[GRASS-SVN] r61592 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Aug 13 03:47:04 PDT 2014


Author: neteler
Date: 2014-08-13 03:47:04 -0700 (Wed, 13 Aug 2014)
New Revision: 61592

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Robert Nuske: DE translation cont'ed)

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po	2014-08-13 10:45:53 UTC (rev 61591)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po	2014-08-13 10:47:04 UTC (rev 61592)
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske at nw-fva.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,16 +58,12 @@
 msgstr "Kann Farbregeln <%s> nicht laden."
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:103
-#, fuzzy
 msgid "missing"
-msgstr "welche fehlt"
+msgstr "fehlt"
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:106
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr ""
-"ist ungültig\n"
-"%s"
+msgstr "ungültig"
 
 #: ../lib/raster/color_read.c:112
 #, fuzzy, c-format
@@ -1680,9 +1676,9 @@
 #: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
 #: ../lib/manage/do_copy.c:63 ../lib/manage/do_remove.c:89
 #: ../lib/manage/do_remove.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is missing"
-msgstr "welche fehlt"
+msgstr "%s fehlt"
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
 #, c-format
@@ -1710,9 +1706,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/manage/do_remove.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+msgstr "Lösche %s <%s>"
 
 #: ../lib/manage/do_remove.c:65
 #, fuzzy
@@ -1896,26 +1892,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:74
-#, fuzzy
 msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG: "
+msgstr "WARNUNG:"
 
 #: ../lib/init/grass.py:129 ../lib/gis/parser.c:569
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
 #: ../lib/init/grass.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Exiting..."
-msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
+msgstr "Beende..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Usage"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benutzung:\n"
-" "
+msgstr "Benutzung"
 
 #: ../lib/init/grass.py:204 ../lib/gis/parser_html.c:144
 #: ../lib/gis/parser_rest.c:146
@@ -2262,9 +2252,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:1170
-#, fuzzy
 msgid "Done."
-msgstr "nichts"
+msgstr "Erledigt."
 
 #: ../lib/init/grass.py:1177
 #, fuzzy
@@ -2342,9 +2331,9 @@
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
 
 #: ../lib/display/r_raster.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:211
 #, c-format
@@ -2444,9 +2433,8 @@
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/raster3d/close.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Error in cache"
-msgstr "Fehler beim Bestimmen des Wertebereichs."
+msgstr "Fehler im Cache"
 
 #: ../lib/raster3d/param.c:84
 #, fuzzy
@@ -3101,11 +3089,8 @@
 msgstr "Standardwert"
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:88
-#, fuzzy
 msgid "no description"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beschreibung:\n"
+msgstr "keine Beschreibung"
 
 #: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Unable to seek"
@@ -3319,24 +3304,20 @@
 msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 AND Einwohner >= 10000"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Name of attribute table"
-msgstr "Name der Attributspalte"
+msgstr "Name der Attributtabelle"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Name of database driver"
-msgstr "Name der Basis-Rasterkarte"
+msgstr "Name des Datenbank-Treibers"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Name of database"
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
+msgstr "Name der Datenbank"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Database schema"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Datenbank Schema"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:186
 msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
@@ -3351,9 +3332,8 @@
 msgstr "Name der Attributspalte(n)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Name of key column"
-msgstr "Name der Attributspalte"
+msgstr "Name der Schlüsselspalte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:214
 msgid "Must refer to an integer column"
@@ -3380,14 +3360,12 @@
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map"
-msgstr "Name der Basis-Rasterkarte"
+msgstr "Name der Rasterkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map(s)"
-msgstr "Name der Eingaberasterkarte(n)"
+msgstr "Name der Rasterkarte(n)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:286
 msgid "Name of base raster map"
@@ -3493,14 +3471,12 @@
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map"
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
+msgstr "Name der Vektorkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map(s)"
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte(n)"
+msgstr "Name der Vektorkarte(n)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:461
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:470
@@ -3604,9 +3580,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates"
-msgstr "Ungültige Koordinaten."
+msgstr "Koordinaten"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:633
 #, fuzzy
@@ -3812,24 +3787,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/units.c:202
-#, fuzzy
 msgid "square meters"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Quadratmeter"
 
 #: ../lib/gis/units.c:202
-#, fuzzy
 msgid "square meter"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Quadratmeter"
 
 #: ../lib/gis/units.c:204
-#, fuzzy
 msgid "meters"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Meter"
 
 #: ../lib/gis/units.c:204
-#, fuzzy
 msgid "meter"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Meter"
 
 #: ../lib/gis/units.c:209
 msgid "square kilometers"
@@ -3840,9 +3811,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/units.c:211
-#, fuzzy
 msgid "kilometers"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Kilometer"
 
 #: ../lib/gis/units.c:211
 msgid "kilometer"
@@ -3961,9 +3931,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/lrand48.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "gettimeofday failed: %s"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
+msgstr "gettimeofday fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../lib/gis/lrand48.c:108
 msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
@@ -4439,26 +4409,16 @@
 msgstr "Diese Location hat keine Beschreibung."
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beschreibung:\n"
+msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Schlüsselwörter:\n"
+msgstr "Schlüsselwörter:"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benutzung:\n"
-" "
+msgstr "Benutzung:"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:127
 #, fuzzy
@@ -4466,14 +4426,12 @@
 msgstr "OGR feature ohne ID ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Flags:"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Schalter:"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Parameters:"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Parameter:"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:232
 #, c-format
@@ -4575,9 +4533,8 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:258
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
-#, fuzzy
 msgid "Internal error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+msgstr "Interner Fehler"
 
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:275
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
@@ -5577,9 +5534,8 @@
 msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
 
 #: ../lib/python/script/task.py:52
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "nicht bekannt"
+msgstr "unbekannt"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:166
 #, python-format
@@ -5587,9 +5543,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/script/task.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "%s nicht gefunden"
+msgstr "Schalter nicht gefunden: %s"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:200
 #, python-format
@@ -5597,9 +5553,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/script/task.py:231
-#, fuzzy
 msgid "<required>"
-msgstr "benötigt werden: %s\n"
+msgstr "<benötigt>"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:486 ../lib/python/script/task.py:490
 #, python-format
@@ -5632,9 +5587,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:193
-#, fuzzy
 msgid "color"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Farbe"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:240
 #, fuzzy, python-brace-format
@@ -6398,9 +6352,8 @@
 msgstr "Versuche Insel %d von toter Fläche %d zu löschen."
 
 #: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Out of memmory"
-msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher."
+msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher"
 
 #: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
 #, fuzzy
@@ -7293,16 +7246,16 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "One primitive registered"
 msgid_plural "%d primitives registered"
-msgstr[0] "%d Primitive registriert"
+msgstr[0] "Ein Primitive registriert"
 msgstr[1] "%d Primitive registriert"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One vertex registered"
 msgid_plural "%d vertices registered"
-msgstr[0] "%d Vertices registriert "
-msgstr[1] "%d Vertices registriert "
+msgstr[0] "Ein Vertex registriert"
+msgstr[1] "%d Vertices registriert"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
 msgid "Building areas..."
@@ -7312,14 +7265,14 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "One area built"
 msgid_plural "%d areas built"
-msgstr[0] "%d Flächen angelegt"
+msgstr[0] "Eine Fläche angelegt"
 msgstr[1] "%d Flächen angelegt"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "One isle built"
 msgid_plural "%d isles built"
-msgstr[0] "%d Inseln angelegt"
+msgstr[0] "Eine Inseln angelegt"
 msgstr[1] "%d Inseln angelegt"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
@@ -7395,11 +7348,11 @@
 msgstr "Lade Rasterkarte <%s>..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "One category loaded"
 msgid_plural "%d categories loaded"
-msgstr[0] "Keine Information über Kategorie"
-msgstr[1] "Keine Information über Kategorie"
+msgstr[0] "Eine Kategorie geladen"
+msgstr[1] "%d Kategorien geladen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
 #, c-format
@@ -8081,9 +8034,8 @@
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Copying features..."
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
+msgstr "Kopiere Objekte..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
 #, c-format
@@ -8110,9 +8062,8 @@
 msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Exporting areas..."
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
+msgstr "Exportiere Flächen..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
 #, fuzzy, c-format
@@ -8120,9 +8071,9 @@
 msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer <%d> nicht definiert."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing area %d failed"
-msgstr "Kann keine Daten aus der Tabelle <%s> holen."
+msgstr "Schreiben der Fläche %d fehlgeschlagen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
 #, fuzzy, c-format
@@ -8144,9 +8095,8 @@
 msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
-#, fuzzy
 msgid "No DB connection"
-msgstr "Schlechte Serveranbindung."
+msgstr "Keine DB Verbindung"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
 #, fuzzy
@@ -8169,14 +8119,12 @@
 msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Updating faces..."
-msgstr "Erzeuge Flächen..."
+msgstr "Aktualisiere Oberflächen..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Updating edges..."
-msgstr "Setze Kosten der Knoten..."
+msgstr "Aktualisiere Kanten..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
 msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
@@ -8365,9 +8313,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s lines: %d"
-msgstr "Anzahl der Linien: %d"
+msgstr "%s Linien: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
 #, c-format
@@ -8756,3 +8704,107 @@
 #: ../lib/vector/vedit/select.c:231
 msgid "Unknown query tool"
 msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
+#~ msgstr "Fehler Karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading null row %d for <%s>"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der NULL-Zeile %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d of <%s>"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Null-Reihe %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+#~ msgstr "Raster Karte Raster Karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input basename raster map(s)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output basename raster map(s)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
+#~ msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input directory"
+#~ msgstr "Name der  Eingabedatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= is not a separator option"
+#~ msgstr "Tut mir leid, <%s> ist keine gültige Option"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No separator given for %s="
+#~ msgstr "Feld-Trennzeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= is not a file option"
+#~ msgstr "Tut mir leid, <%s> ist keine gültige Option"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ ". See the following errors:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "FLAG: Soll das folgende Flag gesetzt werden?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify %s= and %s="
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bitte geben Sie ein Datum an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify %s= or %s="
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bitte geben Sie ein Ellipsoid an.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+#~ msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turntable field < 1"
+#~ msgstr "Arc Feld < 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
+#~ msgstr "Spalte <%s> nicht in Tabelle <%s> gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
+#~ msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzufügen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot add network arc representing turn."
+#~ msgstr "Kann Netzwerk arc nicht hinzufügen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
+#~ msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (Richtung der Linie übersprungen)."

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po	2014-08-13 10:45:53 UTC (rev 61591)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po	2014-08-13 10:47:04 UTC (rev 61592)
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 14:59+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske at nw-fva.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
 "Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,9 +165,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:78 ../vector/v.external.out/main.c:44
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:47 ../vector/v.colors.out/main.c:51
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:48 ../vector/v.out.postgis/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "export"
-msgstr "Import"
+msgstr "Export"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:124
 #, fuzzy
@@ -216,10 +215,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
 msgid "VRML"
-msgstr ""
+msgstr "VRML"
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 msgstr "Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 
@@ -236,9 +234,8 @@
 msgstr "Vertikale Überhöhung."
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Name for output VRML file"
-msgstr "Name der Ausgabedatei"
+msgstr "Name der VRML-Ausgabedatei"
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:95
 #, fuzzy, c-format
@@ -295,7 +292,6 @@
 #: ../vector/v.kcv/main.c:56 ../vector/v.perturb/main.c:63
 #: ../vector/v.random/main.c:98 ../vector/v.neighbors/main.c:51
 #: ../vector/v.outlier/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "statistics"
 msgstr "Statistik"
 
@@ -343,9 +339,8 @@
 msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:248
-#, fuzzy
 msgid "First pass..."
-msgstr "Bearbeite ersten Durchgang..."
+msgstr "Erster Durchgang..."
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:321
 #, fuzzy
@@ -358,12 +353,11 @@
 
 #: ../raster/r.regression.multi/main.c:340
 msgid "Second pass..."
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Durchgang..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-#, fuzzy
 msgid "reclass"
-msgstr "1 Klasse gefunden."
+msgstr "Reklassifizieren"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:53
 msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
@@ -395,9 +389,8 @@
 msgstr "Öffnen der temporären Datei nicht möglich."
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Pass 1..."
-msgstr "Durchgang %d..."
+msgstr "Durchgang 1..."
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:207 ../raster/r.clump/clump.c:221
 #, fuzzy
@@ -410,9 +403,8 @@
 msgstr "Erzeuge Punkte... "
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Pass 2..."
-msgstr "Durchgang %d..."
+msgstr "Durchgang 2..."
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:267
 #, fuzzy
@@ -422,7 +414,7 @@
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.sunmask/main.c:117
 #: ../raster/r.horizon/main.c:179 ../raster/r.sun/main.c:238
 msgid "solar"
-msgstr ""
+msgstr "Solar"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:73
 #, fuzzy
@@ -453,9 +445,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "Jahr (B)"
+msgstr "Jahr"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:100 ../raster/r.sunhours/main.c:109
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:117 ../raster/r.sunhours/main.c:126
@@ -468,33 +459,28 @@
 msgstr "Zeit"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "Monat (B)"
+msgstr "Monat"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:107
 msgid "If not given, day is interpreted as day of the year"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Tag (B)"
+msgstr "Tag"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Hour"
-msgstr "Stunde (B)"
+msgstr "Stunde"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten (B)"
+msgstr "Minuten"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden (B)"
+msgstr "Sekunden"
 
 #: ../raster/r.sunhours/main.c:148
 msgid "Time is local sidereal time, not Greenwich standard time"
@@ -681,14 +667,13 @@
 msgstr "Unterstützte Formate:\n"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Kann kein Face erzeugen."
+msgstr "Kann GDAL-Datei nicht öffnen"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:156 ../vector/v.external.out/format.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Format <%s> not supported"
-msgstr "Spaltentyp (%s) wird nicht unterstützt."
+msgstr "Format <%s> wird nicht unterstützt"
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:162
 #, fuzzy, c-format
@@ -711,7 +696,6 @@
 msgstr "Fehler beim Schreiben der PGM-Datei."
 
 #: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../vector/v.external.out/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -838,7 +822,6 @@
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:155 ../vector/v.in.dwg/main.c:83
 #: ../vector/v.external/main.c:49 ../vector/v.in.db/main.c:53
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1133,7 +1116,7 @@
 #: ../raster/r.stream.order/main.c:76 ../raster/r.flow/main.c:422
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162
 msgid "hydrology"
-msgstr ""
+msgstr "Hydrologie"
 
 #: ../raster/r.stream.snap/main.c:51 ../raster/r.stream.segment/main.c:59
 #: ../raster/r.stream.stats/main.c:55 ../raster/r.stream.distance/main.c:55
@@ -1226,9 +1209,8 @@
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:55 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:114
 #: ../raster/r.uslek/main.c:56
-#, fuzzy
 msgid "erosion"
-msgstr "Position"
+msgstr "Erosion"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:56
 msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
@@ -1251,19 +1233,19 @@
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:74
 msgid "Roosle (1975)"
-msgstr ""
+msgstr "Roosle (1975)"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:75
 msgid "Morgan (1974)"
-msgstr ""
+msgstr "Morgan (1974)"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:76
 msgid "Foster (1981)"
-msgstr ""
+msgstr "Foster (1981)"
 
 #: ../raster/r.usler/main.c:77
 msgid "El-Swaify (1985)"
-msgstr ""
+msgstr "El-Swaify (1985)"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:55 ../raster/r.mfilter/main.c:57
 #: ../raster/r.mapcalc/main.c:116 ../raster/r.quantile/main.c:256
@@ -1272,9 +1254,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "algebra"
-msgstr "Raster, Kartenalgebra"
+msgstr "Algebra"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
 msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
@@ -1391,7 +1372,6 @@
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:219 ../raster/r.cost/main.c:239
 #: ../raster/r.walk/main.c:255 ../raster/r.walk/main.c:305
-#, fuzzy
 msgid "NULL cells"
 msgstr "Null-Zellen"
 
@@ -1633,9 +1613,8 @@
 msgstr "End-Koordinate: %.15g, %.15g"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid "transect"
-msgstr "Vektor, extrahieren"
+msgstr "Transekt"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:106
 msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
@@ -1665,7 +1644,6 @@
 #: ../raster3d/r3.info/r3.info.main.c:76 ../raster3d/r3.support/main.c:50
 #: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.support/main.c:40
 #: ../vector/v.timestamp/main.c:36
-#, fuzzy
 msgid "metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
@@ -2562,7 +2540,6 @@
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:107
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:115
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingabe"
 
@@ -2869,11 +2846,11 @@
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:247
 msgid "First pass"
-msgstr ""
+msgstr "Erster Durchgang"
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:326
 msgid "Second pass"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Durchgang"
 
 #: ../raster/r.stats.zonal/main.c:473
 #, fuzzy
@@ -2999,9 +2976,8 @@
 #: ../vector/v.colors/main.c:99 ../vector/v.colors/main.c:106
 #: ../vector/v.colors/main.c:113 ../vector/v.colors/main.c:139
 #: ../vector/v.colors/main.c:144 ../vector/v.colors/main.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Define"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Definiere"
 
 #: ../raster/r.category/main.c:87
 msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -3185,7 +3161,7 @@
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:156 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
 #: ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
 msgid "LIDAR"
-msgstr ""
+msgstr "LIDAR"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 #, fuzzy
@@ -3667,19 +3643,16 @@
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:103
 #: ../raster/r.spreadpath/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "fire"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Feuer"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid "spread"
-msgstr "lesen"
+msgstr "Ausbreitung"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:216
-#, fuzzy
 msgid "rate of spread"
-msgstr "Name des Erzeugers: %s"
+msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
 
 #: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
 #: ../raster/r.spread/main.c:105
@@ -5600,15 +5573,13 @@
 #: ../raster/r.buffer/main.c:67
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:4
 #: ../vector/v.buffer/main.c:223 ../vector/v.parallel/main.c:51
-#, fuzzy
 msgid "buffer"
-msgstr "Raster, Buffer"
+msgstr "Raster, Puffer"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:69
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte beinhalten."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:81
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:6
@@ -5959,7 +5930,7 @@
 #: ../raster/r.stream.stats/stats_prepare.c:7
 #: ../raster/r.stream.distance/distance_calc.c:7
 msgid "Circular buffer too small"
-msgstr ""
+msgstr "Kreispuffer zu klein"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:62
 #, fuzzy
@@ -11486,7 +11457,6 @@
 #: ../display/d.what.rast/main.c:51 ../display/d.what.vect/main.c:58
 #: ../vector/v.what.rast3/main.c:67 ../vector/v.what/main.c:62
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:74
-#, fuzzy
 msgid "position"
 msgstr "Position"
 
@@ -11705,29 +11675,25 @@
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:410 ../raster/r.horizon/main.c:416
 #: ../raster/r.horizon/main.c:423 ../raster/r.horizon/main.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Konnte die Bufferzonengröße nicht lesen. Breche ab."
+msgstr "Konnte die %s Bufferzonengröße nicht lesen. Breche ab."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:411
-#, fuzzy
 msgid "east"
-msgstr "east=%f"
+msgstr "Osten"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:417
-#, fuzzy
 msgid "west"
-msgstr "west=%f"
+msgstr "Westen"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:424
-#, fuzzy
 msgid "south"
-msgstr "south=%f"
+msgstr "Süden"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:431
-#, fuzzy
 msgid "north"
-msgstr "north=%f"
+msgstr "Norden"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:436
 msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
@@ -12312,9 +12278,8 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:51 ../display/d.profile/main.c:192
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229
-#, fuzzy
 msgid "profile"
-msgstr "fehlgeschlagen"
+msgstr "Profil"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:53
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
@@ -14174,9 +14139,8 @@
 msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
-#, fuzzy
 msgid "fractal"
-msgstr "Format"
+msgstr "Fraktal"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/main.c:42
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
@@ -14712,9 +14676,9 @@
 msgstr "%s = %s -- muss größer als 0 (zero) sein."
 
 #: ../raster/r.describe/describe.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading <%s> ..."
-msgstr "Lese %s..."
+msgstr "Lese <%s> ..."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:94
 msgid "viewshed"
@@ -15568,9 +15532,8 @@
 msgstr "Kopiert die vorhandenen Daten in die aktuelle Mapset/Location."
 
 #: ../general/g.copy/main.c:51
-#, fuzzy
 msgid "copied"
-msgstr "vollständig"
+msgstr "kopiert"
 
 #: ../general/g.copy/main.c:66
 #, c-format
@@ -15721,7 +15684,6 @@
 
 #: ../general/g.remove/main.c:103 ../general/g.mremove/main.c:66
 #: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -15795,9 +15757,9 @@
 msgstr "<%s> ist jetzt das Standard-GUI."
 
 #: ../general/g.gui/main.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
-msgstr "Starte '%s' GUI im Hintergrund. Bitte warten Sie ..."
+msgstr "Starte <%s> GUI im Hintergrund. Bitte warten Sie ..."
 
 #: ../general/g.version/main.c:62
 #, fuzzy
@@ -16878,9 +16840,8 @@
 
 #: ../db/db.execute/main.c:161 ../vector/v.build/main.c:51
 #: ../vector/v.build/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Errors"
-msgstr "Fehler: %s"
+msgstr "Fehler"
 
 #: ../db/db.execute/main.c:167
 #, fuzzy, c-format
@@ -17023,9 +16984,8 @@
 msgstr "Kein Datenbankeintrag"
 
 #: ../db/db.databases/main.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Location: %s\n"
+msgstr "Location"
 
 #: ../db/db.databases/main.c:87
 msgid "Path for SQLite driver, or connection string for PostgreSQL driver"
@@ -17912,14 +17872,12 @@
 msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus."
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Length:"
-msgstr "Länge: %f\n"
+msgstr "Länge:"
 
 #: ../misc/m.measure/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Area:"
-msgstr "Fläche:\n"
+msgstr "Fläche:"
 
 #: ../misc/m.transform/main.c:92
 #, c-format
@@ -18689,9 +18647,9 @@
 
 #: ../misc/m.nviz.image/vector.c:302 ../misc/m.nviz.image/vector.c:311
 #: ../misc/m.nviz.image/vector.c:321 ../misc/m.nviz.image/vector.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Column <%s> in table <%s> not found"
-msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Spalte <%s> in Tabelle <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../misc/m.nviz.image/vector.c:306
 #, fuzzy
@@ -18968,9 +18926,8 @@
 msgstr "Layer, in dem 'gejoined' werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "column"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spalte"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:9
 msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the vector table to be used for join"
@@ -19089,9 +19046,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:3
 #: ../vector/v.extract/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "extract"
-msgstr "Vektor, extrahieren"
+msgstr "extrahieren"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:4
 msgid "r.mapcalc expression assigned to all extracted raster maps"
@@ -19175,7 +19131,6 @@
 #: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "input"
 msgstr "Eingabe"
 
@@ -19212,9 +19167,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:7
-#, fuzzy
 msgid "inputs"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "Eingaben"
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
@@ -19284,9 +19238,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "multispectral"
-msgstr "Multiplikator für Z-Werte."
+msgstr "multispektral"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
 #, fuzzy
@@ -19375,9 +19328,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "help"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
+msgstr "Hilfe"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
 msgid "Display index"
@@ -19406,7 +19358,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
 msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Alternative mit geringem Speicherverbrauch für das klassische r.buffer Modul."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -19782,9 +19734,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
 #: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:106 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Landsat"
-msgstr "Daten sind Landsat-5 TM"
+msgstr "Landsat"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
 #, fuzzy
@@ -19954,9 +19905,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:9
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:12
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
-msgstr "Punkt Klassifikation."
+msgstr "Definition"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -20205,9 +20155,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
 #: ../raster3d/r3.mask/main.c:133
-#, fuzzy
 msgid "mask"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Maske"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -20297,9 +20246,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
-#, fuzzy
 msgid "legend"
-msgstr "Drehe Legende."
+msgstr "Legende"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
 msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
@@ -20662,7 +20610,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -20775,7 +20722,6 @@
 msgstr "Erzeugt eine leere Datenbank."
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "create"
 msgstr "Erzeuge"
 
@@ -20971,9 +20917,8 @@
 msgstr "Entpacke eine Rasterkarte komprimiert mit r.pack."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:2
-#, fuzzy
 msgid "vector, import, copying"
-msgstr "Vektor, Import, Konvertierung"
+msgstr "Vektor, Import, Kopieren"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
@@ -21212,9 +21157,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:7
-#, fuzzy
 msgid "input,maps"
-msgstr "Eingabekarten"
+msgstr "Eingabe, Karten"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -21226,7 +21170,6 @@
 msgstr "Gibt eine Grafik der Korrelation zweier Rasterkarten (paarweise) aus."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
-#, fuzzy
 msgid "correlation"
 msgstr "Korrelation"
 
@@ -21436,9 +21379,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "Radius is in map units rather than cells"
-msgstr "Radius des Buffers in Rasterzellen."
+msgstr "Radius in Karteneinheiten statt in Rasterzellen"
 
 #: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -21797,9 +21739,8 @@
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:346 ../vector/v.net.iso/main.c:73
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:261 ../vector/v.net.components/main.c:72
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-#, fuzzy
 msgid "network"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk"
 
 #: ../display/d.path/main.c:50 ../vector/v.net.distance/main.c:66
 #: ../vector/v.net.path/main.c:42 ../vector/v.net.allpairs/main.c:63
@@ -22034,9 +21975,8 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:127 ../display/d.legend/main.c:212
 #: ../display/d.legend/main.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "Strahlung"
+msgstr "Gradient"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:136
 msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
@@ -22477,9 +22417,8 @@
 msgstr "Standardabweichung"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:112 ../vector/v.class/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "quantiles"
-msgstr "Berechne Quantile"
+msgstr "Quantile"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:113 ../vector/v.class/main.c:79
 msgid "equiprobable (normal distribution)"
@@ -22955,7 +22894,6 @@
 msgstr[1] "%d Fehler in cat Option."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Plotting..."
 msgstr "Zeichne..."
 
@@ -23183,9 +23121,8 @@
 msgstr "Zeilenabstand"
 
 #: ../display/d.text/main.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Input file"
-msgstr "Eingabe fehlgeschlagen."
+msgstr "Eingabe-Datei"
 
 #: ../display/d.text/main.c:239
 msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
@@ -23753,9 +23690,8 @@
 msgstr "Parameterfehler"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "histogram"
-msgstr "Berechne Histogramm"
+msgstr "Histogramm"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:88
 msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
@@ -24794,9 +24730,8 @@
 msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergröße zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer"
-msgstr "Kann keinen Speicher für Zellbuffer reservieren."
+msgstr "Kann keinen Speicher reservieren."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:82
 msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
@@ -24927,11 +24862,9 @@
 msgstr "Spanne der Ausgabedaten."
 
 #: ../raster3d/r3.support/check.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating statistics for <%s>"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Aktualisiere die Statistik für [%s]."
+msgstr "Aktualisiere die Statistik für <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.support/check.c:36
 #, fuzzy, c-format
@@ -25302,7 +25235,6 @@
 msgstr "Rotationsspalte muss numerisch sein."
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "postscript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -25392,14 +25324,12 @@
 msgstr "Weitere Daten existieren nach der beendenden 'end'-Instruktion!"
 
 #: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
-#, fuzzy
 msgid "no file specified"
-msgstr "Keine Regeln angegeben."
+msgstr "Keine Datei angegeben."
 
 #: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
-#, fuzzy
 msgid "unable to open"
-msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
+msgstr "Kann nicht öffnen"
 
 #: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
 #, fuzzy
@@ -25459,9 +25389,8 @@
 msgstr "Ungültige Anfrage Maßstab"
 
 #: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
-#, fuzzy
 msgid "group not found"
-msgstr "Gruppe <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Gruppe nicht gefunden"
 
 #: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
 #, fuzzy
@@ -25506,23 +25435,20 @@
 msgstr "Die X-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
-#, fuzzy
 msgid "meters"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Meter"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
-#, fuzzy
 msgid "kilometers"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Kilometer"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
 msgid "feet"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
-#, fuzzy
 msgid "miles"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Meilen"
 
 #: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
 msgid "nautical miles"
@@ -26209,9 +26135,8 @@
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:67 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:70
 #: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:59 ../imagery/i.evapo.time/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "evapotranspiration"
-msgstr "Vektor, Transformation"
+msgstr "Evapotranspiration"
 
 #: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
 msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
@@ -26455,9 +26380,8 @@
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:89 ../imagery/i.eb.netrad/main.c:65
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:67
-#, fuzzy
 msgid "albedo"
-msgstr "fehlgeschlagen"
+msgstr "Albedo"
 
 #: ../imagery/i.albedo/main.c:90 ../imagery/i.modis.qc/main.c:120
 #: ../imagery/i.aster.toar/main.c:101 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:73
@@ -27215,9 +27139,8 @@
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit zufälliger Oberfläche."
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:122
-#, fuzzy
 msgid "vegetation"
-msgstr "Selektion"
+msgstr "Vegetation"
 
 #: ../imagery/i.modis.qc/main.c:123
 msgid "MODIS"
@@ -27938,9 +27861,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "vegetation index"
-msgstr "Name der Höhenkarte"
+msgstr "Vegetation Index"
 
 #: ../imagery/i.vi/main.c:91
 #, fuzzy
@@ -28360,7 +28282,6 @@
 msgstr "Name der Rasterkarte mit Wassertiefe [m]."
 
 #: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -28777,14 +28698,14 @@
 msgstr "Ungültiger Grad (%d); Bitte geben Sie 1 bis %d ein."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Location: %s"
-msgstr "Location: %s\n"
+msgstr "Location: %s"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+msgstr "Mapset:   %s"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:208
 #, c-format
@@ -28849,9 +28770,9 @@
 msgstr "Beleuchtungsmodell ist vom Typ CELL."
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Band %s: "
-msgstr "Band %d"
+msgstr "Band %s: "
 
 #: ../imagery/i.topo.corr/main.c:175
 #, c-format
@@ -29239,14 +29160,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Landsat-4 MSS"
-msgstr "Daten sind Landsat-5 TM"
+msgstr "Landsat-4 MSS"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Landsat-5 MSS"
-msgstr "Daten sind Landsat-5 TM"
+msgstr "Landsat-5 MSS"
 
 #: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:115
 msgid "Landsat-4 TM"
@@ -29844,9 +29763,8 @@
 #: ../vector/v.kernel/main.c:125 ../vector/v.kernel/main.c:154
 #: ../vector/v.kernel/main.c:162 ../vector/v.kernel/main.c:184
 #: ../vector/v.kernel/main.c:209 ../vector/v.kernel/main.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Network"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:132
 #, fuzzy
@@ -29859,9 +29777,8 @@
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist kein gültiger Kartenname."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Kernel radius in map units"
-msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
+msgstr "Kernelradius in Karteneinheiten"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:145
 msgid "Discretization error in map units"
@@ -30112,9 +30029,8 @@
 #: ../vector/v.extrude/main.c:70 ../vector/v.surf.rst/main.c:145
 #: ../vector/v.drape/main.c:59 ../vector/v.hull/main.c:54
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:38 ../vector/v.out.postgis/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "3D"
-msgstr "D"
+msgstr "3D"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -30345,9 +30261,8 @@
 msgstr "Habe %d Linien beschriftet"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:54
-#, fuzzy
 msgid "connectivity"
-msgstr "Verbindung"
+msgstr "Konnektivität"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:56
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
@@ -30782,9 +30697,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/main.c:518 ../vector/v.in.ascii/main.c:521
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1521
-#, fuzzy
 msgid "Import failed"
-msgstr "Eingabe fehlgeschlagen."
+msgstr "Import fehlgeschlagen"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:83
 msgid "Scanning input for column types..."
@@ -30980,9 +30894,9 @@
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:538 ../vector/v.out.ascii/main.c:104
 #: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:22
 #: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:26 ../vector/v.colors/main.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer <%s> not found"
-msgstr "Mapset <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Layer <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:542 ../vector/v.surf.bspline/main.c:263
 msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
@@ -31049,49 +30963,40 @@
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../vector/v.info/print.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgstr "Name:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:   %s\n"
+msgstr "Mapset:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Location: %s\n"
+msgstr "Location:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Database:"
-msgstr "Eingabe-Datenbankname"
+msgstr "Datenbank:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Titel:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Map scale:"
-msgstr "Maßstab:       1:%d"
+msgstr "Maßstab:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Name of creator:"
-msgstr "Name des Erzeugers: %s"
+msgstr "Name des Erzeugers:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:    %s"
+msgstr "Organisation:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Source date:"
-msgstr "Quelldatum:     %s"
+msgstr "Quelldatum:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:339
 msgid "Timestamp (first layer): "
@@ -31103,58 +31008,48 @@
 
 #: ../vector/v.info/print.c:351 ../vector/v.info/print.c:375
 #: ../vector/v.info/print.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Map format:"
-msgstr "Kartenformat:      %s"
+msgstr "Kartenformat:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:356
-#, fuzzy
 msgid "OGR layer:"
-msgstr "Knoten-Layer"
+msgstr "OGR-Layer:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:359
-#, fuzzy
 msgid "OGR datasource:"
-msgstr "Name der OGR Datenquelle"
+msgstr "OGR-Datenquelle:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:362 ../vector/v.info/print.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Feature type:"
-msgstr "Art des Vektorobjekts."
+msgstr "Objekttyp:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:380
-#, fuzzy
 msgid "DB table:"
-msgstr "Keine Tabelle."
+msgstr "DB Tablle:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:383
-#, fuzzy
 msgid "DB name:"
-msgstr "Name"
+msgstr "DB Name:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Geometry column:"
-msgstr "Kostenspalte für die Knoten."
+msgstr "Geometriespalte:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:401 ../vector/v.info/print.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Topology:"
-msgstr "Vektor, Topology"
+msgstr "Topology:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:402
 msgid "schema:"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/print.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Topology column:"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Topology Spalte:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Type of map"
-msgstr "Name des Elements."
+msgstr "Kartenart:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:424
 #, fuzzy
@@ -31162,54 +31057,44 @@
 msgstr "Stufen"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Number of points:"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr "Anzahl der Punkte:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:433
-#, fuzzy
 msgid "Number of centroids:"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr "Anzahl der Zentroide:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines:"
-msgstr "Anzahl der Agenten."
+msgstr "Anzahl der Linien:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Number of boundaries:"
-msgstr "Anzahl der Quantile"
+msgstr "Anzahl der Grenzen:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Number of areas:"
-msgstr "Anzahl der Quadrate"
+msgstr "Anzahl der Flächen:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Number of islands:"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+msgstr "Anzahl der Inseln:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Number of faces:"
-msgstr "Anzahl der Frames."
+msgstr "Anzahl der Oberflächen:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Number of kernels:"
-msgstr "Anzahl der Agenten."
+msgstr "Anzahl der Kernels:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Number of volumes:"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+msgstr "Anzahl der Volumen:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Number of holes:"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr "Anzahl der Löcher:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:469
 msgid "Map is 3D:"
@@ -31224,54 +31109,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/print.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Number of dblinks:"
-msgstr "Anzahl der Agenten."
+msgstr "Anzahl der dblinks:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:486
-#, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "Ungültiger Grad."
+msgstr "ungültig"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:488
-#, fuzzy
 msgid "unspecified"
-msgstr "Keine Regeln angegeben."
+msgstr "unbestimmt"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:493 ../vector/v.info/print.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Projection"
-msgstr "Projektionen"
+msgstr "Projektion"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:494
-#, fuzzy
 msgid "zone"
-msgstr "Zeitzone"
+msgstr "Zone"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Digitization threshold"
-msgstr "  Digitalisierungs-Schwellwert: %s"
+msgstr "Digitalisierungs-Schwellwert:"
 
 #: ../vector/v.info/print.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "  Kommentare:"
+msgstr "Kommentar"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:42
-#, fuzzy
 msgid "attribute columns"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Attributspalten"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Gibt grundlegende Informationen einer bestimmten Vektorkarte aus."
+msgstr "Gibt grundlegende Informationen einer Vektorkarte aus."
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:24
-#, fuzzy
 msgid "Print history instead of info and exit"
-msgstr "Gebe Rasterhistorie anstelle der Info aus."
+msgstr "Gebe Historie anstelle der Info aus."
 
 #: ../vector/v.info/parse.c:30
 #, fuzzy
@@ -31411,7 +31286,6 @@
 msgstr[1] "%d Einträge aktualisiert."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:77 ../vector/v.db.connect/main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "layer"
 msgstr "Layer"
 
@@ -31559,14 +31433,12 @@
 msgstr "Grenze"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:707
-#, fuzzy
 msgid "face"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:711
-#, fuzzy
 msgid "kernel"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "Kernel"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:715
 msgid "all"
@@ -31793,9 +31665,9 @@
 msgstr "Name der Attributspalte mit den Höhen."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key column <%s> not found"
-msgstr "Schlüsselspalte '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Schlüsselspalte <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:705
 #, fuzzy, c-format
@@ -32053,9 +31925,8 @@
 msgstr "Kann die dig_att Datei <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Fetching data..."
-msgstr "Lese Daten..."
+msgstr "Hole Daten..."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -32539,14 +32410,12 @@
 msgstr "Erzeuge Topologie oder schreibe die Topologie oder den räumlichen Index nach stdout."
 
 #: ../vector/v.build/main.c:65
-#, fuzzy
 msgid "build topology"
-msgstr "Erzeuge keine Topologie."
+msgstr "Erzeuge Topologie"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:66
-#, fuzzy
 msgid "write topology to stdout"
-msgstr "\"-\" um nach tdout zu schreiben"
+msgstr "Schreibe Topology nach stdout"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:67
 #, fuzzy
@@ -32714,9 +32583,8 @@
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:683 ../vector/v.vol.rst/main.c:701
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:719 ../vector/v.vol.rst/main.c:737
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nicht genug Speicher."
+msgstr "Nicht genug Speicher"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:652 ../vector/v.vol.rst/main.c:670
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:688 ../vector/v.vol.rst/main.c:706
@@ -33120,9 +32988,8 @@
 msgstr "Alle gesammelten Kanten wurden verwendet."
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:87 ../vector/v.voronoi/main.c:125
-#, fuzzy
 msgid "triangulation"
-msgstr "Vektor, Transformation"
+msgstr "Triangulation"
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:88
 msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
@@ -33151,9 +33018,8 @@
 msgstr "Delaunay Triangulation..."
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Calculating area centroids..."
-msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
+msgstr "Berechne Flächenzentroide..."
 
 #: ../vector/v.delaunay/main.c:177
 msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
@@ -34116,9 +33982,8 @@
 msgstr "Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der selektierten Vektorobjekte aus."
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Region"
-msgstr "Region\n"
+msgstr "Region"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:109
 #, fuzzy
@@ -34220,9 +34085,9 @@
 msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren"
 
 #: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:293 ../vector/v.voronoi/skeleton.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pass %d"
-msgstr "Durchgang %d..."
+msgstr "Durchgang %d"
 
 #: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:509
 #, fuzzy
@@ -34513,9 +34378,8 @@
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:176 ../vector/v.normal/main.c:194
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:158
-#, fuzzy
 msgid "No points found"
-msgstr "Keine Datenpunkte gefunden."
+msgstr "Keine Punkte gefunden"
 
 #. GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns.
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:263
@@ -34625,9 +34489,8 @@
 msgstr "Datentyp der Schlüssel-Spalte (key column) muss ein integer sein."
 
 #: ../vector/v.colors/read_rgb.c:37
-#, fuzzy
 msgid "No RGB values found"
-msgstr "Keine DXF-Layer gefunden!"
+msgstr "Keine RGB-Werte gefunden"
 
 #: ../vector/v.colors/read_rgb.c:65
 #, fuzzy, c-format
@@ -34721,9 +34584,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.colors/main.c:197
-#, fuzzy
 msgid "No vector map specified"
-msgstr "Keine Eingabekarte angegeben."
+msgstr "Keine Vektorkarte angegeben"
 
 #: ../vector/v.colors/main.c:202
 #, c-format
@@ -34770,9 +34632,8 @@
 msgstr "Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../vector/v.colors/main.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Writing color rules..."
-msgstr "Schreibe Farb-Datei..."
+msgstr "Schreibe Farb-Regeln..."
 
 #: ../vector/v.colors/main.c:362
 #, fuzzy, c-format
@@ -34805,9 +34666,8 @@
 msgstr "Datentyp der Schlüssel-Spalte (key column) muss ein integer sein."
 
 #: ../vector/v.colors/write_rgb.c:67
-#, fuzzy
 msgid "No categories found"
-msgstr "Keine Rasterkarten gefunden."
+msgstr "Keine Kategorien gefunden"
 
 #: ../vector/v.colors/write_rgb.c:77
 #, fuzzy, c-format
@@ -35354,9 +35214,8 @@
 msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "rows,columns"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Zeilen,Spalten"
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:79
 msgid "Number of rows and columns in grid"
@@ -35367,9 +35226,8 @@
 msgstr "Wo soll das Gitternetz positioniert werden."
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:92
-#, fuzzy
 msgid "current region"
-msgstr "Verwende die aktuelle Region."
+msgstr "aktuelle Region"
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:93
 #, fuzzy
@@ -35488,14 +35346,14 @@
 msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing %d points..."
-msgstr "Importiere Punkte..."
+msgstr "Importiere %d Punkte..."
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d points imported"
-msgstr "%d Punkte geladen."
+msgstr "%d Punkte importiert"
 
 #: ../vector/v.in.lidar/main.c:787
 #, c-format
@@ -35836,9 +35694,8 @@
 msgstr "%d Punkte aus der Vektorkarte <%s> gelesen."
 
 #: ../vector/v.hull/chull.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Reading 3D vertices..."
-msgstr "Lese sites..."
+msgstr "Lese 3D Vertices..."
 
 #: ../vector/v.hull/chull.c:396
 #, fuzzy
@@ -35890,9 +35747,8 @@
 msgstr "Maximale Segmentlänge"
 
 #: ../vector/v.split/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Length units"
-msgstr "Länge: %f\n"
+msgstr "Längeneinheit"
 
 #: ../vector/v.split/main.c:86
 msgid "Maximum number of vertices in segment"
@@ -35917,9 +35773,9 @@
 msgstr "Der Glättungswert muß positiv sein."
 
 #: ../vector/v.split/main.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown unit %s"
-msgstr "Unbekannter Spalten-Typ '%s'."
+msgstr "Unbekannte Einheit %s"
 
 #: ../vector/v.split/main.c:139
 #, fuzzy
@@ -35927,14 +35783,14 @@
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
 #: ../vector/v.split/main.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Length in map units: %g"
-msgstr "Länge: %f\n"
+msgstr "Länge in Karteneinheiten: %g"
 
 #: ../vector/v.split/main.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Length in meters: %g"
-msgstr "Länge: %f\n"
+msgstr "Länge in Meter: %g"
 
 #: ../vector/v.split/main.c:154
 #, fuzzy
@@ -36296,9 +36152,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:73
-#, fuzzy
 msgid "area size"
-msgstr "Fläche"
+msgstr "Flächengröße"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:74
 msgid ""
@@ -36313,14 +36168,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:78
-#, fuzzy
 msgid "perimeter length of an area"
-msgstr "Schreibe Vertices der Linien."
+msgstr "Umfang einer Fläche"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:79
-#, fuzzy
 msgid "line length"
-msgstr "Ungültige Seitenlänge."
+msgstr "Linienlänge"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:80
 #, fuzzy
@@ -36680,9 +36533,8 @@
 msgstr "Spalte muss numerisch sein."
 
 #: ../vector/v.to.3d/trans3.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Reading categories..."
-msgstr "Füge Kategorien an..."
+msgstr "Lese Kategorien..."
 
 #: ../vector/v.to.3d/trans3.c:80 ../vector/v.to.3d/trans2.c:79
 msgid "Transforming features..."
@@ -36989,9 +36841,9 @@
 "Winkel: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ: %s"
+msgstr "Typ: %s\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:317
 #, c-format
@@ -37097,18 +36949,16 @@
 msgstr "Abfrage Distanz-Schwellwert"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
-msgstr "Werkzeug: Schwellwert"
+msgstr "Schwellwert"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:93
 msgid "Print attribute information"
 msgstr "Gebe Attribute Informationen aus"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "No input vector maps!"
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
+msgstr "Keine Eingabe-Vektorkarten!"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:158
 #, fuzzy, c-format
@@ -37420,7 +37270,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature added"
 msgid_plural "%d features added"
-msgstr[0] "%d Objekte hinzugefügt"
+msgstr[0] "%d Objekt hinzugefügt"
 msgstr[1] "%d Objekte hinzugefügt"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:281 ../vector/v.edit/main.c:310
@@ -37434,70 +37284,70 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundary closed"
 msgid_plural "%d boundaries closed"
-msgstr[0] "%d Grenzen geschlossen"
+msgstr[0] "%d Grenze geschlossen"
 msgstr[1] "%d Grenzen geschlossen"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature deleted"
 msgid_plural "%d features deleted"
-msgstr[0] "%d Objekte gelöscht"
+msgstr[0] "%d Objekt gelöscht"
 msgstr[1] "%d Objekte gelöscht"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature moved"
 msgid_plural "%d features moved"
-msgstr[0] "%d Objekte verschoben"
+msgstr[0] "%d Objekt verschoben"
 msgstr[1] "%d Objekte verschoben"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d vertex moved"
 msgid_plural "%d vertices moved"
-msgstr[0] "%d Vertices verschoben"
+msgstr[0] "%d Vertex verschoben"
 msgstr[1] "%d Vertices verschoben"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d vertex added"
 msgid_plural "%d vertices added"
-msgstr[0] "%d Vertices hinzugefügt"
+msgstr[0] "%d Vertex hinzugefügt"
 msgstr[1] "%d Vertices hinzugefügt"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d vertex removed"
 msgid_plural "%d vertices removed"
-msgstr[0] "%d Vertices gelöscht"
+msgstr[0] "%d Vertex gelöscht"
 msgstr[1] "%d Vertices gelöscht"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d line broken"
 msgid_plural "%d lines broken"
-msgstr[0] "%d Linien aufgeknackt"
+msgstr[0] "%d Linie aufgeknackt"
 msgstr[1] "%d Linien aufgeknackt"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d line connected"
 msgid_plural "%d lines connected"
-msgstr[0] "%d Linien verbunden"
+msgstr[0] "%d Linie verbunden"
 msgstr[1] "%d Linien verbunden"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d line merged"
 msgid_plural "%d lines merged"
-msgstr[0] "%d Linien zusammengefasst"
-msgstr[1] "%d Linien zusammengefasst"
+msgstr[0] "%d Linie zusammengefügt"
+msgstr[1] "%d Linien zusammengefügt"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:371 ../vector/v.edit/main.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature modified"
 msgid_plural "%d features modified"
-msgstr[0] "%d Objekte verändert"
+msgstr[0] "%d Objekt verändert"
 msgstr[1] "%d Objekte verändert"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:384
@@ -37509,28 +37359,28 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature copied"
 msgid_plural "%d features copied"
-msgstr[0] "%d Objekte kopiert"
+msgstr[0] "%d Objekt kopiert"
 msgstr[1] "%d Objekte kopiert"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d line flipped"
 msgid_plural "%d lines flipped"
-msgstr[0] "%d Linien umgedreht"
+msgstr[0] "%d Linie umgedreht"
 msgstr[1] "%d Linien umgedreht"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d line labeled"
 msgid_plural "%d lines labeled"
-msgstr[0] "%d Linien beschriftet"
+msgstr[0] "%d Linie beschriftet"
 msgstr[1] "%d Linien beschriftet"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d feature converted"
 msgid_plural "%d features converted"
-msgstr[0] "%d Objekte konvertiert"
+msgstr[0] "%d Objekt konvertiert"
 msgstr[1] "%d Objekte konvertiert"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:440
@@ -37543,11 +37393,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d area removed"
 msgid_plural "%d areas removed"
-msgstr[0] "%d Vertices gelöscht"
-msgstr[1] "%d Vertices gelöscht"
+msgstr[0] "%d Fläche gelöscht"
+msgstr[1] "%d Flächen gelöscht"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:460
 msgid "Operation not implemented"
@@ -37909,9 +37759,8 @@
 msgstr "Teilt das Netz durch Isokostenlinien."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:74
-#, fuzzy
 msgid "isolines"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Isolinien"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:76
 msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
@@ -38766,7 +38615,6 @@
 msgstr "Mehr als ein Datensatz in der LR-Tabelle."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -39620,19 +39468,17 @@
 msgstr "%d %s ohne Geometrie."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1227
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning polygons"
-msgstr "Teile Polygone..."
+msgstr "Säubere Polygone..."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Snapping boundaries (threshold = %.3e)..."
-msgstr "Snappe Grenzen (Schwellwert = %.3e):"
+msgstr "Fange Grenzen (Schwellwert = %.3e):"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Merging boundaries..."
-msgstr "Breche Grenzen auf..."
+msgstr "Vereinige Grenzen..."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1280
 #, fuzzy
@@ -39709,9 +39555,9 @@
 msgstr "Versuchen Sie den Import nochmals, Fangtoleranz mindestens %g: 'snap=%g'"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try to import again, snapping with %g: 'snap=%g'"
-msgstr "Versuchen Sie den Import nochmals, Fangtoleranz mindestens %g: 'snap=%g'"
+msgstr "Versuchen Sie den Import nochmals, Fangtoleranz %g: 'snap=%g'"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1515
 msgid "Manual cleaning may be needed"
@@ -39766,9 +39612,8 @@
 msgstr "Unbekannter Geometrie-Typ."
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "components"
-msgstr "vollständig"
+msgstr "Komponenten"
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:75
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
@@ -39910,9 +39755,8 @@
 msgstr "Kann die Ausgabe-Vektorkarten nicht berechnen."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "generalization"
-msgstr "Generalisierung (%s)..."
+msgstr "Generalisierung"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -40354,9 +40198,8 @@
 msgstr "Grenzwert für Ausreißer"
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Filtering option"
-msgstr "GeoTIFF Erzeugungsoption(en)"
+msgstr "Filterkriterien"
 
 #: ../vector/v.outlier/main.c:255
 #, c-format
@@ -40370,3 +40213,398 @@
 #: ../vector/v.outlier/main.c:419
 msgid "Outlier detection"
 msgstr "Erkennung von Ausreißern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print only the number of clumps in shell script style"
+#~ msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Stil aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= or %s= must be specified"
+#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of -%c, %s=, %s= or %s= must be specified"
+#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-s und -n schließen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-s und -n schließen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= and %s= must be used together"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarten, die zusammengefügt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid value for %s= <%s>"
+#~ msgstr "Ungültiger Wert für scalex."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either -%c or %s= must be given"
+#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"value=\" muss angegeben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%c and %s= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-s und -n schließen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort output by distance"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Expositions-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default: sorted by categories"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Standard: abgleitet aus dem Paket)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not CELL"
+#~ msgstr "Rasterkarte <%s> befindet sich nicht in Ihrem Mapset <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify %s= and %s="
+#~ msgstr "Bitte geben Sie Z-Spalte an."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit den Ausbreitungszeiten [min]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
+#~ msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+#~ msgstr "Berechnet Horizontwinkelhöhe auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. Dies Modul hat zwei verschiedende Betriebsarten:  1. Berechnet den gesamten Horizont um einen Punkt, dessen Koordinaten mit der Option 'coord' angegeben wurden. Die Horizonthöhe wird im Bogenmaß ausgegeben.  2. Berechnet eine oder mehr Rasterkarten der Horizonthöhe in einer Richtung. Eingabe dafür ist der Winkel [Grad] gemessen gegen den Uhrzeigersinn mit Osten=0, Norden=90 etc. Die Ausgabe ist die Horizonthöhe im Bogenmaß. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
+#~ msgstr "Schrittgröße des Winkels für multidirektionalen Horizont [Grad]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
+#~ msgstr "Schrittgröße des Winkels für multidirektionalen Horizont [Grad]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negative values of start angle are not allowed. Aborting."
+#~ msgstr "** Negative Werte sind nicht erlaubt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You specify a start grater than the end angle. Aborting."
+#~ msgstr "Sie haben keine Horizont-Rasterkarte angegeben, Breche ab."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map basename"
+#~ msgstr "Der Präfix, der Horizont-Informations-Eingabekarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= or %s= must be given"
+#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"value=\" muss angegeben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= and %s=/%s= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-s und -n schließen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either %s= or %s=/%s= required"
+#~ msgstr "Weder %s noch %s wurde angegeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both %s= and %s= required"
+#~ msgstr "Option <%s> erforderlich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 4 or 8"
+#~ msgstr "-f inkompatibel mit bytes=%d; 4 oder 8 erforderlich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%c incompatible with %s=%d; must be 8"
+#~ msgstr "-d inkompatibel mit bytes=%d;  8 erforderlich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= required for integer data"
+#~ msgstr "bytes= erforderlich für Integer Daten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer input doesn't support %s=8 in this build"
+#~ msgstr "Integer Eingabe unterstützt nicht size=8 in diesem Build"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= must be 1, 2, 4 or 8"
+#~ msgstr "bytes= muss 1, 2, 4 oder 8 sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either -%c or %s= and %s= must be given"
+#~ msgstr "Entweder -h oderr rows= and cols= müssen angegeben sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either all or none of %s=, %s=, %s= and %s= must be given"
+#~ msgstr "Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen angegeben werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+#~ msgstr "Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
+#~ msgstr "output= und method= müssen die selbe Anzahl von Werten haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point output requires %s=4 or %s=8"
+#~ msgstr "Floating-point Ausgabe benötigt bytes=4 or bytes=8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integer output doesn't support %s=8 in this build"
+#~ msgstr "Integer Ausgabe unterstützt nicht bytes=8 in diesem Build"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exporting raster as floating values (%s=%d)"
+#~ msgstr "Exportiere Rasterkarte als Fließkommazahlen (Byte=%d)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exporting raster as integer values (%s=%d)"
+#~ msgstr "Exportiere Rasterkarte als integer (Byte=%d)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This should not happen. See your system admin."
+#~ msgstr "Dies sollte nicht passieren, suchen Sie ihren System-Administrator auf."
+
+#~ msgid "No match of FIPS state %d county %d"
+#~ msgstr "Keine Übereinstimmung mit FIPS state %d county %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removed"
+#~ msgstr "%s: gelöscht."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The temporal mapcalc expression"
+#~ msgstr "Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate spatial topology"
+#~ msgstr "Erzeuge partielle Topologie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress printing of column names"
+#~ msgstr "Unterdrücke Headerinformationen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal raster algebra."
+#~ msgstr "Konvertiert 3D-Rasterkarten in 2D-Rasterkarten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "r3.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
+#~ msgstr "Liste die Vektorkarten der Eingabe-Location und beendet sich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
+#~ msgstr "Konvertiert 3D-Rasterkarten in 2D-Rasterkarten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
+#~ msgstr "Liste die Vektorkarten der Eingabe-Location und beendet sich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mapalgebra"
+#~ msgstr "Raster, Kartenalgebra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= and %s= are mutually exclusive. %s= will be ignored."
+#~ msgstr "-s und -n schließen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for drawing drawing grid"
+#~ msgstr "Farbe der Pfeile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color in GRASS format for drawing grid or \"none\" not drawing"
+#~ msgstr "Farbe des zu zeichnenden Gitters, oder \"none\" für nichts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for drawing null values"
+#~ msgstr "Farbe zum Zeichnen der X (NULL-Werte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for showing unknown information or \"none\""
+#~ msgstr "Farbe für unbekannte Information."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color in GRASS format for showing unknown information (? symbol) or \"none\" not showing"
+#~ msgstr "Farbe für unbekannte Information."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory for %s"
+#~ msgstr "Nicht genügend Speicher für az."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point out of range"
+#~ msgstr "Kantenanzahl außerhalb der Spanne."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate A"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Cursor reservieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate b"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Cursor reservieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate w"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Cursor reservieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
+#~ msgstr "Die Kreuzvalidierung kann nicht gleichzeitig mit Ausgabe-Rasterkarten oder der 'devi'-Datei berechnet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Kann <%s> nicht öffnen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cellout raster map without cellinp"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished interpolating"
+#~ msgstr "Bilineare Interpolation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secpar_loop failed"
+#~ msgstr "Entmischung fehlgeschlagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough disk space--cannot write files"
+#~ msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read column type of smooth column"
+#~ msgstr "Kann Spaltentyp nicht finden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
+#~ msgstr "Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point without category"
+#~ msgstr "Kein Punkte mit Kategorie [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some points outside of region -- will ignore..."
+#~ msgstr "%d Punkte außerhalb der Region wurden übersprungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for point"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicher für Zeichenkette reservieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero segments!"
+#~ msgstr "Verarbeite Flächen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask raster map [%s] not found"
+#~ msgstr "Basis-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap mask created"
+#~ msgstr "Keine Karte erstellt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open %s for writing"
+#~ msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read data from temp file"
+#~ msgstr "Kann die Farbdatei nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der cell_misc/%s/gdal Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing output file %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der ASCII-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create turntable on vector network"
+#~ msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turntable layer"
+#~ msgstr "Linien-Layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turntable"
+#~ msgstr "Keine Tabelle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to insert data into turntable."
+#~ msgstr "Kann nicht in Tabelle <%s> einfügen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open vector map <%s>."
+#~ msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arc layer <%s> does not exists in map <%s>."
+#~ msgstr "Die Tabelle <%s> existiert nicht in der Datenbank <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Layer <%s> already exists in map <%s>.\n"
+#~ "It will be overwritten by tlayer data."
+#~ msgstr "OGR Vektor <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Layer <%s> already exists in map <%s>.\n"
+#~ "It will be overwritten by tuclayer data."
+#~ msgstr "OGR Vektor <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create vector map <%s>."
+#~ msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database <%s> using driver <%s>"
+#~ msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create turntable <%s>."
+#~ msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect table <%s> to vector map <%s>."
+#~ msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create index for column <%s> in table <%s>."
+#~ msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= must be specified"
+#~ msgstr "2 Layer müssen angegeben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Costs"
+#~ msgstr "Kosten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer with turntable"
+#~ msgstr "Layer %d - keine Tabelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of -%c, -%c or %s=, %s= or %s= must be specified"
+#~ msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s= required for -%c"
+#~ msgstr "Option <%s> erforderlich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field separator for printing output to stdout"
+#~ msgstr "Trennzeichen (Punkt-Modus)"

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_de.po	2014-08-13 10:45:53 UTC (rev 61591)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_de.po	2014-08-13 10:47:04 UTC (rev 61592)
@@ -18471,3 +18471,133 @@
 
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
 msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: %(name)s  - Location: %(loc)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream channel characteristics"
+#~ msgstr "Bericht und Statistiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream distance and elevation characteristics"
+#~ msgstr "Bericht und Statistiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream segment characteristics"
+#~ msgstr "Bericht und Statistiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream elevation change"
+#~ msgstr "Vorherige Änderungen rückgängig machen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horton's statistics"
+#~ msgstr "Grafik Statistiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot temporal values"
+#~ msgstr "Zeige den Arbeitsbereich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
+#~ msgstr "GRASS GIS Histogramm Werkzeug (d.histogram)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Quell-Mapset:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporal resolution: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "++ Lasse gwflow Integrations-Tests laufen++"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input coordinates"
+#~ msgstr "Ungültige Eingabe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input temporal dataset"
+#~ msgstr "Ungültige Eingabe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data catalog"
+#~ msgstr "Datenauswahl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New name"
+#~ msgstr "Umbenennen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename map"
+#~ msgstr "Mapset umbenennen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Überprüfe Modell..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming"
+#~ msgstr "Umbenennen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
+#~ msgstr "Kann Datei %s nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy map"
+#~ msgstr "Tabelle kopieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
+#~ msgstr "Möchten Sie ein neues Mapset anlegen?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Mapset löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displaying"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Display layer"
+#~ msgstr "Karte anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export region"
+#~ msgstr "Region definieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Named region"
+#~ msgstr "Lade Region:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extent and resolution are based on computational region."
+#~ msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extent and resolution are based on named region."
+#~ msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage des Kartenfensters setzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region <%s> does not exist."
+#~ msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."



More information about the grass-commit mailing list