este disponibilă probabil din cauza lipsei Ghostscript."
+msgstr ""
+"Previzualizarea nu este disponibilă probabil din cauza lipsei Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:352
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -3868,7 +3997,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
 msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
-msgstr "Apăsați butonul cu imaginea triunghiului verde pentru a genera previzualizarea."
+msgstr ""
+"Apăsați butonul cu imaginea triunghiului verde pentru a genera "
+"previzualizarea."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1055
 msgid "wxGUI Cartographic Composer"
@@ -3883,8 +4014,12 @@
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1058 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:717
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Acest program este un software liber dezvoltat sub Licență Publică Generală GNU (>=v2). Citiți fișierul COPYING care vine o dată cu GRASS pentru detalii."
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Acest program este un software liber dezvoltat sub Licență Publică Generală "
+"GNU (>=v2). Citiți fișierul COPYING care vine o dată cu GRASS pentru detalii."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1367
 msgid "Click and drag to resize object"
@@ -4156,12 +4291,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:421
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE nu este setat. Trebuie să fiți în GRASS GIS pentru a rula acest program."
+msgstr ""
+"GISBASE nu este setat. Trebuie să fiți în GRASS GIS pentru a rula acest "
+"program."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:466
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Eroare: Nu s-a putut deschide '%(file)s'. Motiv: %(ret)s. wxGUI închisă.\n"
+msgstr ""
+"Eroare: Nu s-a putut deschide '%(file)s'. Motiv: %(ret)s. wxGUI închisă.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:642
 #, python-format
@@ -4174,8 +4312,12 @@
 msgstr "Nu s-a putut da zoom la harta vectorială<%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:648
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Nu s-a putut obține extinderea geografică curentă. Forțați închiderea wxGUI. Vă rugăm rulați manual g.region pentru a rezolva problema."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut obține extinderea geografică curentă. Forțați închiderea wxGUI. "
+"Vă rugăm rulați manual g.region pentru a rezolva problema."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:931
 #, python-format
@@ -4192,37 +4334,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Nu s-a putut reda suprapunerea <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Harta vectorială <%(map)s>: %(msg)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "eșec în deschiderea '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "EROARE: Nu s-a putut determina versiunea GRASS. Detalii: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul '%s'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr "%(env)s: linii omise - nu s-a putut analiza Motivul: %(e)s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "Cheie duplicată: %s\n"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul'%s'\n"
@@ -4467,8 +4609,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:848
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitv din tabel. Doriți să le ștergeți?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Datele înregistrate selectate (%d) vor fi șterse definitv din tabel. Doriți "
+"să le ștergeți?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
 msgid "Normalize"
@@ -4613,8 +4759,11 @@
 msgstr "%d hărți șterse din mapset-ul curent"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:341 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Modelul curent este gol. Doriți să stocați setările curente ca fișier model?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Modelul curent este gol. Doriți să stocați setările curente ca fișier model?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:459
 msgid "Create new model?"
@@ -4679,7 +4828,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:576 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:456
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Alege un nume de fișier pentru a salva imaginea (nu este nevoie de adăugarea unui extensii)"
+msgstr ""
+"Alege un nume de fișier pentru a salva imaginea (nu este nevoie de adăugarea "
+"unui extensii)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
 #, python-format
@@ -4844,8 +4995,12 @@
 msgstr "Salvează fișier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1619
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Scriptul Python a fost modificat local. Reîncărcarea va înlătura toate modificările. Doriți să continuați acest lucru?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Scriptul Python a fost modificat local. Reîncărcarea va înlătura toate "
+"modificările. Doriți să continuați acest lucru?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1622
 msgid "Update"
@@ -4967,8 +5122,12 @@
 msgstr "Importă puncte ASCII x,y,z și gridează"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici univariate."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster dintr-un ansamblu de coordonate folosind statistici "
+"univariate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -4999,8 +5158,12 @@
 msgstr "Importă grid ESRI ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster (binar)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertește un fișier raster ascii ESRI ARC/INFO (GRID) într-un strat raster "
+"(binar)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -5039,8 +5202,12 @@
 msgstr "Importă Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferențiază, rectifică și importă imaginii Terra-ASTER și DEM folosind "
+"gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -5064,7 +5231,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "Convertește straturi vectoriale în hartă vectorială GRASS folosind OGR."
+msgstr ""
+"Convertește straturi vectoriale în hartă vectorială GRASS folosind OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -5092,11 +5260,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Importă vector realizat într-o versiune mai veche de GRASS (toate hărțile)"
+msgstr ""
+"Importă vector realizat într-o versiune mai veche de GRASS (toate hărțile)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din mapset-ul curent în formatul actual."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convertește toate hărțile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
+"mapset-ul curent în formatul actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "DXF import"
@@ -5127,16 +5300,24 @@
 msgstr "Importă de pe Garmin GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GarminGPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarcă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv "
+"GarminGPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Importă GPSBabel GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importă punctele de referință, rutele și traseele dintr-un dispozitiv GPS "
+"sau descarcă fișierul GPS intr-o hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "Geonames import"
@@ -5144,15 +5325,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgstr ""
+"Importă fișierele de țară geonames.org într-o hartă vectorială punctuală "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "GEOnet import"
 msgstr "Importă GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă vectorială punctuală GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importă fișiere de țară US-NGA GEOnet Names Server (GNS) într-o hartă "
+"vectorială punctuală GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -5171,7 +5358,8 @@
 msgstr "Importă ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
 msgstr "Convertește fișier text raster 3D ASCII într-o hartă raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
@@ -5179,8 +5367,11 @@
 msgstr "Importă Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
-msgstr "Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
+msgid ""
+"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
+"time step)."
+msgstr ""
+"Importă fișier 3D Vis5D (ex. fișier V5D cu o variabilă și cel mai scurt timp)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Import database table"
@@ -5219,8 +5410,11 @@
 msgstr "Exportă puncte ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul celulelor."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster în fișier text ca valori x,y,z bazate doar pe centrul "
+"celulelor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -5275,16 +5469,24 @@
 msgstr "Exportă PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a regiunii curente definită."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convertește harta raster GRASS într-un fișier imagine PPM cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii curente definită."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Exportă PPM din RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convertește 3 straturi raster GRASS (R,G,B) într-un fișier imagine PPM cu "
+"rezoluția pixelului a REGIUNII CURENTE DEFINITĂ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "POV-Ray export"
@@ -5299,8 +5501,12 @@
 msgstr "Exportă TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția pixelului a regiunii definite curent."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportă hartă raster GRASS în imagine TIFF 8/24bit TIFF cu rezoluția "
+"pixelului a regiunii definite curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "VRML export"
@@ -5341,7 +5547,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS în harta vectorială ASCII GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "DXF export"
@@ -5356,8 +5563,11 @@
 msgstr "Exportă formate multiple GPS folosind GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat de GpsBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportă hartă vectorială la un dispozitiv GPS sau format de fișier acceptat "
+"de GpsBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5421,7 +5631,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crează pseudo-hartă vectorială nouă ca o legătură la un strat acceptat OGR."
+msgstr ""
+"Crează pseudo-hartă vectorială nouă ca o legătură la un strat acceptat OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -5432,8 +5643,13 @@
 msgstr "Copiază"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copiază fișiere de date disponibile în calea de căutare și locația celui mai "
+"apropiat director sub care a fost creat mapsetul curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "List"
@@ -5441,15 +5657,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "List filtered"
 msgstr "Listă filtrată"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator folosind modulul de căutare."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Listează fișierele de bază disponibile GRASS specificate de utilizator "
+"folosind modulul de căutare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:340
 msgid "Rename"
@@ -5510,8 +5731,12 @@
 msgstr "Vector în volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convertește hartă vectorială binară GRASS (doar puncte) în hartă raster 3D "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -5582,8 +5807,12 @@
 msgstr "Direcția/distanța la coordonate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță la coordonate și viceversa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"O utilitate simplă de convertire a direcției și a măsurătorilor de distanță "
+"la coordonate și viceversa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
 msgid "Cartographic Composer"
@@ -5647,7 +5876,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
+msgstr ""
+"Controlează accesul la mapsetul curent pentru alți utilizatori ai sistemului."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Change working environment"
@@ -5679,7 +5909,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
+msgstr ""
+"Afișează și modifică setările variabilelor ale utilizatorului GRASS curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Change settings"
@@ -5728,15 +5959,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Printează informațiile privind proiecția (în format convențional GRASS)."
+msgstr ""
+"Printează informațiile privind proiecția (în format convențional GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gestionează proiecțiile"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
-msgstr "Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
+msgid ""
+"Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
+"Printează și manipulează fișierele de informații cu privire la proiecția "
+"GRASS (diverse descrieri la sistemului de coordonate)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Change projection for current location"
@@ -5789,7 +6025,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Preferințele GUI ale utilizatorului (font afișare, comenzi, vectorizare, etc.)"
+msgstr ""
+"Preferințele GUI ale utilizatorului (font afișare, comenzi, vectorizare, "
+"etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "&Raster"
@@ -5804,8 +6042,13 @@
 msgstr "Vectorizare raster (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) și salvează harta raster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv utilizat pentru desenarea și salvarea trăsăturilor "
+"vectoriale pe un monitor grafic folosind un dispozitiv de indicare (mouse) "
+"și salvează harta raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Compress/decompress"
@@ -5853,7 +6096,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai grosier folosind agregarea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5861,7 +6105,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
+msgstr ""
+"Re-eșanționează straturi raster într-un grid mai fin folosind interpolarea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5876,8 +6121,14 @@
 msgstr "Re-eșanționează folosind spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind metoda regularized spline with tension și netezirea."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpolează și opțional calculează analiza topografică de la harta raster "
+"de intrare la noua hartă raster (posibil cu rezoluție diferită) folosind "
+"metoda regularized spline with tension și netezirea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Support file maintenance"
@@ -5885,7 +6136,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
+msgstr ""
+"Permite crearea și/sau modificarea fișierelor suport a hărților raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Update map statistics"
@@ -5908,8 +6160,12 @@
 msgstr "Mozaicare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și proiecția de destinație."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce o mozaicare a proiecției sursă pentru folosirea în regiunea și "
+"proiecția de destinație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Manage colors"
@@ -5929,7 +6185,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
+msgstr ""
+"Setează reguli de culoare bazate pe stddev din valorile medii ale hărții."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Color rules"
@@ -5953,14 +6210,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații date."
+msgstr ""
+"Amestecați componentele de culaore a două hărți raster pe baza unei rații "
+"date."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Crează RBG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combină roșu, verde și albastru într-o singură hartă raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -5968,8 +6228,13 @@
 msgstr "RGB în HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat de utilizator."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Generează straturi raster roșu, verde, albastru în combinație cu valorile "
+"nuanței, intensității și saturației (HIS) dintr-un strat raster specificat "
+"de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 msgid "Query raster maps"
@@ -5996,8 +6261,12 @@
 msgstr "Buffer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor care conțin valori ne-nule."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crează hartă raster care arată zonele tampon (buffer) în jurul celulelor "
+"care conțin valori ne-nule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Concentric circles"
@@ -6005,7 +6274,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care conține inele concentrice în jurul punctelor date."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Closest points"
@@ -6013,7 +6283,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
+msgstr ""
+"Localizează punctele mai apropiate dintre obiectele din două hărți raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -6036,16 +6307,28 @@
 msgstr "Mutarea ferestrei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"celulelor din jurul ei și stochează valorile celulei într-o hartă raster de "
+"ieșire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Punctele vecinătății"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite punctelor vectoriale sau centroizilor și stochează valorile celulei într-o hartă raster de ieșire."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei în funcție de valorile de categorii atribuite "
+"punctelor vectoriale sau centroizilor și stochează valorile celulei într-o "
+"hartă raster de ieșire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Overlay rasters"
@@ -6056,24 +6339,37 @@
 msgstr "Produse intersectate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple de rastere."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crează produse intersectate a categoriilor de valori din straturi multiple "
+"de rastere."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Raster series"
 msgstr "Serii de raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Face fiecare valoare a celulei rezultate în funcție de valorile "
+"corespunzătoare celulelor din harta raster de intrare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combină hărți raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" într-o altă hartă."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crează o compoziție de hartă raster folosind valorile de categorii cunoscute "
+"de la unul (sau mai multe) straturi pentru a umple arealele cu \"no data\" "
+"într-o altă hartă."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Statistical overlay"
@@ -6100,8 +6396,11 @@
 msgstr "Harta umbrelor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de elevație."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calculează zonele umbrite în funcție de poziția soarelui și harta raster de "
+"elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Terrain analysis"
@@ -6120,16 +6419,31 @@
 msgstr "Suprafață de cost"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce reprezintă costul."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat a deplasării dintre locații "
+"geografice diferite pe o hartă raster a cărui celule are valori ce "
+"reprezintă costul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Costul cumulat al deplasării"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de frecare."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Crează o hartă raster care arată costul cumulat anisotropic al deplasării "
+"dintre locații geografice diferite pe o hartă raster de elevație ale cărui "
+"celule are valori ce reprezintă elevația combinată cu stratul raster de "
+"intrare, cel din urmă având valori ale celulelor ce reprezintă costul de "
+"frecare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -6152,8 +6466,12 @@
 msgstr "Panta și orientarea versanților"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Generează hărți raster ale pantei, orientării, curburii și derivatelor "
+"parțiale dintr-o hartă raster de elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Terrain parameters"
@@ -6185,7 +6503,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de intrare."
+msgstr ""
+"Generează un strat raster pentru distanța dintre trăsături în stratul de "
+"intrare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Horizon angle"
@@ -6204,8 +6524,12 @@
 msgstr "Grup"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Sortează datele dintr-o hartă raster în funcție de gruparea celulelor care "
+"formează areale fizice discrete într-o singură categorie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Grow"
@@ -6213,7 +6537,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
+msgstr ""
+"Generează o hartă raster cu areale continuu dezvoltate după o singură celulă."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Thin"
@@ -6221,7 +6546,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o hartă raster."
+msgstr ""
+"Subțiază celulele ne-nule care par că aparțin trăsăturilor lineare dintr-o "
+"hartă raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -6232,8 +6559,12 @@
 msgstr "Canale de drenaj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster și scade adâncimea dintr-un DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Sunt luate datele vectoriale privind cursul de apă, le transformă în raster "
+"și scade adâncimea dintr-un DEM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Fill lake"
@@ -6248,8 +6579,12 @@
 msgstr "Harta depresiunilor și liniilor de scurgere"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a direcției de scurgere dintr-un raster dat."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtrează și generează o harta de elevație a depresiunilor și o hartă a "
+"direcției de scurgere dintr-un raster dat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Flow accumulation"
@@ -6264,8 +6599,13 @@
 msgstr "Liniile de scurgere"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al elevației (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Construiește curbe de pante (linii de scurgere), lungimea cursului și "
+"densitatea cursurilor de scurgere (în amonte) dintr-un model digital al "
+"elevației (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Watershed analysis"
@@ -6296,8 +6636,12 @@
 msgstr "Modelarea apelor subterane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a apelor subterane în două dimensiuni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Program de calcul numeric pentru tranzitarea, nelimitată și neînchisă a "
+"apelor subterane în două dimensiuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6312,8 +6656,12 @@
 msgstr "Modelarea SIMWE a fluxului de sedimente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simularea transportului de sedimente și eroziune/depozitare folosind metoda "
+"(SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Topographic index map"
@@ -6340,32 +6688,51 @@
 msgstr "Configurează (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Instrument interactiv folosit pentru a seta prelevarea de probe și analiza "
+"cadrului care vor fi utilizate de alte r.le programs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analiza peisajului"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere și unghiuri."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Conține un set de măsuri pentru atribute, diversitate, textură, juxtapunere "
+"și unghiuri."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analizează parcele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a peisajului."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calculează atribute, dimensiunea parcelei, dimensiunea de bază (interior), "
+"forma, dimensiunea fractală și măsoară perimetrul pentru un set de parcele a "
+"peisajului."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 msgid "Summary and display (requires XTerm)"
 msgstr "Rezumat și afișare (necesită XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Afișează limitele pentru fiecare  r.le patch și arată cum limitele sunt "
+"urmărite, afișează indici precum atributele, dimensiunea, perimetrul și "
+"forma pentru fiecare parcelă și salvează datele într-un fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6384,8 +6751,11 @@
 msgstr "Densitatea marginii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini "
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează indicele densității marginii pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -6393,15 +6763,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă raster"
+msgstr ""
+"Calculează constratul ponderat al indicelului densității marginii pe o hartă "
+"raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Suprafața medie a parcelei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează dimensiunea medie a parcelei pe o hartă raster, folosind "
+"algoritmul celor 4 vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Patch area range"
@@ -6432,16 +6808,22 @@
 msgstr "Densitatea parcelelor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calculează densitatea parcelelor pe o hartă raster, folosind algoritmul "
+"celor 4 vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Patch number"
 msgstr "Număr de parcele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 vecini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calculează numărul de parcele pe o hartă raster, folosind algoritmul celor 4 "
+"vecini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -6488,24 +6870,41 @@
 msgstr "Rata de răspândire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire (ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Generează trei sau patru straturi raster care arată 1) rata de răspândire "
+"(ROS) de bază (perpendiculară), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcția pentru "
+"ROS maxim și opțional 4) potențialul maxim de propagare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Căi de propagare pentru cost minim"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost determinat costul cumulativ."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Trasează recursiv cea mai scurtă cale la celulele de la care a fost "
+"determinat costul cumulativ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulare de difuzie \"anisotropic\""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simulează răspândirea eliptică \"anisotropic\" pe fereastra grafică și "
+"generează o hartă raster a răspândirii cumulative în timp, care conține "
+"ratele de răspândire (ROS), direcția ROS și originile răspândirii."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Change category values and labels"
@@ -6524,16 +6923,24 @@
 msgstr "Reclasifică în funcție de dimensiune"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea specificată (în hectare) de utilizator."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifică o hartă raster la o dimensiune mai mare sau egală cu valoarea "
+"specificată (în hectare) de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Reclasifică"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea categoriilor din stratul raster existent."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crează un strat nou ale cărui valori sunt bazate pe reclasificarea "
+"categoriilor din stratul raster existent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Recode"
@@ -6556,8 +6963,11 @@
 msgstr "Redimensionează cu histogramă"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Redimensionează histograma egalizată cu gama de valori din stratul raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Generate random cells"
@@ -6576,8 +6986,12 @@
 msgstr "Celule și puncte vectoriale aleatorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate aleatoriu."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crează strat raster și puncte vectoriale care conțin puncte localizate "
+"aleatoriu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "Generate surfaces"
@@ -6596,32 +7010,51 @@
 msgstr "Suprafața densității Gaussian kernel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o rețea vectorială."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Generează harta densității de tip raster din puncte vectoriale folosind "
+"mutarea kernel sau opțional generează harta densității de tip vector pe o "
+"rețea vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Suprafața deviației Gaussiene"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o generare aleatorie gaussiană de numere."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Modul GRASS pentru a produce o hartă raster a deviației gaussiene a căror "
+"deviație standard și medie pot fi exprimate de utilizator. Folosește o "
+"generare aleatorie gaussiană de numere."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4307
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare (azimut) și un punct."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crează un pan de hartă raster cu un anumit dip (înclinație), orientare "
+"(azimut) și un punct."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Abaterea aleatorie a suprafeței"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate fi exprimat de către utilizator."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce o hartă raster a deviației aleatorii uniforme a cărui interval poate "
+"fi exprimat de către utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -6672,8 +7105,12 @@
 msgstr "IDW din puncte vectoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul Distanței de Pondere Pătratică."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolarea suprafeței din puncte vectoriale în funcție de Inversul "
+"Distanței de Pondere Pătratică."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Raster contours"
@@ -6688,8 +7125,14 @@
 msgstr "Regularized spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind metoda regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximarea spațială și analiza topografică de la un punct dat sau date de "
+"tip izolinii în format vectorial în format raster de puncte reale folosind "
+"metoda regularized spline with tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -6705,7 +7148,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr "Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
+msgstr ""
+"Umple arealele fără date din harta raster folosind interpolarea spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Report and statistics"
@@ -6724,8 +7168,12 @@
 msgstr "Gestionează categorii de informații"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestionează categorii de valori și etichete asociate cu o hartă raster "
+"specificată de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "General statistics"
@@ -6772,8 +7220,12 @@
 msgstr "Statistici pentru grupuri de celule"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calculează volumul grupurilor de date și opțional produce hărți ale "
+"punctelor vectoriale GRASS care au calculat centroidul acestor grupuri."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Total corrected area"
@@ -6788,7 +7240,8 @@
 msgstr "Statistici univariate pentru raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calculează statistici univariate din celule ne-nule ale hărții raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6797,23 +7250,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de utilizator."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei definită de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (direcție/distanță)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect definită de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Afișează valorile stratului raster situate de-a lungul liniei transect "
+"definită de utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianță/corelație"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de utilizator."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Crează matricea de covarianță/corelație pentru o hartă raster specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Linear regression"
@@ -6828,8 +7290,12 @@
 msgstr "Apariția reciprocă a categoriilor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două straturi raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloghează apariția reciprocă (coincidență) a categoriilor pentru două "
+"straturi raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "&Vector"
@@ -6856,8 +7322,12 @@
 msgstr "Editează harta vectorială (neinteractiv)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea trăsăturilor vectoriale selectate."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editarea unei hărți vectoriale, permite adăugarea, ștergerea și modificarea "
+"trăsăturilor vectoriale selectate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Convert object types"
@@ -6880,8 +7350,12 @@
 msgstr "Dizolvă limitele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii sau atribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Se dizolvă limitele dintre arealele adiacente un număr comun de categorii "
+"sau atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6889,7 +7363,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
+msgstr ""
+"Convertește harta vectorială 3D în funcție de harta raster de elevație."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6897,7 +7372,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
+msgstr ""
+"Extrudarea obiectului vectorial plat la 3D în funcție de înălțimea definită."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 msgid "Create labels"
@@ -6905,7 +7381,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
+msgstr ""
+"Crează etichete de culoare pentru harta vectorială în funcție de atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Create optimally placed labels"
@@ -6920,8 +7397,12 @@
 msgstr "Repoziționează harta vectorială"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte de control) pe harta vectorială."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Se efectuează o transformare afină (deplasare, scară și rotire, sau puncte "
+"de control) pe harta vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -6953,7 +7434,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Reconstruiește topologie pentru toate hărțile vectoriale din mapset-ul "
+"curent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Build polylines"
@@ -7004,8 +7487,11 @@
 msgstr "Adaugă centroizi pentru a închide limitele."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de atribute numerice."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Stabilește reguli de culoare a trasăturilor vectoriale folosind o coloană de "
+"atribute numerice."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Interactive management of vector color tables."
@@ -7040,24 +7526,34 @@
 msgstr "Interoghează atribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selectează obiectele vectoriale dintr-o hartă vectorială existentă și crează "
+"o hartă nouă care să conțină doar obiectele selectate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Spatial query"
 msgstr "Interoghează spațial"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din harta vectorială (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selectează trăsături din harta vectorială (A) în funcție de trăsăturile din "
+"harta vectorială (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer pentru vectori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie să conțină centroizi)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crează o zonă tampon în jurul trăsăturii pentru un tip dat (arealele trebuie "
+"să conțină centroizi)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Lidar analysis"
@@ -7076,16 +7572,24 @@
 msgstr "Detectează interioare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere pentru determinarea interiorului clădirii"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Determinarea conturului de construcție și algoritmul Regiunii de Creștere "
+"pentru determinarea interiorului clădirii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corectează și reclasifică obiectele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corectarea de ieșire cu v.lidar.growing. Acesta este ultimul din cei trei "
+"algoritmi de filtrare pentru LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Linear referencing"
@@ -7105,31 +7609,44 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
+msgstr ""
+"Crează staționare pentru liniile de intrare, și sistem de referință linear"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Crează puncte/segmente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și poziții citite din stdin sau din fișier."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crează puncte/segmente din linii de intrare, sistem de referință linear și "
+"poziții citite din stdin sau din fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Găsește id-ul liniei și offset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta vectorială folosind sistemul de referință linear."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Găsește id-ul liniei și km real+offset pentru anumite puncte din harta "
+"vectorială folosind sistemul de referință linear."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Cele mai apropiate trăsături"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele din harta vectorială 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Găsește cele mai apropiate elemente din harta vectorială 'to' cu elementele "
+"din harta vectorială 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Network analysis"
@@ -7149,7 +7666,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre centru)."
+msgstr ""
+"Alocarea subrețelelor pentru cei mai apropiați centrii (direcție dinspre "
+"centru)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Split net"
@@ -7172,8 +7691,12 @@
 msgstr "Calea cea mai scurtă pentru seturi de trăsături"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite seturi de trăsături."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calculează distanța cea mai scurtă prin intermediul rețelei dintre anumite "
+"seturi de trăsături."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -7189,7 +7712,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr "Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează calea cea mai scurtă dintre toate perechile de noduri din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 msgid "Visibility network"
@@ -7221,7 +7745,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de noduri din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează conectivitatea punctelor de inflexiune dintre două seturi de "
+"noduri din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Components"
@@ -7229,15 +7755,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din rețea."
+msgstr ""
+"Calculează componentele cele mai puternic și cele mai slab conectate din "
+"rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 msgid "Centrality"
 msgstr "Centralitate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calculează gradele, centralitatea, aproprierea și vectorii eigen din rețea."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Steiner tree"
@@ -7261,7 +7792,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului călător')."
+msgstr ""
+"Crearea de ciclu conectat la anumite noduri (Problema 'vânzătorului "
+"călător')."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -7289,19 +7822,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
+msgstr ""
+"Atașează, șterge sau raportează categoriile vectoriale din harta geometrică."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de atribute din tabel."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Schimbă valorile de categorie vectorială pentru o hartă vectorială existentă "
+"în funcție de rezultatele interogărilor SQL sau de valorile din coloana de "
+"atribute din tabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Actualizează atributele zonei dintr-un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate dintr-o hartă raster bazată pe poligoane "
+"vectoriale și încarcă statisticile în coloane noi de atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -7309,7 +7852,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
+msgstr ""
+"Încarcă valorile vectorilor în pozițiile punctelor vectoriale din tabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Update database values from vector"
@@ -7360,16 +7904,24 @@
 msgstr "Triunghiuri Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crează triangulația Delaunay dintr-o hartă vectorială de intrare care "
+"conține puncte sau centrozi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagrama Voronoi/Poligoane Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține puncte sau centrozi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crează diagrama Voronoi dintr-o hartă vectorială de intrare care conține "
+"puncte sau centrozi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Generate grid"
@@ -7388,8 +7940,11 @@
 msgstr "Generează din baza de date"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține coordonate."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crează hartă vectorială nouă (puncte) din tabelul bazei de date care conține "
+"coordonate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Generate points along lines"
@@ -7397,7 +7952,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
+msgstr ""
+"Crează puncte de-a lungul liniilor de intrare în vector nou cu 2 straturi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Generate random points"
@@ -7441,7 +7997,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta vectorială specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid "Classify attribute data"
@@ -7464,16 +8022,24 @@
 msgstr "Statistici univariate de atribute pentru puncte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pentru atribute. Varianța și deviația "
+"standard sunt calculate doar pentru punctele specificate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistici univariate pentru coloanele de atribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o hartă vectorială GRASS."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate pe coloana tabelului selectat pentru o "
+"hartă vectorială GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Quadrat indices"
@@ -7521,7 +8087,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *.mozaic"
+msgstr ""
+"Mozaic de până la 4 imagini și extiderea hărții de culoare; crează hartă *."
+"mozaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Manage image colors"
@@ -7540,20 +8108,32 @@
 msgstr "HIS - RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație) în "
+"sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformă harta raster din sistemul de culori RGB (Roșu-Verde-Albastru) în "
+"sistemul HIS (Valoare-Intensitate-Saturație)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifică imagine sau raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifică o imagine în funcție de calculul transformării coordonatelor "
+"fiecărui pixel din imagine, pe baza punctelor de control."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:457
 msgid "Histogram"
@@ -7568,16 +8148,22 @@
 msgstr "Răspunsul spectral"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup sau imagini."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Afișează răspunsul spectral în locațiile specificate de utilizator din grup "
+"sau imagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Transformarea Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de rezoluție înaltă"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformarea Brovey pentru a fuziona canele multispectral și pancromatic de "
+"rezoluție înaltă"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Classify image"
@@ -7588,8 +8174,12 @@
 msgstr "Gruparea pixelilor de intrare pentru clasificarea nesupervizată"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-o imagine folosind un algoritm de grupare."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru tipurile de acoperire a terenului intr-"
+"o imagine folosind un algoritm de grupare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7609,11 +8199,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Intrare interactivă pentru clasificarea superfivată (necesită Xtermeni)"
+msgstr ""
+"Intrare interactivă pentru clasificarea superfivată (necesită Xtermeni)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să evidențieze regiunile de interes."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Generează signaturi spectrale pentru o imagine, permițând utilizatorului să "
+"evidențieze regiunile de interes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -7628,8 +8223,12 @@
 msgstr "Clasificarea maximă secvențială posterioară (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă secvențială posterioară (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Efectuează o clasificare contextuală a imagii folosind estimarea maximă "
+"secvențială posterioară (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Filter image"
@@ -7641,7 +8240,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea imaginii."
+msgstr ""
+"Funcția raster \"detectarea marginilor\" fără trecere pentru procesarea "
+"imaginii."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7661,7 +8262,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea imaginilor."
+msgstr ""
+"Programul de analiză canonică a componentelor (cca) pentru procesarea "
+"imaginilor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Principal components"
@@ -7696,8 +8299,12 @@
 msgstr "Număr digital Landsat în radianță/reflectanță"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+."
-msgstr "Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgstr ""
+"Calculează radianța sau reflectanța atmosferei înalte și temperatura pentru "
+"Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -7705,7 +8312,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr "Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
+msgstr ""
+"Evaluează automat acoperirea cu nori a imaginilor Landsat TM/ETM+ (ACCA)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Modis quality control"
@@ -7756,8 +8364,12 @@
 msgstr "Analiza Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții rezultatului de clasificare."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calculează eroare matricii și parametrul kappa pentru evaluarea acurateții "
+"rezultatului de clasificare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7765,7 +8377,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calculează Indicele de Factor Optim pentru benzile 1-5,  & 7 LANDSAT TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "V&olumes"
@@ -7812,20 +8425,31 @@
 msgstr "Secțiune transversală"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
-msgstr "Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, bazată pe harta de elevație 2D."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map."
+msgstr ""
+"Crează secțiune transversală pentru harta raster 2D dintr-o hartă raster 3D, "
+"bazată pe harta de elevație 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
+msgid ""
+"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Calculează numeric scurgerea apei subterane tranzitorie în trei dimensiuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpolează volume din puncte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul regular spline with tension (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpolează datele punctuale într-o hartă raster 3D folosind algoritmul "
+"regular spline with tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Report and Statistics"
@@ -7837,7 +8461,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de utilizator."
+msgstr ""
+"Transmite informații de bază despre harta raster 3D specificată de "
+"utilizator."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 msgid "Voxel statistics"
@@ -7852,8 +8478,11 @@
 msgstr "Statistici univariate pentru volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calculează statistici univariate din celulele 3D nenule ale hărții raster3d."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "&Database"
@@ -7905,7 +8534,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după aceea ieși."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea generală BD pentru mapsetul curent și după "
+"aceea ieși."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Login"
@@ -7945,7 +8576,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie conectată prin db.connect."
+msgstr ""
+"Testare driver bază de date; baza de date trebuie să existe și să fie "
+"conectată prin db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Query any table"
@@ -7953,7 +8586,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare SQL)"
+msgstr ""
+"Selectează date din tabela de atribute (efectuează declarație de interogare "
+"SQL)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "SQL statement"
@@ -7972,8 +8607,12 @@
 msgstr "Tabel nou"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții vectoriale existente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crează și conectează o tabelă de atribute nouă la un anumit strat a hărții "
+"vectoriale existente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Remove table"
@@ -7996,24 +8635,37 @@
 msgstr "Adaugă coloane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Adaugă una sau mai multe coloane la tabela de atribute conectată la o "
+"anumită hartă vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Șterge o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă vectorială."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Redenumește o coloană din tabela de atribute conectată la o anumită hartă "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Change values"
 msgstr "Schimbă valorile"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permite actualizarea unei coloane din tabela de atribute conectată la harta vectorială."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permite actualizarea unei coloane din tabela de atribute conectată la harta "
+"vectorială."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -8029,7 +8681,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de atribute."
+msgstr ""
+"Printează/setează conexiunea BD pentru o hartă vectorială la tabela de "
+"atribute."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "&Help"
@@ -8580,7 +9234,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:396
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a încărca tabela de culoare"
+msgstr ""
+"Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a "
+"încărca tabela de culoare"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
 msgid "Save color table to file:"
@@ -8592,7 +9248,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a salva tabela de culoare"
+msgstr ""
+"Introduceți un nume de fișier și click pentru a alege fișierul și pentru a "
+"salva tabela de culoare"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
 msgid "Reload default table"
@@ -8604,7 +9262,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr "Afișează harta previzualizată (extinderea curentă a fereastrei de vizualizare este utilizată)."
+msgstr ""
+"Afișează harta previzualizată (extinderea curentă a fereastrei de "
+"vizualizare este utilizată)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:534
 msgid "No valid color rules given."
@@ -8634,7 +9294,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Introduceți valorile de categorie raster sau procente (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Introduceți valorile de categorie raster sau procente (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:926
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -8701,8 +9363,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în fișierul BD.  Doriți să creați și să conectați noua tabelă de atribute?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"Conexiunea bazei de date pentru harta vectorială <%s> nu este definită în "
+"fișierul BD.  Doriți să creați și să conectați noua tabelă de atribute?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
 msgid "No database connection defined"
@@ -8710,13 +9376,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1171
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules cannot be edited."
-msgstr "Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Regulile de culoare nu pot fi editate."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Color rules "
+"cannot be edited."
+msgstr ""
+"Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Regulile "
+"de culoare nu pot fi editate."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1176
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
-msgstr "Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Tabela de atribute nu poate fi editată."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
+msgstr ""
+"Harta selectată <%(map)s>nu este în mapset-ul curent <%(mapset)s>. Tabela de "
+"atribute nu poate fi editată."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1318
 #, python-format
@@ -8729,8 +9403,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1411
 #, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr "Număr de înregistrări încărcate atins %d, afișarea tuturor înregistrărilor va fi consumatoare de timp și poate duce la blocarea calculatorului, doriți să continuați?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Număr de înregistrări încărcate atins %d, afișarea tuturor înregistrărilor "
+"va fi consumatoare de timp și poate duce la blocarea calculatorului, doriți "
+"să continuați?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1415
 msgid "Too many records"
@@ -8865,18 +9544,22 @@
 msgstr "Conectează la server"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:167
-msgid "The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try running r.in.wms directly from the command line."
-msgstr "Este necesar parser 'xml2' , vă rugăm să-l instalați mai întâi. De asemenea, puteți să încercați să rulați r.in.wms direct în linia de comandă."
+msgid ""
+"The 'xml2' parser is required, please install it first. You may also try "
+"running r.in.wms directly from the command line."
+msgstr ""
+"Este necesar parser 'xml2' , vă rugăm să-l instalați mai întâi. De asemenea, "
+"puteți să încercați să rulați r.in.wms direct în linia de comandă."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Strat / Stil"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
@@ -8964,8 +9647,11 @@
 msgstr "Mod de zbor"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Trage cu mouse-ul, ține apăsat Ctrl down pentru un mod diferit sau Shift pentru a accelera"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Trage cu mouse-ul, ține apăsat Ctrl down pentru un mod diferit sau Shift "
+"pentru a accelera"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -8996,8 +9682,15 @@
 msgstr "Motiv: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vizualizarea  3D nu este disponibilă, pentru moment, pe MS Windows (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"NVIZ\" din meniul Fișier."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vizualizarea  3D nu este disponibilă, "
+"pentru moment, pe MS Windows (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai "
+"curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între "
+"timp puteți utiliza \"NVIZ\" din meniul Fișier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:98
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:695
@@ -9009,8 +9702,15 @@
 msgstr "Vectorizarea nu este disponibilă"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vectorizare nu este disponibilă (sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"v.digit\" din meniul Dezvoltă vector."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Notă asupra faptului că wxGUI's pentru vectorizare nu este disponibilă "
+"(sperăm să rezolvăm acest lucru cât mai curând). Vă rugăm să fiți atenți la "
+"actualizarea versiunilor de GRASS. Între timp puteți utiliza \"v.digit\" din "
+"meniul Dezvoltă vector."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:285
 msgid ""
@@ -9051,32 +9751,53 @@
 msgstr "Afișează extinderea regiunii de calcul"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afișează/ascunde extinderea regiunii de calcul (setează cu g.region). Afișează regiunea desenată ca un dreptunghi albastru în interiorul regiunii de calcul, iar regiunea de calcul desenat ca un dreptunchi roșu în centrul ecranului)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afișează/ascunde extinderea regiunii de calcul (setează cu g.region). "
+"Afișează regiunea desenată ca un dreptunghi albastru în interiorul regiunii "
+"de calcul, iar regiunea de calcul desenat ca un dreptunchi roșu în centrul "
+"ecranului)."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:432
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modul de afișare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Aliniează extinderea regiunii bazată pe dimensiunea ecranului de la punctul central. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Aliniează extinderea regiunii bazată pe dimensiunea ecranului de la punctul "
+"central. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi "
+"stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:452
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezoluția de afișare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Forțează rezoluția de afișare la setările regiunii de calcul. Valoarea implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  'Setări GUI '. "
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Forțează rezoluția de afișare la setările regiunii de calcul. Valoarea "
+"implicită pentru afișarea unei hărți noi poate fi stabilită în caseta  "
+"'Setări GUI '. "
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:483
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scara hărții"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:497
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr "Pentru că toate monitoarele și rezoluțiile sunt setate diferit, aceste valori nu sunt reale, dar rămân apropiate."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+"Pentru că toate monitoarele și rezoluțiile sunt setate diferit, aceste "
+"valori nu sunt reale, dar rămân apropiate."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:550
 msgid "Go to"
@@ -9100,8 +9821,12 @@
 msgstr "Utilizează o proiecție definită"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:695
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Reproiectează coordonatele afișate în bara de stare. Proiecția poate fi definită în caseta de preferințe GUI (tab 'Proiecție')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Reproiectează coordonatele afișate în bara de stare. Proiecția poate fi "
+"definită în caseta de preferințe GUI (tab 'Proiecție')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:720
 msgid "MASK"
@@ -9343,8 +10068,12 @@
 msgstr "ÃŽnclinarea:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:263
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Reglează înălțimea de vizualizare deasupra suprafeței (unghiul de vedere se reglează automat pentru a menține același centru de vedere)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Reglează înălțimea de vizualizare deasupra suprafeței (unghiul de vedere se "
+"reglează automat pentru a menține același centru de vedere)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:268
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -9363,8 +10092,12 @@
 msgstr "aici"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permite selectarea unui punct de pe suprafață, care devine noul centru al vizualizării. Click pe buton si după aceea pe suprafață."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permite selectarea unui punct de pe suprafață, care devine noul centru al "
+"vizualizării. Click pe buton si după aceea pe suprafață."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:307
 msgid "center"
@@ -9379,8 +10112,12 @@
 msgstr "de sus"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
-msgstr "Setează privitorul direct pe poziția centrală a scenei.  Acest punct de vizualizare de sus orientezaă aproximativ nord - sud."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
+"Setează privitorul direct pe poziția centrală a scenei.  Acest punct de "
+"vizualizare de sus orientezaă aproximativ nord - sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:321
 msgid "reset"
@@ -9395,8 +10132,13 @@
 msgstr "Aspectul Imaginii"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:385
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr "Apăsați pe butonul 'Înregistrează' și începeți să modificați vizualizare. Se recomandă să utilizați modul zboară prin (bara de instrumente din fereastra de vizualizare) pentru a realiza o mișcare fluidă."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
+"Apăsați pe butonul 'Înregistrează' și începeți să modificați vizualizare. Se "
+"recomandă să utilizați modul zboară prin (bara de instrumente din fereastra "
+"de vizualizare) pentru a realiza o mișcare fluidă."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:396
 msgid "Record"
@@ -9439,8 +10181,10 @@
 msgstr "Prefix fișier:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:483
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr "Numele fișierelor generate va arăta astfel: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr ""
+"Numele fișierelor generate va arăta astfel: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:484
 msgid "File format:"
@@ -9635,15 +10379,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1006
 msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
-msgstr "Efectuează o rotație în jurul axei verticale a planului de tăiere curent"
+msgstr ""
+"Efectuează o rotație în jurul axei verticale a planului de tăiere curent"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1022
 msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
-msgstr "Efectuează o rotație în jurul axei orizontale a planului de tăiere curent"
+msgstr ""
+"Efectuează o rotație în jurul axei orizontale a planului de tăiere curent"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Setează coordonata Z a planului de tăiere curent (semnificativ doar când tilt nu este 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Setează coordonata Z a planului de tăiere curent (semnificativ doar când "
+"tilt nu este 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1107
 msgid "Fine resolution:"
@@ -9815,7 +10565,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1958
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr "Doriți să înregistrați o animație nouă fără să o salvați pe cea dinainte?"
+msgstr ""
+"Doriți să înregistrați o animație nouă fără să o salvați pe cea dinainte?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1961
 msgid "Animation already axists"
@@ -9970,8 +10721,12 @@
 msgstr "Reglează distanța și direcția punctului de vedere a imaginii"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4860
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Reglează direcția de lumină. Faceți click și trageți pucul pentru a schimba direcția de lumină."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Reglează direcția de lumină. Faceți click și trageți pucul pentru a schimba "
+"direcția de lumină."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
 msgid "3D view settings"
@@ -10043,13 +10798,22 @@
 msgstr "Setările de vizualizare 3D salvate ca fișier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:204
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr "Vizualizarea 3D nu a fost realizată cu succes. Vă rugăm să încercați să modificați valoare adâncimii zonei tampon din caseta de dialog Setări GUI > tabul Afișare hartă > Avansați și restartați GUI."
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr ""
+"Vizualizarea 3D nu a fost realizată cu succes. Vă rugăm să încercați să "
+"modificați valoare adâncimii zonei tampon din caseta de dialog Setări GUI > "
+"tabul Afișare hartă > Avansați și restartați GUI."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:530
 #, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "Imagine este prea mare, implementarea OpenGL suportă o dimensiune maximă de  %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"Imagine este prea mare, implementarea OpenGL suportă o dimensiune maximă de  "
+"%d px."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1026
 msgid "Easting"
@@ -10169,8 +10933,16 @@
 msgstr "Este necesară cel puțin o hartă raster"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Acest modul necesită modulul NumPy, care nu a putut fi importat. Probabil nu este instalat (nu este parte a distribuției standard de Python). Vezi site-ul Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pentru informații despre descărcarea codului sursă."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Acest modul necesită modulul NumPy, care nu a putut fi importat. Probabil nu "
+"este instalat (nu este parte a distribuției standard de Python). Vezi site-"
+"ul Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pentru informații despre "
+"descărcarea codului sursă."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:49
 #, python-format
@@ -10272,7 +11044,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr "Alege un prefix pentru fișierul(ele) unde vor fi salvate valorile profilului..."
+msgstr ""
+"Alege un prefix pentru fișierul(ele) unde vor fi salvate valorile "
+"profilului..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:335
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -10375,7 +11149,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:492
 msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Nici o hartă sau grup de imagine selectat(ă) pentru reprezentare grafică."
+msgstr ""
+"Nici o hartă sau grup de imagine selectat(ă) pentru reprezentare grafică."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:523
 msgid "Map/image plotted"
@@ -10415,8 +11190,11 @@
 msgstr "Scara"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:662
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Scalare automatică, personalizare maximă și minimă sau scalare în funcție de un interval (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+"Scalare automatică, personalizare maximă și minimă sau scalare în funcție de "
+"un interval (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:667
 msgid "Custom min"
@@ -10578,7 +11356,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:445
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Setează regiunea de calcul pentru harta selectată (ignoră valorile nule)"
+msgstr ""
+"Setează regiunea de calcul pentru harta selectată (ignoră valorile nule)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:461
 msgid "Profile"
@@ -10590,7 +11369,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:589
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Nu se poate afișa histograma harții raster. Nici un nume de hartă nu este definit."
+msgstr ""
+"Nu se poate afișa histograma harții raster. Nici un nume de hartă nu este "
+"definit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:669
 #, python-format
@@ -10898,7 +11679,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:586
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Editarea este permisă doar pentru hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
+msgstr ""
+"Editarea este permisă doar pentru hărțile vectoriale din mapset-ul curent."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:601
 msgid "Choose script file to run"
@@ -10915,8 +11697,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:621
 #, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Scriptul <%s> nu este executabil. Doriți să setați permisiunea care vă oferă posibilitatea de a rula acest script (notă: trebuie să fiți administratorul fișierului)"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Scriptul <%s> nu este executabil. Doriți să setați permisiunea care vă oferă "
+"posibilitatea de a rula acest script (notă: trebuie să fiți administratorul "
+"fișierului)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:626
 msgid "Set permission?"
@@ -10928,8 +11715,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "Directorul '%s' nu este definit în  GRASS_ADDON_PATH. Doriți să adăugați acest director la GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"Directorul '%s' nu este definit în  GRASS_ADDON_PATH. Doriți să adăugați "
+"acest director la GRASS_ADDON_PATH?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:649
 msgid "Update Addons path?"
@@ -10974,8 +11765,12 @@
 msgstr "Platformă"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:831
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Spațiul de lucru curent nu este gol. Doriți să stocați setările curente pentru fișierul din spațiul de lucru?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Spațiul de lucru curent nu este gol. Doriți să stocați setările curente "
+"pentru fișierul din spațiul de lucru?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:834
 msgid "Create new workspace?"
@@ -11017,7 +11812,9 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1067 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1083
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Fișierul spațiului de lucru <%s> există deja. Doriți să suprascrieți acest fișier?"
+msgstr ""
+"Fișierul spațiului de lucru <%s> există deja. Doriți să suprascrieți acest "
+"fișier?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1107
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -11050,8 +11847,12 @@
 msgstr "Tip de strat neacceptat <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1642
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "Reține faptul că valorile celulelor pot fi afișate numai pentru regiunile cu mai puțin de 10,000 celule."
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"Reține faptul că valorile celulelor pot fi afișate numai pentru regiunile cu "
+"mai puțin de 10,000 celule."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1724
 #, python-format
@@ -11084,8 +11885,14 @@
 msgstr "Nici un strat selectat. Operațiune anulată."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1837
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
-msgstr "Rezoluția eranului nu este în prezent limitată de setările de calcul. Este recomandat să limitați harta la geometria regiunii. Doriți să limitați rezoluția?"
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
+"Rezoluția eranului nu este în prezent limitată de setările de calcul. Este "
+"recomandat să limitați harta la geometria regiunii. Doriți să limitați "
+"rezoluția?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1846
 msgid "Constrain map to region geometry?"
@@ -11346,12 +12153,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1305
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Insuficiente puncte definite și active (verificate) pentru metoda de rectificare selectată.\n"
+"Insuficiente puncte definite și active (verificate) pentru metoda de "
+"rectificare selectată.\n"
 "3+ puncte necesare pentru prima transformare,\n"
 "6+puncte pentru a doua transformare, and\n"
 "10+puncte pentru a treia transformare."
@@ -11372,8 +12181,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1443
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Harta vectorială <%s> există deja. Alege numele extensiei și georectifică încă o dată."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Harta vectorială <%s> există deja. Alege numele extensiei și georectifică "
+"încă o dată."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -11652,8 +12464,12 @@
 msgstr "&Locație wizard"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Pornește locație wizard. După ce locația va fi creată cu succes, sesiunea GRASS va porni."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+"Pornește locație wizard. După ce locația va fi creată cu succes, sesiunea "
+"GRASS va porni."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
 msgid "Rename mapset"
@@ -11681,7 +12497,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:214 ../gui/wxpython/gis_set.py:655
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nu se poate stabili baza de date GRASS. Verificați setările de localizare."
+msgstr ""
+"Nu se poate stabili baza de date GRASS. Verificați setările de localizare."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 #, python-format
@@ -11700,8 +12517,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:412
 #, python-format
-msgid "Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default region will be set to match imported map."
-msgstr "Doriți să importați sursa datei<%(name)s> pentru crearea locației? Regiunea va fi setată implicit pentru a se potrivi cu harta importată."
+msgid ""
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
+msgstr ""
+"Doriți să importați sursa datei<%(name)s> pentru crearea locației? Regiunea "
+"va fi setată implicit pentru a se potrivi cu harta importată."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:416
 msgid "Import data"
@@ -11724,7 +12545,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
 #, python-format
 msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-msgstr "Încercarea de a importa datele <%(name)s> ca raster sau vector a eșuat."
+msgstr ""
+"Încercarea de a importa datele <%(name)s> ca raster sau vector a eșuat."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:494
 #, python-format
@@ -11817,11 +12639,13 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Doriți continuarea ștergerii mapset-ului <%(mapset)s> din locația <%(location)s>?\n"
+"Doriți continuarea ștergerii mapset-ului <%(mapset)s> din locația <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TOATE HĂRȚILE incluse în acest mapset vor fi ȘTERSE DEFINITIV!"
 
@@ -11870,14 +12694,16 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS deja rulează în mapset-ul selectat<%(mapset)s>\n"
 "(fișier %(lock)s găsit).\n"
 "\n"
 "Utilizarea concomitentă nu este permisă.\n"
 "\n"
-"Doriți să încercați să eliminați .gislock (notă: pentru această operațiune aveți nevoie de permisiune) și să continuați?"
+"Doriți să încercați să eliminați .gislock (notă: pentru această operațiune "
+"aveți nevoie de permisiune) și să continuați?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:845 ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 msgid "Lock file found"
@@ -11887,11 +12713,13 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "SUNTEÈšI SIGUR?\n"
 "\n"
-"Dacă rulați o altă sesiune de GRASS, aceasta vă poate afecta datele. Uitați-vă în gestionează procesor pentru a fi siguri..."
+"Dacă rulați o altă sesiune de GRASS, aceasta vă poate afecta datele. Uitați-"
+"vă în gestionează procesor pentru a fi siguri..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:868
 #, python-format
@@ -11906,8 +12734,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:918
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr "Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație și mapset. Vă rugăm să folosiți doar caractere ASCII fără %(chars)s și spații."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr ""
+"Nume <%(name)s> nu este un nume valid pentru locație și mapset. Vă rugăm să "
+"folosiți doar caractere ASCII fără %(chars)s și spații."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
 msgid "Invalid name"
@@ -11918,8 +12750,14 @@
 msgstr "Pornește GRASS pentru prima dată"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:985
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS are nevoie de un director în care să stocheze datele. Crează unul acum, în cazul în care nu ai făcut deja acest lucru. Alegerea cea mai întâlnită este \"grassdata\", aflată în directorul acasă."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS are nevoie de un director în care să stocheze datele. Crează unul "
+"acum, în cazul în care nu ai făcut deja acest lucru. Alegerea cea mai "
+"întâlnită este \"grassdata\", aflată în directorul acasă."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:83
 #, python-format
@@ -11942,7 +12780,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:91
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:112
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Stânga: punct nou; Ctrl+Left: anulează ultimul punct; Dreapta: închide linie"
+msgstr ""
+"Stânga: punct nou; Ctrl+Left: anulează ultimul punct; Dreapta: închide linie"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:90
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -11953,8 +12792,12 @@
 msgstr "Vectorizează centroid nou"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr "Vectorizează un areal nou (crează o limită fără categori și un centroid cu categorie)"
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+"Vectorizează un areal nou (crează o limită fără categori și un centroid cu "
+"categorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
 msgid "Add new vertex"
@@ -12097,7 +12940,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:678
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Vă rugăm să așteptați, deschiderea hărții vectoriale <%s> pentru editare..."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați, deschiderea hărții vectoriale <%s> pentru editare..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:731
 #, python-format
@@ -12111,7 +12955,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:740
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Vă rugăm să așteptați, închiderea și reconstruirea topologiei hărții vectoriale<%s>..."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să așteptați, închiderea și reconstruirea topologiei hărții "
+"vectoriale<%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:750
 #, python-format
@@ -12189,7 +13035,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Închide caseta de dialog și salvează modificările din fișierul de setări"
+msgstr ""
+"Închide caseta de dialog și salvează modificările din fișierul de setări"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
 msgid "Snapping"
@@ -12229,11 +13076,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Selectează doar trăsăturile din interiorul casetei de încadrare de selecție"
+msgstr ""
+"Selectează doar trăsăturile din interiorul casetei de încadrare de selecție"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Implicit sunt selectate toate trăsăturile casetei de încadrare selectată care se suprapun"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Implicit sunt selectate toate trăsăturile casetei de încadrare selectată "
+"care se suprapun"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
 msgid "Check for duplicates"
@@ -12344,8 +13195,12 @@
 msgstr "perimetru"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Notă: Aceste setări sunt stocate în spațiul de lucru, nu în preferințele pentru vectorizare."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Notă: Aceste setări sunt stocate în spațiul de lucru, nu în preferințele "
+"pentru vectorizare."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -12414,7 +13269,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Snapping pentru prag este %(value).1f %(units)s (bazat pe rezoluția de calcul)"
+msgstr ""
+"Snapping pentru prag este %(value).1f %(units)s (bazat pe rezoluția de "
+"calcul)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
 #, python-format
@@ -12432,7 +13289,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:502
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr "Nimic de făcut. Alege cel mai apropiat instrument de pe bara pentru vectorizare."
+msgstr ""
+"Nimic de făcut. Alege cel mai apropiat instrument de pe bara pentru "
+"vectorizare."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:992
 #, fuzzy
@@ -12441,8 +13300,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:869
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "Topologia pentru harta vectorială <%s> nu este disponibilă. Topologia este necesară pentru vectorizare. Doriți să reconstruiți topologia (va lua ceva timp) și să deschideți harta vectorială pentru editare?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"Topologia pentru harta vectorială <%s> nu este disponibilă. Topologia este "
+"necesară pentru vectorizare. Doriți să reconstruiți topologia (va lua ceva "
+"timp) și să deschideți harta vectorială pentru editare?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:873
 msgid "Topology missing"
@@ -12482,12 +13347,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:89
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Nu s-a putut deschide driver-ul bazei de date <%s>. Operațiune anulată."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deschide driver-ul bazei de date <%s>. Operațiune anulată."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:97
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Nu s-a putut deschide baza de date <%(db)s> cu driver-ul <%(driver)s>. Operațiune anulată."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut deschide baza de date <%(db)s> cu driver-ul <%(driver)s>. "
+"Operațiune anulată."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:105
 #, python-format
@@ -12512,3 +13381,6 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:472
 msgid "Not enough points for line"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru linie"
+
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Selectați fișierul WKT sau PRJ"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr "Удалить выбранное поле"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Набор"
 
@@ -1058,10 +1058,10 @@
 msgstr "Ключевое поле не может быть пустой строкой."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1155,7 +1155,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1413,47 +1413,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ОШИБКА: Область <%s> не найдена"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Выбрать шрифт:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер иконки:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Изменить текущий набор."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1465,7 +1465,7 @@
 "Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: "
 "PERMANENT и текущий набор доступны всегда."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -2656,7 +2656,7 @@
 msgstr "Выберите каталог с данными GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Область уже существует в базе данных GRASS"
 
@@ -2689,7 +2689,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2807,13 +2807,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Выберите WKT файл"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT файл:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2872,29 +2871,32 @@
 msgstr "Проекция:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Определение PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Заданный минимум"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Создать новую область?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Определить новую область GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2902,32 +2904,32 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Невозможно создать новую область. Область <%s> не создана."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Работа мастера создания области прервана. Область не создана."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Невозможно создать новую область"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Каталог с ГИС-данными:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Отсутствует код EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "файл не найден"
@@ -4548,37 +4550,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Создан новый векторный слой <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для чтения."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
@@ -10015,16 +10017,16 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Слой для удаления"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Слой"
@@ -13948,6 +13950,10 @@
 msgstr "Создать точки вдоль линий"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Выберите WKT файл"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Код проекции:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -1005,10 +1005,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1100,7 +1100,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1348,46 +1348,46 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "เลือกแบบอักษร"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "เจ้าของ"
 
@@ -2510,7 +2510,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2541,7 +2541,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2653,12 +2653,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "บันทึก"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2716,28 +2717,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2745,31 +2748,31 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "ไดเรคโทรี GIS Data ใหม่ "
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
@@ -4343,37 +4346,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
@@ -9545,15 +9548,15 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 msgid "Layer / Style"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "ชั้นข้อมูล"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:06+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih <bounfat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
 msgstr "Seçilen sütunu sil"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Harita takımı"
 
@@ -1055,10 +1055,10 @@
 msgstr "Anahtar sütun boş olmamalıdır."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1409,47 +1409,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Yazıtipini seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Karakter kodlama:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Simge boyutu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1458,7 +1458,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahip"
 
@@ -2625,7 +2625,7 @@
 msgstr "GRASS veri dizinini seç:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
 
@@ -2658,7 +2658,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2776,13 +2776,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "WKT dosyası seç"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "WKT dosyası:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2841,28 +2840,31 @@
 msgstr "Projeksiyon:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4 Tanımı:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluÅŸturmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Yeni GRASS konumu belirle"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2870,15 +2872,15 @@
 "Details: %(err)s"
 msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor. <%s> mevkisi oluşturulamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Konum sihirbazı iptal edildi. Konum oluşturulamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2887,17 +2889,17 @@
 "Konum <%(loc)s> GIS veri dizininde<%(dir)s> yaratılacak. GIS başlangıç "
 "ekranında varsayılan GIS veri dizinini değiştirmek zorunda kalacaksınız."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 #, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "CBS Veri Dizini:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "EPSG kodu kayıp."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "dosya bulunamadı"
@@ -4513,37 +4515,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluşturuldu "
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Dosya açılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
@@ -9896,17 +9898,17 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Silinecek katman"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
@@ -13820,6 +13822,10 @@
 msgstr "Çizgiler boyunca noktalar üret"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "WKT dosyası seç"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Protokol"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:40+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "Bỏ cột đã chọn"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr "Tập bản đồ"
 
@@ -1053,10 +1053,10 @@
 msgstr "Cột khóa không thể là chuỗi rỗng."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1404,47 +1404,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr "Phép chiếu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Chọn phông"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr "Chọn phông:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 #, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Kích thước biểu tượng:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -1456,7 +1456,7 @@
 "Đánh dấu vào bộ bản đồ để làm cho nó truy cập được, tắt đánh dấu để ẩn nó "
 "đi. %sGhi_chú: Bộ bản đồ hiện tại luôn luôn truy cập được."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr "Người sở hữu"
 
@@ -2623,7 +2623,7 @@
 msgstr "Chọn thư mục dữ liệu GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr "Vị trí này đã có trong CSDL GRASS."
 
@@ -2656,7 +2656,8 @@
 "có tham chiếu"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#, fuzzy
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 "Đọc các thông số của phép chiếu và mốc toạ độ chuẩn từ một tập tin WKT hoặc "
 "PRJ"
@@ -2774,13 +2775,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "Select WKT or PRJ file"
-msgstr "Chọn tập tin WKT"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
 #, fuzzy
-msgid "WKT or PRJ file:"
+msgid "WKT .prj file:"
 msgstr "Tập tin WKT:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
@@ -2839,29 +2839,32 @@
 msgstr "Phép chiếu:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "Định nghĩa PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "Trị nhỏ nhất tùy chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "Tạo vị trí mới?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Định nghĩa vị trí GRASS mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2872,15 +2875,15 @@
 "\n"
 "Chi tiết: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Hướng dẫn tạo Vị Trí bị hủy. Vị trí không được tạo."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "Không thể tạo vị trí mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2890,16 +2893,16 @@
 "cần phải thay đổi thư mục dữ liệu GIS mặc định trong màn hình khởi động "
 "GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "Thư mục dữ liệu GIS mới"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "Thiếu mã EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Không tìm thấy tập tin."
@@ -4523,37 +4526,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
@@ -9986,16 +9989,16 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "Lớp cần xóa"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "Lá»›p"
@@ -13926,6 +13929,10 @@
 msgstr "Tạo điểm đọc theo các đường"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Chọn tập tin WKT"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Protocol"
 #~ msgstr "Giao thức"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2013-07-09 22:28:59 UTC (rev 57053)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2013-07-09 22:49:35 UTC (rev 57054)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-20 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 00:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:47+0800\n"
 "Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr "SQL选择语句"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1646
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1649
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
@@ -1033,10 +1033,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1291
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1265
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
@@ -1130,7 +1130,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:579
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1412
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1415
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3264
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3720 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:310
 msgid "Font settings"
@@ -1382,47 +1382,47 @@
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1264
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1311
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "驱动 %s 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1319
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "选择默认的文件字体"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1422
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1446
 #, fuzzy
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "字符编码"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1464
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3554
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1562
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "改变当前地图集"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1572
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1575
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1650
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -2556,7 +2556,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:188
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1975
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1994
 msgid "Location already exists in GRASS Database."
 msgstr ""
 
@@ -2587,7 +2587,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
@@ -2699,12 +2699,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1185
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-msgid "Select WKT or PRJ file"
+msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1190
-msgid "WKT or PRJ file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "WKT .prj file:"
+msgstr "保存组文件"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1259
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2763,28 +2764,31 @@
 msgstr "投影:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PROJ.4 definition:\n"
+" (non-definitive)"
 msgstr "PROJ.4设置:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1715
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1740
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
 msgstr "创建GRASS地点<%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1741
 msgid "Create new location?"
 msgstr "创建新地点?"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1766
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1785
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "定义新GRASS地点"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1858
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1877
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -2795,15 +2799,15 @@
 "\n"
 "更多信息: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1866
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1885
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "地点向导已取消,没有创建新地点。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
 msgid "Unable to create new location"
 msgstr "无法创建新地点"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2011
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -2812,16 +2816,16 @@
 "将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>.如需改变缺省目录,请在GRASS启动时设"
 "置。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1997
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2016
 msgid "New GIS data directory"
 msgstr "新GIS数据目录"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2028
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2047
 msgid "EPSG code missing."
 msgstr "没有EPSG代码。"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "未找到栅格图<%s>"
@@ -4436,37 +4440,37 @@
 msgid "Unable to render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:315 ../gui/wxpython/core/utils.py:356
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313 ../gui/wxpython/core/utils.py:354
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
 msgstr "dig_att文件不存在。"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:575
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:573
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:808
 #, fuzzy, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:846
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:844
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file '%s'\n"
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:854
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:852
 #, python-format
 msgid "%(env)s: line skipped - unable to parse Reason: %(e)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:860
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:858
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Duplicated key: %s\n"
 msgstr "无法计算面的质心"
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:875
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:873
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to create file '%s'\n"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
@@ -9692,16 +9696,16 @@
 "running r.in.wms directly from the command line."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
 msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:249
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:252
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:259
+#: ../gui/wxpython/modules/ogc_services.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Layers"
 msgstr "图层 %d"



More information about the grass-commit mailing list