[GRASS-SVN] r64493 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat Feb 7 08:17:23 PST 2015
Author: neteler
Date: 2015-02-07 08:17:23 -0800 (Sat, 07 Feb 2015)
New Revision: 64493
Modified:
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: FR translation cont'ed)
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po 2015-02-07 16:16:54 UTC (rev 64492)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po 2015-02-07 16:17:23 UTC (rev 64493)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-06 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
msgid "Data properties"
-msgstr " Propriétés des données"
+msgstr "Propriétés des données"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:76
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:239
@@ -38,11 +38,11 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:81
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
msgid "Name of element:"
-msgstr "Nom d'élément :"
+msgstr "Nom de l'élément :"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
msgid "Type of element:"
-msgstr "Type d'objet :"
+msgstr "Type d'élément :"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
msgid "Add GRASS command to the model"
@@ -94,7 +94,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
msgid "Relation properties"
-msgstr " Propriétés de la relation"
+msgstr "Propriétés de la relation"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:309
msgid "From"
@@ -158,7 +158,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:463
msgid "List of items in loop"
-msgstr "Liste d'objets dans la boucle"
+msgstr "Liste des objets dans la boucle"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:466
msgid "Series"
@@ -174,15 +174,15 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:526
msgid "If-else properties"
-msgstr " Propriétés if-else"
+msgstr "Propriétés if-else"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:532
msgid "List of items in 'if' block"
-msgstr "Liste des éléments dans le bloc \"if\""
+msgstr "Liste des éléments dans le bloc 'if'"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:537
msgid "List of items in 'else' block"
-msgstr "Liste des éléments dans le bloc \"else\""
+msgstr "Liste des éléments dans le bloc 'else'"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
#, python-format
@@ -201,7 +201,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:275
msgid "Delete selected"
-msgstr "Supprimer sélection"
+msgstr "Supprimer la sélection"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:771
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:279
@@ -242,7 +242,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:52
msgid "Item properties"
-msgstr " Propriétés de l'objet"
+msgstr "Propriétés de l'objet"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
msgid "Disabled:"
@@ -386,7 +386,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
msgid "model"
-msgstr "Modèle"
+msgstr "modèle"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:64
msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
@@ -426,7 +426,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:627
msgid "Variables below not defined:"
-msgstr "Les variables suivantes ne sont aps définies :"
+msgstr "Les variables suivantes ne sont pas définies :"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:737
msgid "Raster maps"
@@ -444,7 +444,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1153 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:617
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212
msgid "unknown"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "inconnu"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1398
msgid "<not defined>"
@@ -477,16 +477,16 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:136
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:512 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:158
msgid "&Run"
-msgstr "&Exécuter"
+msgstr "Exécute&r"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2580
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:130
msgid "Variables"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Variables"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:63
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "Gestionnaire graphique des modèles GRASS"
+msgstr "Modeleur Graphique de GRASS"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:128
msgid "Model"
@@ -498,7 +498,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:131
msgid "Python editor"
-msgstr "Editeur Python"
+msgstr "Éditeur Python"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1825
@@ -507,7 +507,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:201
msgid "Python script contains local modifications"
-msgstr "Le script Python contient des modifications locales"
+msgstr "Le script Python contient des modifications locales"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:203
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1821
@@ -516,7 +516,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:218
msgid "Redrawing model..."
-msgstr "Redessiner le modèle"
+msgstr "Redessine le modèle ..."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:254
msgid "Do you want to save changes in the model?"
@@ -550,7 +550,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
msgid "Create new model?"
@@ -558,7 +558,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:394
msgid "Choose model file"
-msgstr "Choisir le fichier de modèle :"
+msgstr "Choisir le fichier de modèle"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:505
@@ -586,7 +586,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:438
msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Choisir le fichier où sauver le modèle courant"
+msgstr "Choisir le fichier où enregistrer le modèle courant"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:458 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1015
msgid "File already exists"
@@ -635,19 +635,21 @@
msgstr "Modeleur graphique wxGUI"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:875
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Reading model file <%s> failed.\n"
"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Échec de la lecture du fichier de modèle <%s>.\n"
-"Fichier non valide, impossible de déchiffrer le document XML."
+"Échec de lecture du fichier de modèle <%s>.\n"
+"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Merci de patienter, chargement du modèle ..."
+msgstr "Merci de patienter, modèle en cours de chargement ..."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:950
msgid "Writing current settings to model file failed."
@@ -656,7 +658,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:960 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1452
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier <%s>."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en écriture."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:961
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
@@ -708,7 +710,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
msgid "Add control point"
-msgstr "Ajouter un point de contröle"
+msgstr "Ajouter un point de contrôle"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1314
msgid "Remove control point"
@@ -725,7 +727,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1438
msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Liste de variables - clic droit pour supprimer"
+msgstr "Liste de variables - clic-droit pour supprimer"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
@@ -738,7 +740,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1441
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1492 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2559
msgid "Data type"
-msgstr "Type de donnée"
+msgstr "Type de données"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1498
@@ -760,11 +762,11 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1451
msgid "integer"
-msgstr "Entier"
+msgstr "entier"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1452
msgid "float"
-msgstr "décimale"
+msgstr "flottant"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1453
msgid "string"
@@ -800,17 +802,15 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1585
msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Liste d'objets - clic droit pour supprimer"
+msgstr "Liste d'objets - clic-droit pour supprimer"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
-#, fuzzy
msgid "In loop"
-msgstr "boucle"
+msgstr "Dans la boucle"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
-#, fuzzy
msgid "No items to selected."
-msgstr "Pas d'élément sélectionné."
+msgstr "Pas d'éléments sélectionnés."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
msgid "Python script"
@@ -865,11 +865,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:35
msgid "Select raster maps to profile"
-msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler :"
+msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:64
msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler :"
+msgstr "Sélectionner la(es) carte(s) raster à profiler :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
@@ -893,7 +893,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:293
msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier [Ctrl+C)"
+msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier (Ctrl+C)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:322
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
@@ -904,9 +904,8 @@
msgstr "Sélectionner la carte raster ou le groupe d'images pour l'histogramme"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:357
-#, fuzzy
msgid "Histogram single raster"
-msgstr "Créer l'histogramme de l'image ou du fichier 'raster'"
+msgstr "Histogramme d'un seul raster"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:358
msgid "Histogram imagery group"
@@ -940,7 +939,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:466
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:532
msgid "Text settings"
-msgstr "Réglages de texte"
+msgstr "Paramètres de texte"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:563
msgid "Profile title:"
@@ -952,11 +951,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:584
msgid "X-axis label:"
-msgstr "étiquette en abscisse :"
+msgstr "Étiquette de l'axe d'abscisse :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594
msgid "Y-axis label:"
-msgstr "étiquette en ordonnée :"
+msgstr "Étiquette de l'axe d'ordonnée :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:604
msgid "Label font size (pts):"
@@ -968,17 +967,18 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:574
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1543
msgid "Font settings"
-msgstr "Réglages de police"
+msgstr "Paramètres de caractère"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:626
msgid "Font family:"
-msgstr "Famille de fonte :"
+msgstr "Famille de caractère :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:654
+#, fuzzy
msgid "Weight:"
msgstr "Graisse :"
@@ -1003,11 +1003,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
#, python-format
msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
-msgstr "Tailles de texte du graphique sauvegardées dans le fichier '%s'."
+msgstr "Tailles de texte du graphique enregistrées dans le fichier '%s'."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:801
msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné."
+msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné pour le graphique."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1345
@@ -1018,7 +1018,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:823 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:470
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:546
msgid "Plot settings"
-msgstr "Paramètres d'affichage"
+msgstr "Paramètres de graphique"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:843
msgid "Map/image plotted"
@@ -1049,7 +1049,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:912
msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Réglages de marques de segments du profil"
+msgstr "Paramètre de marqueur de segment du profil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:923 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:973
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1996 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2707
@@ -1068,13 +1068,12 @@
msgstr "Style"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:962
-#, fuzzy
msgid "Scatterplot points"
-msgstr "Points vectoriels"
+msgstr "Nuage de points"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1013
msgid "Axis settings"
-msgstr "Réglages des axes"
+msgstr "Paramètres des axes"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
msgid "X-Axis"
@@ -1090,7 +1089,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
+msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant aux données (min)"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
msgid "Custom min"
@@ -1106,7 +1105,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1078
msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Réglages de grille et de légende"
+msgstr "Paramètres de grille et de légende"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1083
msgid "Grid color"
@@ -1127,7 +1126,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1246
#, python-format
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres de graphique sauvegardés dans le fichier '%s'."
+msgstr "Paramètres de graphique enregistrés dans le fichier '%s'."
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:46
msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
@@ -1144,13 +1143,12 @@
msgstr "Valeurs de cellules raster"
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:87 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:232
-#, fuzzy
msgid "Nothing to plot."
-msgstr "Rien àdessiner."
+msgstr "Rien à tracer."
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:97
msgid "At least 2 raster maps must be specified"
-msgstr "Au moins deux cartes raster doivent être spécifiées"
+msgstr "Au moins 2 cartes raster doivent être spécifiées"
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:118
msgid "Bivariate Scatterplot of "
@@ -1167,20 +1165,21 @@
msgstr ": %s"
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:238
-#, fuzzy
msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
-msgstr "Statistics de régression pour le nuage de points"
+msgstr "Statistiques de régression pour le nuage de points"
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:250
#, python-format
msgid ""
"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
"\n"
-msgstr "Équation de régression pour la carte raster <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s> :\n"
+msgstr ""
+"Équation de régression pour la carte raster <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s> :\n"
+"\n"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu êter importé. Il n'est probablement pas installé (n'est pas compris dans la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
+msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
@@ -1197,7 +1196,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
msgid "Distance along transect"
-msgstr "Distance au long du transect"
+msgstr "Distance le long du transect"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:96
msgid "Cell values"
@@ -1205,7 +1204,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:161
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
-msgstr "Les points du profilage ne sont pas tous dans la région de calcul."
+msgstr "Les points du profil ne sont pas tous dans la région de calcul."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:228
msgid "Raster values"
@@ -1213,7 +1212,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage des cartes."
+msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage de cartes."
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
msgid "Nothing to profile"
@@ -1255,7 +1254,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:387
msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Statistiques du profile"
+msgstr "Statistiques du profil"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:39
msgid "Draw/re-draw plot"
@@ -1263,15 +1262,15 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Dessiner la ligne de coupe sur la carte à profiler"
+msgstr "Dessiner la ligne de transect sur la carte à profiler"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
msgid "Plot options"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Options de graphique"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:45
msgid "Plot statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques"
+msgstr "Statistiques du graphique"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
msgid "Save profile data to CSV file"
@@ -1279,15 +1278,16 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:48
msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Quitter l'outil"
+msgstr "Quitter l'outil de graphique"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:439
msgid "Left Mouse Down at Point:"
msgstr "Clic gauche sur le point :"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
+#, fuzzy
msgid "This feature is not yet functional"
-msgstr "Accessoire non encore fonctionnel"
+msgstr "Cette fonction n'est encore fonctionnelle"
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
msgid "Under Construction"
@@ -1350,13 +1350,12 @@
msgstr "Pourcentage du total des cellules"
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Surfaces"
+msgstr "Surface"
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:230
msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
-msgstr "Statistiques pour la carte avec histogramme"
+msgstr "Statistiques pour la(les) carte(s) avec histogramme"
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:234
#, python-format
@@ -1364,7 +1363,6 @@
msgstr "Statistique pour la carte raster <%s>"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:67
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
msgstr "Outil d'analyse de réseau vectoriel"
@@ -1374,7 +1372,6 @@
msgstr "Barre d'outil des points"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:172
-#, fuzzy
msgid "Analysis toolbar"
msgstr "Barre d'outil d'analyse"
@@ -1406,7 +1403,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:319
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1335
msgid "Parameters"
-msgstr "&Paramètres"
+msgstr "Paramètres"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
msgid "Add vector map into layer tree"
@@ -1422,7 +1419,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:507
msgid "Loading tables..."
-msgstr "Chargement des tables ..."
+msgstr "Tables en cours de chargement ..."
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:640
msgid "Creating turntable..."
@@ -1430,7 +1427,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:795
msgid "Input vector map does not exists."
-msgstr "La couche en entrée %s n'existe pas."
+msgstr "La couche vecteur entrée n'existe pas."
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:813
msgid "Analysing..."
@@ -1467,11 +1464,12 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des points de Départ/De/Source/Utilisés :"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1150
+#, fuzzy
msgid "Color for End/To/Sink point:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs des points de Fin/Vers/Destination :"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
msgid "Color for selected point:"
@@ -1551,7 +1549,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
msgid "Result changed outside"
-msgstr "Résultats modifiés à l'extérieur"
+msgstr "Résultat modifié manuellement"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
msgid "Map can be created only in current mapset"
@@ -1572,7 +1570,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:309
msgid "Vector map with analysis result does not exist."
-msgstr "La carte vexteur avec les résultats d'analyse n'existe pas."
+msgstr "La carte vecteur avec le résultat d'analyse n'existe pas."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:330
msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
@@ -1594,11 +1592,11 @@
"Topology column may not correspond to changed situation."
msgstr ""
"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
-"La colonne de topologie peut ne aps correspondre à la situation modifiée."
+"La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
msgid "Input changed outside"
-msgstr "Entrée modifiée à l'extérieur"
+msgstr "Entrée modifiée manuellement"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:975
#, python-format
@@ -1616,11 +1614,11 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1002
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1024
msgid "Snapping mode can not be activated."
-msgstr "Le mode d'accroche ne peut pas être activé."
+msgstr "Le magnétisme ne peut pas être activé."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1033
msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment activer le mode d'accroche et l'écraser ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1040
#, python-format
@@ -1629,7 +1627,7 @@
"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
msgstr ""
"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
-"Voulez-vous vraiment activer l'accroche et l'écraser ?"
+"Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
msgid "Overwrite map"
@@ -1651,11 +1649,11 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
msgid "arc layer"
-msgstr ""
+msgstr "couche d'arc"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:163
msgid "node layer"
-msgstr ""
+msgstr "couche de noeud"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:164
msgid "turntable layer"
@@ -1666,14 +1664,14 @@
msgstr "couche de catégories uniques"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
-msgstr "Le %s '%s' choisi n'existe pas dans la carte vecteur '%s'.\n"
+msgstr "La %s '%s' choisie n'existe pas dans la carte vecteur '%s'.\n"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Choose existing %s.\n"
-msgstr "Choisir %s"
+msgstr "Choisir %s. \n"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
#, python-format
@@ -1792,18 +1790,16 @@
msgstr "Écraser la carte"
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:377
-#, fuzzy
msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
-msgstr "Valeur de coordonnées non valide. Opération annulée."
+msgstr "Valeur insérée non valide. Opération annulée."
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:528
msgid "Edit point"
msgstr "Modifier le point"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:50
-#, fuzzy
msgid "Insert points from Map Display"
-msgstr "Renommer la fenêtre de carte"
+msgstr "Ajouter un point depuis la fenêtre de carte"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
msgid "Activate snapping to nodes"
@@ -1838,18 +1834,16 @@
msgstr "Aller au résultat d'analyse suivant"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:116
-#, fuzzy
msgid "Show analysis result"
-msgstr "Afficher les lignes"
+msgstr "Afficher le résultat de l'analyse"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
msgid "Save temporary result"
msgstr "Enregistrer le résultat temporaire"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
-#, fuzzy
msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Paramètres de la carte vecteur"
+msgstr "Paramètres d'analyse du réseau"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:121 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
@@ -1857,9 +1851,8 @@
msgstr "Afficher le manuel"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
-#, fuzzy
msgid "Availiable analyses"
-msgstr "Analyse de type 'vendeur'"
+msgstr "Analyses disponibles"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -2138,9 +2131,8 @@
msgstr "Spécifier l'ellipsoïde"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1012
-#, fuzzy
msgid "Earth based"
-msgstr "Base de données"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1015
msgid "Planetary bodies"
@@ -2353,9 +2345,8 @@
msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
-#, fuzzy
msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur :"
+msgstr "Nom de la nouvelle carte vecteur :"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
#, python-format
@@ -2373,9 +2364,8 @@
msgstr "Afficher les ellipses de confiance"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
-#, fuzzy
msgid "Selection polygon color:"
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgstr "Couleur de polygone :"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
#, fuzzy
@@ -2383,9 +2373,8 @@
msgstr "Couleur pour les points de contrôle sélectionnés :"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
-#, fuzzy
msgid "Selected area color:"
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgstr "Couleur de la surface :"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
#, fuzzy
@@ -2393,7 +2382,6 @@
msgstr "Opacité :"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
-#, fuzzy
msgid "Selection style:"
msgstr "Style de la sélection :"
@@ -2541,7 +2529,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:146
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Barre d'outils de géo-rectification"
+msgstr "Barre d'outils de nuages de points"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:361
#, fuzzy
@@ -2742,11 +2730,13 @@
msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERREUR : Impossible de lire le fichier WIND : %s\n"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:582
#, python-format
@@ -2769,9 +2759,9 @@
msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:667
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
-msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster : %s"
+msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/render.py:670
msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
@@ -2906,9 +2896,9 @@
"Détails: %(error)s"
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknow tag %s"
-msgstr "Étiquette inconnue"
+msgstr "Étiquette inconnue %s"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:485
msgid "Segment break"
@@ -2960,9 +2950,8 @@
msgstr "Combiné (étiquettes et noms de modules)"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:857
-#, fuzzy
msgid "Expert (module names only)"
-msgstr "Professionnel (noms de modules seuls)"
+msgstr "Expert (noms de modules seuls)"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:862
msgid "Basic top"
@@ -3132,7 +3121,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
#, fuzzy
msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "Impossible de créer le dossier de préférences"
+msgstr "Impossible de créer le dossier des boites à outils."
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:383
#, fuzzy
@@ -4030,9 +4019,8 @@
msgstr "Épaisseur de ligne en points :"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
-#, fuzzy
msgid "Vector labels"
-msgstr "étiquettes vecteur"
+msgstr "Étiquettes vecteur"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4996
msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
@@ -4043,9 +4031,8 @@
msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'étiquettes."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "Gestionnaire graphique des modèles GRASS"
+msgstr "Composeur de carte"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
msgid ""
@@ -4175,9 +4162,8 @@
msgstr "Cliquez-déposez pour redimensionner l'objet"
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
-#, fuzzy
msgid "labels: "
-msgstr "Ajouter des étiquettes"
+msgstr "étiquettes :"
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
#, python-format
@@ -4444,9 +4430,9 @@
"Peut-être que votre imprimante n'est pas configurée correctement ?"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Unités non prises en charge"
+msgstr "Commande %s non supportée."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
#, fuzzy, python-format
@@ -4466,7 +4452,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
#, fuzzy
msgid "Map window test frame"
-msgstr "Fenêtre de cartes"
+msgstr "Cadre de test de la fenêtre de cartes"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
#, fuzzy
@@ -4505,9 +4491,9 @@
msgstr "Impossible de déterminer la version de GRASS\n"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:252
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes : %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:268 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:327
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:508 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:82
@@ -4516,11 +4502,13 @@
msgstr "Vue 2D"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:905
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
"Details: %s"
-msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer l'outil wxGUI de numérisation de vecteur.\n"
+"Détails: %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:308
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
@@ -4610,7 +4598,6 @@
msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1355
-#, fuzzy
msgid "Set computational region extent from display"
msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
@@ -4620,18 +4607,16 @@
msgstr "Zoomer sur la région de calcul"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1357
-#, fuzzy
msgid "Set computational region from named region"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Définir la région calculée depuis un nom de région"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1359 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:475
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Enregistrer la géométrie de l'écran dans un nom de région"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1360
-#, fuzzy
msgid "Save computational region to named region"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+msgstr "Enregistrer la région calculée vers un nom de région"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:402
msgid "Render"
@@ -4735,9 +4720,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1055
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
-#, fuzzy
msgid "Computational region"
-msgstr "Zoomer sur la région calculée (définie avec g.region)"
+msgstr "Région calculée"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:30
@@ -4750,18 +4734,16 @@
msgstr "Interroge la (les) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s) sélectionnées"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
-#, fuzzy
msgid "Show/hide scale bar"
-msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la direction du nord"
+msgstr "Afficher/cacher l'échelle"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
msgid "Show/hide legend"
msgstr "Afficher/cacher la légende"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
-#, fuzzy
msgid "Show/hide north arrow"
-msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la direction du nord"
+msgstr "Afficher/cacher la direction du nord"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
msgid "Analyze map"
@@ -4776,9 +4758,8 @@
msgstr "Mesurer une distance"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
-#, fuzzy
msgid "Measure area"
-msgstr "Mesurer une distance"
+msgstr "Mesurer une surface"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
msgid "Profile surface map"
@@ -4864,29 +4845,24 @@
msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
-#, fuzzy
msgid "Select maps and define name"
-msgstr "Démarrer un nouvel écran"
+msgstr "Sélectionner des cartes et définir le nom"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:441
-#, fuzzy
msgid "Name for new configuration file to create"
-msgstr "Nom de la nouvelle carte raster à créer"
+msgstr "Nom du nouveau fichier de configuration à créer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:453
-#, fuzzy
msgid "Raster map to use to select areas"
-msgstr "Carte 'raster' à recoder :"
+msgstr "Carte raster à utiliser pour sélectionner les zones"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:463
-#, fuzzy
msgid "Vector map to use to select areas"
-msgstr "Carte vectorielle à reclassifier :"
+msgstr "Carte vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:473
-#, fuzzy
msgid "Vector map layer to use to select areas"
-msgstr "Carte vectorielle à reclassifier :"
+msgstr "Couche vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:482
msgid "Define sampling region (region for analysis)"
@@ -4894,14 +4870,12 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
-#, fuzzy
msgid "Whole map layer"
-msgstr "Enlever la carte"
+msgstr "Carte entière"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
-#, fuzzy
msgid "Keyboard setting"
-msgstr "charger les paramètres :"
+msgstr "Paramètres de clavier"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:486
msgid "Draw the sampling frame"
@@ -4925,12 +4899,11 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
#, python-format
msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr "L vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
-#, fuzzy
msgid "Insert sampling frame parameter"
-msgstr "Paramètres de terrain"
+msgstr "Ajouter les paramètres du cadre d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:649
msgid "Column of upper left corner"
@@ -4947,24 +4920,20 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:751
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:382
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling frame"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:802
-#, fuzzy
msgid "Insert sampling areas"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Ajouter des zones d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Région"
+msgstr "Régions"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
-#, fuzzy
msgid "Sample units"
-msgstr "Unités de carte"
+msgstr "Unités des échantillons"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:328
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
@@ -4972,16 +4941,16 @@
msgstr "Fenêtre mouvante"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:813
-#, fuzzy
msgid ""
"Select areas from the\n"
"overlayed vector map"
-msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
+msgstr ""
+"Sélectionner des zones depuis\n"
+"la carte vecteur superposée"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:822
-#, fuzzy
msgid "Choose a method"
-msgstr "Choisir un fichier"
+msgstr "Choisir une méthode"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:823
msgid "Use keyboard to enter sampling area"
@@ -4996,38 +4965,32 @@
msgstr "Cette option n'est pas encore supportée"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
-#, fuzzy
msgid "Number of regions to draw:"
-msgstr "Nombre de segments :"
+msgstr "Nombre de régions à dessiner :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
-#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
-msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
+msgstr "Voulez-vous écraser les cartes temporelles si elles existent ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
-#, fuzzy
msgid "Do you want to check vector areas?"
-msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder les modifications de carte vecteur <%s> ?"
+msgstr "Voulez-vous vérifier les zones ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
-#, fuzzy
msgid "Select if use area by area"
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgstr "Sélectionner si utilisation zone par zone"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
msgid "All the features will be used"
msgstr "Tous les objets vont être utilisés"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
-#, fuzzy
msgid "Analysing all vector features..."
-msgstr "Intervalles de valeurs des catégories"
+msgstr "Analyse de tous les objets du vecteur ..."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
-#, fuzzy
msgid "Analysing vector"
-msgstr "Barre d'outil d'affichage des points de contrôle"
+msgstr "Analyse du vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
msgid "All feature are been analyzed."
@@ -5038,39 +5001,33 @@
msgstr "Une erreur s'est produite"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1026
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling regions"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner les régions d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1043
-#, fuzzy
msgid "Draw sample region "
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "dessiner la région d'échantillon"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
-#, fuzzy
msgid "Draw moving windows region"
-msgstr "Fenêtre mouvante"
+msgstr "Dessiner la région de fenêtre mouvante"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1053
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1402
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:391
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling region"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
-#, fuzzy
msgid "Select sample units from keyboard"
-msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
+msgstr "Sélectionner les unités d'échantillonage depuis le clavier"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1104
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1266
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1355
-#, fuzzy
msgid "Select type of shape"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Sélectionner le type de forme"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
@@ -5080,21 +5037,20 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
msgid "Width size (in cells)? "
-msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ?"
+msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ? "
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
msgid "What radius size (in meters)? "
-msgstr "Rayon (en mètres) ?"
+msgstr "Rayon (en mètres) ? "
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
msgid "Height size (in cells)? "
-msgstr "Hauteur (en cellules) ?"
+msgstr "Hauteur (en cellules) ? "
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
-#, fuzzy
msgid "Name of the circle mask"
-msgstr "Nom de la carte raster :"
+msgstr "Nom du cercle de masque"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1136
msgid "Select method of sampling unit distribution"
@@ -5105,22 +5061,18 @@
msgstr "Aléatoire sans recouvrement"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1138
-#, fuzzy
msgid "Systematic contiguos"
-msgstr "diagramme thématique"
+msgstr "systématiquement contigüs"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1139
-#, fuzzy
msgid "Stratified random"
msgstr "Aléatoire stratifié"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1140
-#, fuzzy
msgid "Systematic non contiguos"
-msgstr "Non contigüs"
+msgstr "Systématiquement non contigüs"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
-#, fuzzy
msgid "Centered over sites"
msgstr "Centrés sur sites"
@@ -5130,29 +5082,25 @@
msgstr "Nombre d'échantillons à utiliser ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
-#, fuzzy
msgid "Insert number of row strates"
-msgstr "Nombre total d'images :"
+msgstr "Nombre de lignes"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
-#, fuzzy
msgid "Insert number of column strates"
-msgstr "Insérer le nombre de colonnes des strates"
+msgstr "nombre de colonnes"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1228
-#, fuzzy
msgid "Insert distance between units"
-msgstr "Insérer la distance entre les échantillons"
+msgstr "Distance entre les échantillons"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
-#, fuzzy
msgid "Set sample units"
-msgstr "Unités de carte"
+msgstr "Définir les unités des échantillons"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
msgid "Width size (in cells) ?"
-msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ?"
+msgstr "Largeur (en cellules) ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
@@ -5164,92 +5112,79 @@
msgstr "Rayon (en mètres) ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
-#, fuzzy
msgid "Set moving windows"
-msgstr "Fenêtre mouvante"
+msgstr "Définir la fenêtre mouvante"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling units"
-msgstr "Nombre de segments :"
+msgstr "Dessiner les unités d'échantillonnage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
-#, fuzzy
msgid "Number of sampling area to draw:"
-msgstr "Nombre de segments :"
+msgstr "Nombre de zones d'échantillonage à dessiner :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
-#, fuzzy
msgid "Draw Sampling "
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner l'échantillon"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1519
-#, fuzzy
msgid "Select sampling areas"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Sélectionner la zone d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1528
msgid "Is this area ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que cette zone est ok ?"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1551
-#, fuzzy
msgid "Select sample area "
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
-msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de rennomer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
+msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
-#, fuzzy
msgid "The polygon seems to have 0 areas"
-msgstr "Le polygone semble n'avoir aucune zone"
+msgstr "Le polygone semble avoir 0 zones"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1621
-#, fuzzy
msgid "Select sample area 1 of "
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon 1 de "
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
msgid "Configuration file name:"
msgstr "Nom du fichier de configuration :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
-#, fuzzy
msgid "Raster name:"
-msgstr "Carte 'raster' :"
+msgstr "Nom du raster :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
-#, fuzzy
msgid "Vector name:"
-msgstr "Lignes vectorielles"
+msgstr "Nom du vecteur"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
-#, fuzzy
msgid "Region type:"
-msgstr "Région :"
+msgstr "Type de région :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
-#, fuzzy
msgid "Sampling area type:"
-msgstr "Type de carte :"
+msgstr "Type de zone d'échantillonage :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
#, fuzzy
msgid "Region keyboard values:"
-msgstr "Contours de région"
+msgstr "Contours de région manuelle :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
-#, fuzzy
msgid "Type of shape:"
-msgstr "Type d'objet :"
+msgstr "Type de forme :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
@@ -5258,45 +5193,38 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
-#, fuzzy
msgid "Name circle mask:"
-msgstr "Nom du jeu de cartes :"
+msgstr "Nom du cercle de masque :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
-#, fuzzy
msgid "Width size:"
msgstr "Largeur :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
-#, fuzzy
msgid "Heigth size:"
-msgstr "Taille du texte :"
+msgstr "Hauteur :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
msgid "Method of distribution:"
msgstr "Métode de distribution :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
-#, fuzzy
msgid "Number sampling units:"
-msgstr "Nombre de segments :"
+msgstr "Nombre d'échantillons :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
-#, fuzzy
msgid "Distance between units:"
-msgstr "Distance d'un objet"
+msgstr "Distance entre les objets :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
-#, fuzzy
msgid "Number row strates:"
-msgstr "Nombre de segments :"
+msgstr "Nombre de lignes :"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
-#, fuzzy
msgid "Number column strates:"
-msgstr "Colonne numérique : "
+msgstr "Nombre de colonnes : "
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:205
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
@@ -5314,29 +5242,27 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:383
msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
-msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage par par cliquer déplacer"
+msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage par cliquer-déplacer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling rectangle"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
-msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage par cliquer déplacer"
+msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage par cliquer-déplacer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:388
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling circle"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Dessiner un cercle d'échantillonage"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:389
msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
-msgstr "Dessiner le rayon du cercle d'échantillonage par cliquer déplacer"
+msgstr "Dessiner le rayon du cercle d'échantillonage par cliquer-déplacer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
-msgstr "Dessiner la région d'échantillonage par un polygone. Double-clic droit pour terminer"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
msgid "Modify the configuration file"
@@ -7749,7 +7675,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:152
msgid "Build Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de compilation"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1097
#, fuzzy
@@ -10486,7 +10412,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Capacité de ré-échantillonnage de cartes raster GRASS."
+msgstr "Capacité de ré-échantillonage de cartes raster GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
msgid "Resample using spline tension"
@@ -11095,7 +11021,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Mise en place de l'échantillonnage et de l'analyse"
+msgstr "Mise en place de l'échantillonage et de l'analyse"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
@@ -11631,7 +11557,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
#, fuzzy
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonnage d'altitude d'une carte raster."
+msgstr "Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonage d'altitude d'une carte raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -11639,7 +11565,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr "Extruder un vecteur plat vers des objets vecteurs 3D avec une hauteur définie. Optionnellement, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonnage d'une carte raster d'altitude."
+msgstr "Extruder un vecteur plat vers des objets vecteurs 3D avec une hauteur définie. Optionnellement, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitude."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
msgid "Create labels"
@@ -17304,7 +17230,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr "Tour copier dans le presse-papier"
+msgstr "Tout copier dans le presse-papier"
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
msgid "Redirect to console"
@@ -17430,7 +17356,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:458 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
#, python-format
msgid " %d fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr " %d flou"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:462 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493
#, python-format
More information about the grass-commit
mailing list