[GRASS-SVN] r65142 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun Apr 26 13:27:14 PDT 2015


Author: neteler
Date: 2015-04-26 13:27:14 -0700 (Sun, 26 Apr 2015)
New Revision: 65142

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: FR translation cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po	2015-04-26 20:26:32 UTC (rev 65141)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po	2015-04-26 20:27:14 UTC (rev 65142)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-20 20:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 08:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-19 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,12 +68,8 @@
 msgstr "Mode zoom pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
-msgstr ""
-"Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le "
-"nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
 msgid "Show/hide class manager"
@@ -103,8 +99,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
-"Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
 msgid "Move vertex"
@@ -124,9 +119,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
-"Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son "
-"polygone)"
+msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
 msgid "Add class"
@@ -148,45 +141,33 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
 "L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n"
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus "
-"grand que la limite maximale <%d>.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g."
-"region>."
+"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus "
-"grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région "
-"courante en dessous du seuil recommandé.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n"
 " Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec "
-"cette région ?"
+"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) est déjà affiché."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
 #, python-format
@@ -201,27 +182,21 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
-"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à "
-"la limite maximale <%d>.\n"
+"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
-"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure "
-"à la limite recommandée <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant "
-"r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
+"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite recommandée <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?"
 
@@ -231,8 +206,7 @@
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord "
-"sélectionner une classe.\n"
+"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?"
 
@@ -330,12 +304,8 @@
 msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
 msgid "Enter name of new vector map:"
@@ -387,11 +357,8 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur "
-"(valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
@@ -493,9 +460,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
-"des cartes."
+msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
 #, python-format
@@ -683,8 +648,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 msgid "No data source defined, settings are not saved."
-msgstr ""
-"Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
+msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
@@ -767,9 +731,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
 msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr ""
-"Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers "
-"un nom de région, ..."
+msgstr "Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers un nom de région, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
@@ -872,12 +834,8 @@
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
-"Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
 #, python-format
@@ -915,9 +873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
-msgstr ""
-"Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de "
-"données."
+msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 msgid "Select Color"
@@ -962,12 +918,8 @@
 msgstr "ou entrer les valeurs manuellement :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
-msgstr ""
-"Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier "
-"temporaire sera créé automatiquement."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
@@ -1047,9 +999,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
-"Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la "
-"prochaine concordance."
+msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
 msgid "Searching, please type more characters."
@@ -1105,8 +1055,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
-"Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
+msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 msgid "Feature"
@@ -1256,12 +1205,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous "
-"l'écraser ?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
@@ -1277,13 +1222,8 @@
 msgstr "Enregistrer une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
-msgstr ""
-"Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, "
-"guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-"
-"numérique."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -1299,17 +1239,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
-"Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe "
-"quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
@@ -1321,9 +1256,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
 msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-"
-"groupe :"
+msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -1356,8 +1289,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
@@ -1367,9 +1299,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
 #, python-format
 msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les "
-"modifications ?"
+msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
 msgid "No raster maps selected."
@@ -1543,15 +1473,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
 #, python-brace-format
 msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
+msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
 #, python-brace-format
 msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches "
-"({mightNotWork})"
+msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
 msgid "&Link"
@@ -1765,9 +1692,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
-"commande)"
+msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -1786,13 +1711,8 @@
 msgstr "Enregistrer la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire "
-"de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par "
-"défaut pour les sessions suivantes."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
@@ -2007,8 +1927,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
-"Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
+msgstr "Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -2042,21 +1961,15 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
-"inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
-"la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
-"menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
 " en bas de la fenêtre de carte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
@@ -2073,12 +1986,8 @@
 msgstr "Fichier EPSG :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
-"Proj.4 directement."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -2114,9 +2023,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
 msgid "Failed to set default display font. Try different font."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police "
-"de caractère différente."
+msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
 msgid "Select font:"
@@ -2190,12 +2097,8 @@
 msgstr "Fichier &Log"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-"Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le "
-"fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
@@ -2468,12 +2371,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
-"'Gérer les couches'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
 #, python-format
@@ -2507,21 +2406,16 @@
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
-"('Attributs')"
+msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
-"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
-"(%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
 "\n"
 "Détails: %(detail)s"
 
@@ -2602,8 +2496,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
@@ -2697,8 +2590,7 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
 #, python-format
@@ -2716,12 +2608,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
-"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
@@ -2729,12 +2617,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
-"Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 msgid "Nothing to extract."
@@ -2816,21 +2700,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne "
-"existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
-"la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 msgid "Drop selected column"
@@ -2842,12 +2718,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. "
-"Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2862,8 +2734,7 @@
 msgstr ""
 "Les colonnes sélectionnées\n"
 "%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
-"colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
 msgid "List of layers"
@@ -2977,25 +2848,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
-"colonne clé."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
-"base."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
-"couche %(layer)d existe déjà."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 msgid "Field statistics"
@@ -3015,11 +2878,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides "
-"(devrait être %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
 msgid "Unable to calculte standard deviation."
@@ -3040,13 +2900,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
-"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
-"l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -3090,8 +2945,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
 msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-"Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
+msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
 msgid "Close the dialog"
@@ -3204,13 +3058,11 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 "Pas de table attributaire trouvée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
-"%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 msgid "Create table?"
@@ -3252,8 +3104,7 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 msgid "Unknown"
@@ -3276,11 +3127,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la "
-"base de données et la topologie."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -3413,13 +3261,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
 msgid "Invalid location name"
@@ -3439,12 +3282,8 @@
 msgstr "Impossible de créer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
-"texte sera ignoré."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3685,13 +3524,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous "
-"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
-"GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
 msgid "New GIS data directory"
@@ -3715,13 +3549,8 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
-msgstr ""
-"la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les "
-"cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les "
-"cartes existantes."
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
@@ -3776,9 +3605,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
 msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
-msgstr ""
-"Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour "
-"terminer"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
 msgid "Modify the configuration file"
@@ -3795,8 +3622,7 @@
 "Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
 "You could broke the configuration file..."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li "
-"{name} ?\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n"
 "Vous risquez de casser la configuration ..."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
@@ -3857,12 +3683,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
-msgstr ""
-"Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s "
-"\"                                            \""
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
+msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \"                                            \""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 msgid "Rename configuration file"
@@ -3883,8 +3705,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
 msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr ""
-"Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
+msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
 msgid "Select maps and define name"
@@ -3931,21 +3752,17 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
 #, python-format
 msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
-"L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre "
-"vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
 msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4339,27 +4156,18 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
-"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
-"1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -4415,7 +4223,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
 msgid "Quit Cartographic Composer"
-msgstr "Quitter le Composeur cartographique"
+msgstr "Quitter le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
@@ -4811,8 +4619,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
 msgid "Select layer:"
@@ -4894,8 +4701,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr ""
-"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -5084,8 +4890,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr ""
-"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
 msgid ""
@@ -5370,7 +5175,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
 msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur de carte"
+msgstr "SIG GRASS Composeur de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
 msgid ""
@@ -5382,9 +5187,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
 msgid "Generating PDF..."
@@ -5419,8 +5222,7 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
 "\n"
 " %s"
 
@@ -5438,8 +5240,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
-"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -5469,7 +5270,7 @@
 # Le terme composeur en français désigne normalement le composeur-titreur (qui effectue les titrages/sous-titrages cinématographiques)
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
 msgid "wxGUI Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur cartographique wxGUI"
+msgstr "Composeur de cartes wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1103
 msgid "MAP FRAME"
@@ -5764,8 +5565,7 @@
 "impossible de lancer la commande :\n"
 "%(cmd)s\n"
 "\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
-"charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:610
 #, python-format
@@ -5778,11 +5578,8 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
-"peuvent être corrompues"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 msgid "Command aborted"
@@ -5805,8 +5602,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le "
-"fichier <%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s>.\n"
 "Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
 "\n"
 "Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -5843,8 +5639,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:483
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:491
 #, python-format
@@ -5876,12 +5671,8 @@
 msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
-"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:987
 #, python-format
@@ -5972,9 +5763,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
 msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. "
-"Chargement du fichier par défaut."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
 msgid "Unable to create toolboxes directory."
@@ -5989,10 +5778,8 @@
 msgstr "Extensions"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
-msgstr ""
+msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgstr "ATTENTION : le chargement de certaines extensions à échoué. Merci de mettre à jour vos extensions en lançant 'g.extension.all -f'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
 msgid "model"
@@ -6368,8 +6155,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -6394,12 +6180,8 @@
 msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 msgid "Create new model?"
@@ -6422,8 +6204,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
 msgid "Save model"
@@ -6466,9 +6247,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
-"nécessaire)"
+msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 #, python-format
@@ -6641,12 +6420,8 @@
 msgstr "Enegistrer le fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
-"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 msgid "Update"
@@ -6776,12 +6551,8 @@
 msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en "
-"utilisant des statistiques univariées."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
 msgid "ASCII grid import"
@@ -6813,8 +6584,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -6853,12 +6623,8 @@
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT "
-"associés avec gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT associés avec gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
@@ -6882,8 +6648,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr ""
-"Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
+msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
 msgid "Common import formats"
@@ -6899,9 +6664,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
 msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
 msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -6968,8 +6731,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
 msgid "Import 3D raster data"
@@ -7037,11 +6799,8 @@
 msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur "
-"le centre des cellules."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur le centre des cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
 msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -7114,9 +6873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
 msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité "
-"Virtuelle (VRML)."
+msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
@@ -7141,26 +6898,16 @@
 msgstr "Exporter une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr ""
-"Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs "
-"supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format "
-"ESRI Shape."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr "Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format ESRI Shape."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 msgstr "Exporter des points ASCII ou vecteurs ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules "
-"les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour "
-"exporter toutes les entités."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour exporter toutes les entités."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
 msgid "DXF export"
@@ -7175,11 +6922,8 @@
 msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en "
-"charge par GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en charge par GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
 msgid "PostGIS export"
@@ -7263,14 +7007,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
-"charge par OGR."
+msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
 msgid "Output format for raster data"
@@ -7297,12 +7038,8 @@
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du "
-"jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
@@ -7310,27 +7047,17 @@
 msgstr "Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
-"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
-"courant de l'utilisateur"
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
-"de l'utilisateur"
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
@@ -7357,8 +7084,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
@@ -7368,8 +7094,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -7439,12 +7164,8 @@
 msgstr "Rendu d'image 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
-"Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des "
-"volumes (raster 3D) en 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des volumes (raster 3D) en 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -7461,13 +7182,8 @@
 msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
-"vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées "
-"cartésien"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées cartésien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
@@ -7476,7 +7192,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
 msgid "Launch Cartographic Composer"
-msgstr "Lancer le Composeur cartographique"
+msgstr "Lancer le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #, fuzzy
@@ -7534,32 +7250,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 msgid "User access"
 msgstr "Permissions utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
-msgstr ""
-"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
-"système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
+msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 msgid "Change working environment"
 msgstr "Modifier l'environnement de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
-msgstr ""
-"Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de "
-"cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Change location and mapset"
@@ -7587,22 +7294,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur "
-"courant."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Change settings"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur "
-"courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est "
-"définie."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est définie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Create new location"
@@ -7619,9 +7319,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr ""
-"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
-"le jeux de cartes courant."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Version and copyright"
@@ -7640,26 +7338,16 @@
 msgstr "Affiche la projection de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
-"informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
-msgstr ""
-"Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
-"de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs "
-"GRASS."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgstr "Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates"
@@ -7668,8 +7356,7 @@
 # L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 msgid "Addons extensions"
@@ -7697,8 +7384,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
 msgid "&Raster"
@@ -7738,8 +7424,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
-"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
 msgid "Timestamp"
@@ -7747,9 +7432,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
@@ -7758,9 +7441,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
-"procédant par agrégation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -7768,9 +7449,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
 msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par "
-"interpolation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -7785,25 +7464,16 @@
 msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
-"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
-"régulées avec tension et lissage."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
 msgid "Resample using bspline"
 msgstr "Rééchantillonner par les bsplines"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 #, fuzzy
@@ -7824,9 +7494,7 @@
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
-"cartes raster."
+msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
 msgid "Update map statistics"
@@ -7841,12 +7509,8 @@
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
-"et projection de destination."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
@@ -7868,9 +7532,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des "
-"valeurs d'une carte raster."
+msgstr "Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des valeurs d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
@@ -7896,19 +7558,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
-"composite."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
@@ -7916,14 +7574,8 @@
 msgstr "RVB vers TSV"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs "
-"de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par "
-"l'utilisateur."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
 msgid "Query raster maps"
@@ -7935,8 +7587,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr ""
-"Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
+msgstr "Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
 msgid "Query colors by value"
@@ -7955,12 +7606,8 @@
 msgstr "Zone tampon raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui "
-"contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
 msgid "Concentric circles"
@@ -7968,9 +7615,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
-"donné."
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
 msgid "Closest points"
@@ -7978,9 +7623,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
-"raster."
+msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
 msgid "Grow by one cell"
@@ -7989,9 +7632,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
-"cellule."
+msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
@@ -8001,9 +7642,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les "
-"plus proches."
+msgstr "Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -8019,29 +7658,16 @@
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
-"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
-"sortie."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la "
-"valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou "
-"centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une "
-"carte raster."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
 msgid "Overlay rasters"
@@ -8052,59 +7678,40 @@
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
-"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
 msgid "Raster series aggregation"
 msgstr "Aggrégation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
 msgid "Raster series accumulation"
 msgstr "Accumulation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation "
-"des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Recouvrement statistique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr ""
-"Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques "
-"d'accumulation)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 #, fuzzy
@@ -8132,53 +7739,24 @@
 msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation "
-"solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, "
-"conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: "
-"heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, "
-"durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. "
-"Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les "
-"cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en "
-"compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster "
-"d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la "
-"date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 msgid "Sunshine hours and solar angles"
 msgstr "Heure et angle solaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
-msgstr ""
-"Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation "
-"du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque "
-"solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le "
-"sens horaire à partir du nord."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le sens horaire à partir du nord."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
 msgid "Terrain analysis"
@@ -8190,22 +7768,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -8213,25 +7784,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Plus court chemin ou flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr ""
-"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts "
-"sur une carte raster."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts sur une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
 msgid "Compute shaded relief"
@@ -8247,35 +7809,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr ""
-"Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
+msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
-"partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée "
-"dans le sens anti-horaire depuis l'est."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée dans le sens anti-horaire depuis l'est."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Paramètres de terrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-"
-"échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import "
-"quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Textural features"
@@ -8283,8 +7833,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr ""
-"Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
+msgstr "Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 msgid "Visibility"
@@ -8292,34 +7841,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr ""
-"Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format "
-"par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angle d'horizon"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
-msgstr ""
-"Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique "
-"d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer "
-"l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en "
-"option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs "
-"cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre "
-"d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire "
-"avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
 msgid "Transform features"
@@ -8330,12 +7861,8 @@
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
-"forment des zones physiques discrètes."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
 msgid "Grow"
@@ -8347,9 +7874,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une "
-"couche raster."
+msgstr "Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -8360,13 +7885,8 @@
 msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles "
-"d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle "
-"de terrain en sortie."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle de terrain en sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 msgid "Fill lake"
@@ -8381,12 +7901,8 @@
 msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
-"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
 msgid "Flow accumulation"
@@ -8401,13 +7917,8 @@
 msgstr "Lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des "
-"chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr "Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 msgid "Watershed analysis"
@@ -8431,9 +7942,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
 msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr ""
-"Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des "
-"écoulements."
+msgstr "Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des écoulements."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
 msgid "Extraction of stream networks"
@@ -8456,12 +7965,8 @@
 msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
-"méthode SIMWE."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
 msgid "Topographic index map"
@@ -8469,9 +7974,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
 msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -8507,24 +8010,16 @@
 msgstr "Flux souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
 msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr "Transport de soluté souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non "
-"confiné, en deux dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -8543,11 +8038,8 @@
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -8555,21 +8047,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
-"raster"
+msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Surface moyenne des patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
-"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
 msgid "Patch area range"
@@ -8593,30 +8079,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
 msgid "Patch density"
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
 msgid "Patch number"
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -8667,29 +8146,16 @@
 msgstr "Taux de propagation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
-"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
-"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
-"propagation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction de la propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
-"lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
 msgid "Anisotropic spread simulation"
@@ -8697,16 +8163,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
-"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
-"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
 msgid "Change category values and labels"
@@ -8719,12 +8177,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
-"raster spécifiées."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
 msgid "Interactively edit category values"
@@ -8739,12 +8193,8 @@
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
-"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
@@ -8752,14 +8202,8 @@
 msgstr "Reclasser"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer "
-"une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
-"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
 msgid "Recode"
@@ -8782,12 +8226,8 @@
 msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la "
-"couche raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
 msgid "Generate random cells"
@@ -8799,20 +8239,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
-"points dispersés de manière aléatoire."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
 msgid "Generate surfaces"
@@ -8831,27 +8266,16 @@
 msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
-"utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un "
-"réseau vectoriel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
-msgstr ""
-"Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire "
-"gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être "
-"indiqués par l'utilisateur."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgstr "Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être indiqués par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
@@ -8860,23 +8284,16 @@
 
 # Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
-"orientation (azimuth) et un point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
-"une plage donnée par l'utilisateur."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans une plage donnée par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -8895,36 +8312,24 @@
 msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec "
-"régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "IDW de points matriciels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la "
-"distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 msgid "IDW from vector points"
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la "
-"distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
 msgid "Raster contours"
@@ -8939,28 +8344,16 @@
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les "
-"splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points "
-"ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en "
-"utilisant des splines régulées avec tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
 msgid "Raster series interpolation"
 msgstr "Interpolation de série raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
-msgstr ""
-"Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes "
-"rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -8976,8 +8369,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
@@ -9016,8 +8408,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
 msgid "Sum area by raster map and category"
@@ -9032,12 +8423,8 @@
 msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points "
-"contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points contenant les centroïdes de ces amas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
 msgid "Total corrected area"
@@ -9053,16 +8440,8 @@
 msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
 msgid "Sample transects"
@@ -9070,29 +8449,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
-"définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
-"défini(s) par l'utilisateur."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -9101,8 +8473,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
 msgid "Multiple regression"
@@ -9117,11 +8488,8 @@
 msgstr "Occurences mutelles de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
 msgid "&Vector"
@@ -9140,12 +8508,8 @@
 msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
-"vectoriels sélectionnés."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid "Convert object types"
@@ -9168,12 +8532,8 @@
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
-"une catégorie commun(e)."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -9181,22 +8541,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
 msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte "
-"raster d'altitudes."
+msgstr "Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr "Extruder une carte vecteur 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur "
-"définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une "
-"carte raster d'altitudes."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
 msgid "Create labels"
@@ -9211,23 +8564,16 @@
 msgstr "Repositionner une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une "
-"carte vecteur."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
 msgid "Rectify vector map"
 msgstr "Rectifier une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -9242,12 +8588,8 @@
 msgstr "Créer ou reconstruire la topologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
-msgstr ""
-"Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de "
-"topologie."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
+msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
 msgid "Rebuild topology on all vector maps"
@@ -9255,9 +8597,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
-"cartes courant."
+msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
 msgid "Build polylines"
@@ -9281,9 +8621,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr ""
-"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
-"entrée."
+msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
 msgid "Clean vector map"
@@ -9352,23 +8690,16 @@
 msgstr "Sélectionner par attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et "
-"créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
 msgid "Select by another map"
 msgstr "Sélectionner par une autre carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre "
-"carte vecteur (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre carte vecteur (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
 msgid "Buffer vectors"
@@ -9404,24 +8735,16 @@
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
-"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
-"algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
 msgid "Linear referencing"
@@ -9441,45 +8764,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr ""
-"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Créer points/segments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
-"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
-"fichier."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
-"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Entités les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
-"carte \"depuis\"."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
 msgid "Network analysis"
@@ -9507,28 +8816,16 @@
 msgstr "Allouer des sous-réseaux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-msgstr ""
-"Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le "
-"centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud "
-"central est pris en compte dans le calcul."
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
 msgid "Split net"
 msgstr "Diviser le réseau"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
-msgstr ""
-"Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes "
-"entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central "
-"doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte "
-"dans le calcul."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
 msgid "Shortest path"
@@ -9543,16 +8840,8 @@
 msgstr "Plus court chemin pour des jeux d'entités"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
-msgstr ""
-"Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux "
-"d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points "
-"'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations "
-"sur cette relation dans la table d'attributs."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations sur cette relation dans la table d'attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -9568,8 +8857,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
 msgid "Visibility network"
@@ -9601,8 +8889,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
 msgid "Components"
@@ -9617,27 +8904,16 @@
 msgstr "Centralité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
-"des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Arbre de Steiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
-msgstr ""
-"Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il "
-"est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et "
-"qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut "
-"être sous-optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
 msgid "Minimum spanning tree"
@@ -9652,15 +8928,8 @@
 msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant "
-"commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un "
-"algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être "
-"sous optimal."
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
@@ -9689,31 +8958,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte "
-"de géométries."
+msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
-"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
-"attributaire."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte "
-"vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
-"attributaires."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
 msgid "Update area attributes from vector"
@@ -9721,9 +8978,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
 msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr ""
-"Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs "
-"des points."
+msgstr "Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs des points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -9731,9 +8986,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
 msgid "Update database values from vector"
@@ -9749,9 +9002,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -9759,8 +9010,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
 msgid "Generate area for current region"
@@ -9787,24 +9037,16 @@
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
-"des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte "
-"vecteur contenant des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
 msgid "Generate grid"
@@ -9823,11 +9065,8 @@
 msgstr "Générer à partir d'une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
-"données contenant des coordonnées."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
 msgid "Generate points along lines"
@@ -9835,9 +9074,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
 msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr ""
-"Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte "
-"vecteur avec 2 couches."
+msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
 msgid "Generate random points"
@@ -9882,9 +9119,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
-"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
-"thématique"
+msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
 msgid "Report topology by category"
@@ -9900,21 +9135,15 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-"
-"type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
@@ -9967,9 +9196,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
 #, fuzzy
 msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr ""
-"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
-"carte *.mosaic"
+msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
 msgid "Manage image colors"
@@ -9989,32 +9216,20 @@
 msgstr "TSV vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
-"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
-"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
@@ -10030,11 +9245,8 @@
 msgstr "Réponse spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
-"image."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
 #, fuzzy
@@ -10043,12 +9255,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
-"panchromatique haute résolution."
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
 msgid "Classify image"
@@ -10060,13 +9268,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
-"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -10081,14 +9284,8 @@
 msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La "
-"classification est basée sur les informations de signatures spectrales "
-"générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
@@ -10099,11 +9296,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les "
-"zones d'entrainement."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr "Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les zones d'entrainement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -10118,12 +9312,8 @@
 msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
-"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
 #, fuzzy
@@ -10144,9 +9334,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
-"d'images."
+msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -10203,12 +9391,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
-msgstr ""
-"Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de "
-"l'atmosphère pour les DN Aster."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les DN Aster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
 msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
@@ -10216,12 +9400,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
-msgstr ""
-"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
-"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -10229,9 +9409,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
-"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
-"Landsat TM/ETM+."
+msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
 msgid "Modis quality control"
@@ -10248,9 +9426,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -10272,13 +9448,8 @@
 msgstr "Indices des quadrats"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
-msgstr ""
-"Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les "
-"bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes "
-"supplémentaires."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -10287,8 +9458,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr ""
-"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
 msgid "Albedo"
@@ -10306,9 +9476,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
 msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
-msgstr ""
-"Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres "
-"clairsemées."
+msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 msgid "Biomass growth"
@@ -10316,9 +9484,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
 msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
-msgstr ""
-"Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du "
-"rendement d'un champ."
+msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
 msgid "Evapotranspiration calculation"
@@ -10357,12 +9523,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
-msgstr ""
-"Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du "
-"sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgstr "Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 msgid "Actual Evapotranspiration"
@@ -10377,9 +9539,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -10388,12 +9548,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou "
-"modifiée, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou modifiée, 2001."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
 msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
@@ -10401,12 +9557,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
-msgstr ""
-"Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgstr "Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-Monteith."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
 msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
@@ -10414,23 +9566,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
 msgid "Kappa analysis"
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de "
-"l'exactitude des résultats de classification."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -10439,9 +9584,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
 #, fuzzy
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
-"Landsat TM."
+msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
 #, fuzzy
@@ -10514,33 +9657,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte "
-"d'altitude 2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
 msgid "Interpolate 3D raster from points"
 msgstr "Interpoler un raster 3D depuis des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
-"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 msgid "Reports and Statistics"
@@ -10567,16 +9698,8 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour les raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 msgid "&Database"
@@ -10592,8 +9715,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
 msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr ""
-"Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
+msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 msgid "List drivers"
@@ -10637,8 +9759,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
+msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
 msgid "Login"
@@ -10677,13 +9798,8 @@
 msgstr "Copier la table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être "
-"utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même "
-"temps."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -10700,9 +9816,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
-"via db.connect"
+msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
 msgid "Query any table"
@@ -10710,8 +9824,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
 msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
+msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
 msgid "SQL statement"
@@ -10719,9 +9832,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
 msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
-msgstr ""
-"Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db."
-"select'."
+msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
 msgid "Vector database connections"
@@ -10732,12 +9843,8 @@
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
-"vecteur existante."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
 msgid "Remove table"
@@ -10760,26 +9867,16 @@
 msgstr "Ajouter des colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
-"donnée."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
 msgid "Change values"
@@ -10787,9 +9884,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
 msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur."
+msgstr "Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
 msgid "Drop row"
@@ -10797,20 +9892,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr ""
-"Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
+msgstr "Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
 msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr "Reconnecter des cartes vecteur à une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu "
-"de données actuel vers une nouvelle base de données."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu de données actuel vers une nouvelle base de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "Set vector map - database connection"
@@ -10818,9 +9908,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
 msgid "&Temporal"
@@ -10840,8 +9928,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
 msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr ""
-"Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
+msgstr "Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 msgid "Update metadata"
@@ -10857,9 +9944,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
 msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr ""
-"Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
 msgid "Temporally shift"
@@ -10891,18 +9976,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr ""
-"Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
 msgid "Unregister maps from datasets"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
@@ -10947,8 +10028,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Importer des données vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
@@ -11023,8 +10103,7 @@
 msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
@@ -11034,9 +10113,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -11045,9 +10122,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
@@ -11056,9 +10131,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
@@ -11068,8 +10141,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
@@ -11083,11 +10155,8 @@
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données "
-"temporel."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
 #, fuzzy
@@ -11096,12 +10165,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu "
-"de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
 #, fuzzy
@@ -11110,9 +10175,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
@@ -11122,12 +10185,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
-msgstr ""
-"Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le "
-"temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgstr "Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 #, fuzzy
@@ -11141,39 +10200,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr ""
-"Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu "
-"de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
 #, fuzzy
 msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
 msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
-msgstr ""
-"Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel "
-"sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
 #, fuzzy
@@ -11192,12 +10238,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
 #, fuzzy
@@ -11206,9 +10248,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -11218,12 +10258,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
 #, fuzzy
@@ -11441,9 +10477,8 @@
 msgstr "Exporter le modèle dans un script Python"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-#, fuzzy
 msgid "Export to PDF"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter en PDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
 #, fuzzy
@@ -11451,49 +10486,41 @@
 msgstr "Lancer un script"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
-#, fuzzy
 msgid "Close Cartographic Composer"
-msgstr "Composeur de cartes"
+msgstr "Fermer le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "&Insérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
 #, fuzzy
 msgid "Add or edit map frame"
-msgstr "dessiner une limite autour de la trame de carte"
+msgstr "Ajouter ou modifier une trame de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster map"
-msgstr "Ajouter une carte raster"
+msgstr "Ajouter ou modifier une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit vector map"
-msgstr "Ajouter une carte vecteur"
+msgstr "Ajouter ou modifier une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
-#, fuzzy
 msgid "Map legend"
-msgstr "Ajouter une légende"
+msgstr "Légende de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster and vector legend"
-msgstr "Importer une couche &matricielle"
+msgstr "Ajouter ou modifier la légende du raster ou vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit map info"
-msgstr "Ajouter les informations sur la carte"
+msgstr "Ajouter ou modifier les informations sur la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit scale bar"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Ajouter ou modifier une barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
@@ -11502,29 +10529,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "Ajouter une carte"
+msgstr "Ajouter une image"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
-#, fuzzy
 msgid "Add north arrow"
-msgstr "Ajouter une échelle et la flèche nord"
+msgstr "Ajouter une flèche nord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
-#, fuzzy
 msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
-msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du modeleur graphique"
+msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
 msgid "About Cartographic Composer"
-msgstr "Quitter le Composeur cartographique"
+msgstr "À propos du Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Cartographic Composer"
-msgstr "Afficher les informations concernant le Modeleur Graphique"
+msgstr "Afficher les informations concernant le Composeur de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
 #, python-format
@@ -11538,31 +10560,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
-msgstr ""
-"Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une "
-"fenêtre différente pour chaque animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display legend."
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+msgstr "L'affichage de la légende à échoué."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
 msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
 msgstr "Nombre de cartes inconsistent, vérifiez les données d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
-#, fuzzy
 msgid "No animation to export."
-msgstr "Rien à extraire"
+msgstr "Pas d'animation à exporter."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
-#, fuzzy
 msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Préparation de l'export, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
@@ -11576,14 +10591,12 @@
 msgstr "%(start)s %(unit)s"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
-#, fuzzy
 msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Export de l'animation, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Change animation speed"
-msgstr "Changer de jeu de cartes"
+msgstr "Modifier la vitesse de l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
 msgid "Play forward"
@@ -11613,9 +10626,8 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
-#, fuzzy
 msgid "Add new animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Ajouter une nouvelle animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
@@ -11625,9 +10637,8 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
-#, fuzzy
 msgid "Export animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Exporter l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
 #, fuzzy
@@ -11636,8 +10647,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
 msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
-msgstr ""
-"Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
+msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
 #, python-format
@@ -11654,9 +10664,8 @@
 msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier %s."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Please add only one layer in the list."
-msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Merci de n'ajouter qu'une seule couche dans la liste."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
 #, fuzzy
@@ -11680,28 +10689,26 @@
 msgstr "Pas d'image sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
-#, fuzzy
 msgid "No workspace file selected."
-msgstr "Fermer le fichier de l'espace de travail"
+msgstr "Pas de fichier d'espace de travail sélectionné."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found"
-msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
+msgstr "Fichier %s non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Animation %d"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Animation %d"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 msgid "Adjust speed of animation"
 msgstr "Ajuster la vitesse de l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Simple mode"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Mode simple"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
 #, fuzzy
@@ -11719,14 +10726,12 @@
 msgstr "Mode catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Time unit:"
-msgstr "Unités de carte"
+msgstr "Unité de temps :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Options de création :"
+msgstr "Durée d'une unité de temps :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "year"
@@ -11737,9 +10742,8 @@
 msgstr "mois"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-#, fuzzy
 msgid "day"
-msgstr "afficher"
+msgstr "jour"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "hour"
@@ -11754,61 +10758,51 @@
 msgstr "seconde"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
-#, fuzzy
 msgid "Animation speed is too high."
-msgstr "L'animation existe déjà"
+msgstr "La vitesse d'animation est trop rapide."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
-#, fuzzy
 msgid "Edit animation"
-msgstr "animation"
+msgstr "Modifier l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
 msgid "Advanced"
 msgstr "Élaborée"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top left"
-msgstr "Lister les tables"
+msgstr "en haut à gauche"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top right"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "en haut à droite"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
-#, fuzzy
 msgid "bottom left"
-msgstr "couleur du fond"
+msgstr "en bas à gauche"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
-#, fuzzy
 msgid "bottom right"
-msgstr "couleur du fond"
+msgstr "en bas à droite"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
-#, fuzzy
 msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr "Choisir un fichier WKT ou PRJ"
+msgstr "Sélectionner la vue 2d ou 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Window position:"
-msgstr "Taille et position"
+msgstr "Position de la fenêtre :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
-#, fuzzy
 msgid "View mode:"
-msgstr "Mode fin :"
+msgstr "Mode de vue :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
 msgid ""
 "For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
 "or one series of map layers."
 msgstr ""
-"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données "
-"temporel\n"
+"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'un seul jeu de données temporel\n"
 "ou une série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
@@ -11817,49 +10811,40 @@
 msgstr "Modifier les options"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
-#, fuzzy
 msgid "3D view parameters"
-msgstr " Paramètres de la vue 3D"
+msgstr " Paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Workspace file:"
-msgstr "Espace de travail"
+msgstr "Fichier d'espace de travail :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
 msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
-msgstr ""
-"Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
+msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
-#, fuzzy
 msgid "Parameter for animation:"
-msgstr "Paramètre non trouvé : %s"
+msgstr "Paramètre d'animation :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
-#, fuzzy
 msgid "Animate region change (2D view only)"
 msgstr "Animer le changement de région (vue 2D uniquement)"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
-#, fuzzy
 msgid "Start region:"
-msgstr "Enregistrer une région :"
+msgstr "Région de départ :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
-#, fuzzy
 msgid "End region:"
-msgstr "Charger une région :"
+msgstr "Région d'arrivée :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
-#, fuzzy
 msgid "Zoom value:"
-msgstr "valeur :"
+msgstr "Valeur de zoom :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
 msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
-"Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
+msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
 msgid "N-S:"
@@ -11871,8 +10856,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
-msgstr ""
-"Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
+msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
 #, fuzzy
@@ -11888,14 +10872,12 @@
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
-#, fuzzy
 msgid "List of animations"
-msgstr "Liste des extentions"
+msgstr "Liste des animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Modifier les points de contrôle"
+msgstr "Modifier"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 #, python-format
@@ -11924,89 +10906,75 @@
 msgstr "Paramètres de police :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
-#, fuzzy
 msgid "Sample text"
-msgstr "Exemple de transects"
+msgstr "Échantillon de texte"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
-#, fuzzy
 msgid "Image file:"
-msgstr "Taille de l'image"
+msgstr "Fichier image :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
-#, fuzzy
 msgid "Choose image file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+msgstr "Choisir un fichier image"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:338
-#, fuzzy
 msgid "Text:"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texte :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
-msgstr ""
-"Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est "
-"en haut à gauche) :"
+msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "image sequence"
-msgstr "Enregistrer la séquence d'image"
+msgstr "Séquence d'images"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "animated GIF"
 msgstr "GIF animé"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "SWF"
-msgstr "SO"
+msgstr "SWF"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
-#, fuzzy
 msgid "Export to:"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter vers :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 msgid "File prefix:"
 msgstr "Préfix :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
-#, fuzzy
 msgid "animation_"
-msgstr "animation"
+msgstr "animation_"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
 msgid "File format:"
 msgstr "Format de fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
-#, fuzzy
 msgid "Choose directory for export"
-msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
+msgstr "Choisir un dossier pour l'export"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
-#, fuzzy
 msgid "GIF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+msgstr "Fichier GIF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save animation"
-msgstr "Choisir le fichier à enregistrer"
+msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
-#, fuzzy
 msgid "SWF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+msgstr "Fichier SWF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
 msgid ""
@@ -12014,31 +10982,24 @@
 "Please install it first and make sure\n"
 "it's in the PATH variable."
 msgstr ""
-"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de "
-"vérifier\n"
+"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n"
 "qu'il ets dans le PATH."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#, fuzzy
 msgid "AVI file:"
-msgstr "fichier eps :"
+msgstr "Fichier AVI :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 msgid "Video codec:"
 msgstr "Codec vidéo :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
-#, fuzzy
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Options de création :"
+msgstr "Options supplémentaires :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
-msgstr ""
-"Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité "
-"de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
 #, python-format
@@ -12046,29 +11007,27 @@
 msgstr "Taux de rafraichissement actuel : %.2f fps"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found."
-msgstr "Fichier <%s> non trouvé."
+msgstr "Fichier %s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
 msgid "Decoration image file is missing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Dossier %s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Export directory is missing."
-msgstr "Exporter une carte vecteur"
+msgstr "Le dossier d'export ets manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
-#, fuzzy
 msgid "Export file is missing."
-msgstr "fichier %s manquant"
+msgstr "Le fichier d'export est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
 #, fuzzy
@@ -12111,19 +11070,16 @@
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
-#, fuzzy
 msgid "Input data type:"
-msgstr "Données en entrée"
+msgstr "Type de données d'entrée :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
-#, fuzzy
 msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Sélectionner une carte raster :"
+msgstr "Sélectionner des cartes raster/vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
-#, fuzzy
 msgid "Please select maps or dataset first."
-msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
+msgstr "Merci de commencer par sélectionner des cartes ou un jeu de données."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
 msgid "Animation Tool settings"
@@ -12142,12 +11098,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
-msgstr ""
-"Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats "
-"de date et heure."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgstr "Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
 msgid "Learn more about formatting options"
@@ -12160,64 +11112,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
-msgstr ""
-"Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, "
-"vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière "
-"image."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Non valide :"
+msgstr "Invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 #, fuzzy
 msgid "Rendering map layers"
-msgstr "Enlever la carte"
+msgstr "Rendu des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
 #, fuzzy
 msgid "Overlaying map layers"
-msgstr "Enlever la carte"
+msgstr "Superposition des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Répertoire {t} non supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels "
-"différents (absolu et reatif)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
 #, python-format
 msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes "
-"temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé "
-"d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Paramètres <%s> non trouvés"
+msgstr "Jeu de données temporel <%s> non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
@@ -12225,20 +11160,17 @@
 msgstr "La topologie du jeux de données temporel %s est invalide."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Animation tool"
-msgstr "Animation"
+msgstr "SIG GRASS Outil d'animations"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
-#, fuzzy
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+msgstr "Barre d'outils principale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Animation Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+msgstr "Barre d'outils d'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296
@@ -12246,9 +11178,8 @@
 msgstr "Barre d'outils divers"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Loading data"
-msgstr "Chargement des données..."
+msgstr "Chargement des données"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
 #, python-brace-format
@@ -12273,39 +11204,24 @@
 msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
-msgstr ""
-"Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être "
-"le même."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
-"Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit "
-"être le même."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
-msgstr ""
-"L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la "
-"même."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
 msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans "
-"le jeu de données temporel."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
 msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
@@ -12461,18 +11377,16 @@
 msgstr "insérer une fonction mapcalc"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Generate random seed for rand()"
-msgstr "Générer des points aléatoires"
+msgstr "Générer une graine aléatoire pour rand()"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
 msgid "Seed:"
 msgstr "Graine :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Integer seed for rand() function"
-msgstr "Entier de graine pour la fonction rand()"
+msgstr "Graine en entier pour la fonction rand()"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
 msgid "Add created raster map into layer tree"
@@ -12500,9 +11414,9 @@
 msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "'{cmd}' copiée dans le presse-papier"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
 msgid "Set up vector cleaning tools"
@@ -12609,7 +11523,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
 msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à ôter"
+msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à supprimer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:376
 #, python-format
@@ -12727,9 +11641,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
-"couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -12737,9 +11649,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
-"de couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
 #, fuzzy
@@ -12747,9 +11657,8 @@
 msgstr "Paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
-#, fuzzy
 msgid "Load color table:"
-msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
+msgstr "Charger la table de couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
 msgid "Load color table from file:"
@@ -12770,9 +11679,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
-"sera utilisée)."
+msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
@@ -12786,8 +11693,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -12804,9 +11710,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -12873,13 +11777,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
-"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
-"table d'attributs ?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 msgid "No database connection defined"
@@ -12887,12 +11786,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
-"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
 #, python-format
@@ -12905,13 +11800,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
-"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
 msgid "Too many records"
@@ -12948,9 +11838,8 @@
 msgstr "Dépôt"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
-#, fuzzy
 msgid "List of extensions - double-click to install"
-msgstr "Liste d'objets - clic droit pour supprimer"
+msgstr "Liste des extensions - double-clic pour installer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
 msgid "&Fetch"
@@ -12958,9 +11847,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
-"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
-"AddOns"
+msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
 msgid "&Install"
@@ -12980,58 +11867,48 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
-"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
-"patient)..."
+msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
-#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Installer"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Show manual page"
 msgstr "Afficher le manuel"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres."
+msgstr "Impossible de charger les extensions. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
-#, fuzzy
 msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller des extensions GRASS AddOns"
+msgstr "Gérer les extensions GRASS Addons installées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste des extensions installées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Désinstaller"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller les extensions GRASS AddOns sélectionnées"
+msgstr "Désinstaller les extensions sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall"
-msgstr "&Installer"
+msgstr "Réinstaller"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr "Désinstaller les extensions GRASS AddOns sélectionnées"
+msgstr "Résinstaller les extensions sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
-#, fuzzy
 msgid "No extension selected. Operation canceled."
-msgstr "Aucune extension sélectionnée pour suppression. Opération annulée."
+msgstr "Pas d'extension sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
 #, python-format
@@ -13203,34 +12080,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "legend"
-msgstr "Légende"
+msgstr "légende"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "scale bar"
-msgstr "Barre d'échelle"
+msgstr "barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:154
-#, fuzzy
 msgid "north arrow"
-msgstr "Ajouter une échelle et la flèche nord"
+msgstr "flèche nord"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:233
-#, fuzzy
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "'Copier les coordonnées dans le presse-papier"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Hide {overlay}"
-msgstr "Ajouter une couche"
+msgstr "Cacher {overlay}"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:250
-#, fuzzy
 msgid "Resize legend"
-msgstr "Légende de la carte raster"
+msgstr "Redimensionner la légende"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:886
 msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
@@ -13243,7 +12115,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
 #, fuzzy
 msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Définir la région calculée à partir d'une région pré-définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1893
 #, python-format
@@ -13255,9 +12127,8 @@
 msgstr "Enregistrer les limites d'affichage dans un fichier de région"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1924
-#, fuzzy
 msgid "Save computational region to region file"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Enregistrer la région de calcul vers un fichier de région"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
 #, python-format
@@ -13266,19 +12137,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Measuring finished"
-msgstr "Mesure de la distance"
+msgstr "Mesure terminée"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s "
-"Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 msgid "Measuring distance"
@@ -13289,12 +12155,12 @@
 msgstr "Mesure de la distance :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance calculation is not available.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
-"La distance géodésique n'est pas encore supportée par cet outil.\n"
+"Le calcul de laa distance géodésique n'est pas disponible.\n"
 "Raison : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
@@ -13316,9 +12182,8 @@
 msgstr "degrés (sens horaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Measuring area:"
-msgstr "Mesure de la distance :"
+msgstr "Mesure du polygone :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
 msgid "Units not recognized, measurement failed."
@@ -13337,14 +12202,12 @@
 msgstr "La propriété n'existe pas : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Map window test frame"
-msgstr "Cadre de test de la fenêtre de cartes"
+msgstr "Test du cadre de la fenêtre de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
-#, fuzzy
 msgid "Map display test"
-msgstr "Affichage des cartes"
+msgstr "Test de l'affichage des cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
 msgid "Map window API test frame"
@@ -13436,11 +12299,8 @@
 msgstr "Mode survol"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
-"pour accélérer"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -13469,15 +12329,8 @@
 msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
-"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
-"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
-"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -13495,7 +12348,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de commandes '%(cmd)s'. Détails: %(det)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:448
 #, python-format
@@ -13524,54 +12377,32 @@
 msgstr "Afficher les limites de calculs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
-"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
-"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
-"région de l'affichage."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
-"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution de l'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. "
-"La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être "
-"définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
 msgid "Map scale"
 msgstr "Échelle de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr ""
-"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
-"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
-"proches de la réalité."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
 msgid "Go to"
@@ -13595,13 +12426,8 @@
 msgstr "Utiliser une projection définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
-"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
-"'Affichage de la carte')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
 msgid "MASK"
@@ -13630,11 +12456,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr ""
-"SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@"
-"%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
 #, python-format
@@ -13701,17 +12524,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
-"interrogation."
+msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les "
-"paramètres de base de données et de topologie."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
 msgid "Zoom to default region"
@@ -13726,9 +12544,8 @@
 msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region extent interactively"
-msgstr "Zoomer sur la région de calcul"
+msgstr "Définir l'emprise de la région de calcul de manière interactive"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359
 msgid "Set computational region from named region"
@@ -13761,8 +12578,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr ""
-"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
 msgid "Perspective:"
@@ -13777,12 +12593,8 @@
 msgstr "Inclinaison :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
-"garder le même centre de la vue)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -13801,12 +12613,8 @@
 msgstr "curseur"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
-"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 msgid "center"
@@ -13821,12 +12629,8 @@
 msgstr "nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
-msgstr ""
-"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
-"haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
 msgid "reset"
@@ -13841,13 +12645,8 @@
 msgstr "Apparence de l'image"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
-"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
-"obtenir un déplacement fluide."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
 msgid "Record"
@@ -13878,11 +12677,8 @@
 msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
-"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
-"ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
@@ -14069,12 +12865,8 @@
 msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
-"l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
 msgid "Fine resolution:"
@@ -14118,9 +12910,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1270 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1448 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1457
-#, fuzzy
 msgid "Set options..."
-msgstr "Modifier les options"
+msgstr "Définir les options ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1295 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1469
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
@@ -14259,15 +13050,12 @@
 msgstr "Couleur de la barre d'échelle :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
-#, fuzzy
 msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Positionner une nouvelle barre d'échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la "
-"précédente ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la précédente ?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
 msgid "Animation already axists"
@@ -14354,18 +13142,18 @@
 msgstr "Niveau {level}"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Slice parallel to {axis}"
-msgstr "Tranches parallèles à l'axe :"
+msgstr "Tranche parallèle à {axis}"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
 msgid "Slice parallel to"
 msgstr "Tranches parallèles à"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Ajouter une barre d'échelle"
+msgstr "Barre d'échelle %d"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4591
 msgid "None"
@@ -14441,12 +13229,8 @@
 msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
-"changer l'origine de la lumière."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
 msgid "3D view default settings"
@@ -14454,8 +13238,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr "Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -14520,22 +13303,13 @@
 msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr ""
-"Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon "
-"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
-"Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
-"texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -14653,16 +13427,8 @@
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est "
-"probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard "
-"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
-"télécharger les binaires ou le code source."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
 #, python-format
@@ -14754,8 +13520,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
-"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -14883,9 +13648,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
 #, python-format
@@ -14938,11 +13701,8 @@
 msgstr "Échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr ""
-"Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
-"correspondant à la plage de données (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant à la plage de données (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
 msgid "Custom min"
@@ -15136,19 +13896,18 @@
 msgstr "Notez que les données raster 3D ne sont représentées qu'en mode vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Ajouter une couche TIS"
+msgstr "Ajouter une couche WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
 #, fuzzy
 msgid "Editing mode"
-msgstr "Validation du modèle ..."
+msgstr "Mode édition"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
 #, fuzzy
 msgid "Background vector map"
-msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
+msgstr "Carte vectorielle d'arrière-plan"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:191
 msgid "Map Layers"
@@ -15164,28 +13923,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
-#, fuzzy
 msgid "Export common formats"
-msgstr "Exporter une carte vecteur"
+msgstr "Exporter vers des formats standards"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
-#, fuzzy
 msgid "Export PostGIS"
-msgstr "Exporter le modèle dans un script Python"
+msgstr "Exporter vers PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:493 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:593
-#, fuzzy
 msgid "Create pack"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Créer un pack"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:501 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:601
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
+msgstr "Faire une copie dans le jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:506 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:606
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
@@ -15214,9 +13968,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
-"(ignore les NULLs)"
+msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 #, fuzzy
@@ -15228,30 +13980,24 @@
 msgstr "Profil"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:653
-#, fuzzy
 msgid "Save web service layer"
-msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
+msgstr "Enregistrer la couche web service"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:757
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+#, python-format
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour une carte GRASS. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nom invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:811
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported map type <%s>"
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
@@ -15261,32 +14007,28 @@
 msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Régler l'opacité de <%s>"
+msgstr "Faire une copie de %s <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
 #, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>. Le jeu de cartes <%s> n'est pas le jeu de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
-"définit."
+msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
 msgid "Layer group:"
@@ -15310,18 +14052,12 @@
 msgstr "opacité :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du "
-"menu principal par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de "
-"l'arbre des modules par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
 msgid "Start new map display"
@@ -15374,8 +14110,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr ""
-"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -15403,14 +14138,12 @@
 msgstr "Manuel de GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "Éditer les enregistrements sélectionnés"
+msgstr "Modifier la carte vectorielle sélectionnés"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "Recharger les données attributaires (couche sélectionnée seulement) "
+msgstr "Montrer les données attributaires pour la carte vectorielle sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 msgid "Generate command for m.nviz.image"
@@ -15534,9 +14267,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
-"maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 #, python-format
@@ -15562,12 +14293,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
-"l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
 msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -15575,9 +14302,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
 msgid "Choose script file to run"
@@ -15588,14 +14313,8 @@
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
-msgstr ""
-"À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas "
-"contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le "
-"déplacer dans un endroit différent."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
 #, python-format
@@ -15604,12 +14323,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
-"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 msgid "Set permission?"
@@ -15621,12 +14336,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
-"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
 msgid "Update Addons path?"
@@ -15669,30 +14380,24 @@
 msgstr "Modifier l'environnement de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
-#, fuzzy
 msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Choisir un répertoire :"
+msgstr "Utilisation : cd [dossier]"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
 msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
-msgstr ""
-"Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé "
-"par le dossier utilisateur."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
 msgid "More than one parameter provided."
 msgstr "PLus d'un paramètre fourni."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
-#, fuzzy
 msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+msgstr "Choisir un dossier de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
 msgid "System Info"
@@ -15716,12 +14421,8 @@
 msgstr "Plateforme"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"actuels dans un fichier ?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
 msgid "Create new workspace?"
@@ -15754,8 +14455,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -15795,12 +14495,8 @@
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
-"régions de moins de 10 000 cellules."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 #, python-format
@@ -15815,9 +14511,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
-"couches ?"
+msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
 msgid "Remove map layer"
@@ -15832,31 +14526,21 @@
 msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de "
-"la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites "
-"de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
-msgstr ""
-"L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) "
-"soit installé."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-msgstr "Histogramme GRASS"
+msgstr "SIG GRASS Outil temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:131
 #, fuzzy
@@ -15878,18 +14562,12 @@
 msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, "
-"ce qui n'ets pas permis. "
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. "
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
 msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas "
-"permis."
+msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
 #, python-format
@@ -15902,14 +14580,12 @@
 msgstr "Y [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "X :"
+msgstr "X"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
-#, fuzzy
 msgid "Y"
-msgstr "Y :"
+msgstr "Y"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
 #, fuzzy, python-format
@@ -15917,9 +14593,8 @@
 msgstr "Date et heure"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input data"
-msgstr "Entrée non valide"
+msgstr "Données d'entrée non valides"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
 #, python-format
@@ -15946,14 +14621,14 @@
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Jeu de cartes :"
+msgstr "Jeu de données : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map name: %s"
-msgstr "Fenêtre de cartes"
+msgstr "Nom de la carte : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 #, python-format
@@ -15961,14 +14636,13 @@
 msgstr "Temps de départ : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "End time: %s"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de fin : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr "Reconstruire la topologie"
+msgstr "ATTENTION : topologie invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
 msgid ""
@@ -16036,15 +14710,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
-"cartes"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -16072,9 +14742,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -16082,22 +14750,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Sélectionner la carte source à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
-#, fuzzy
 msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
+msgstr "Sélectionner la carte raster cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
-#, fuzzy
 msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
+msgstr "Sélectionner la carte vecteur cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
 msgid "You must select a source map in order to continue"
@@ -16168,18 +14833,16 @@
 msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
-"choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés (cochés) pour la méthode de rectification choisie (ordre : %d).\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
-"7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
+"6 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1409
@@ -16192,9 +14855,9 @@
 msgstr "Transformation de <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..."
+msgstr "Rectification de la carte vectorielle <%s>, merci de patienter ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
 #, python-format
@@ -16383,9 +15046,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
-"'%s'."
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
 msgid "Go to GCP No."
@@ -16405,19 +15066,17 @@
 msgstr "Prograde : %(forw)s, Rétrograde: %(back)s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Histograms"
-msgstr "Histogramme"
+msgstr "Histogrammes"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Coincident plots"
-msgstr "Points concordants"
+msgstr "Points de concordance"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
 #, fuzzy
 msgid "Scatter plots"
-msgstr "Points vectoriels"
+msgstr "Nuage de points"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
 #, python-format
@@ -16429,18 +15088,12 @@
 msgstr ""
 "La fonction de nuage de points est désactivée.\n"
 "\n"
-"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de "
-"pooints.\n"
+"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région "
-"de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région "
-"appropriée."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
 msgid ""
@@ -16448,72 +15101,62 @@
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner "
-"une classe.\n"
+"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer par sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Name of subgroup required"
-msgstr "Pas de groupe sélectionné."
+msgstr "Nom du sous-groupe requis"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Groupe <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Chargement de la carte raster"
+msgstr "Chargement de la carte raster <%s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Chargement de la carte raster"
+msgstr "Chargement de la carte d'entrainement <%s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Set opacity level"
-msgstr "Changer le niveau d'opacité"
+msgstr "Définir le niveau d'opacité"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261
-#, fuzzy
 msgid "Class manager"
-msgstr "Classification d'image"
+msgstr "Gestionnaire de classes"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
-msgstr ""
-"Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de "
-"concordance"
+msgstr "Lancer l'analyse, mettre à jour l'histogramme et les points de concordance"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
 msgid "Save signature file for i.maxlik"
 msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map layer"
-msgstr "Supprimer la carte sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la couche sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas to vector map"
-msgstr "Exporter en image"
+msgstr "Exporter les zones d'entrainement vers une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Import training areas from vector map"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Importer les zones d'entrainement depuis une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 #, fuzzy
@@ -16539,28 +15182,25 @@
 msgstr "Ajouter une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Le nom du groupe d'images est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Nom du groupe d'images :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Choisir un groupe :"
+msgstr "Nom du sous-groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 msgid "Please choose a subgroup."
 msgstr "Merci de choisir un sous-groupe."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé dans le groupe <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
 #, python-format
@@ -16572,50 +15212,45 @@
 "."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No data found in group <%s>.\n"
 "."
-msgstr "Pas de modifications à appliquer au groupe <%s>."
+msgstr ""
+"Pas de données trouvées dans le groupe <%s>.\n"
+"."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Nom du jeu de cartes :"
+msgstr "Nom de la carte manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Zoomer sur les zones d'entrainement de la classe sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
 msgid "Save signature file"
 msgstr "Enregistrer le fichier de signatures"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
-#, fuzzy
 msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
+msgstr "Entrer le nom du fichier de signatures :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
-#, fuzzy
 msgid "Signature file path:"
-msgstr "Importer un fichier binaire"
+msgstr "Chemin du fichier de signatures :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas"
-msgstr "Exporter en image"
+msgstr "Exporter les zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table"
-msgstr "Créer la table d'attributs"
+msgstr "Exporter la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats."
+msgstr "Exporter la table d'attributs contenant les données de statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
 #, python-format
@@ -16623,73 +15258,62 @@
 msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "La carte vecteur <%s> est en 2D"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Loading imagery lib failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec du chargement des données attributaires.\n"
-"\n"
+"Échec du chargement de la librairie d'imagerie.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-msgstr "Barre d'outils de géo-rectification"
+msgstr "SIG GRASS Outil de classification supervisée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
-#, fuzzy
 msgid "IClass Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des outils"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
-#, fuzzy
 msgid "IClass Misc Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils divers"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
-#, fuzzy
 msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Erreur de numérisation"
+msgstr "Outil de numérisation"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
 msgid "Plots"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Preview Display"
-msgstr "Imprimer l'écran"
+msgstr "Fenêre d'aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Training Areas Display"
-msgstr "Affichage cible"
+msgstr "Affichage des zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
-msgstr "Ajuster l'affichage cible à l'affichage source"
+msgstr "Ajuster la fenêtre de zones d'entrainement à la fenêtre d'aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
-msgstr "Ajuster l'affichage source à l'affichage cible"
+msgstr "Ajuster la fenêtre d'aperçu à la fenêtre de zones d'entrainement"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization ON"
-msgstr "Résolution de l'affichage"
+msgstr "Synchronisation de l'affichage ON"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization OFF"
-msgstr "Résolution de l'affichage"
+msgstr "Synchronisation de l'affichage OFF"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
 msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
@@ -16700,21 +15324,19 @@
 msgstr "Importer une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Pas de surfaces dans la carte vecteur <%s>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront "
-"ignorés."
+msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront ignorés."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
 #, python-format
@@ -16722,25 +15344,21 @@
 msgstr "Impossible de copier l'entité vectorielle depuis <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary vector map"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur temporaire."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
-#, fuzzy
 msgid "No training areas to export."
-msgstr "Rien à extraire"
+msgstr "Pas de zones d'entrainement à exporter."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 #, python-format
 msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
-msgstr ""
-"%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
+msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Échec de création de la carte vecteurtemporaire."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
 #, python-format
@@ -16748,26 +15366,20 @@
 msgstr "Pas de zones dans la catégorie %s. Catégorie sautée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
-#, fuzzy
 msgid "Analysis failed."
-msgstr "Analyser"
+msgstr "Échec de l'analyse."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être "
-"obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
 msgid "Outdated signatures"
@@ -16778,38 +15390,30 @@
 msgid ""
 "A signature file named %s already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr ""
+"Un fichier de signature appelé <%s> existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
-msgstr "Aucune carte sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
-msgstr "Échec de lecture de l'objet d'id %d. Opération annulée."
+#, python-format
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgstr "Le groupe <%(group)s> ne contien pas suffisament de fichiers (il y a %(files)d fichiers). Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
-#, fuzzy
 msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
+msgstr "Pas de zones données. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération "
-"annulée."
+msgstr "Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
-#, fuzzy
 msgid "Loading imagery lib failed"
-msgstr ""
-"Échec du chargement des données attributaires.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Échec du chargement de la librairie d'imagerie"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
 msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
@@ -16828,21 +15432,12 @@
 msgstr "La base de donnée GRASS contient les secteurs."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
-"Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de "
-"coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur "
-"contient des Jeux de données."
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur contient des Jeux de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
-"Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche "
-"dans un projet, sous-région ou utilisateur."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche dans un projet, sous-région ou utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
 msgid "Start &GRASS session"
@@ -16857,24 +15452,16 @@
 msgstr "&Nouveau"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Mapset in selected Location"
-msgstr ""
-"Créer un nouveau jeu de cartes\n"
-"dans le secteur choisi"
+msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes dans le secteur choisi"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:168
 msgid "N&ew"
 msgstr "N&ouveau"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
-"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
-"sera lancée."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Créer un nouveau secteur à l'aide de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 msgid "Ren&ame"
@@ -16907,7 +15494,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "GRASS GIS %s - Gestionnaire des couches"
+msgstr "SIG GRASS %s démarrage %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 msgid "Enter GRASS session"
@@ -16915,9 +15502,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de "
-"langue."
+msgstr "Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
 #, python-format
@@ -16925,9 +15510,9 @@
 msgstr "ERREUR : Secteur <%s> non trouvé\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
+msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
 #, python-format
@@ -16935,41 +15520,36 @@
 msgstr "Ligne invalide dans le fichier GISRC (%s) : %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Error: {text}"
-msgstr "Erreur: {text}"
+msgstr "Erreur : {text}"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
-#, fuzzy
 msgid "Import data?"
-msgstr "Importer des données?"
+msgstr "Importer les données ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
 msgid "Do you want to create new mapset?"
 msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Import of <%(name)s> failed.\n"
 "Reason: %(msg)s"
-msgstr "Import de la carte vecteur <%(name)s> échoué."
+msgstr ""
+"L'import de <%(name)s> a échoué.\n"
+"Raison : %(msg)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+#, python-format
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
+msgstr "Fichier de données <%(name)s> correctement importé. La région par défaut a été définie à partir de la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
 msgid ""
@@ -16977,8 +15557,7 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
 
@@ -17043,24 +15622,20 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
-"%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
-"SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
 msgid "Unable to delete mapset"
@@ -17083,17 +15658,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
-msgstr ""
-"Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou "
-"choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
+msgstr "Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Path '%s' doesn't exist."
-msgstr "Le répertoire %s n'existe pas."
+msgstr "Le chemin %s n'existe pas."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:898
 #, python-format
@@ -17103,20 +15674,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des "
-"couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
+"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:907
-#, fuzzy
 msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Nom de jeu de cartes réservé"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:930
 #, python-format
@@ -17131,16 +15699,14 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
 "(fichier %(lock)s détecté).\n"
 "\n"
 "L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
 "\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
-"de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
 msgid "Lock file found"
@@ -17150,13 +15716,11 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
 "\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
-"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
 #, python-format
@@ -17171,24 +15735,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
-"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
-"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
-"votre dossier personnel."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le dossier."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 msgid "Quit Map Swipe"
@@ -17196,73 +15748,62 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Select raster maps"
-msgstr "Sélectionner une carte raster :"
+msgstr "Sélectionner les cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Swipe mode"
-msgstr "Mode fin :"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
 #, fuzzy
 msgid "Mirror mode"
-msgstr "Mode grossier :"
+msgstr "Mode miroir"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Choose view mode"
-msgstr "Choisir le code EPSG"
+msgstr "Choisir le mode de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Switch orientation"
-msgstr "Orientation"
+msgstr "inverser l'orientation"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
-#, fuzzy
 msgid "Switch maps"
 msgstr "Inverser les cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster :"
+msgstr "Nom de la carte raster haut/gauche :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster :"
+msgstr "Nom de la carte raster bas/droite :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Switch to advanced mode"
-msgstr "Revenir au mode vue 2D"
+msgstr "Basculer vers le mode avancé"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "Revenir au mode vue 2D"
+msgstr "Basculer vers le mode simple"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 msgid "Name of the first map is missing."
 msgstr "Le nom de la première carte est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
-#, fuzzy
 msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr "Le numéro de catégorie (colonne %s) est manquant."
+msgstr "Le nom de la deuxième carte est manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Map Swipe settings"
-msgstr "Paramètres de la carte"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
 #, fuzzy
@@ -17270,30 +15811,27 @@
 msgstr "Mode grossier :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
-#, fuzzy
 msgid "Shape:"
-msgstr "Taille de la forme"
+msgstr "Forme :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "Affichage cartes GRASS :"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map <%s> not found. "
-msgstr "Carte <%s> non trouvée."
+msgstr "Carte <%s> non trouvée. "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
 #, python-format
 msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
-"Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
+msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Impossible de charger le thème, utilisation du thème par défaut "
+msgstr "Impossible de charger les icône du thème. Raison : %s. Arrêt de wxGUI ..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:97
 msgid "Select area/boundary/centroid tool"
@@ -17317,9 +15855,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
-"fermer la ligne"
+msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -17330,16 +15866,12 @@
 msgstr "Numériser un nouveau centroïde"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
-"centroïde avec catégorie)"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface (contour sans catégorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
-#, fuzzy
 msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Construit des polylignes à partir de lignes ou de contours."
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet à la ligne ou au contour"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
@@ -17349,19 +15881,15 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
-"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
 
-# À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)"
+msgstr "Supprimer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected area(s)"
-msgstr "Supprimer l'(les) enregistrement(s) sélectionné(s)"
+msgstr "Supprimer la surface sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
 msgid "Display/update attributes"
@@ -17377,25 +15905,20 @@
 msgstr "Afficher/mettre à jour les catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Retourner les lignes/contours sélectionné(e)s"
+msgstr "Modifier les lignes/contours sélectionné(e)s"
 
-# À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)"
+msgstr "Déplacer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Déplacer un vertex"
+msgstr "Déplacer le sommet sélectionné"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Supprimer le sommet sélectionné"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
@@ -17435,9 +15958,8 @@
 msgstr "Refaire"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Redo previous changes"
-msgstr "Annuler les changements précédents"
+msgstr "Refaire les changements précédents"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:541
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
@@ -17493,28 +16015,23 @@
 msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée pour édition."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
-#, fuzzy
 msgid "Select background vector map"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Sélectionner la carte vectorielle de fond"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+"La topologie n'est pas disponible pour la carte vecteur <%s> . La topologie est requise pour la numérisation.\n"
+"Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
-#, fuzzy
 msgid "Digitizer error"
 msgstr "Erreur de numérisation"
 
@@ -17525,16 +16042,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 #, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr ""
-"Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la "
-"couche OGR <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la couche OGR <%(layer)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Manuel de numérisation vectorielle"
+msgstr "Numérisation de vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 #, python-format
@@ -17548,9 +16061,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
-"vecteur <%s>..."
+msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 #, python-format
@@ -17563,21 +16074,18 @@
 msgstr "Nouvelle carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr "Numérisation de vecteur"
+msgstr "SIG GRASS Numérisation de vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
+msgstr "La numérisation de vecteur n'est pas disponible. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée dans le jeux de données courant. Un nouvelle carte vectorielle peut être crée en fournissant le paramètre '-c'."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
 #, python-format
@@ -17585,9 +16093,9 @@
 msgstr "Nouvelle carte vecteur <%s> créée"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create new vector map <%s>"
-msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle carte vecteur <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
 msgid "List of categories - right-click to delete"
@@ -17656,9 +16164,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier "
-"de paramètres utilisateur"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier de paramètres utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 msgid "Snapping"
@@ -17701,29 +16207,24 @@
 msgstr "Ne sélectionner que les entités contenues dans la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de "
-"sélection"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Vérifier les doublons"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Digitize lines/boundaries"
-msgstr "Numériser un nouveau contour"
+msgstr "Numériser des lignes/contours"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Couper les lignes aux intersections"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
-#, fuzzy
 msgid "Digitize areas"
-msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
 msgid "Close boundary (snap to the start node)"
@@ -17826,12 +16327,8 @@
 msgstr "périmètre"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les "
-"préférences du module de numérisation."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les préférences du module de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -17900,9 +16397,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
-"calculée)"
+msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 #, python-format
@@ -17920,9 +16415,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr ""
-"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
-"numérisation."
+msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -17930,14 +16423,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
@@ -17980,16 +16467,12 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
-"%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
@@ -18082,12 +16565,10 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de "
-"l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
@@ -18131,12 +16612,10 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
-"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil "
-"d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
@@ -18171,8 +16650,7 @@
 "Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
 "Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse "
-"vectorielle.\n"
+"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
 "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
@@ -18184,7 +16662,6 @@
 msgstr "Outil d'analyse de réseau vectoriel"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Point list toolbar"
 msgstr "Barre d'outil des points"
 
@@ -18357,12 +16834,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche "
-"'%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 msgid "type"
@@ -18545,8 +17018,7 @@
 "%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer "
-"depuis <%s> :\n"
+"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n"
 "%s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
@@ -18587,8 +17059,7 @@
 "User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
 "Keeping user defined server"
 msgstr ""
-"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le "
-"serveur par défaut <%s>.\n"
+"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n"
 "On garde le serveur défini par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
@@ -18652,8 +17123,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
 msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
 msgid "Web service layer properties"
@@ -18672,30 +17142,24 @@
 msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : "
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
-#, fuzzy
 msgid "Export region"
-msgstr "Définir la région"
+msgstr "Exporter une région"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
-#, fuzzy
 msgid "Named region"
-msgstr "Charger une région :"
+msgstr "Région nommée :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
-msgstr ""
-"L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran "
-"d'affichage."
+msgstr "L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on computational region."
-msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de calculs"
+msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région de calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on named region."
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région enregistrée."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
 msgid "Overwrite existing raster map"
@@ -18710,7 +17174,6 @@
 msgstr "Enregi&strer la couche"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
-#, fuzzy
 msgid "Save web service layer as raster map"
 msgstr "Enregistrer la couche web service comme carte raster"
 
@@ -18728,7 +17191,7 @@
 msgstr "La carte <%s> existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> does not exist."
 msgstr "La région <%s> n'existe pas."
 
@@ -18744,15 +17207,10 @@
 #~ msgstr "Importer une carte vecteur d'une ancienne version de GRASS"
 
 #~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+#~ msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux "
-#~ "de cartes courant vers le nouveau format."
+#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+#~ msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
 
 #~ msgid "GPS data import"
 #~ msgstr "Importer des données GPS"
@@ -18761,8 +17219,7 @@
 #~ msgstr "Importer depuis GEOnet"
 
 #~ msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-#~ msgstr ""
-#~ "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+#~ msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
 
 #~ msgid "Create optimally placed labels"
 #~ msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale"
@@ -18787,8 +17244,7 @@
 #~ msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
+#~ msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
 #~ msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D.  Opération annulée."
 
 #, fuzzy
@@ -18822,11 +17278,8 @@
 #~ msgstr "1:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées "
-#~ "en utilisant des statistiques univariées."
+#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+#~ msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
@@ -18962,12 +17415,8 @@
 #~ msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-#~ "overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
-#~ "vous l'écraser ?"
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
@@ -19071,9 +17520,5 @@
 #~ msgstr "Afficher la carte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
-#~ "location's default region will be set from this imported map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le "
-#~ "secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+#~ msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
+#~ msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."



More information about the grass-commit mailing list