[GRASS-SVN] r64647 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Mon Feb 16 05:26:22 PST 2015


Author: neteler
Date: 2015-02-16 05:26:22 -0800 (Mon, 16 Feb 2015)
New Revision: 64647

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: FR translation cont'ed)

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po	2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po	2015-02-16 13:26:22 UTC (rev 64647)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-16 08:39+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:42
 msgid "Select imagery group"
-msgstr "Sélectionner un groupe d'images:"
+msgstr "Sélectionner un groupe d'images :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:44
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:135
@@ -68,12 +68,8 @@
 msgstr "Mode zoom pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
-msgstr ""
-"Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le "
-"nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
 msgid "Show/hide class manager"
@@ -103,8 +99,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
-msgstr ""
-"Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
+msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:174
 msgid "Move vertex"
@@ -124,9 +119,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
-"Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son "
-"polygone)"
+msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
 msgid "Add class"
@@ -148,45 +141,33 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
 "L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n"
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus "
-"grand que la limite maximale <%d>.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g."
-"region>."
+"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
-"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus "
-"grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région "
-"courante en dessous du seuil recommandé.\n"
+"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n"
 " Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec "
-"cette région ?"
+"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) est déjà affiché."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
 #, python-format
@@ -201,27 +182,21 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n"
-"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à "
-"la limite maximale <%d>.\n"
+"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
-"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure "
-"à la limite recommandée <%d>.\n"
-"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant "
-"r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
+"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite recommandée <%d>.\n"
+"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n"
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?"
 
@@ -231,8 +206,7 @@
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord "
-"sélectionner une classe.\n"
+"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?"
 
@@ -253,7 +227,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:742
 #, python-format
 msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
-msgstr "Export du nuage de points des classes de raster  <%s>"
+msgstr "Export du nuage de points des classes de raster <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:759
 #, python-format
@@ -306,16 +280,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:56
 msgid "x axis:"
-msgstr "axe x:"
+msgstr "axe x :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:62
 msgid "y axis:"
-msgstr "axe y:"
+msgstr "axe y :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:97
 #, fuzzy
 msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
-msgstr "Bandes à ajouter au nuage de points (x y):"
+msgstr "Bandes à ajouter au nuage de points (x y) :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:135
 msgid "No scatter plots selected."
@@ -330,16 +304,12 @@
 msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
-msgstr ""
-"Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de "
-"l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
 msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Nom de la nouvelle carte vecteur:"
+msgstr "Nom de la nouvelle carte vecteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
 #, python-format
@@ -358,24 +328,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
 msgid "Selection polygon color:"
-msgstr "Couleur de polygone:"
+msgstr "Couleur de polygone :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
 msgid "Color of selection polygon vertex:"
-msgstr "Couleur des sommets du polygone de sélection:"
+msgstr "Couleur des sommets du polygone de sélection :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
 msgid "Selected area color:"
-msgstr "Couleur de la surface:"
+msgstr "Couleur de la surface :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:338 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1167
 msgid "Snapping treshold in pixels:"
-msgstr "Seuil de magnétisme en pixels:"
+msgstr "Seuil de magnétisme en pixels :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
-#, fuzzy
 msgid "Selected area opacity:"
-msgstr "Opacité:"
+msgstr "Opacité des surfaces sélectionnées :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:357 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:685
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1134 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2407
@@ -388,11 +357,8 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Appliquer et enregistrer les changements dans le fichier de configuration "
-"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1678
@@ -405,12 +371,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
 msgid "Selection style:"
-msgstr "Style de la sélection:"
+msgstr "Style de la sélection :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Ellipses settings:"
-msgstr "Réglages des axes"
+msgstr "Paramètres des ellipses :"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
 msgid "Classes"
@@ -475,9 +440,8 @@
 msgstr "Faire descendre la catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Export class raster"
-msgstr "Exporter une carte raster"
+msgstr "Exporter la class raster"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:657
 #, python-format
@@ -496,9 +460,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage "
-"des cartes."
+msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
 #, python-format
@@ -525,7 +487,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:515
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
-msgstr "GSelect : élément %s invalide"
+msgstr "GSelect : objet %s invalide"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:872
 msgid "Choose GIS Data Directory"
@@ -614,7 +576,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1387
 msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
+msgstr "Fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1388
 msgid "Choose file to import"
@@ -624,7 +586,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1462
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:925
 msgid "Directory:"
-msgstr "Répertoire:"
+msgstr "Répertoire :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1463
@@ -633,7 +595,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1415
 msgid "Extension:"
-msgstr "Extension:"
+msgstr "Extension :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1439
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1449
@@ -643,7 +605,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:329
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1476
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1440
 msgid "Choose file"
@@ -651,36 +613,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1452
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2121
-#, fuzzy
 msgid "Feature type:"
-msgstr "Type d'objet"
+msgstr "Type d'entité :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
-#, fuzzy
 msgid "simple features"
-msgstr "Interroger des objets"
+msgstr "entités simples"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1453
-#, fuzzy
 msgid "topological"
-msgstr "Reconstruire la topologie"
+msgstr "topologiques"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1590
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1641
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1679
 msgid "Creation options:"
-msgstr "Options de création:"
+msgstr "Options de création :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1612
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1664
 msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1671
 msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole:"
+msgstr "Protocole :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1694
 msgid "No settings available"
@@ -689,8 +648,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1796
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 msgid "No data source defined, settings are not saved."
-msgstr ""
-"Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
+msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
@@ -772,9 +730,8 @@
 msgstr "Diverses options de zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr "Zoomer sur la région de calculs, par défault, enregistrée, ..."
+msgstr "Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers un nom de région, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
@@ -793,9 +750,8 @@
 msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Save display to file"
-msgstr "Enregistrer l'affichage dans un fichier graphique"
+msgstr "Enregistrer l'écran dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:460
@@ -836,9 +792,8 @@
 msgstr "Créer un histogramme avec d.histogram"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:256
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics tool"
-msgstr "Démarrer un nouvel écran"
+msgstr "Sélectionner l'outil de graphiques"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:479
 msgid "Enter parameters for '"
@@ -879,12 +834,8 @@
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. "
-"Modifier ce réglage dans les Préférences (onglet 'Commande')."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:753
 #, python-format
@@ -922,9 +873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
 msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
-msgstr ""
-"Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de "
-"données."
+msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1459 ../gui/wxpython/core/utils.py:998
 msgid "Select Color"
@@ -953,9 +902,8 @@
 msgstr "Charger"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
-#, fuzzy
 msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr "Voir et modifier le fichier de configuration"
+msgstr "Charger et modifier un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1553
 msgid "&Save as"
@@ -966,17 +914,12 @@
 msgstr "Enregistrer le contenue dans un fichier pour une utilisation future."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1559
-#, fuzzy
 msgid "or enter values directly:"
-msgstr "ou entrer les valeurs de manière interactive"
+msgstr "ou entrer les valeurs manuellement :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1561
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
-msgstr ""
-"Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier "
-"temporaire sera créé automatiquement."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1828
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:132 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:102
@@ -1005,16 +948,15 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1912
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:610
 msgid "Nothing to save."
-msgstr "Rien à sauvegarder."
+msgstr "Rien à enregistrer."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1916
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Enregistrer le fichier sous ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2225
-#, fuzzy
 msgid "No dataset given."
-msgstr "Pas d'image sélectionnée."
+msgstr "Pas de jeu de données précisé"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2264 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:701
 #, python-format
@@ -1056,11 +998,8 @@
 msgstr "Recherche plein texte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
-#, fuzzy
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
-msgstr ""
-"Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la "
-"prochaine concordance."
+msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:946
 msgid "Searching, please type more characters."
@@ -1073,15 +1012,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1030
 msgid "Save current settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres"
+msgstr "Enregistrer les paramètres courants"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1033
 msgid "Delete currently selected settings"
-msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Supprimer les paramètres actuellement sélectionnés"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1053
 msgid "Load settings:"
-msgstr "charger les paramètres:"
+msgstr "Charger les paramètres :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1068
 #, python-format
@@ -1095,12 +1034,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1087
 msgid "Name not given, settings is not saved."
-msgstr "Pas de nom fourni, les paramètres ne sont pas sauvegardés."
+msgstr "Pas de nom fourni, paramètres non enregistrés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1096
 #, python-format
 msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
-msgstr "Le fichier <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Les paramètres <%s> existent déjà. Voulez-vous les écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1146
 msgid "No settings is defined. Operation canceled."
@@ -1116,13 +1055,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
-msgstr ""
-"Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
+msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Feature"
-msgstr "Id objet"
+msgstr "Entité"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
 msgid "Value"
@@ -1156,7 +1093,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
 msgid "Query results:"
-msgstr "Résuluats de la requête:"
+msgstr "Résuluats de la requête :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
 msgid " "
@@ -1179,9 +1116,8 @@
 msgstr "Exécuter le module sélectionné depuis l'arborescence"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Required item is not set."
-msgstr "l'entité requise n'ets pas définie."
+msgstr "L'objet requis n'est pas défini."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -1193,12 +1129,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
 msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Nom du secteur GRASS:"
+msgstr "Nom du secteur GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:131
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:178
 msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Nom du jeu de cartes:"
+msgstr "Nom du jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:156
 msgid "Select mapset in GRASS location"
@@ -1223,7 +1159,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:241
 msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Nom de la carte vecteur:"
+msgstr "Nom de la carte vecteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
@@ -1246,12 +1182,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:289
 msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur:"
+msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:303
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1165
 msgid "Key column:"
-msgstr "Colonne clé:"
+msgstr "Colonne clé :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:387
 #, python-format
@@ -1269,12 +1205,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:834
@@ -1283,20 +1215,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
 msgid "Load region:"
-msgstr "Charger une région:"
+msgstr "Charger une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:507
 msgid "Save region:"
-msgstr "Enregistrer une région:"
+msgstr "Enregistrer une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
-msgstr ""
-"Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, "
-"guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-"
-"numérique."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
 msgid "Create or edit imagery groups"
@@ -1312,22 +1239,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
 msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
-msgstr ""
-"Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à tout, le "
-"caractère '^' correpond au début et '$' à la fin."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
-msgstr "Sélectionner un groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau groupe:"
+msgstr "Sélectionner un groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
 msgid "Edit/create subgroup"
@@ -1335,21 +1256,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
 msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-"
-"groupe:"
+msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1369
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Modèle:"
+msgstr "Modèle :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:705
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:757
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1388
 msgid "List of maps:"
-msgstr "Liste des cartes:"
+msgstr "Liste des cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:715
 msgid "Select map layers and add them to the list."
@@ -1370,8 +1289,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1057
 #, python-format
 msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1059
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1071
@@ -1381,9 +1299,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
 #, python-format
 msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-"Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les "
-"modifications ?"
+msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
 msgid "No raster maps selected."
@@ -1445,7 +1361,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1337
 msgid "Map type:"
-msgstr "Type de carte:"
+msgstr "Type de carte :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1352
 msgid "Select toggle"
@@ -1453,7 +1369,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1359
 msgid "Mapset:"
-msgstr "Jeu de cartes:"
+msgstr "Jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1445
 msgid "Invert selection"
@@ -1495,19 +1411,17 @@
 msgstr "Nom de la couche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1630
-#, fuzzy
 msgid "Name for output GRASS map (editable)"
-msgstr "Nom de la carte GRASS (mode édition)"
+msgstr "Nom de la sortie de carte GRASS (mode édition)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1632
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1648
 msgid "Feature type"
-msgstr "Type d'objet"
+msgstr "Type d'entité"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
-#, fuzzy
 msgid "Projection match"
-msgstr "Projection"
+msgstr "Concordance des projections"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
@@ -1557,14 +1471,14 @@
 msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner pour des bandes multiples"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
 msgid "&Link"
@@ -1640,7 +1554,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:448
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:476
 msgid "Width:"
-msgstr "Largeur:"
+msgstr "Largeur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2398
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2735 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2873
@@ -1652,21 +1566,19 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:284 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1043
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
 msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur:"
+msgstr "Hauteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
 msgid "Template:"
-msgstr "Gabarit:"
+msgstr "Gabarit :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2440
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
 msgstr "Utilitaire de requêtes SQL"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2451
-#, fuzzy
 msgid " SQL statement "
-msgstr "Clause SQL"
+msgstr " Clause SQL "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
 msgid "Symbols"
@@ -1674,31 +1586,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2523
 msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Répertoire des symboles:"
+msgstr "Répertoire des symboles :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2531
 msgid "Symbol name:"
-msgstr "Nom du symbole:"
+msgstr "Nom du symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
 msgid "User settings"
-msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
+msgstr "Paramètres utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:80
 msgid "Set to default"
-msgstr "Réglage par défaut"
+msgstr "Définir par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Revert settings to default"
-msgstr "Revenir aux réglages par défaut et appliquer les modifications"
+msgstr "Revenir aux paramètres par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
 msgid "Save for this session only"
@@ -1715,7 +1623,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:152
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr "Réglages appliqués à la session courante mais non sauvegardés"
+msgstr "Paramètres appliqués à la session courante mais non enregistrés"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:211
 msgid "Key column cannot be empty string."
@@ -1756,7 +1664,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:252
 msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Réglages du gestionnaire de couches"
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:262
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
@@ -1784,9 +1692,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de "
-"commande)"
+msgstr "Copier automatiquement le texte dans le bloc-notes (dans la console de commande)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -1802,16 +1708,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:350
 msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Sauvegarder la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
+msgstr "Enregistrer la configuration de fenêtre actuelle comme défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Sauvegarder position et taille actuelles de la fenêtre de gestionnaire de "
-"couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut "
-"pour les sessions suivantes."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:372
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
@@ -1824,11 +1725,11 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2788 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:619
 msgid "Font settings"
-msgstr "Paramètres de caractère"
+msgstr "Paramètres de police"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 msgid "Font for command output:"
-msgstr "Police pour la sortie commandes:"
+msgstr "Police pour la sortie commandes :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:589
@@ -1843,7 +1744,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:412
 msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
-msgstr "Choisir une langue (validez et redémarrez GRASS):"
+msgstr "Choisir une langue (validez et redémarrez GRASS) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
 msgid "Appearance settings"
@@ -1851,7 +1752,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:447
 msgid "Element list:"
-msgstr "Liste d'éléments:"
+msgstr "Liste d'éléments :"
 
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
@@ -1860,7 +1761,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
-msgstr "Hauteur de fenêtre popup de sélection de carte (en pixels):"
+msgstr "Hauteur de fenêtre popup de sélection de carte (en pixels) :"
 
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
@@ -1877,26 +1778,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:584
 msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Police par défaut pour les affichages GRASS:"
+msgstr "Police par défaut pour les affichages GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:602
 msgid "Default display settings"
-msgstr "Réglages d'affichage par défaut"
+msgstr "Paramètres d'affichage par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:612
 msgid "Display driver:"
-msgstr "Pilote d'affichage:"
+msgstr "Pilote d'affichage :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:632
 msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Mode de la barre de statut:"
+msgstr "Mode de la barre de statut :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:652
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
 msgid "Background color:"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:496
@@ -1918,31 +1819,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:723
 msgid "Mouse wheel action:"
-msgstr "Action de la molette de la souris:"
+msgstr "Action de la molette de la souris :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:738
 msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "Sens de défilement de la souris:"
+msgstr "Sens de défilement de la souris :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
 msgid "Advanced display settings"
-msgstr "Paramètres d'affichage avancés"
+msgstr "Paramètres avancés d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
-msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32):"
+msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
-#, fuzzy
 msgid "Module dialog settings"
 msgstr "Paramètres des fenêtres de modules"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when module is successfully finished"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après l'exécution de la commande"
 
@@ -1952,16 +1851,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
 msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Niveau de verbosité:"
+msgstr "Niveau de verbosité :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:882
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
-#, fuzzy
 msgid "Default raster settings"
-msgstr "Réglages d'affichage par défaut"
+msgstr "Paramètres raster par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
 msgid "Make null cells opaque"
@@ -1972,39 +1870,36 @@
 msgstr "Table de couleur par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Default vector settings"
-msgstr "Réglages vecteur"
+msgstr "Paramètres vecteur par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
 msgid "Display:"
-msgstr "Afficher:"
+msgstr "Afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Feature color:"
-msgstr "Couleur du treillis:"
+msgstr "Couleur de l'entité :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
-#, fuzzy
 msgid "Area fill color:"
-msgstr "remplir par la couleur:"
+msgstr "Couleur de remplissage :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1004
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164
 msgid "Line width:"
-msgstr "Épaisseur de ligne:"
+msgstr "Épaisseur de ligne :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2549
 msgid "Symbol size:"
-msgstr "Taille de symbole:"
+msgstr "Taille de symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
 msgid "Symbol:"
-msgstr "Symbole:"
+msgstr "Symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1053
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:363
@@ -2014,7 +1909,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1061
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1279
 msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Surligner les objets sélectionnés"
+msgstr "Surligner les entités sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1068
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1880
@@ -2024,16 +1919,15 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:545 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2473
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:242
 msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+msgstr "Couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
 msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Largeur de ligne (en pixels):"
+msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr ""
-"Surligner automatiquement les objets sélectionnés dans la fenêtre de cartes"
+msgstr "Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -2041,11 +1935,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
 msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Double clic gauche:"
+msgstr "Double clic gauche :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1126
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Encodage (p. ex. utf-8, ascii, iso 8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Encodage (p. ex. utf-8, ascii, iso 8859-1, koi8-r) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1137
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
@@ -2067,43 +1961,33 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin "
-"inférieur gauche\n"
-" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas "
-"la projection\n"
-" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le "
-"menu déroulant\n"
+"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n"
+" de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n"
+" du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n"
 " en bas de la fenêtre de carte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
 msgid "EPSG code:"
-msgstr "Code EPSG:"
+msgstr "Code EPSG : "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1239
 msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr "Chaîne Proj.4 (requise):"
+msgstr "Chaîne Proj.4 (requise) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1255
 msgid "EPSG file:"
-msgstr "Fichier EPSG:"
+msgstr "Fichier EPSG :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne "
-"Proj.4 directement."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -2119,7 +2003,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
 msgid "Precision:"
-msgstr "Précision:"
+msgstr "Précision :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
 #, python-format
@@ -2139,22 +2023,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1449
 msgid "Failed to set default display font. Try different font."
-msgstr ""
-"Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police "
-"de caractère différente."
+msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
 msgid "Select font:"
-msgstr "Sélectionner une police:"
+msgstr "Sélectionner une police :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1573
 msgid "Character encoding:"
-msgstr "Encodage de caractère:"
+msgstr "Encodage de caractère :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1591
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:292 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
 msgid "Font size:"
-msgstr "Taille du texte:"
+msgstr "Taille du texte :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1686
 msgid "Manage access to mapsets"
@@ -2215,12 +2097,8 @@
 msgstr "Fichier &Log"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-"Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le "
-"fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:461
@@ -2325,12 +2203,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
 msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Site officiel de GRASS:"
+msgstr "Site officiel de GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Code Revision"
-msgstr "Version SVN"
+msgstr "Version du code"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:152 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096
 msgid "Build Date"
@@ -2360,7 +2237,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:325 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:387
 msgid "Lines:"
-msgstr "Lignes:"
+msgstr "Lignes :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:343 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:345
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:408
@@ -2425,14 +2302,12 @@
 msgstr "Barre d'outils"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
-#, fuzzy
 msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de haut en bas)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de bas en haut)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:966
@@ -2496,12 +2371,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet "
-"'Gérer les couches'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
 #, python-format
@@ -2535,21 +2406,16 @@
 # Conserver le sigle GUI me semble plus clair pour l'utilisateur que sa traduction française (IGU) peu voire pas usitée.
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI "
-"('Attributs')"
+msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement "
-"%(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé "
-"(%(key)s) en nombre entier.\n"
+"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n"
 "\n"
 "Détails: %(detail)s"
 
@@ -2600,7 +2466,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:451
 msgid "Number of features for each category"
-msgstr "Nombre d'objets pour chaque catégorie"
+msgstr "Nombre d'entités pour chaque catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:452
 msgid "Slope steepness of 3D line"
@@ -2630,8 +2496,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1026
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
+msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1041 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2020
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2613 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2744
@@ -2687,15 +2552,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1280
 msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Surligner et zoomer sur les objets sélectionnés"
+msgstr "Surligner et zoomer sur les entités sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1284 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1763
 msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extraire les objets sélectionnés"
+msgstr "Extraire les entités sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1285
 msgid "Delete selected features"
-msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les entités sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1293 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2286
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:777
@@ -2711,7 +2576,7 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1372 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1476
 #, python-format
 msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "La valeur  '%(value)s' demande à être entrée comme  %(type)s."
+msgstr "La valeur '%(value)s' demande à être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1386
 #, python-format
@@ -2725,8 +2590,7 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1454
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-"L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
+msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1464
 #, python-format
@@ -2744,12 +2608,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de "
-"la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
@@ -2757,12 +2617,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. "
-"Souhaitez-vous les supprimer ?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 msgid "Nothing to extract."
@@ -2844,21 +2700,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>.  La "
-"colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans "
-"la table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 msgid "Drop selected column"
@@ -2869,13 +2717,9 @@
 msgstr "Supprimer toutes les colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. "
-"Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
+#, python-format
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 msgid "Drop column(s)"
@@ -2890,8 +2734,7 @@
 msgstr ""
 "Les colonnes sélectionnées\n"
 "%s\n"
-"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces "
-"colonnes ?"
+"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2438
 msgid "List of layers"
@@ -3005,62 +2848,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la "
-"colonne clé."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la "
-"base."
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La "
-"couche %(layer)d existe déjà."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
-#, fuzzy
 msgid "Field statistics"
-msgstr "Statistiques voxel"
+msgstr "Statistiques de champs"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
-#, fuzzy
 msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier [Ctrl+C)"
+msgstr "Copier les statistiques dans le presse-papier (Ctrl+C)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
 msgid "Statistics is not support for DBF tables."
 msgstr "Les statistiques ne sont pas suportées pour les tables DBF."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
-#, fuzzy
 msgid "Unable to calculte statistics."
-msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres"
+msgstr "Impossible de calculer les statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides "
-"(devrait être %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
-#, fuzzy
 msgid "Unable to calculte standard deviation."
-msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur"
+msgstr "Impossible de calculer l'écart-type."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Field statistics <%s>"
-msgstr "Statistiques voxel"
+msgstr "Statistiques de champs <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
@@ -3072,13 +2900,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour "
-"la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans "
-"l'onglet 'Gérer les couches'."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -3122,8 +2945,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
 msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-"Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
+msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
 msgid "Close the dialog"
@@ -3155,7 +2977,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
 msgid "Go to:"
-msgstr "Aller à:"
+msgstr "Aller à :"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
 msgid "Close dialog on apply"
@@ -3163,9 +2985,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:402
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
-msgstr "Constructeur GRASS SQL (%(type)s) - <%(map)s>"
+msgstr "Constructeur SQL (%(type)s) - <%(map)s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:405
 msgid "Column to show (SELECT clause)"
@@ -3236,13 +3058,11 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 "Pas de table attributaire trouvée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <"
-"%s> ?"
+"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 msgid "Create table?"
@@ -3279,13 +3099,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:142 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:168
 msgid "Feature id:"
-msgstr "Id objet:"
+msgstr "Id de l'entité :"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
+msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 msgid "Unknown"
@@ -3308,11 +3127,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la "
-"base de données et la topologie."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -3425,7 +3241,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:113
 msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Répertoire des données SIG:"
+msgstr "Répertoire des données SIG :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:129
 msgid "Project Location"
@@ -3445,13 +3261,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
 msgid "Invalid location name"
@@ -3459,7 +3270,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
 msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS:"
+msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2061
@@ -3471,12 +3282,8 @@
 msgstr "Impossible de créer le secteur"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du "
-"texte sera ignoré."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3534,7 +3341,7 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:867
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1043
 msgid "Search in description:"
-msgstr "Rechercher dans la description:"
+msgstr "Rechercher dans la description :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:540
 #, python-format
@@ -3578,7 +3385,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:858
 msgid "Datum code:"
-msgstr "Code des données:"
+msgstr "Code des données :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:997
 msgid "Specify ellipsoid"
@@ -3612,7 +3419,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
 msgid "WKT .prj file:"
-msgstr "Fichier WKT .prj:"
+msgstr "Fichier WKT .prj :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -3642,7 +3449,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Entrer la chaîne de paramètres PROJ.4:"
+msgstr "Entrer la chaîne de paramètres PROJ.4 :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1584
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1588
@@ -3656,7 +3463,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1664
 msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Base de données GRASS:"
+msgstr "Base de données GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1670
 msgid "Location Name:"
@@ -3664,11 +3471,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1676
 msgid "Location Title:"
-msgstr "Titre du secteur:"
+msgstr "Titre du secteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1682
 msgid "Projection:"
-msgstr "Projection:"
+msgstr "Projection :"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1688
 msgid ""
@@ -3717,13 +3524,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG  <%(dir)s>. Il vous "
-"faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de "
-"GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
 msgid "New GIS data directory"
@@ -3747,13 +3549,8 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
-msgstr ""
-"la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les "
-"cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les "
-"cartes existantes."
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
@@ -3808,9 +3605,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:392
 msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
-msgstr ""
-"Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour "
-"terminer"
+msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
 msgid "Modify the configuration file"
@@ -3827,8 +3622,7 @@
 "Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
 "You could broke the configuration file..."
 msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li "
-"{name} ?\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n"
 "Vous risquez de casser la configuration ..."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:88
@@ -3889,12 +3683,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
-msgstr ""
-"Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s "
-"\"                                            \""
+msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
+msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \"                                            \""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
 msgid "Rename configuration file"
@@ -3915,8 +3705,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
 msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr ""
-"Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
+msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
 msgid "Select maps and define name"
@@ -3963,21 +3752,17 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
 #, python-format
 msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
-"L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
+msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
-msgstr ""
-"Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre "
-"vecteur"
+msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
 msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4039,7 +3824,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
 msgid "Number of regions to draw:"
-msgstr "Nombre de régions à dessiner:"
+msgstr "Nombre de régions à dessiner :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
 msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
@@ -4055,11 +3840,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
 msgid "All the features will be used"
-msgstr "Tous les objets vont être utilisés"
+msgstr "Toutes les entités vont être utilisées"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
 msgid "Analysing all vector features..."
-msgstr "Analyse de tous les objets du vecteur ..."
+msgstr "Analyse de toutes les entités ..."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
 msgid "Analysing vector"
@@ -4067,7 +3852,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
 msgid "All feature are been analyzed."
-msgstr "Tous les objets ont été analysés."
+msgstr "Toutes les entités ont été analysées."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:995
 msgid "An error occurred"
@@ -4112,22 +3897,19 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
-#, fuzzy
 msgid "Width size (in cells)?"
-msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ? "
+msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1128
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1294
-#, fuzzy
 msgid "What radius size (in meters)?"
-msgstr "Rayon (en mètres) ? "
+msgstr "Rayon (en mètres) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1285
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1295
-#, fuzzy
 msgid "Height size (in cells)?"
-msgstr "Hauteur (en cellules) ? "
+msgstr "Hauteur (en cellules) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
@@ -4190,7 +3972,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
 msgid "Number of sampling area to draw:"
-msgstr "Nombre de zones d'échantillonage à dessiner:"
+msgstr "Nombre de zones d'échantillonage à dessiner :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
 msgid "Draw Sampling "
@@ -4214,11 +3996,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
 msgid "Configuration file name:"
-msgstr "Nom du fichier de configuration:"
+msgstr "Nom du fichier de configuration :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
 msgid "Raster name:"
-msgstr "Nom du raster:"
+msgstr "Nom du raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
 msgid "Vector name:"
@@ -4226,59 +4008,57 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
 msgid "Region type:"
-msgstr "Type de région:"
+msgstr "Type de région :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
 msgid "Sampling area type:"
-msgstr "Type de zone d'échantillonage:"
+msgstr "Type de zone d'échantillonage :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
-#, fuzzy
 msgid "Region keyboard values:"
-msgstr "Contours de région manuelle:"
+msgstr "Contours de région manuels :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
 msgid "Type of shape:"
-msgstr "Type de forme:"
+msgstr "Type de forme :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
 msgid "Radius size:"
-msgstr "Taille du rayon:"
+msgstr "Taille du rayon :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
 msgid "Name circle mask:"
-msgstr "Nom du cercle de masque:"
+msgstr "Nom du cercle de masque :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
 msgid "Width size:"
-msgstr "Largeur:"
+msgstr "Largeur :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
-#, fuzzy
 msgid "Height size:"
-msgstr "Hauteur:"
+msgstr "Hauteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
 msgid "Method of distribution:"
-msgstr "Métode de distribution:"
+msgstr "Métode de distribution :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
 msgid "Number sampling units:"
-msgstr "Nombre d'échantillons:"
+msgstr "Nombre d'échantillons :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
 msgid "Distance between units:"
-msgstr "Distance entre les objets:"
+msgstr "Distance entre les objets :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
 msgid "Number row strates:"
-msgstr "Nombre de lignes:"
+msgstr "Nombre de lignes :"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
 msgid "Number column strates:"
@@ -4376,27 +4156,18 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage "
-"ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin "
-"1) requis pour le module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
+msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -4516,7 +4287,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:198
 msgid "Units:"
-msgstr "Unités:"
+msgstr "Unités :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:207
 msgid ""
@@ -4529,16 +4300,16 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:208
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:885
 msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "X :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:209
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
 msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:221
 msgid "Position is given:"
-msgstr "La position est données:"
+msgstr "La position est données :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
 msgid "relative to paper"
@@ -4553,17 +4324,17 @@
 "Position from the top left\n"
 "edge of the paper"
 msgstr ""
-"Position par rapport  à la bordure\n"
+"Position par rapport à la bordure\n"
 "supérieure gauche du papier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:363
 msgid "Font:"
-msgstr "Police:"
+msgstr "Police :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:305
 msgid "Choose color:"
-msgstr "Choisir la couleur:"
+msgstr "Choisir la couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:353
 msgid "Close dialog and apply changes"
@@ -4634,15 +4405,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:557
 msgid "Map settings"
-msgstr "Paramètres de la carte"
+msgstr "Paramètres de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:563
 msgid "Map frame settings"
-msgstr "Paramètres de cadre de carte"
+msgstr "Paramètres du cadre de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:680
 msgid "Map frame options:"
-msgstr "Options de cadre de carte:"
+msgstr "Options de cadre de carte :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:681
 msgid "fit frame to match selected map"
@@ -4666,11 +4437,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1284
 msgid "Map:"
-msgstr "Carte:"
+msgstr "Carte :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:700
 msgid "Region:"
-msgstr "Région:"
+msgstr "Région :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:719
 msgid "Map scale and center"
@@ -4678,15 +4449,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:724
 msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
+msgstr "Centre :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:725
 msgid "E:"
-msgstr "E:"
+msgstr "E :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:726
 msgid "N:"
-msgstr "N:"
+msgstr "N :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:729 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4166
 msgid "Scale:"
@@ -4711,11 +4482,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:773
 msgid "border color:"
-msgstr "couleur de bordure:"
+msgstr "couleur de bordure :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:774
 msgid "border width (pts):"
-msgstr "largeur de limite (pts):"
+msgstr "largeur de limite (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:868
 msgid ""
@@ -4757,7 +4528,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1171
 msgid "raster:"
-msgstr "carte raster:"
+msgstr "carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1211 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:569
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:592
@@ -4819,11 +4590,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1518
 msgid "Raster map settings"
-msgstr "Paramètres de la carte raster"
+msgstr "Paramètres de carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1555
 msgid "Vector maps settings"
-msgstr "Paramètres de la carte vecteur"
+msgstr "Paramètres de carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1590
 #, python-format
@@ -4848,12 +4619,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1676
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-"La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
+msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1677
 msgid "Select layer:"
-msgstr "Sélectionner la couche:"
+msgstr "Sélectionner la couche :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1700
 msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
@@ -4884,7 +4654,7 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1759 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1864
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3750 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3755
 msgid "Width (pts):"
-msgstr "Largeur (pts):"
+msgstr "Largeur (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1796 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1900
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:932 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:982
@@ -4897,11 +4667,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1906
 msgid "choose color:"
-msgstr "choisir la couleur:"
+msgstr "choisir la couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1815 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1919
 msgid "color from map table column:"
-msgstr "couleur depuis la colonne:"
+msgstr "couleur depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
 msgid "No effect for fill color from table column"
@@ -4909,7 +4679,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
 msgid "Color of lines:"
-msgstr "Couleur des lignes:"
+msgstr "Couleur des lignes :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1949 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2080
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2149
@@ -4923,16 +4693,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1422
 msgid "symbol:"
-msgstr "symbole:"
+msgstr "symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1967
 msgid "eps file:"
-msgstr "fichier eps:"
+msgstr "fichier eps :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
-msgstr ""
-"Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
+msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1972 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2161
 msgid "Choose a file"
@@ -4946,15 +4715,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1365
 msgid "size:"
-msgstr "taille:"
+msgstr "taille :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2002
 msgid "size from map table column:"
-msgstr "taille depuis la colonne:"
+msgstr "taille depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2004
 msgid "scale:"
-msgstr "échelle:"
+msgstr "échelle :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2037
 msgid "Rotation"
@@ -4962,19 +4731,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2042
 msgid "rotate symbols:"
-msgstr "rotation des symboles:"
+msgstr "rotation des symboles :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2043
 msgid "counterclockwise in degrees:"
-msgstr "sens anti-horaire en degrés:"
+msgstr "sens anti-horaire en degrés :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2045
 msgid "from map table column:"
-msgstr "depuis un champ attributaire de la carte:"
+msgstr "depuis un champ attributaire de la carte :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2089
 msgid "Set width (pts):"
-msgstr "Définir la largeur (pts):"
+msgstr "Définir la largeur (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2098
 msgid "multiply width by category value"
@@ -4987,11 +4756,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2119
 msgid "Choose line style:"
-msgstr "Choisir le style de ligne:"
+msgstr "Choisir le style de ligne :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2129
 msgid "Choose linecap:"
-msgstr "Choisir les chapeaux de ligne:"
+msgstr "Choisir les chapeaux de ligne :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2154
 msgid "Pattern"
@@ -4999,19 +4768,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2158
 msgid "use pattern:"
-msgstr "utiliser le motif:"
+msgstr "utiliser le motif :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2159
 msgid "Choose pattern file:"
-msgstr "Choisir un fichier de motif:"
+msgstr "Choisir un fichier de motif :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
 msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "épaisseur de ligne du motif (pts):"
+msgstr "épaisseur de ligne du motif (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2165
 msgid "pattern scale factor:"
-msgstr "facteur d'échelle du motif:"
+msgstr "facteur d'échelle du motif :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2482
 msgid "Raster legend"
@@ -5121,8 +4890,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
-msgstr ""
-"Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
+msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2751
 msgid ""
@@ -5134,11 +4902,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2757 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2862
 msgid "Columns:"
-msgstr "Colonnes:"
+msgstr "Colonnes :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2761
 msgid "column span:"
-msgstr "largeur de colonne:"
+msgstr "largeur de colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2763
 msgid ""
@@ -5148,7 +4916,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2945
 msgid "Edit legend label:"
-msgstr "Éditer l'étiquette de légende:"
+msgstr "Éditer l'étiquette de légende :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2986
 msgid "No raster map selected!"
@@ -5159,8 +4927,9 @@
 msgstr "pas de carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3221
+#, fuzzy
 msgid "Mapinfo settings"
-msgstr "Paramètres de la carte"
+msgstr "Paramètres des informations de carte"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3283
 msgid "Color settings"
@@ -5168,11 +4937,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3288
 msgid "use border color:"
-msgstr "utiliser la couleur de bordure:"
+msgstr "utiliser la couleur de bordure :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3289
 msgid "use background color:"
-msgstr "utiliser la couleur d'arrière-plan:"
+msgstr "utiliser la couleur d'arrière-plan :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3430
 msgid ""
@@ -5188,7 +4957,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3475
 msgid "Length:"
-msgstr "Longueur:"
+msgstr "Longueur :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3479
 msgid "Scalebar length is given in map units"
@@ -5209,11 +4978,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3529
 msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3545
 msgid "Number of segments:"
-msgstr "Nombre de segments:"
+msgstr "Nombre de segments :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3549
 msgid "Label every "
@@ -5233,7 +5002,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
 msgid "Enter text:"
-msgstr "Entrez le texte:"
+msgstr "Entrez le texte :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3739
 msgid "Text effects"
@@ -5258,11 +5027,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
 msgid "horizontal (pts):"
-msgstr "horizontal (pts):"
+msgstr "horizontal (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3831
 msgid "vertical (pts):"
-msgstr "vertical (pts):"
+msgstr "vertical (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3844
 msgid " Reference point"
@@ -5282,7 +5051,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:481
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Choisir un répertoire:"
+msgstr "Choisir un répertoire :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
 msgid "Choose a directory with images"
@@ -5298,7 +5067,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4654
 msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Angle de rotation (deg):"
+msgstr "Angle de rotation (deg) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4201 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4663
 msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
@@ -5340,7 +5109,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4569
 msgid "Select symbol:"
-msgstr "Sélectionner le symbole:"
+msgstr "Sélectionner le symbole :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4583
 msgid ""
@@ -5374,7 +5143,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4645
 msgid "Size (pt):"
-msgstr "Taille (pt):"
+msgstr "Taille (pt) :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4647
 msgid "Symbol size in points"
@@ -5386,11 +5155,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4823
 msgid "Line settings"
-msgstr "Paramètres de la ligne"
+msgstr "Paramètres de ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4909
 msgid "Line width in points"
-msgstr "Épaisseur de ligne en points:"
+msgstr "Épaisseur de ligne en points :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
 msgid "Vector labels"
@@ -5418,9 +5187,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:238
 msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
-msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF."
+msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
 msgid "Generating PDF..."
@@ -5455,8 +5222,7 @@
 "\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour "
-"permettre la création de fichiers PDF.\n"
+"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n"
 "\n"
 " %s"
 
@@ -5474,8 +5240,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
-msgstr ""
-"L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
+msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce qu'il manque Ghostscript."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -5496,7 +5261,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:608
 msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "La barre d'échelle n'est pas adaptée à cette  projection"
+msgstr "La barre d'échelle n'est pas adaptée à cette projection"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
 msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
@@ -5541,7 +5306,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
 msgid "labels: "
-msgstr "étiquettes:"
+msgstr "étiquettes :"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
 msgid "inch"
@@ -5719,7 +5484,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:951
 #, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres %s\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres <%s>\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:975
 #, python-format
@@ -5728,13 +5493,13 @@
 "\t\tDetails: %(detail)s\n"
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
-"ERREUR: la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s> a échoué.\n"
+"Erreur : la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s> a échoué.\n"
 "\t\tDétails: %(detail)s\n"
 "\t\tLigne: '%(line)s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:994
 msgid "Unable to create settings directory"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de préférences"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:1030
 #, python-format
@@ -5773,16 +5538,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:392
 msgid "Execution failed:"
-msgstr "L'exécution a échoué:"
+msgstr "L'exécution a échoué :"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:395 ../gui/wxpython/core/render.py:662
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:665 ../gui/wxpython/core/render.py:668
 msgid "Details:"
-msgstr "Détails:"
+msgstr "Détails :"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:397 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:401
 msgid "Error: "
-msgstr "Erreur:"
+msgstr "Erreur :"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:476
 #, python-format
@@ -5800,8 +5565,7 @@
 "impossible de lancer la commande :\n"
 "%(cmd)s\n"
 "\n"
-"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en "
-"charge par wxGUI"
+"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:610
 #, python-format
@@ -5814,11 +5578,8 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et "
-"peuvent être corrompues"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 msgid "Command aborted"
@@ -5841,8 +5602,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des réglages du fichier <"
-"%(file)s>.\n"
+"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s>.\n"
 "Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n"
 "\n"
 "Nombre de lignes sautées : %(line)d"
@@ -5850,7 +5610,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1559
 #, python-format
 msgid " row %d:"
-msgstr "ligne  %d:"
+msgstr "ligne %d:"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:146
 #, python-format
@@ -5865,7 +5625,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:169
 #, python-format
 msgid "Details: %s\n"
-msgstr "Détails :  %s\n"
+msgstr "Détails : %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:268
 #, python-format
@@ -5873,15 +5633,13 @@
 msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Trying to recover from default region..."
-msgstr "Zoom sur la région par défaut"
+msgstr "Essai de récupération depuis la région par défaut ..."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:477
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: impossible d'ouvrir  '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
+msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:485
 #, python-format
@@ -5890,7 +5648,7 @@
 "ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ERREUR: Impossible de lire le fichier WIND : %s\n"
+"ERREUR : Impossible de lire le fichier WIND : %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:582
 #, python-format
@@ -5913,17 +5671,13 @@
 msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:670
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de "
-"wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:981
 #, python-format
 msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
-msgstr "ERREUR: le rendu a échoué. Détails : %s"
+msgstr "ERREUR : le rendu a échoué. Détails : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1028 ../gui/wxpython/core/render.py:1123
 #, python-format
@@ -5936,9 +5690,8 @@
 msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la superposition <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1370
-#, fuzzy
 msgid "Downloading data "
-msgstr "Chargement des données..."
+msgstr "Téléchargement des données ..."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1380
 #, fuzzy
@@ -5958,7 +5711,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
-msgstr "Carte vectorielle  <%(map)s> : %(msg)s\n"
+msgstr "Carte vectorielle <%(map)s> : %(msg)s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:558
 #, python-format
@@ -5968,7 +5721,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:853
 #, python-format
 msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
-msgstr "ERREUR: impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
+msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:888
 #, python-format
@@ -6010,28 +5763,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:129
 msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. "
-"Chargement du fichier par défaut."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create toolboxes directory."
 msgstr "Impossible de créer le dossier des boites à outils."
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Custom toolboxes"
-msgstr "Outils"
+msgstr "Boites à outils personnalisées"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:456
 msgid "Addons"
 msgstr "Extensions"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
-msgid ""
-"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
-"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
@@ -6076,7 +5823,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:627
 msgid "Variables below not defined:"
-msgstr "Les variables suivantes ne sont pas définies:"
+msgstr "Les variables suivantes ne sont pas définies :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:737
 msgid "Raster maps"
@@ -6092,7 +5839,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1507
 msgid "Condition: "
-msgstr "Condition:"
+msgstr "Condition :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1509
 msgid "Condition: not defined"
@@ -6123,16 +5870,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:76
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:239
 msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster:"
+msgstr "Nom de la carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:81
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
 msgid "Name of element:"
-msgstr "Nom de l'élément:"
+msgstr "Nom de l'élément :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
 msgid "Type of element:"
-msgstr "Type d'élément:"
+msgstr "Type d'élément :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
 msgid "Add GRASS command to the model"
@@ -6153,13 +5900,13 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
 msgid "Label:"
-msgstr "Étiquette:"
+msgstr "Étiquette :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
 msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire:"
+msgstr "Commentaire :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
 msgid ""
@@ -6197,18 +5944,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:359
 msgid "Command:"
-msgstr "Commande:"
+msgstr "Commande :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:365
 msgid "Option:"
-msgstr "Option:"
+msgstr "Option :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:380
 msgid ""
 "Relation doesn't start with data item.\n"
 "Unable to add relation."
 msgstr ""
-"La relation ne commence pas par des données.\n"
+"La relation ne commence pas par un objet de données.\n"
 "Impossible d'ajouter la relation."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:387
@@ -6257,11 +6004,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:532
 msgid "List of items in 'if' block"
-msgstr "Liste des éléments dans le bloc 'if'"
+msgstr "Liste des objets dans le bloc 'if'"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:537
 msgid "List of items in 'else' block"
-msgstr "Liste des éléments dans le bloc 'else'"
+msgstr "Liste des objets dans le bloc 'else'"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
 #, python-format
@@ -6298,21 +6045,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
 msgid "Disabled:"
-msgstr "Désactivé:"
+msgstr "Désactivé :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:97
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:335
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:420
 msgid "Valid:"
-msgstr "Valide:"
+msgstr "Valide :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
 msgid "Invalid:"
-msgstr "Non valide:"
+msgstr "Non valide :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:131
 msgid "Running:"
-msgstr "Exécution:"
+msgstr "Exécution :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:152
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:271
@@ -6328,15 +6075,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:216
 msgid "Raster:"
-msgstr "Raster:"
+msgstr "Raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:233
 msgid "3D raster:"
-msgstr "Carte raster 3D:"
+msgstr "Carte raster 3D :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
 msgid "Vector:"
-msgstr "Carte vectorielle:"
+msgstr "Carte vectorielle :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:323
 msgid "Loop"
@@ -6367,11 +6114,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:558
 msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
+msgstr "Description :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:567
 msgid "Author(s):"
-msgstr "Auteur(s):"
+msgstr "Auteur(s) :"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:63
 msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
@@ -6408,8 +6155,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:256
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:262
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -6434,12 +6180,8 @@
 msgstr "%d cartes supprimées du jeu de cartes courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 msgid "Create new model?"
@@ -6457,13 +6199,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:412
 #, python-format
 msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr "%(items)d éléments (%(actions)d actions) chargés dans le modèle"
+msgstr "%(items)d objets (%(actions)d actions) chargés dans le modèle"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:419 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:456
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
 msgid "Save model"
@@ -6506,9 +6247,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non "
-"nécessaire)"
+msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 #, python-format
@@ -6635,7 +6374,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
 msgid "No items to selected."
-msgstr "Pas d'éléments sélectionnés."
+msgstr "Pas d'objets sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
 msgid "Python script"
@@ -6681,12 +6420,8 @@
 msgstr "Enegistrer le fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes "
-"les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 msgid "Update"
@@ -6816,36 +6551,28 @@
 msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en "
-"utilisant des statistiques univariées."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
 msgid "ASCII grid import"
 msgstr "Importer une grille ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1017
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en une carte raster binaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1018
-#, fuzzy
 msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
-msgstr "Importation de lignes et de polygones ASCII"
+msgstr "Import de polygones, lignes et points ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 msgstr "Créer des cartes raster depuis des données ASCII point/ligne/polygone."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
-#, fuzzy
 msgid "Raw binary array import"
-msgstr "Importer de multiples couches DXF"
+msgstr "Import d'un tableau binaire brut"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -6856,10 +6583,8 @@
 msgstr "Importer un GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
-#, fuzzy
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS"
+msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -6870,51 +6595,41 @@
 msgstr "Importe un fichier binaire MAT-File (V.4) dans une carte raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
-#, fuzzy
 msgid "PNG import"
-msgstr "Import WMS"
+msgstr "Import PNG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
-#, fuzzy
 msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
-msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+msgstr "Importer des images PNG non géo-référencées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
 msgid "SPOT NDVI import"
 msgstr "Importer un SPOT NDVI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
-#, fuzzy
 msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Importation d'un fichier SPOT VGT NDVI dans une carte 'raster'"
+msgstr "Importer des données SPOT VGT NDVI vers une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
 msgid "SRTM HGT import"
 msgstr "Importer un SRTM HGT"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
-#, fuzzy
 msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Importation d'un fichier SPOT VGT NDVI dans une carte 'raster'"
+msgstr "Importer un fichier SRTM HGT vers une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
 msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
-"associés au moyen de gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT associés avec gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-#, fuzzy
 msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr "Importer des données ASCII xyz"
+msgstr "Importer des popints LiDAR LAS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
@@ -6927,15 +6642,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
-#, fuzzy
 msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr "Re-projette une carte raster d'un secteur vers le secteur courant."
+msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
-#, fuzzy
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Renommer/effacer la localisation ou le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
 msgid "Common import formats"
@@ -6946,25 +6659,20 @@
 msgstr "Convertir des cartes vectorielles en tutilisant OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
-msgstr "Importer des points ASCII/vecteurs GRASS ASCII"
+msgstr "Points ASCII ou format ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
-#, fuzzy
 msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
 msgid "ASCII points as a vector lines"
 msgstr "Importer des points ASCII en tant que lignes vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
-#, fuzzy
 msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr "Importer des coordonnées ASCII x,y[,z] comme une série de lignes."
+msgstr "Importer des coordonnées ASCII x,y[,z] en tant que séries de lignes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
 msgid "DXF import"
@@ -6979,28 +6687,24 @@
 msgstr "WFS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
-#, fuzzy
 msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Téklécharge et importe des données depuis un serveur WMS."
+msgstr "Télécharger GetFeature depuis un serveur WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
 msgid "ESRI e00 import"
 msgstr "Importer un ESRII e00"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
-#, fuzzy
 msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Importer des cartes vectorielles"
+msgstr "Importer un fichier E00 vers une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
 msgid "Geonames import"
 msgstr "Importer depuis Geonames"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Importe des fichiers de pays de geonames.org vers une carte de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -7012,27 +6716,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Unpack vector map"
-msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
+msgstr "Dépaqueter une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
-#, fuzzy
 msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-msgstr "Dépaqueter une carte raster empaquetée avec r.pack."
+msgstr "Dépaqueter une carte vecteur empaquetée avec v.pack."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
-#, fuzzy
 msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Reprojeter une carte vecteur depuis un secteur différent"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
+msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
 msgid "Import 3D raster data"
@@ -7043,19 +6742,16 @@
 msgstr "Importer un ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
-#, fuzzy
 msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir un fichier raster ASCII 3D en une carte raster 3D binaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-#, fuzzy
 msgid "Raw binary array 3D import"
-msgstr "Importer de multiples couches DXF"
+msgstr "Importer un tableau binaire brut 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
-msgstr "Importer un fichier matriciel binaire vers une carte raster GRASS."
+msgstr "Importer un fichier raster binaire vers une carte raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
 msgid "Vis5D import"
@@ -7095,31 +6791,24 @@
 msgstr "Export en grille ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier raster ASCII GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
 msgid "ASCII x,y,z points export"
 msgstr "Export en points ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Exporte une carte raster en fichier texte comme valeurs x,y,z en se fondant "
-"sur le centre des cellules."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur le centre des cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
 msgid "GRIDATB.FOR export"
 msgstr "Export en GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
-msgstr ""
-"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr "Importer une carte raster vers un fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
 msgid "Matlab 2D array export"
@@ -7134,45 +6823,40 @@
 msgstr "Export de tableau binaire brut"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Exporter un raster vers un tableau binaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
 msgid "MPEG-1 export"
 msgstr "Export MPEG-1"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
-#, fuzzy
 msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Matricielle vers volume"
+msgstr "Convertir une série de cartes raster vers une vidéo MPEG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
 msgid "PNG export"
 msgstr "Export PNG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
-#, fuzzy
 msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+msgstr "Exporter une carte raster vers une image PNG non géo-référencée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
 msgid "PPM export"
 msgstr "Exporter en PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir une carte raster vers un fichier image PPM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Export PPM depuis RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
-#, fuzzy
 msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir 3 couches raster (R, V, B) vers un fichier image PPM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
@@ -7180,9 +6864,8 @@
 msgstr "Export POV-Ray"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier de hauteurs pour POV-Ray."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
 msgid "VRML export"
@@ -7190,9 +6873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
 msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr ""
-"Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité "
-"Virtuelle (VRML)."
+msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
@@ -7201,9 +6882,8 @@
 msgstr "Export VTK"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
-#, fuzzy
 msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir des cartes raster vers le format VTK-ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
 msgid "Pack raster map"
@@ -7218,55 +6898,40 @@
 msgstr "Exporter une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr "Convertit des fichiers DXF en carte vectorielle GRASS."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr "Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format ESRI Shape."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Importer des points ASCII/vecteurs GRASS ASCII"
+msgstr "Exporter des points ASCII ou vecteurs ASCII GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
-msgstr ""
-"Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seuls les "
-"objets avec une catégorie sont exportés. Pour exporter tous les objets "
-"utiliser 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour exporter toutes les entités."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
 msgid "DXF export"
 msgstr "Exporter en DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
-#, fuzzy
 msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en charge par GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
-#, fuzzy
 msgid "PostGIS export"
-msgstr "Export PNG"
+msgstr "Export PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
-#, fuzzy
 msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Exporte une couche vectorielle vers une table d'entités PostGIS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
 msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
@@ -7277,25 +6942,20 @@
 msgstr "Exporter en SVG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
-#, fuzzy
 msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier SVG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
-#, fuzzy
 msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+msgstr "Convertir une carte vecteur vers un fichier VTK ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-#, fuzzy
 msgid "Pack vector map"
-msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
+msgstr "Empaqueter une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
-#, fuzzy
 msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
-msgstr "Empaqueter une carte raster et les fichiers associée pour la copie."
+msgstr "Empaqueter une carte vecteur et ses fichiers associée pour la copie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
 msgid "Export 3D raster maps"
@@ -7306,19 +6966,16 @@
 msgstr "Exporter en ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
-#, fuzzy
 msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir une couche raster 3D vers un fichier texte ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
-#, fuzzy
 msgid "Raw binary array 3D export"
-msgstr "Export de tableau binaire brut"
+msgstr "Exporter un tableau binaire brut 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Exporter une carte raster en tableau binaire."
+msgstr "Exporter une carte raster 3D vers tableau binaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
 msgid "Vis5D export"
@@ -7345,55 +7002,44 @@
 msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
-#, fuzzy
 msgid "Link external data"
-msgstr "Lier une carte raster externe"
+msgstr "Lier des données externes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
+msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en "
-"charge par OGR."
+msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
-#, fuzzy
 msgid "Output format for raster data"
-msgstr "Importer une couche &matricielle"
+msgstr "Format de sortie pour les données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
 msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
 msgstr "Définir le format de sortie raster en utilisant la librairie GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
-#, fuzzy
 msgid "Output format for vector data"
-msgstr "Importer une couche &vectorielle"
+msgstr "Format de sortie pour les données vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
 msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
 msgstr "Définir le format de sortie vecteur en utilisant la librairie OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
-#, fuzzy
 msgid "Manage maps"
-msgstr "Gérer les cartes vecteur"
+msgstr "Gérer les cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du "
-"jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
@@ -7401,27 +7047,17 @@
 msgstr "Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
-"par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données "
-"courant de l'utilisateur"
+msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
-msgstr ""
-"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
-"de l'utilisateur"
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
@@ -7437,33 +7073,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Convertir une carte raster vers une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
-#, fuzzy
 msgid "Raster series to 3D raster"
-msgstr "Raster vers volume"
+msgstr "Série de raster vers raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
-#, fuzzy
 msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
-msgstr "Raster 2.5D vers volume"
+msgstr "Raster 2.5D vers raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
+msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -7477,15 +7108,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
-#, fuzzy
 msgid "Vector to 3D raster"
-msgstr "Vecteur vers raster"
+msgstr "Vecteur vers raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-#, fuzzy
 msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
-msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS."
+msgstr "Convertir une carte vecteur (que des points) vers une carte raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
@@ -7495,12 +7124,11 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "Effectue la transformation de données vectorielles de 2D vers 3D."
+msgstr "Transforme des entités vectorielles 2D en 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
-#, fuzzy
 msgid "3D raster to raster series"
-msgstr "Volume vers série raster"
+msgstr "Raster 3D vers série de raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -7536,18 +7164,13 @@
 msgstr "Rendu d'image 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
-msgstr ""
-"Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des "
-"volumes (raster 3D) en 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgstr "Créer un rendu 3D. Rendu des surfaces (raster), des vecteurs 2D/3D, et des volumes (raster 3D) en 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
-#, fuzzy
 msgid "Animation tool"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Outil d'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:996
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
@@ -7559,13 +7182,8 @@
 msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances "
-"vers des coordonnées et vice-versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées cartésien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
@@ -7579,7 +7197,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
 #, fuzzy
 msgid "Map Swipe"
-msgstr "Type de carte:"
+msgstr "Type de carte :"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
 #, fuzzy
@@ -7632,33 +7250,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
+msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 msgid "User access"
 msgstr "Permissions utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
-msgstr ""
-"Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du "
-"système."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
+msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 msgid "Change working environment"
 msgstr "Modifier l'environnement de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
-msgstr ""
-"Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de "
-"cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Change location and mapset"
@@ -7677,30 +7285,24 @@
 msgstr "Changer le jeux de carte courant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222 ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-#, fuzzy
 msgid "Change working directory"
-msgstr "Modifier l'environnement de travail"
+msgstr "Modifier le dossier de travail"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "Show settings"
-msgstr "Montrer les paramètres"
+msgstr "Afficher les paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Change settings"
 msgstr "Modifier les paramètres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les réglages de variables GRASS de l'utilisateur courant."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr "Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est définie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Create new location"
@@ -7717,14 +7319,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr ""
-"Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change "
-"le jeux de cartes courant."
+msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Version and copyright"
-msgstr "Affiche les informations de version et de copyright."
+msgstr "Version et copyright"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Displays version and copyright information."
@@ -7739,26 +7338,16 @@
 msgstr "Affiche la projection de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les "
-"informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
-msgstr ""
-"Affiche et modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes "
-"de coordonnées)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgstr "Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Convert coordinates"
@@ -7766,10 +7355,8 @@
 
 # L'usage en traduction française semble être de conserver les anglicismes frontend et backend
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
+msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 msgid "Addons extensions"
@@ -7784,14 +7371,12 @@
 msgstr "Installe une nouvelle extension à partir du dépôt GRASS AddOns."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
-#, fuzzy
 msgid "Manage installed extension"
-msgstr "Mise à jour des extensions installées"
+msgstr "Gérer les extensions installées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
-#, fuzzy
 msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
-msgstr "Désinstalle des extensions GRASS AddOns."
+msgstr "Mettre à jour ou supprimer les extensions GRASS AddOns."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
 msgid "Preferences"
@@ -7799,8 +7384,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
+msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
 msgid "&Raster"
@@ -7840,8 +7424,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
-"Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
+msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
 msgid "Timestamp"
@@ -7849,9 +7432,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
@@ -7860,20 +7441,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en "
-"procédant par agrégation."
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
 msgid "Resample using multiple methods"
 msgstr "Ré-échantillonner par diverses méthodes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
-#, fuzzy
 msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Ré-échantillonner la carte raster avec un maillage plus fin en procédant par "
-"interpolation"
+msgstr "Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -7888,37 +7464,26 @@
 msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte "
-"raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines "
-"régulées avec tension et lissage."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
-#, fuzzy
 msgid "Resample using bspline"
-msgstr "Rééchantillonner par les splines avec tension"
+msgstr "Rééchantillonner par les bsplines"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
 #, fuzzy
 msgid "Resample using analytic kernel"
-msgstr "Rééchantillonner par les splines avec tension"
+msgstr "Ré-échantillonner par un noyau d'analyse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
 #, fuzzy
 msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-msgstr "Recoder une carte 'raster' en utilisant des règles"
+msgstr "Ré-échantillonner une couche raster par un noyau d'analyse."
 
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7929,9 +7494,7 @@
 # Pour désigner les support files, je propose la traduction fichiers de maintenance. Guère d'autre idée pour englober à la fois la dimension historique du fichier, méta-infos, lien vers un éventuel autre raster...
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de "
-"cartes raster."
+msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
 msgid "Update map statistics"
@@ -7946,12 +7509,8 @@
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région "
-"et projection de destination."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
@@ -7964,26 +7523,21 @@
 msgstr "Tables de couleurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
-#, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Créer/modifier la table de couleur associée à une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
 msgid "Color tables (stddev)"
 msgstr "Tables de couleurs (stddev)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
-#, fuzzy
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Définir les règles de couleurs depuis l'écart-type des valeurs moyennes "
-"d'une carte."
+msgstr "Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des valeurs d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
-#, fuzzy
 msgid "Manage color rules interactively"
-msgstr "ou entrer les valeurs de manière interactive"
+msgstr "Gérer les règles de couleur de manière interactive"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
 msgid "Interactive management of raster color tables."
@@ -7995,9 +7549,8 @@
 msgstr "Exporter la table de couleurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
-#, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
 msgid "Blend 2 color rasters"
@@ -8005,19 +7558,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
+msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster "
-"composite."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
@@ -8025,15 +7574,8 @@
 msgstr "RVB vers TSV"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Génère des cartes raster rouge, vert et bleu en combinant des valeurs de "
-"teinte, saturation, valeur (TSV) de cartes raster indiquées par "
-"l'utilisateur."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
 msgid "Query raster maps"
@@ -8044,9 +7586,8 @@
 msgstr "Interroger les valeurs à partir de coordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
-#, fuzzy
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr "Interroge "
+msgstr "Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
 msgid "Query colors by value"
@@ -8057,21 +7598,16 @@
 msgstr "Interroger les couleurs d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
-#, fuzzy
 msgid "Raster buffers and distance"
-msgstr "Mesure de la distance"
+msgstr "Zones tampon et distance raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
 msgid "Buffer rasters"
 msgstr "Zone tampon raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui "
-"contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
 msgid "Concentric circles"
@@ -8079,9 +7615,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point "
-"donné."
+msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
 msgid "Closest points"
@@ -8089,9 +7623,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes "
-"raster."
+msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
 msgid "Grow by one cell"
@@ -8100,21 +7632,17 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une "
-"cellule."
+msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
 msgid "Distance to features"
-msgstr "Distance d'un objet"
+msgstr "Distance des entités"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
-#, fuzzy
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgstr "Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -8130,29 +7658,16 @@
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des "
-"cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de "
-"sortie."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de chaque cellule une fonction des valeurs d'attributs des "
-"points ou centroids voisins, et enregistre la nouvelle valeur de cellule "
-"dans une carte raster de sortie."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
 msgid "Overlay rasters"
@@ -8163,62 +7678,40 @@
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Combiner des cartes raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou "
-"plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
-#, fuzzy
 msgid "Raster series aggregation"
-msgstr "Série raster"
+msgstr "Aggrégation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-#, fuzzy
 msgid "Raster series accumulation"
-msgstr "Calculateur raster"
+msgstr "Accumulation de séries raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules "
-"correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Recouvrement statistique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr ""
-"Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques "
-"d'accumulation)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 #, fuzzy
@@ -8226,9 +7719,8 @@
 msgstr "Recouvrement statistique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
-#, fuzzy
 msgid "Compute category quantiles using two passes."
-msgstr "Calculer les quantiles en deux passes."
+msgstr "Calculer les quantiles des catégories en deux passes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
 msgid "Solar radiance and shadows"
@@ -8239,65 +7731,32 @@
 msgstr "Carte LatLong"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-#, fuzzy
 msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+msgstr "Créer un carte raster lattitude/longitude."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr "Rayonnement solaire et irradiation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation "
-"solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, "
-"conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: "
-"heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, "
-"durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. "
-"Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les "
-"cartes  raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en "
-"compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster "
-"d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la "
-"date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-#, fuzzy
 msgid "Sunshine hours and solar angles"
-msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+msgstr "Heure et angle solaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
-msgstr ""
-"Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation "
-"du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque "
-"solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle à partir du "
-"nord dans le sens horaire."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le sens horaire à partir du nord."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
 msgid "Terrain analysis"
@@ -8309,22 +7768,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr ""
-"Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
+msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -8332,80 +7784,56 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre "
-"différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de "
-"catégories représentent un coût."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Plus court chemin ou flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr ""
-"Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude sur une carte raster."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts sur une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
-#, fuzzy
 msgid "Compute shaded relief"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Calculer le relief ombré"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
-#, fuzzy
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr "Crée une carte de relief ombré à partir d'une carte d'altitude (MNT)."
+msgstr "Créer une carte de relief ombré à partir d'une carte d'altitude (MNT)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
-#, fuzzy
 msgid "Apply shade to raster"
-msgstr "Appliquer les modifications"
+msgstr "Appliquer l'ombrage au raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr ""
-"Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
+msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Génère des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées "
-"partielles à partir d'une carte raster d'altitude."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée dans le sens anti-horaire depuis l'est."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Paramètres de terrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-"
-"échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import "
-"quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
 msgid "Textural features"
-msgstr "Objets de texture"
+msgstr "Entités de texture"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Génère des images de textures à partir d'une couche raster."
+msgstr "Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 msgid "Visibility"
@@ -8413,50 +7841,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr ""
-"Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte "
-"d'altitude."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angle d'horizon"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
-msgstr ""
-"Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique "
-"d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer "
-"l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en "
-"option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs "
-"cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre "
-"d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire "
-"avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
 msgid "Transform features"
-msgstr "Transformer des objets"
+msgstr "Transformer les entités"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
 msgid "Clump"
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui "
-"forment des zones physiques discrètes."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
 msgid "Grow"
@@ -8468,9 +7874,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Réduit les cellules non vides qui semblent appartenir à un objet linéaire "
-"dans une couche raster."
+msgstr "Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -8481,13 +7885,8 @@
 msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Prends les données vectorielles de cours d'eau, les transforme en raster, et "
-"soustrait la profondeur du modèle de terrain en sortie."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle de terrain en sortie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
 msgid "Fill lake"
@@ -8502,12 +7901,8 @@
 msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de "
-"direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
 msgid "Flow accumulation"
@@ -8522,14 +7917,8 @@
 msgstr "Lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Constructin de courbes de terrain (lignes du courant), longueur des "
-"courants, et densité de lignes de courants (surfaces amont) à partir d'un "
-"modèle numérique d'altitudes (MNA) raster."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr "Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
 msgid "Watershed analysis"
@@ -8552,19 +7941,16 @@
 msgstr "Création de bassin versant"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
-#, fuzzy
 msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Générer les sous-bassins versants à partir d'une carte raster."
+msgstr "Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des écoulements."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
-#, fuzzy
 msgid "Extraction of stream networks"
 msgstr "Extraction du réseau de chenaux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-#, fuzzy
 msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Effectue la maintenance du réseau."
+msgstr "Effectue l'extraction du réseau de chenaux."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -8579,23 +7965,16 @@
 msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la "
-"méthode SIMWE."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
 msgid "Topographic index map"
 msgstr "Carte d'index topographique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
-#, fuzzy
 msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr ""
-"Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster "
-"d'altitudes."
+msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -8606,9 +7985,8 @@
 msgstr "Simule TOPMODEL, qui est un modèle hydrologique à base physique."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
-#, fuzzy
 msgid "USLE K-factor"
-msgstr "facteur k USLE"
+msgstr "facteur K USLE"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
 msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
@@ -8619,9 +7997,8 @@
 msgstr "facteur R USLE"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
-#, fuzzy
 msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
-msgstr "Calcule le facteur R USLE, indexe d'érosion des pluies."
+msgstr "Calcule le facteur R USLE, index d'érosion des pluies."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
@@ -8629,31 +8006,20 @@
 msgstr "Modélisation d'hydro-géologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
-#, fuzzy
 msgid "Groundwater flow"
-msgstr "Point de contrôle au sol"
+msgstr "Flux souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-#, fuzzy
 msgid "Groundwater solute transport"
-msgstr "Point de contrôle au sol"
+msgstr "Transport de soluté souterrain"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non "
-"confiné, en deux dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -8672,11 +8038,8 @@
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -8684,21 +8047,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte "
-"raster"
+msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Surface moyenne des patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide "
-"d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
 msgid "Patch area range"
@@ -8722,30 +8079,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
+msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
 msgid "Patch density"
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
 msgid "Patch number"
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un "
-"algorithme des 4 voisins les plus proches."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -8776,9 +8126,8 @@
 msgstr "Richesse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
-#, fuzzy
 msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
+msgstr "Calcule l'indice de richesse sur une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
 msgid "Shape index"
@@ -8798,28 +8147,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de "
-"propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela "
-"propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de "
-"propagation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction dela propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Propagation par chemins de moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour "
-"lequelles le coût cumulé est déterminé."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
 msgid "Anisotropic spread simulation"
@@ -8827,16 +8164,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
-msgstr ""
-"Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et "
-"génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches "
-"raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgstr "Simule une propagation elliptique anisotropique sur une fenêtre graphique et génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant des taux (ROS), directions, et origine des propagations."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
 msgid "Change category values and labels"
@@ -8849,33 +8178,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes "
-"raster spécifiées."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
 msgid "Interactively edit category values"
 msgstr "Modifier les valeurs de catégories de manière interactive"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
-#, fuzzy
 msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Carte 'raster' recodée:"
+msgstr "Modifier les valeurs de cellules d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
 msgid "Reclassify by size"
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille "
-"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
@@ -8883,14 +8203,8 @@
 msgstr "Reclasser"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une "
-"reclassification des catégories d'une carte raster existante."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
 msgid "Recode"
@@ -8913,12 +8227,8 @@
 msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la "
-"couche raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la couche raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
 msgid "Generate random cells"
@@ -8930,20 +8240,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
+msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des "
-"points dispersés de manière aléatoire."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
 msgid "Generate surfaces"
@@ -8962,27 +8267,16 @@
 msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en "
-"utilisant un noyau mouvant et optionnellement génère une carte de densité "
-"sur un réseau vectoriel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
-msgstr ""
-"Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. "
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgstr "Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être indiqués par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
@@ -8991,23 +8285,16 @@
 
 # Dip traduit ici pendage, en référence à la terminologie des géologues.
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une "
-"orientation (azimuth) et un point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans "
-"une plage donnée par l'utilisateur."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans une plage donnée par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -9026,76 +8313,48 @@
 msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "IDW de points matriciels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
-"de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 msgid "IDW from vector points"
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par pondération "
-"de la distance inverse au carré (IDSW)."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
 msgid "Raster contours"
 msgstr "Courbes de niveau raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
-#, fuzzy
 msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-msgstr "Choissir la méthode de correction pour les 'rasters'"
+msgstr "Générer une carte raster de surface depuis des contours raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
 msgid "Regularized spline tension"
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Approximation spatiale et analyse topographique depuis des données points ou "
-"isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant "
-"des splines régulées avec tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
-#, fuzzy
 msgid "Raster series interpolation"
-msgstr "Interpolation linéaire"
+msgstr "Interpolation de série raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
-msgstr ""
-"Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes "
-"rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -9111,8 +8370,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
-msgstr ""
-"Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
+msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
@@ -9126,16 +8384,14 @@
 msgstr "Métadonnées raster basiques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
-#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Afficher les informations élémentaire d'une carte raster."
+msgstr "Afficher les informations élémentaires d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
 msgid "General statistics"
 msgstr "Statistiques générales"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
-#, fuzzy
 msgid "Generates area statistics for raster map."
 msgstr "Générer les statistiques de surface pour des cartes raster."
 
@@ -9153,15 +8409,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
 msgid "Sum area by raster map and category"
 msgstr "Somme des surfaces par carte raster et catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
-#, fuzzy
 msgid "Reports statistics for raster maps."
 msgstr "Rend compte des statistique de cartes raster."
 
@@ -9170,23 +8424,16 @@
 msgstr "Statistiques pour des amas de cellules"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcul le volume de données en amas et produit (en option) une couche "
-"vectorielle de points contenant les centroïdes de ces amas."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points contenant les centroïdes de ces amas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
 msgid "Total corrected area"
 msgstr "Surface totale corrigée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
-#, fuzzy
 msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr ""
-"Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster."
+msgstr "Afficher les estimations de superficies d'une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
@@ -9194,16 +8441,8 @@
 msgstr "Statistiques raster univariées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
 msgid "Sample transects"
@@ -9211,29 +8450,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) "
-"définie(s) par l'utilisateur."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) "
-"défini(s) par l'utilisateur."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -9242,30 +8474,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
-#, fuzzy
 msgid "Multiple regression"
-msgstr "Régression linéaire"
+msgstr "Régression multiple"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
-#, fuzzy
 msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr ""
-"Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x."
+msgstr "Calcule une régression linéaire multiple depuis des cartes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
 msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "Occurences mutelles de catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
 msgid "&Vector"
@@ -9284,21 +8509,16 @@
 msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Édite une carte vecteur,  permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets "
-"vectoriels sélectionnés."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid "Convert object types"
 msgstr "Convertir les types d'objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-#, fuzzy
 msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Intervalles de valeurs des catégories"
+msgstr "Modifier le type des entités vectorielles."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
 msgid "Parallel lines"
@@ -9313,36 +8533,24 @@
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou "
-"une catégorie commun(e)."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
 msgid "Create 3D vector over raster"
 msgstr "Créer une carte vecteur 3D par-dessus une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Convertit une carte vecteur en 3D par échantillonage d'altitude d'une carte "
-"raster."
+msgstr "Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr "Extruder une carte vecteur 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Extruder un vecteur plat vers des objets vecteurs 3D avec une hauteur "
-"définie. Optionnellement, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage "
-"d'une carte raster d'altitude."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr "Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitudes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
 msgid "Create labels"
@@ -9357,26 +8565,16 @@
 msgstr "Repositionner une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Réalise une transformation affine (translation, échelle et rotation, ou "
-"points d'amer) de carte vecteur."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
-#, fuzzy
 msgid "Rectify vector map"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+msgstr "Rectifier une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -9391,12 +8589,8 @@
 msgstr "Créer ou reconstruire la topologie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
-msgstr ""
-"Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de "
-"topologie."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
+msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
 msgid "Rebuild topology on all vector maps"
@@ -9404,9 +8598,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de "
-"cartes courant."
+msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
 msgid "Build polylines"
@@ -9430,9 +8622,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr ""
-"Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en "
-"entrée."
+msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
 msgid "Clean vector map"
@@ -9447,9 +8637,8 @@
 msgstr "Lisser ou simplifier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-#, fuzzy
 msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Généralisation vectorielle."
+msgstr "Effectue une généralisation basée sur un vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
 msgid "Add centroids"
@@ -9460,18 +8649,16 @@
 msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
-#, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Créer/modifier la table de couleur associées à une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
 msgid "Interactive management of vector color tables."
 msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
-#, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a vector map."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
+msgstr "Exporter la table de couleur associée  une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
 msgid "Query vector map"
@@ -9482,9 +8669,8 @@
 msgstr "Requête sur coordonnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
-#, fuzzy
 msgid "Queries a vector map at given locations."
-msgstr "Renommer/effacer la localisation ou le jeu de cartes sélectionné"
+msgstr "Interroge sune carte vecteur sur des positions données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:882
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
@@ -9501,29 +8687,20 @@
 msgstr "Sélection d'entité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
-#, fuzzy
 msgid "Select by attributes"
-msgstr "Attributs pour les surfaces"
+msgstr "Sélectionner par attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Sélectionne les objets vecteurs depuis une carte vecteur existante et créé "
-"une nouvelle carte vecteur contenant les objets sélectionnés."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-#, fuzzy
 msgid "Select by another map"
-msgstr "Sélectionner une carte raster:"
+msgstr "Sélectionner par une autre carte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des objets d'une carte vecteur (A) par des objets d'une autre "
-"carte vecteur (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre carte vecteur (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
 msgid "Buffer vectors"
@@ -9531,14 +8708,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
 msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
-msgstr "Créer un tampon autour d'objets d'un type donné."
+msgstr "Créer un tampon autour d'entités d'un type donné."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
 msgid "Lidar analysis"
 msgstr "Analyse Lidar"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
-#, fuzzy
 msgid "Identify and remove outliers"
 msgstr "Identifier et supprimer les abérrations"
 
@@ -9560,25 +8736,16 @@
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la "
-"région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois "
-"algorithms pour le filtrage LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
 msgid "Linear referencing"
@@ -9589,7 +8756,6 @@
 msgstr "Créer LRS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
-#, fuzzy
 msgid "Creates a linear reference system."
 msgstr "Créer un système de référence linéaire"
 
@@ -9598,47 +8764,32 @@
 msgstr "Créer des placements"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
-#, fuzzy
 msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr ""
-"Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
+msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Créer points/segments"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de "
-"référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un "
-"fichier."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte "
-"vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
 msgid "Nearest features"
-msgstr "Objets les plus proches"
+msgstr "Entités les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la "
-"carte \"depuis\"."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
 msgid "Network analysis"
@@ -9646,18 +8797,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Vector network analysis tool"
-msgstr "Analyse de réseau"
+msgstr "Outil d'analyse de réseau vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
 msgid "Tool for interactive vector network analysis."
 msgstr "Outil d'analyse interactive de réseau vectoriel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
-#, fuzzy
 msgid "Network preparation"
-msgstr "Anal&yse de réseau"
+msgstr "Préparation du réseau"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
 msgid "Performs network maintenance."
@@ -9668,28 +8817,16 @@
 msgstr "Allouer des sous-réseaux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
-msgstr ""
-"Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le "
-"centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud "
-"central est pris en compte dans le calcul."
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
 msgid "Split net"
 msgstr "Diviser le réseau"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
-msgstr ""
-"Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes "
-"entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central "
-"doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte "
-"dans le calcul."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
 msgid "Shortest path"
@@ -9701,20 +8838,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
 msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr "Plus court chemin pour un jeu d'objets"
+msgstr "Plus court chemin pour des jeux d'entités"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
-msgstr ""
-"Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux "
-"d'objets donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points "
-"'depuis' vers l'objet 'vers' le plus proche et des informations variés sur "
-"cette relation sont chargés dans la table d'attributs."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations sur cette relation dans la table d'attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
 msgid "Shortest path using timetables"
@@ -9730,15 +8858,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
+msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
 msgid "Visibility network"
 msgstr "Réseau visible"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
-#, fuzzy
 msgid "Performs visibility graph construction."
 msgstr "Construction du graphe de visibilité."
 
@@ -9764,8 +8890,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
-"Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
+msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
 msgid "Components"
@@ -9780,27 +8905,16 @@
 msgstr "Centralité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre "
-"des mesures de centralité d'un réseau."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Arbre de Steiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
-msgstr ""
-"Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il "
-"est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et "
-"qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut "
-"être sous-optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
 msgid "Minimum spanning tree"
@@ -9815,15 +8929,8 @@
 msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant "
-"commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un "
-"algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être "
-"sous optimal."
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
@@ -9839,61 +8946,40 @@
 msgstr "Combiner des cartes vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-msgstr ""
-"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
-"vecteur ASCII."
+msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres cartes vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
-#, fuzzy
 msgid "Manage categories"
-msgstr "Gérer ou rendre compte des catégories"
+msgstr "Gérer les catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
-#, fuzzy
 msgid "Change or report categories"
-msgstr "Gérer ou rendre compte des catégories"
+msgstr "Modifier ou rendre compte des catégories"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
-#, fuzzy
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte "
-"de géométries."
+msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction "
-"des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table "
-"attributaire."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées d'une carte raster, basé sur des "
-"polygones vectoriels et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes "
-"attributaires."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-#, fuzzy
 msgid "Update area attributes from vector"
-msgstr "Mise à jour des attributs depuis la couche &matricielle"
+msgstr "Mise à jour des attributs de surface depuis un vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
-#, fuzzy
 msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr "Créer la table d'attributs"
+msgstr "Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs des points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -9901,18 +8987,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
 msgid "Update database values from vector"
 msgstr "Mise à jour des attributs de base de donnée depuis une carte vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
-#, fuzzy
 msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Peuple la base de données avec les valeurs d'objets de carte vecteur."
+msgstr "Rempli les valeurs d'attributs depuis les entités vectorielles."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
 msgid "Sample raster maps at point locations"
@@ -9920,9 +9003,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -9930,8 +9011,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
 msgid "Generate area for current region"
@@ -9950,34 +9030,24 @@
 msgstr "Hull convexe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
-#, fuzzy
 msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
-msgstr "Produit l'enveloppe convexe d'une carte vecteur donnée."
+msgstr "Produit l'enveloppe convexe 2D/3D d'une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
 msgid "Delaunay triangles"
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant "
-"des points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crée un diagramme de Voronoï à partir d'une carte vecteur contenant des "
-"points ou centroïdes."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte vecteur contenant des points ou centroïdes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
 msgid "Generate grid"
@@ -9996,11 +9066,8 @@
 msgstr "Générer à partir d'une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de "
-"données contenant des coordonnées."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
 msgid "Generate points along lines"
@@ -10008,28 +9075,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
 msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr ""
-"Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte "
-"vecteur avec 2 couches."
+msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
 msgid "Generate random points"
 msgstr "Générer des points aléatoires"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
-#, fuzzy
 msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Générer des points aléatoires"
+msgstr "Générer des points 2D/3D aléatoires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
 msgid "Perturb points"
 msgstr "Perturber des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
-#, fuzzy
 msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr ""
-"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr "Perturbations aléatoires des positions des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
 msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -10058,9 +9120,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
-"Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie "
-"thématique"
+msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
 msgid "Report topology by category"
@@ -10076,22 +9136,15 @@
 msgstr "Statistiques univariées pour des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les attributs. La variance et "
-"l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
@@ -10144,9 +9197,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
 #, fuzzy
 msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr ""
-"Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une "
-"carte *.mosaic"
+msgstr "Créer une mosaïque jusqu'à 4 images et étend la table de couleurs; créer une carte *.mosaic"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
 msgid "Manage image colors"
@@ -10166,32 +9217,20 @@
 msgstr "TSV vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-"
-"Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) "
-"vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rectifier une image ou une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour "
-"chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
@@ -10207,11 +9246,8 @@
 msgstr "Réponse spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une "
-"image."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
 #, fuzzy
@@ -10220,12 +9256,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et "
-"panchromatique haute résolution."
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformation de Brovey pour fusionner des canaux multispectraux et panchromatique haute résolution."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
 msgid "Classify image"
@@ -10237,13 +9269,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, "
-"à l'aide d'un algorithme de regroupement."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Générer les signatures spectrales pour l'occupation des sols dans une image, à l'aide d'un algorithme de regroupement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -10258,14 +9285,8 @@
 msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La "
-"classification est basée sur les informations de signatures spectrales "
-"générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
@@ -10276,11 +9297,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr ""
-"Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les "
-"zones d'entrainement."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr "Générer les signatures spectrales en autorisant l'utilisateur à définir les zones d'entrainement."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -10295,12 +9313,8 @@
 msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation "
-"du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
 #, fuzzy
@@ -10321,9 +9335,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse "
-"d'images."
+msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -10380,12 +9392,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
-msgstr ""
-"Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de "
-"l'atmosphère pour les DN Aster."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les DN Aster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
 msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
@@ -10393,12 +9401,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
-msgstr ""
-"Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la "
-"température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
@@ -10406,9 +9410,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
-msgstr ""
-"Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour "
-"Landsat TM/ETM+."
+msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
 msgid "Modis quality control"
@@ -10425,9 +9427,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr "Effectue une correction atmosphérique par l'algorithme 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -10449,13 +9449,8 @@
 msgstr "Indices des quadrats"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
-msgstr ""
-"Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les "
-"bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes "
-"supplémentaires."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -10464,8 +9459,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
 #, fuzzy
 msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr ""
-"Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
 msgid "Albedo"
@@ -10483,9 +9477,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
 msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
-msgstr ""
-"Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres "
-"clairsemées."
+msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
 msgid "Biomass growth"
@@ -10493,9 +9485,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
 msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
-msgstr ""
-"Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du "
-"rendement d'un champ."
+msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
 msgid "Evapotranspiration calculation"
@@ -10534,12 +9524,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
-msgstr ""
-"Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du "
-"sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgstr "Calcule la fraction évaporée (Bastiaanssen, 1995) et l'humidité racinaire du sol (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
 msgid "Actual Evapotranspiration"
@@ -10554,9 +9540,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -10565,12 +9549,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou "
-"modifiée, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale ou modifiée, 2001."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
 msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
@@ -10578,12 +9558,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
-msgstr ""
-"Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgstr "Calcule le potentiel d'évapotranspiration avec la méthode horaire Penman-Monteith."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
 msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
@@ -10591,24 +9567,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
-msgstr ""
-"Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
 msgid "Kappa analysis"
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcule la matrice de confusion et les  paramètres kappa pour l'évaluation "
-"de l'exactitude des résultats de classification."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -10617,9 +9585,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
 #, fuzzy
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de "
-"Landsat TM."
+msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes 1-5 et 7 de Landsat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
 #, fuzzy
@@ -10692,74 +9658,49 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte "
-"d'altitude 2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non "
-"confinées, en deux dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate 3D raster from points"
-msgstr "Interpoler un volume depuis des points."
+msgstr "Interpoler un raster 3D depuis des points"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant "
-"l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
-#, fuzzy
 msgid "Reports and Statistics"
 msgstr "Compte-rendu et statistiques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-#, fuzzy
 msgid "Basic 3D raster metadata"
-msgstr "Métadonnées raster basiques"
+msgstr "Métadonnées raster 3D basiques"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
 msgstr "Affiche les informations basiques pour une carte raster 3D donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
-#, fuzzy
 msgid "3D raster statistics"
-msgstr "Compte-rendu et statistiques"
+msgstr "Statistiques de raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
 msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
 msgstr "Générer les statistiques de volumes pour les cartes raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
-#, fuzzy
 msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
-msgstr "Statistiques univariées pour les volumes"
+msgstr "Statistiques univariées pour les raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
-msgstr ""
-"Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte "
-"raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs "
-"minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, "
-"l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
 msgid "&Database"
@@ -10770,14 +9711,12 @@
 msgstr "Information sur la base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
-#, fuzzy
 msgid "List databases"
-msgstr "Lister les tables"
+msgstr "Lister les bases de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
-#, fuzzy
 msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr "données."
+msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 msgid "List drivers"
@@ -10821,37 +9760,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
+msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
 msgid "Login"
 msgstr "S'identifier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
-#, fuzzy
 msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Définir utilisateur/mot de passe pour un pilote/une base de données."
+msgstr "Définir utilisateur/mot de passe pour un pilote/base de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:867 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
-#, fuzzy
 msgid "Create database"
-msgstr "Créer une table"
+msgstr "Créer une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
-#, fuzzy
 msgid "Creates an empty database."
-msgstr "données."
+msgstr "Créer une base de données vide."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
-#, fuzzy
 msgid "Drop database"
-msgstr "Base de données GRASS:"
+msgstr "Supprimer une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
-#, fuzzy
 msgid "Removes an existing database."
-msgstr "données."
+msgstr "Supprimer une base de données existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
 msgid "Drop table"
@@ -10866,14 +9799,8 @@
 msgstr "Copier la table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être "
-"utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même "
-"temps."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -10881,9 +9808,8 @@
 msgstr "Supprimer une colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
-#, fuzzy
 msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée"
+msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
 msgid "Test"
@@ -10891,20 +9817,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée "
-"via db.connect"
+msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
 msgid "Query any table"
 msgstr "Interroger une table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
-#, fuzzy
 msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr ""
-"Sélectionne des données d'une table attributaire (exécute des expressions "
-"SQL)."
+msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
 msgid "SQL statement"
@@ -10912,9 +9833,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
 msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
-msgstr ""
-"Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db."
-"select'."
+msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
 msgid "Vector database connections"
@@ -10925,12 +9844,8 @@
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte "
-"vecteur existante."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
 msgid "Remove table"
@@ -10945,71 +9860,48 @@
 msgstr "Joindre la table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
-#, fuzzy
 msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr ""
-"Permet de joindre une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
+msgstr "Joint une table à la table attributaire d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
 msgid "Add columns"
 msgstr "Ajouter des colonnes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur "
-"donnée."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte "
-"vecteur donnée."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
 msgid "Change values"
 msgstr "Changer les valeurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
-#, fuzzy
 msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permet de mettre à jour une colonne dans une table attributaire connectée à "
-"une carte vecteur."
+msgstr "Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
 msgid "Drop row"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
 msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr "Reconnecter des cartes vecteur à une base de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr "Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu de données actuel vers une nouvelle base de données."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "Set vector map - database connection"
@@ -11017,39 +9909,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de "
-"la carte vecteur."
+msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
-#, fuzzy
 msgid "&Temporal"
-msgstr "Mode catégorie"
+msgstr "&Temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
-#, fuzzy
 msgid "Manage datasets"
-msgstr "Gérer les bases de données"
+msgstr "Gérer les jeux de données"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-#, fuzzy
 msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "données."
+msgstr "Créer un nouveau jeu de données temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-#, fuzzy
 msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "données."
+msgstr "Renommer un jeu de données temporel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-#, fuzzy
 msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "données."
+msgstr "Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
-#, fuzzy
 msgid "Update metadata"
-msgstr "Mettre à jour les métadonnées de la carte vecteur."
+msgstr "Mettre à jour les métadonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
@@ -11060,116 +9944,92 @@
 msgstr "Fusionner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
-#, fuzzy
 msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "données."
+msgstr "Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
-#, fuzzy
 msgid "Temporally shift"
-msgstr "Mode catégorie"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
-#, fuzzy
 msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Lister toutes les tables d'une base de données"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
-#, fuzzy
 msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
-#, fuzzy
 msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Lister toutes les tables d'une base de données"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
-#, fuzzy
 msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "données."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
-#, fuzzy
 msgid "Manage maps in datasets"
-msgstr "Gérer les bases de données"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
-#, fuzzy
 msgid "Register maps in datasets"
-msgstr "Paramètres de la carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
-msgstr ""
-"Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données "
-"temporel."
+msgstr "Enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3D dans un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
-#, fuzzy
 msgid "Unregister maps from datasets"
-msgstr "Générer à partir d'une base de données"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
-#, fuzzy
 msgid "List raster dataset maps"
-msgstr "Liste de couches"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
-#, fuzzy
 msgid "List vector dataset maps"
-msgstr "Éditer une carte vectorielle"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
-#, fuzzy
 msgid "List raster3D dataset maps"
-msgstr "Liste de couches"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
-#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "&Importer"
+msgstr "Importer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
-#, fuzzy
 msgid "Import raster dataset"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Importer un jeu de données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
-#, fuzzy
 msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Importer un jeu de données raster temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
-#, fuzzy
 msgid "Import vector dataset"
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr "Importer un jeu de données vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Importer des données vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
@@ -11179,78 +10039,64 @@
 msgstr "Exporter"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
-#, fuzzy
 msgid "Export raster dataset"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr "Exporter un jeu de données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
-#, fuzzy
 msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
 msgid "Export raster dataset as VTK time series"
 msgstr "Exporter un jeu de données raster en temps que série temporelle VTK"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-#, fuzzy
 msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-#, fuzzy
 msgid "Export vector dataset"
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
-#, fuzzy
 msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
-#, fuzzy
 msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
-msgstr "Matricielle vers volume"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
-#, fuzzy
 msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
-#, fuzzy
 msgid "Extraction"
-msgstr "Rotation du texte"
+msgstr "Extraction"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of raster dataset"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of vector dataset"
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Importer des données vectorielles"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of raster3D dataset"
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Importer une carte raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
 #, fuzzy
@@ -11258,12 +10104,8 @@
 msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
 #, fuzzy
@@ -11272,33 +10114,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à une carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
-#, fuzzy
 msgid "Raster calculations"
-msgstr "Calculateur raster"
+msgstr "Calculatrice raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
-#, fuzzy
 msgid "Raster3D calculations"
-msgstr "Calculateur raster"
+msgstr "Calculatrice raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
@@ -11308,8 +10142,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
@@ -11323,11 +10156,8 @@
 msgstr "Analyse de voisinage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données "
-"temporel."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
 #, fuzzy
@@ -11336,12 +10166,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu "
-"de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr "Effectue différents algorithmes d'aggrégation depuis r.series ou a sous-jeu de cartes raster dans un jeu de données raster temporels."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
 #, fuzzy
@@ -11350,9 +10176,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
 msgstr "Importer une carte raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
@@ -11362,12 +10186,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
-msgstr ""
-"Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le "
-"temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgstr "Aggrégation de données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 #, fuzzy
@@ -11381,39 +10201,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr ""
-"Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu "
-"de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
 #, fuzzy
 msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr ""
-"Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
+msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr ""
-"Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du "
-"vecteur."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
 msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
-msgstr ""
-"Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel "
-"sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
 #, fuzzy
@@ -11432,12 +10239,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
 #, fuzzy
@@ -11446,9 +10249,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
 msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
@@ -11458,12 +10259,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr ""
-"Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la "
-"carte raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de la carte raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
 #, fuzzy
@@ -11618,7 +10415,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
 msgid "Remove item"
-msgstr "Supprimer un élément"
+msgstr "Supprimer un objet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
 msgid "Remove action/data from model"
@@ -11778,12 +10575,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
-msgstr ""
-"Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une "
-"fenêtre différente pour chaque animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
 #, fuzzy
@@ -11876,8 +10669,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
 msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
-msgstr ""
-"Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
+msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1224
 #, python-format
@@ -11946,7 +10738,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
 #, fuzzy
 msgid "Frame duration:"
-msgstr "Taux de rafraichissement (FPS):"
+msgstr "Taux de rafraichissement (FPS) :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:101
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:124
@@ -11966,7 +10758,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Options de création:"
+msgstr "Options de création :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "year"
@@ -12040,15 +10832,14 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
 #, fuzzy
 msgid "View mode:"
-msgstr "Mode fin:"
+msgstr "Mode fin :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
 msgid ""
 "For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
 "or one series of map layers."
 msgstr ""
-"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données "
-"temporel\n"
+"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'unn seul jeu de données temporel\n"
 "ou une série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:369
@@ -12068,8 +10859,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
 msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
-msgstr ""
-"Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
+msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
 #, fuzzy
@@ -12084,35 +10874,33 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
 #, fuzzy
 msgid "Start region:"
-msgstr "Enregistrer une région:"
+msgstr "Enregistrer une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
 #, fuzzy
 msgid "End region:"
-msgstr "Charger une région:"
+msgstr "Charger une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
 #, fuzzy
 msgid "Zoom value:"
-msgstr "valeur:"
+msgstr "valeur :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
 msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
-msgstr ""
-"Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
+msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
 msgid "N-S:"
-msgstr "N-S:"
+msgstr "N-S :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:449
 msgid "E-W:"
-msgstr "E-O:"
+msgstr "E-O :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
-msgstr ""
-"Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
+msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
 #, fuzzy
@@ -12160,9 +10948,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:840
-#, fuzzy
 msgid "Font settings:"
-msgstr "Réglages de police"
+msgstr "Paramètres de police :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
 #, fuzzy
@@ -12187,9 +10974,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
-msgstr ""
-"Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est "
-"en haut à gauche):"
+msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 #, fuzzy
@@ -12216,7 +11001,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 msgid "File prefix:"
-msgstr "Préfix:"
+msgstr "Préfix :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
 #, fuzzy
@@ -12225,7 +11010,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
 msgid "File format:"
-msgstr "Format de fichier:"
+msgstr "Format de fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
 #, fuzzy
@@ -12235,7 +11020,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
 #, fuzzy
 msgid "GIF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF:"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
@@ -12247,7 +11032,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
 #, fuzzy
 msgid "SWF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF:"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
 msgid ""
@@ -12255,31 +11040,26 @@
 "Please install it first and make sure\n"
 "it's in the PATH variable."
 msgstr ""
-"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de "
-"vérifier\n"
+"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n"
 "qu'il ets dans le PATH."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
 #, fuzzy
 msgid "AVI file:"
-msgstr "fichier eps:"
+msgstr "fichier eps :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 msgid "Video codec:"
-msgstr "Codec vidéo:"
+msgstr "Codec vidéo :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
 #, fuzzy
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Options de création:"
+msgstr "Options de création :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
-msgstr ""
-"Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité "
-"de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
 #, python-format
@@ -12359,7 +11139,7 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
 #, fuzzy
 msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Sélectionner une carte raster:"
+msgstr "Sélectionner une carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
 #, fuzzy
@@ -12367,9 +11147,8 @@
 msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
-#, fuzzy
 msgid "Animation Tool settings"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Paramètres de l'outil d'animation"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1517
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:270
@@ -12384,12 +11163,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
-msgstr ""
-"Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats "
-"de date et heure."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgstr "Cliquez et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
 msgid "Learn more about formatting options"
@@ -12402,18 +11177,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
-msgstr ""
-"Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, "
-"vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière "
-"image."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Non valide:"
+msgstr "Non valide :"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 #, fuzzy
@@ -12431,28 +11201,17 @@
 msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels "
-"différents (absolu et reatif)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
 #, python-format
 msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
+msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes "
-"temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé "
-"d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
@@ -12515,39 +11274,24 @@
 msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
-msgstr ""
-"Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être "
-"le même."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
-msgstr ""
-"Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit "
-"être le même."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
-msgstr ""
-"L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la "
-"même."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
 msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans "
-"le jeu de données temporel."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:53
 msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
@@ -12580,7 +11324,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:141
 msgid "Save expression to file"
-msgstr "Sauvegarder l'expression  dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
 msgid "Load expression from file"
@@ -12709,7 +11453,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
 msgid "Seed:"
-msgstr "Graine:"
+msgstr "Graine :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:240
 #, fuzzy
@@ -12809,15 +11553,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:119
 msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Sélectionner la carte vecteur en entrée:"
+msgstr "Sélectionner la carte vecteur en entrée :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:125
 msgid " Feature type: "
-msgstr "Type de primitive:"
+msgstr "Type d'entité :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:129
 msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Sélectionner la carte vecteur en sortie:"
+msgstr "Sélectionner la carte vecteur en sortie :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:161
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
@@ -12949,15 +11693,15 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:383
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:370
 msgid "Select raster map:"
-msgstr "Sélectionner une carte raster:"
+msgstr "Sélectionner une carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:385
 msgid "Select vector map:"
-msgstr "Sélectionner une carte vecteur:"
+msgstr "Sélectionner une carte vecteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:402
 msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs:"
+msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
 msgid "Choose file to load color table"
@@ -12969,9 +11713,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de "
-"couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -12979,9 +11721,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table "
-"de couleur"
+msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
 #, fuzzy
@@ -12991,15 +11731,15 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
 #, fuzzy
 msgid "Load color table:"
-msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier:"
+msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
 msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier:"
+msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:438
 msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier:"
+msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:467
 msgid "Reload default table"
@@ -13012,9 +11752,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:527
 msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle "
-"sera utilisée)."
+msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:560
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1717
@@ -13028,8 +11766,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
+msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -13046,9 +11783,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -13057,12 +11792,12 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1512
 msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages:"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:983
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1514
 msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Entrer les valeurs d'attributs:"
+msgstr "Entrer les valeurs d'attributs :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:994
 msgid "Select vector columns"
@@ -13074,35 +11809,35 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
 msgid "Attribute column:"
-msgstr "Colonne d'attribut:"
+msgstr "Colonne d'attribut :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
 msgid "Load color from column:"
-msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne:"
+msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1001
 msgid "Save color to column:"
-msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne:"
+msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
 msgid "Load size from column:"
-msgstr "Charger la taille depuis la colonne:"
+msgstr "Charger la taille depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1003
 msgid "Save size to column:"
-msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne:"
+msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
 msgid "Load width from column:"
-msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne:"
+msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1005
 msgid "Save width to column:"
-msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne:"
+msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1009
 msgid "Use color column instead of color table:"
-msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur:"
+msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1024
 msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
@@ -13115,13 +11850,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas "
-"définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle "
-"table d'attributs ?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 msgid "No database connection defined"
@@ -13129,12 +11859,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
-msgstr ""
-"La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <"
-"%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
 #, python-format
@@ -13147,13 +11873,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements "
-"serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous "
-"continuer ?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
 msgid "Too many records"
@@ -13162,12 +11883,12 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1507
 #, python-format
 msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
-msgstr "Saisir les valeurs d'attributs ou les pourcentages %s:"
+msgstr "Saisir les valeurs d'attributs ou les pourcentages %s :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1509
 #, python-format
 msgid "Enter vector attribute values %s:"
-msgstr "Saisir les valeurs d'attributs %s:"
+msgstr "Saisir les valeurs d'attributs %s :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1651
 msgid "Please select column to save values to."
@@ -13200,9 +11921,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:96
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
-"Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS "
-"AddOns"
+msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:100
 msgid "&Install"
@@ -13222,9 +11941,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:191
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
-"Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez "
-"patient)..."
+msgstr "Récupération de la liste des modules à partir du svn GRASS AddOns (soyez patient)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
 #, fuzzy
@@ -13306,7 +12023,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:68
 msgid "Point dataset:"
-msgstr "Jeux de points:"
+msgstr "Jeux de points :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:80
 msgid "Numeric column:"
@@ -13322,7 +12039,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:124
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exporter également la carte de variance:"
+msgstr "Exporter également la carte de variance :"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:276
 msgid "Kriging Module"
@@ -13408,7 +12125,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:351
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1011
 msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation:"
+msgstr "Rotation :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:379
 msgid ""
@@ -13480,7 +12197,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1879
 msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zoomer sur les limites de la région sauvegardée"
+msgstr "Zoomer sur les limites de la région enregistrée"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1881
 #, fuzzy
@@ -13504,7 +12221,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1934
 #, python-format
 msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
@@ -13515,12 +12232,8 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s "
-"Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 msgid "Measuring distance"
@@ -13528,7 +12241,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:242
 msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Mesure de la distance:"
+msgstr "Mesure de la distance :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
 #, fuzzy, python-format
@@ -13560,7 +12273,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
 #, fuzzy
 msgid "Measuring area:"
-msgstr "Mesure de la distance:"
+msgstr "Mesure de la distance :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
 msgid "Units not recognized, measurement failed."
@@ -13678,11 +12391,8 @@
 msgstr "Mode survol"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj "
-"pour accélérer"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -13711,15 +12421,8 @@
 msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible "
-"(en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur "
-"les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v."
-"digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -13732,7 +12435,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:143
 #, python-format
 msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Commande %s non supportée."
+msgstr "Commande %s non prise en charge."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:205
 #, fuzzy, python-format
@@ -13766,54 +12469,32 @@
 msgstr "Afficher les limites de calculs"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). "
-"Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la "
-"région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la "
-"région de l'affichage."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage depuis le point "
-"central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution de l'affichage"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Contraindre la résolution d'affichage aux réglages de région calculée. La "
-"valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être réglée "
-"dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
 msgid "Map scale"
 msgstr "Échelle de la carte"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
-msgstr ""
-"Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés "
-"différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent "
-"proches de la réalité."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
 msgid "Go to"
@@ -13824,26 +12505,21 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:934
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1001
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
-msgstr "Projection non définie (vérifiez les réglages)"
+msgstr "Projection non définie (vérifiez les paramètres)"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:741
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:947
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1031
 msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr "Erreur dans la projection (vérifiez les réglages)"
+msgstr "Erreur dans la projection (vérifiez les paramètres)"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:775
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Utiliser une projection définie"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection "
-"peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet "
-"'Affichage de la carte')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
 msgid "MASK"
@@ -13872,11 +12548,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:254
 #, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr ""
-"SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@"
-"%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:272 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:909
 #, python-format
@@ -13943,17 +12616,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:823 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour "
-"interrogation."
+msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
-msgstr ""
-"L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les "
-"paramètres de base de données et de topologie."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1354 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:463
 msgid "Zoom to default region"
@@ -13961,7 +12629,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1355 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:467
 msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
+msgstr "Zoom sur la région enregistrée"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1357
 msgid "Set computational region extent from display"
@@ -14003,12 +12671,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:247
 msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
-msgstr ""
-"Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
+msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
 msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspective:"
+msgstr "Perspective :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:260
 msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
@@ -14016,39 +12683,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:264 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1027
 msgid "Tilt:"
-msgstr "Inclinaison:"
+msgstr "Inclinaison :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour "
-"garder le même centre de la vue)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
-msgstr "Ajuster la hauteur relative des objets au dessus de la surface"
+msgstr "Ajuster la hauteur relative des entités au dessus de la surface"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:290 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:150
 msgid "Z-exag:"
-msgstr "Exagération verticale:"
+msgstr "Exagération verticale :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:303
 msgid "Look:"
-msgstr "Orienter vers:"
+msgstr "Orienter vers :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:306
 msgid "here"
 msgstr "curseur"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau "
-"centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 msgid "center"
@@ -14063,12 +12722,8 @@
 msgstr "nord"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
-msgstr ""
-"Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du "
-"haut est orientée approximativement nord-sud."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
 msgid "reset"
@@ -14083,13 +12738,8 @@
 msgstr "Apparence de l'image"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est "
-"recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour "
-"obtenir un déplacement fluide."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
 msgid "Record"
@@ -14105,7 +12755,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
 msgid "Frame rate (FPS):"
-msgstr "Taux de rafraichissement (FPS):"
+msgstr "Taux de rafraichissement (FPS) :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:431
 msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
@@ -14120,11 +12770,8 @@
 msgstr "Choisir un répertoire pour les images"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
-"Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2."
-"ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:361
@@ -14160,7 +12807,7 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1562
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:374
 msgid "Mode:"
-msgstr "Mode:"
+msgstr "Mode :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
 msgid "coarse"
@@ -14177,7 +12824,7 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:960
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576
 msgid "Shading:"
-msgstr "Ombrage:"
+msgstr "Ombrage :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:698 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1579
 msgid "flat"
@@ -14197,17 +12844,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:406
 msgid "Coarse mode:"
-msgstr "Mode grossier:"
+msgstr "Mode grossier :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:719 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:759
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:393
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:410
 msgid "resolution:"
-msgstr "résolution:"
+msgstr "résolution :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422
 msgid "style:"
-msgstr "style:"
+msgstr "style :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:735 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
 msgid "wire"
@@ -14223,7 +12870,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:755 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:389
 msgid "Fine mode:"
-msgstr "Mode fin:"
+msgstr "Mode fin :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:781
 msgid "Surface attributes"
@@ -14264,7 +12911,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:950
 msgid "Active cutting plane:"
-msgstr "Activer les plans de coupe:"
+msgstr "Activer les plans de coupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:962
 msgid "clear"
@@ -14288,7 +12935,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:978
 msgid "Horizontal X:"
-msgstr "H horizontal:"
+msgstr "H horizontal :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:980
 msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
@@ -14296,7 +12943,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:994
 msgid "Horizontal Y:"
-msgstr "Y horizontal:"
+msgstr "Y horizontal :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:996
 msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
@@ -14311,24 +12958,20 @@
 msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si "
-"l'inclinaison n'est pas à 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1114
 msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Résolution fine:"
+msgstr "Résolution fine :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1126
 msgid "Value:"
-msgstr "Valeur:"
+msgstr "Valeur :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1138 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2578
 msgid "Transparency:"
-msgstr "Transparence:"
+msgstr "Transparence :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1204
 msgid "Show vector lines"
@@ -14340,7 +12983,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1220
 msgid "Line:"
-msgstr "Ligne:"
+msgstr "Ligne :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1223
 msgid "width:"
@@ -14348,7 +12991,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1239 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1390
 msgid "color:"
-msgstr "couleur:"
+msgstr "couleur :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1255 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1435
 msgid "use color for thematic mapping"
@@ -14372,7 +13015,7 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1300 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
 msgid "on surface(s):"
-msgstr "sur la surface:"
+msgstr "sur la surface :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1301 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4806
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4859
@@ -14381,7 +13024,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1310 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
 msgid "Height above surface:"
-msgstr "Hauteur au-dessus de la surface:"
+msgstr "Hauteur au-dessus de la surface :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1346
 msgid "Show vector points"
@@ -14393,7 +13036,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1362
 msgid "Icon:"
-msgstr "Icône:"
+msgstr "Icône :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1437
 msgid "use size for thematic mapping"
@@ -14413,7 +13056,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution:"
+msgstr "Résolution :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603
 #, fuzzy
@@ -14442,7 +13085,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1802 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:307
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité:"
+msgstr "Luminosité :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1804
 msgid "Adjusts the brightness of the light"
@@ -14450,7 +13093,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1813 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:321
 msgid "Ambient:"
-msgstr "Ambiante:"
+msgstr "Ambiante :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1815
 msgid "Adjusts the ambient light"
@@ -14478,15 +13121,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1901
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
-msgstr "Altitude de la frange depuis le fond:"
+msgstr "Altitude de la frange depuis le fond :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1954
 msgid "Arrow length (in map units):"
-msgstr "Longueur de la flèche (en unité de carte):"
+msgstr "Longueur de la flèche (en unité de carte) :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1964
 msgid "Arrow color:"
-msgstr "Couleur de la flèche:"
+msgstr "Couleur de la flèche :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1973
 msgid "Place arrow"
@@ -14498,7 +13141,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2009
 msgid "Scale bar color:"
-msgstr "Couleur de la barre d'échelle:"
+msgstr "Couleur de la barre d'échelle :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
 #, fuzzy
@@ -14507,9 +13150,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2090
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans sauvegarder la "
-"précédente ?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la précédente ?"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2093
 msgid "Animation already axists"
@@ -14548,7 +13189,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2513
 msgid "Slice parallel to axis:"
-msgstr "Tranches parallèles à l'axe:"
+msgstr "Tranches parallèles à l'axe :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2646
 msgid "W"
@@ -14598,7 +13239,7 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3967 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3969
 #, fuzzy, python-brace-format
 msgid "Slice parallel to {axis}"
-msgstr "Tranches parallèles à l'axe:"
+msgstr "Tranches parallèles à l'axe :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4246 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4929
 msgid "Slice parallel to"
@@ -14624,7 +13265,7 @@
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4758
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(features)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(features)d entités (%(points)d points)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4808 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4861
 msgid "on surface"
@@ -14632,97 +13273,91 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
 msgid "range:"
-msgstr "plage:"
+msgstr "plage :"
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5017 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5028
 msgid "North edge:"
-msgstr "Limite nord:"
+msgstr "Limite nord :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5018 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5029
 msgid "South edge:"
-msgstr "Limite sud:"
+msgstr "Limite sud :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5019 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5026
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5035
 msgid "West edge:"
-msgstr "Limite ouest:"
+msgstr "Limite ouest :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5020 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5027
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5036
 msgid "East edge:"
-msgstr "Limite est:"
+msgstr "Limite est :"
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5022 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5033
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5041
 msgid "Northing (Y):"
-msgstr "Ordonnée (Y):"
+msgstr "Ordonnée (Y) :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5023 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5032
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5042
 msgid "Height (Z):"
-msgstr "Hauteur (Z):"
+msgstr "Hauteur (Z) :"
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5024 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5031
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5040
 msgid "Easting (X):"
-msgstr "Abscisse (X):"
+msgstr "Abscisse (X) :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5037
 msgid "Bottom edge:"
-msgstr "Limite basse:"
+msgstr "Limite basse :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5038
 msgid "Top edge:"
-msgstr "Limite haute:"
+msgstr "Limite haute :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5143
 msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
 msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5175
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour "
-"changer l'origine de la lumière."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
-#, fuzzy
 msgid "3D view default settings"
-msgstr "Paramètres de vue 3D"
+msgstr "Paramètres par défaut de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Revenir aux réglages par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
+msgstr "Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:153
 msgid "value:"
-msgstr "valeur:"
+msgstr "valeur :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:84
 msgid "step:"
-msgstr "pas:"
+msgstr "pas :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:99
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:266
 msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+msgstr "Position :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:102
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:269
 msgid "x:"
-msgstr "x:"
+msgstr "x :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:132
 msgid "Twist:"
-msgstr "Basculer:"
+msgstr "Basculer :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:205
 msgid "Fly-through"
@@ -14746,39 +13381,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:437
 msgid "wire color:"
-msgstr "couleur du fil:"
+msgstr "couleur du fil :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:516
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
 msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
+msgstr "Taille :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:531
 msgid "Marker:"
-msgstr "Marqueur:"
+msgstr "Marqueur :"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:629
 #, python-format
 msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier %s."
+msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
-msgstr ""
-"Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon "
-"d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > "
-"Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de "
-"texture d'un maximum de %d pixels."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels."
 
 # Easting et Northing sont ici traduits resp. Abscisse et Ordonnée, désignant plutôt des valeurs numériques que des directions cardinales.
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -14891,21 +13517,13 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Le réglage des propriétés de la couche de données a échoué.\n"
+"La définition des propriétés de la couche de données a échoué.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est "
-"probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard "
-"Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour "
-"télécharger les binaires ou le code source."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:482 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:494
 #, python-format
@@ -14938,7 +13556,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:439
 msgid "Left Mouse Down at Point:"
-msgstr "Clic gauche sur le point:"
+msgstr "Clic gauche sur le point :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:466 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:532
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:556
@@ -14951,9 +13569,8 @@
 msgstr "Paramètres de graphique"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:483
-#, fuzzy
 msgid "This feature is not yet functional"
-msgstr "Cette fonction n'est encore fonctionnelle"
+msgstr "Cette fonction n'est encore utilisable"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
 msgid "Under Construction"
@@ -14998,8 +13615,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
-"Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
+msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
@@ -15041,7 +13657,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:64
 msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Sélectionner la(es) carte(s) raster à profiler:"
+msgstr "Sélectionner la(es) carte(s) raster à profiler :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
 msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
@@ -15049,7 +13665,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:142
 msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
-msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points bivariés:"
+msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points bivariés :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:404
 msgid "Number of bins (for FP maps)"
@@ -15081,7 +13697,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:389
 msgid "Select image group:"
-msgstr "Choisir le groupe d'image:"
+msgstr "Choisir le groupe d'image :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:415
 msgid "Histogram type"
@@ -15093,43 +13709,41 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:563
 msgid "Profile title:"
-msgstr "Titre du profil:"
+msgstr "Titre du profil :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:573
 msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Taille de caractère du titre (pts):"
+msgstr "Taille de caractère du titre (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:584
 msgid "X-axis label:"
-msgstr "Étiquette de l'axe d'abscisse:"
+msgstr "Étiquette de l'axe d'abscisse :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:594
 msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Étiquette de l'axe d'ordonnée:"
+msgstr "Étiquette de l'axe d'ordonnée :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:604
 msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Taille de caractère d'étiquette (pts):"
+msgstr "Taille de caractère d'étiquette (pts) :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:626
 msgid "Font family:"
-msgstr "Famille de caractère:"
+msgstr "Famille de caractère :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:640
 msgid "Style:"
-msgstr "Style:"
+msgstr "Style :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:654
 #, fuzzy
 msgid "Weight:"
-msgstr "Graisse:"
+msgstr "Graisse :"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:687
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1135
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
-"dialogue"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
 #, python-format
@@ -15182,11 +13796,8 @@
 msgstr "Échelle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
-msgstr ""
-"Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle "
-"correspondant à la plage de données (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant à la plage de données (min)"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
 msgid "Custom min"
@@ -15408,8 +14019,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:463
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-"Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:477
 #, fuzzy
@@ -15458,9 +14068,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:580
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) "
-"(ignore les NULLs)"
+msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619
 #, fuzzy
@@ -15482,13 +14090,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de "
-"n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:790 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
 msgid "Invalid name"
@@ -15502,7 +14105,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:816
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes:"
+msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:817
 #, fuzzy, python-format
@@ -15510,12 +14113,9 @@
 msgstr "Régler l'opacité de <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:831
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
+#, python-format
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
 #, fuzzy, python-format
@@ -15529,18 +14129,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte "
-"définit."
+msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
 msgid "Layer group:"
-msgstr "Groupe de couches:"
+msgstr "Groupe de couches :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1076
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1569
 msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Cliquer pour éditer les réglages de couche"
+msgstr "Cliquer pour modifier les paramètres de couche"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1128
 msgid "(double click to set properties)"
@@ -15552,21 +14150,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1644 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2126
 msgid "opacity:"
-msgstr "opacité:"
+msgstr "opacité :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du "
-"menu principal par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de "
-"l'arbre des modules par défaut."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:46
 msgid "Start new map display"
@@ -15619,8 +14211,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr ""
-"Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
+msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -15671,7 +14262,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:241
 msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Afficher les paramètres de vue 3D"
+msgstr "Afficher les boites de dialogue des paramètres de vue 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:243
 msgid "Show 3D view mode manual"
@@ -15774,14 +14365,12 @@
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
-"Le secteur courant est  <%(loc)s>.\n"
+"Le secteur courant est <%(loc)s>.\n"
 "Le jeu de cartes courant est <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut "
-"maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:538
 #, python-format
@@ -15807,12 +14396,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de "
-"l'ajouter en tant que couche de commande."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
 msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -15820,9 +14405,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:812
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr ""
-"L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes "
-"actuel."
+msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:836
 msgid "Choose script file to run"
@@ -15833,14 +14416,8 @@
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
-msgstr ""
-"À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas "
-"contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le "
-"déplacer dans un endroit différent."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
 #, python-format
@@ -15849,12 +14426,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions "
-"d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 msgid "Set permission?"
@@ -15866,12 +14439,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter "
-"ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
 msgid "Update Addons path?"
@@ -15888,7 +14457,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929 ../gui/wxpython/gis_set.py:885
 msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes:"
+msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:936 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:957
 msgid "No mapset provided. Operation canceled."
@@ -15916,19 +14485,15 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
 #, fuzzy
 msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Choisir un répertoire:"
+msgstr "Choisir un répertoire :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
 msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
-msgstr ""
-"Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé "
-"par le dossier utilisateur."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
 msgid "More than one parameter provided."
@@ -15961,12 +14526,8 @@
 msgstr "Plateforme"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres "
-"actuels dans un fichier ?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
 msgid "Create new workspace?"
@@ -15999,9 +14560,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier d'environnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce "
-"fichier ?"
+msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
@@ -16009,13 +14568,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
 msgid "Enter new name:"
-msgstr "Entrer le nouveau nom:"
+msgstr "Entrer le nouveau nom :"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr ""
-"GRASS GIS %(version)s - Fenêtre de carte :  %(name)s - Secteur : %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS {version} - Fenêtre de carte : {name} - Secteur : {loc}"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
 #, fuzzy, python-format
@@ -16042,12 +14600,8 @@
 msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les "
-"régions de moins de 10 000 cellules."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 #, python-format
@@ -16062,9 +14616,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2137
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des "
-"couches ?"
+msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2141
 msgid "Remove map layer"
@@ -16079,26 +14631,16 @@
 msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-"La résolution de l'affichage n'est actuellement pas restreint aux limite de "
-"la région de calculs. Il est suggéré de restreindre les cartes aux limites "
-"de la région. Voulez-vous restreindre la résolution ?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
 msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
-msgstr ""
-"L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) "
-"soit installé."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
 #, fuzzy
@@ -16117,7 +14659,7 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Select space time dataset(s):"
-msgstr "Choisir le jeu de cartes source:"
+msgstr "Choisir le jeu de cartes source :"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:162
 #, fuzzy, python-format
@@ -16125,18 +14667,12 @@
 msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, "
-"ce qui n'ets pas permis. "
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. "
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
 msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
-msgstr ""
-"Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas "
-"permis."
+msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
 #, python-format
@@ -16151,12 +14687,12 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
 #, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr "X :"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y :"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
 #, fuzzy, python-format
@@ -16195,7 +14731,7 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Jeu de cartes:"
+msgstr "Jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
 #, fuzzy, python-format
@@ -16279,19 +14815,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:345
 msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Choisir le jeu de cartes source:"
+msgstr "Choisir le jeu de cartes source :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:399
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de "
-"cartes"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:412
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:431
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -16299,7 +14831,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:449
 msgid "Select group:"
-msgstr "Choisir un groupe:"
+msgstr "Choisir un groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
 msgid "Create group if none exists"
@@ -16315,13 +14847,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:477 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2666
 msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie:"
+msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:537
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir "
-"continuer"
+msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -16329,22 +14859,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
+msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
 msgid "Select source map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte source à afficher:"
+msgstr "Sélectionner la carte source à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
 #, fuzzy
 msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher:"
+msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
 #, fuzzy
 msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher:"
+msgstr "Sélectionner la carte cible à afficher :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
 msgid "You must select a source map in order to continue"
@@ -16417,14 +14946,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
-"choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
 "7 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
@@ -16523,7 +15050,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2224
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Sélectionner carte(s) vecteur à ajouter au groupe:"
+msgstr "Sélectionner carte(s) vecteur à ajouter au groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
 msgid "Edit GCP"
@@ -16535,15 +15062,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2301
 msgid "source E:"
-msgstr "E source:"
+msgstr "E source :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2302
 msgid "target E:"
-msgstr "E cible:"
+msgstr "E cible :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2303
 msgid "source N:"
-msgstr "N cible:"
+msgstr "N cible :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2304
 msgid "target N:"
@@ -16573,15 +15100,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2490
 msgid "Color for high RMS error:"
-msgstr "Couleur pour erreur RMS élevée:"
+msgstr "Couleur pour erreur RMS élevée :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2507
 msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Couleur pour les points de contrôle sélectionnés:"
+msgstr "Couleur pour les points de contrôle sélectionnés :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2524
 msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Couleur pour les points de contrôle non utilisés:"
+msgstr "Couleur pour les points de contrôle non utilisés :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2540
 msgid "Show unused GCPs"
@@ -16609,7 +15136,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2648
 msgid "Select interpolation method:"
-msgstr "Sélectionner la méthode d'interpolation:"
+msgstr "Sélectionner la méthode d'interpolation :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2660
 msgid "clip to computational region in target location"
@@ -16630,9 +15157,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2850
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-"Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier "
-"'%s'."
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:36
 msgid "Go to GCP No."
@@ -16640,7 +15165,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:53
 msgid "Valid Range:"
-msgstr "Plage de validité:"
+msgstr "Plage de validité :"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:118
 msgid "RMS error"
@@ -16676,18 +15201,12 @@
 msgstr ""
 "La fonction de nuage de points est désactivée.\n"
 "\n"
-"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de "
-"pooints.\n"
+"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région "
-"de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région "
-"appropriée."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
 msgid ""
@@ -16695,8 +15214,7 @@
 "\n"
 "There is no class yet, do you want to create one?"
 msgstr ""
-"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner "
-"une classe.\n"
+"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer apr sélectionner une classe.\n"
 "\n"
 "Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?"
 
@@ -16739,14 +15257,11 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
 #, fuzzy
 msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
-msgstr ""
-"Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de "
-"concordance"
+msgstr "Lancement de l'analyse, mise à jour de l'histogramme et des points de concordance"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Save signature file for i.maxlik"
-msgstr "Sauvegarder l'expression  dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
 #, fuzzy
@@ -16789,17 +15304,17 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
 #, fuzzy
 msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Choisir un groupe:"
+msgstr "Choisir un groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
 #, fuzzy
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Choisir un groupe:"
+msgstr "Choisir un groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
 #, fuzzy
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Choisir un groupe:"
+msgstr "Choisir un groupe :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 msgid "Please choose a subgroup."
@@ -16829,7 +15344,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Nom du jeu de cartes:"
+msgstr "Nom du jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
 #, fuzzy
@@ -16837,14 +15352,13 @@
 msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
-#, fuzzy
 msgid "Save signature file"
-msgstr "Sauvegarder l'expression  dans un fichier"
+msgstr "Enregistrer le fichier de signatures"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
 #, fuzzy
 msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes:"
+msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
 #, fuzzy
@@ -16867,9 +15381,9 @@
 msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
 #, fuzzy, python-format
@@ -16956,9 +15470,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces objets seront "
-"ignorés."
+msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront ignorés."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
 #, fuzzy, python-format
@@ -16966,9 +15478,9 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+msgstr "Impossible de copier l'entité vectorielle depuis <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
 #, fuzzy
@@ -16983,8 +15495,7 @@
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 #, python-format
 msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
-msgstr ""
-"%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
+msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
 #, fuzzy
@@ -17011,23 +15522,19 @@
 msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être "
-"obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
 msgid "Outdated signatures"
 msgstr "Signatures obsolètes"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1013
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "A signature file named %s already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
 #, fuzzy
@@ -17036,9 +15543,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
 msgstr "Échec de lecture de l'objet d'id %d. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -17047,9 +15552,8 @@
 msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
-#, fuzzy
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Objet id %d est marqué comme mort. Opération annulée."
+msgstr "Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
 #, fuzzy
@@ -17076,21 +15580,12 @@
 msgstr "La base de donnée GRASS contient les secteurs."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same  coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr ""
-"Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de "
-"coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur "
-"contient des Jeux de données."
+msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr "Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur contient des Jeux de données."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
-msgstr ""
-"Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche "
-"dans un projet, sous-région ou utilisateur."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
+msgstr "Les Jeux de données contiennent les données SIG relatives au projet, tâche dans un projet, sous-région ou utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
 msgid "Start &GRASS session"
@@ -17117,12 +15612,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
-msgstr ""
-"Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS "
-"sera lancée."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgstr "Lancement de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
 msgid "Ren&ame"
@@ -17134,7 +15625,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
 msgid "De&lete"
-msgstr "Eff&acer"
+msgstr "Effacer"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:177 ../gui/wxpython/gis_set.py:707
 msgid "Delete selected location"
@@ -17145,8 +15636,9 @@
 msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
+#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "&Effacer"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 ../gui/wxpython/gis_set.py:683
 msgid "Delete selected mapset"
@@ -17163,19 +15655,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres "
-"de langue."
+msgstr "Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
 #, fuzzy, python-format
 msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
-msgstr "ERREUR: Secteur <%s> non trouvé"
+msgstr "ERREUR : Secteur <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
 #, fuzzy, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "ERREUR: Jeu de cartes <%s> non trouvé"
+msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
 #, python-format
@@ -17190,9 +15680,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
 #, fuzzy
@@ -17212,12 +15700,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
-msgstr ""
-"Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? "
-"la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
+msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
 msgid ""
@@ -17225,8 +15709,7 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être renommé."
 
@@ -17239,7 +15722,7 @@
 msgstr ""
 "Nom actuel : %s\n"
 "\n"
-"Entrer le nouveau nom:"
+"Entrer le nouveau nom :"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:613
 #, python-format
@@ -17291,24 +15774,20 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit "
-"valide.\n"
+"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n"
 "\n"
 "Ce jeu de cartes ne peut être supprimé."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <"
-"%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT "
-"SUPPRIMÉES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:692
 msgid "Unable to delete mapset"
@@ -17331,12 +15810,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
-msgstr ""
-"Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou "
-"choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
+msgstr "Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou choisissez un autre dossier de base de données GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
 #, fuzzy, python-format
@@ -17351,13 +15826,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
-"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des "
-"couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
+"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?"
 
@@ -17379,16 +15852,14 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n"
 "(fichier %(lock)s détecté).\n"
 "\n"
 "L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n"
 "\n"
-"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer "
-"de droits pour cette opération) et continuer ?"
+"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
 msgid "Lock file found"
@@ -17398,13 +15869,11 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n"
 "\n"
-"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos "
-"données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
+"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
 #, python-format
@@ -17419,24 +15888,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
-msgstr ""
-"le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de "
-"cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni "
-"espaces."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgstr "le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
 #, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
-msgstr ""
-"GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un "
-"si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans "
-"votre dossier personnel."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 msgid "Quit Map Swipe"
@@ -17446,18 +15904,18 @@
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
 #, fuzzy
 msgid "Select raster maps"
-msgstr "Sélectionner une carte raster:"
+msgstr "Sélectionner une carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 #, fuzzy
 msgid "Swipe mode"
-msgstr "Mode fin:"
+msgstr "Mode fin :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
 #, fuzzy
 msgid "Mirror mode"
-msgstr "Mode grossier:"
+msgstr "Mode grossier :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
 #, fuzzy
@@ -17477,12 +15935,12 @@
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster:"
+msgstr "Nom de la carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Nom de la carte raster:"
+msgstr "Nom de la carte raster :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
 #, fuzzy
@@ -17515,7 +15973,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
 #, fuzzy
 msgid "Mirrored cursor"
-msgstr "Mode grossier:"
+msgstr "Mode grossier :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
 #, fuzzy
@@ -17525,7 +15983,7 @@
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "Affichage cartes GRASS:"
+msgstr "Affichage cartes GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
 #, fuzzy, python-format
@@ -17535,8 +15993,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:34
 #, python-format
 msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
-"Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
+msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
 #, fuzzy, python-format
@@ -17565,9 +16022,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : "
-"fermer la ligne"
+msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -17580,9 +16035,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
 #, fuzzy
 msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un "
-"centroïde avec catégorie)"
+msgstr "Numériser une nouvelle surface (composée d'un contour sans catégorie et d'un centroïde avec catégorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
 #, fuzzy
@@ -17597,8 +16050,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
-"Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
+msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer"
 
 # À défaut de mieux, je traduis snap ou snapping par magnétisme, magnétiser. Ouvert à d'autres suggestions...
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
@@ -17648,7 +16100,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:31
 msgid "Digitization settings"
-msgstr "Réglages de numérisation"
+msgstr "Paramètres de numérisation"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
 msgid "Quit digitizer"
@@ -17656,7 +16108,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
 msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr "Quitter le numériseur et sauvegarder les modifications"
+msgstr "Quitter le numériseur et enregistrer les modifications"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
 msgid "Vector Digitizer manual"
@@ -17701,7 +16153,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:547
 msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Copier les objets depuis une carte vecteur (d'arrière-plan)"
+msgstr "Copier les entités depuis une carte vecteur (d'arrière-plan)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:549
 msgid "Copy attributes"
@@ -17709,7 +16161,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:551
 msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Conversion de type d'objet"
+msgstr "Conversion de type d'entités"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:553
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
@@ -17730,7 +16182,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
 msgid "Query features"
-msgstr "Interroger des objets"
+msgstr "Interroger des entités"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
@@ -17747,19 +16199,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D.  Opération annulée."
+msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
 #, fuzzy
@@ -17772,10 +16219,9 @@
 msgstr "Merci d'attendre, ouverture de la carte vecteur <%s> pour édition..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Type de primitive %d non-supporté. Opération annulée."
+#, python-format
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la couche OGR <%(layer)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
 #, fuzzy
@@ -17785,18 +16231,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder les modifications de carte vecteur <%s> ?"
+msgstr "Souhaitez-vous enregistrer les modifications de carte vecteur <%s> ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:967
 msgid "Save changes?"
-msgstr "Sauvegarder les modifications ?"
+msgstr "Enregistrer les modifications ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte "
-"vecteur <%s>..."
+msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 #, python-format
@@ -17820,9 +16264,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
 msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
@@ -17890,7 +16332,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:740
 msgid "Feature id"
-msgstr "Id objet"
+msgstr "Id de l'entité"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:741
 msgid "Layer (Categories)"
@@ -17902,9 +16344,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue et sauvegarder les modifications dans le fichier "
-"de réglages utilisateur"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier de paramètres utilisateur"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 msgid "Snapping"
@@ -17936,7 +16376,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:194
 msgid "Select vector features"
-msgstr "Sélectionner des objets vectoriels"
+msgstr "Sélectionner les entités vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:211
 msgid "Select threshold"
@@ -17944,14 +16384,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:224
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Ne sélectionner que les objets inclus dans la boîte de sélection"
+msgstr "Ne sélectionner que les entités contenues dans la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Par défaut sont sélectionnés tous les objets intersectant la boîte de "
-"sélection"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de sélection"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 msgid "Check for duplicates"
@@ -17977,11 +16414,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:267
 msgid "Save changes"
-msgstr "Sauvegarder les modifications"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
 msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Sauvegarder les modifications en sortant"
+msgstr "Enregistrer les modifications à la sortie"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:282
 msgid "Query tool"
@@ -18024,7 +16461,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:370
 msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Numériser un nouvel objet "
+msgstr "Numériser une nouvelle entité"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:375
 msgid "Add new record into table"
@@ -18057,7 +16494,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
 msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Supprimer l'(les) objet(s) existants"
+msgstr "Supprimer l'(les) entité(s) existante(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:421
 msgid "Delete record from table"
@@ -18072,12 +16509,8 @@
 msgstr "périmètre"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Note : ces réglages sont stockés dans l'espace de travail, non dans les "
-"préférences du module de numérisation."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les préférences du module de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -18146,14 +16579,12 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution "
-"calculée)"
+msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Réglages du module de numérisation sauvegardés dans le fichier <%s>."
+msgstr "Paramètres du module de numérisation enregistrés dans le fichier <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:411
 msgid "Update categories"
@@ -18166,9 +16597,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:543
 msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
-msgstr ""
-"Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de "
-"numérisation."
+msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1041
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -18176,14 +16605,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie "
-"est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie "
-"(peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
@@ -18203,17 +16626,20 @@
 msgstr "Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Échec d'écriture du nouvel objet. Opération annulée."
+msgstr ""
+"Échec d'écriture de la nouvelle entité. Opération annulée.\n"
+"\n"
+"Raison: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
 #, python-format
 msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
-msgstr "Échec de lecture de l'objet d'id %d. Opération annulée."
+msgstr "Échec de lecture de l'entité d'id %d. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:86
 #, python-format
@@ -18223,16 +16649,12 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
+msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <"
-"%(driver)s> . Opération annulée."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
@@ -18242,17 +16664,17 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:118
 #, python-format
 msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
-msgstr "Objet id %d est marqué comme mort. Opération annulée."
+msgstr "L'entité d'id %d est marquée comme morte. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:126
 #, python-format
 msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
-msgstr "Type de primitive %d non pris en charge. Opération annulée."
+msgstr "Type d'entité %d non pris en charge. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:473
 #, python-format
 msgid "Unknown feature type '%s'"
-msgstr "Type d'objet '%s' inconnu"
+msgstr "Type d'entité '%s' inconnu"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:478
 msgid "Not enough points for line"
@@ -18304,7 +16726,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
 msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Paramètres d'analyse du réseau"
+msgstr "Paramètres d'analyses de réseau"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
 msgid "Availiable analyses"
@@ -18325,12 +16747,10 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de "
-"l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:216
@@ -18374,12 +16794,10 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
-"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil "
-"d'analyse de réseau vectoriel.\n"
+"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n"
 "La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:900
@@ -18414,8 +16832,7 @@
 "Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
 "Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
 msgstr ""
-"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse "
-"vectorielle.\n"
+"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n"
 "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
@@ -18437,7 +16854,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
 msgid "Points for analysis:"
-msgstr "Points à analyser:"
+msgstr "Points à analyser :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:206
 msgid "Points"
@@ -18445,15 +16862,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:219
 msgid "Analysis settings:"
-msgstr "Paramètres d'analyses:"
+msgstr "Paramètres d'analyses :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
 msgid "Maximum distance of point to the network:"
-msgstr "Distance maximale d'un point du réseau:"
+msgstr "Distance maximale d'un point du réseau :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
 msgid "Iso lines:"
-msgstr "Isolignes:"
+msgstr "Isolignes :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
 msgid "Add vector map into layer tree"
@@ -18490,53 +16907,53 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1131
 #, python-format
 msgid "Color table style %s:"
-msgstr "Style de table de couleurs %s:"
+msgstr "Style de table de couleurs %s :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1142
 #, python-format
 msgid "Invert colors %s:"
-msgstr "Inverser les couleurs %s:"
+msgstr "Inverser les couleurs %s :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1147
 msgid "Line color:"
-msgstr "Couleur de ligne:"
+msgstr "Couleur de ligne :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1148
 msgid "Color for unused point:"
-msgstr "Couleur pour les points non utilisés:"
+msgstr "Couleur pour les points non utilisés :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
 msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
-msgstr "Couleur des points de Départ/De/Source/Utilisés:"
+msgstr "Couleur des points de Départ/De/Source/Utilisés :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1150
 #, fuzzy
 msgid "Color for End/To/Sink point:"
-msgstr "Couleurs des points de Fin/Vers/Destination:"
+msgstr "Couleurs des points de Fin/Vers/Destination :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
 msgid "Color for selected point:"
-msgstr "Couleur pour les points sélectionnés:"
+msgstr "Couleur pour les points sélectionnés :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1165
 msgid "Point size:"
-msgstr "Taille du texte:"
+msgstr "Taille du texte :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1166
 msgid "Point width:"
-msgstr "Épaisseur du point:"
+msgstr "Épaisseur du point :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
 msgid "Maximum number of results in history:"
-msgstr "Nombre maximal de résulats dans l'historique:"
+msgstr "Nombre maximal de résulats dans l'historique :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1200
 msgid "Analysis result style:"
-msgstr "Style du résultat de l'analyse:"
+msgstr "Style du résultat de l'analyse :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1230
 msgid "Point style:"
-msgstr "Style de point:"
+msgstr "Style de point :"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1252
 msgid "Other settings"
@@ -18600,12 +17017,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr ""
-"La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche "
-"'%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
 msgid "type"
@@ -18677,7 +17090,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:719
 #, python-format
 msgid "Maximum flow %s"
-msgstr "Écoulement maximal  %s"
+msgstr "Écoulement maximal %s"
 
 # "source" au sens de la source d'une rivière
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:722
@@ -18715,7 +17128,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:122
 msgid " Requested data settings "
-msgstr "Paramètres des données demandées"
+msgstr "Paramètres de données demandées"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:149
 msgid "Request"
@@ -18727,7 +17140,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:170
 msgid "Source projection:"
-msgstr "Projection source:"
+msgstr "Projection source :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:215
 msgid "Advanced request settings"
@@ -18739,7 +17152,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:232
 msgid "Reprojection method:"
-msgstr "Méthode de reprojection:"
+msgstr "Méthode de reprojection :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
 msgid "Nearest neighbor"
@@ -18759,11 +17172,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:240
 msgid "Maximum columns to request from server at time:"
-msgstr "Nombre maximal de colonnes à demander au serveur en unse seule fois:"
+msgstr "Nombre maximal de colonnes à demander au serveur en unse seule fois :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:244
 msgid "Maximum rows to request from server at time:"
-msgstr "Nombre maximal de ligne à demander au serveur en unse seule fois:"
+msgstr "Nombre maximal de ligne à demander au serveur en unse seule fois :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
 msgid "Do not request transparent data"
@@ -18771,7 +17184,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
 msgid "Additional query parameters for server:"
-msgstr "Paramètres supplémentaires de requête pour le serveur:"
+msgstr "Paramètres supplémentaires de requête pour le serveur :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:478
 #, python-format
@@ -18788,8 +17201,7 @@
 "%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer "
-"depuis <%s> :\n"
+"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n"
 "%s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
@@ -18830,8 +17242,7 @@
 "User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
 "Keeping user defined server"
 msgstr ""
-"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le "
-"serveur par défaut <%s>.\n"
+"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n"
 "On garde le serveur défini par l'utilisateur."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:90
@@ -18840,7 +17251,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:93
 msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
+msgstr "Serveur :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
 msgid "&Connect"
@@ -18852,23 +17263,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
 msgid "Show advanced connection settings"
-msgstr "Afficher les paramètres avancés de la connexion"
+msgstr "Afficher les paramètres avancés de connexion"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
 msgid "Hide advanced connection settings"
-msgstr "Cacher les paramètres avancés de la connexion"
+msgstr "Cacher les paramètres avancés de connexion"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
 msgid " Layer Manager Settings "
-msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches"
+msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches "
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:121
 msgid "Output layer name:"
-msgstr "Nom de la couche en sortie:"
+msgstr "Nom de la couche en sortie :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
 msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
 msgid "Password:"
@@ -18895,8 +17306,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
 msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr ""
-"Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
+msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
 msgid "Web service layer properties"
@@ -18922,13 +17332,11 @@
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
 #, fuzzy
 msgid "Named region"
-msgstr "Charger une région:"
+msgstr "Charger une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
-msgstr ""
-"L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran "
-"d'affichage."
+msgstr "L'étendue et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
 #, fuzzy
@@ -18946,7 +17354,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
 msgid "Choose named region:"
-msgstr "Choisir une région:"
+msgstr "Choisir une région :"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
 msgid "&Save layer"
@@ -18987,26 +17395,19 @@
 #~ msgstr "Importer une carte vecteur d'une ancienne version de GRASS"
 
 #~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
+#~ msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux "
-#~ "de cartes courant vers le nouveau format."
+#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+#~ msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "GPS data import"
-#~ msgstr "Renommer le jeu de cartes"
+#~ msgstr "Importer des données GPS"
 
 #~ msgid "GEOnet import"
 #~ msgstr "Importer depuis GEOnet"
 
 #~ msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-#~ msgstr ""
-#~ "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
+#~ msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)"
 
 #~ msgid "Create optimally placed labels"
 #~ msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale"
@@ -19017,3 +17418,295 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
 #~ msgstr "Déchargement de la carte vecteur <%(name)s> réussit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "Catégorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select features"
+#~ msgstr "Sélectionner des objets vectoriels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new map"
+#~ msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
+#~ msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D.  Opération annulée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features selected"
+#~ msgstr "Pas de source de données sélectionnée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> was created"
+#~ msgstr "Nouvelle carte vecteur <%s> créée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create a new vector map.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add linked layers into layer tree"
+#~ msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to determine number of raster bands"
+#~ msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+#~ msgstr "Créer une carte raster à partir d'un assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
+#~ msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporal plot tool"
+#~ msgstr "Histogramme GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot temporal values."
+#~ msgstr "Afficher les limites de calculs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
+#~ msgstr "Gestionnaire de table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide all toolbars"
+#~ msgstr "Barre d'outil des points"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all toolbars"
+#~ msgstr "Tour copier dans le presse-papier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show statusbar"
+#~ msgstr "Montrer les paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select vector feature(s)"
+#~ msgstr "Sélectionner des objets vectoriels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select features interactively from vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner des zones depuis\n"
+#~ "la carte vecteur superposée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster digitizer"
+#~ msgstr "Quitter l'outil d'édition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster Digitizer Toolbar"
+#~ msgstr "Barre d'outils de numérisation de vecteur"
+
+#~ msgid "Total number of frames:"
+#~ msgstr "Nombre total d'images:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select first the raster map"
+#~ msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to save changes?"
+#~ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du modèle ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save raster map changes"
+#~ msgstr "Sauvegarder les modifications"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
+#~ msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create new raster map."
+#~ msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rasterizing..."
+#~ msgstr "Générer (l'affichage)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
+#~ msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize area"
+#~ msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize line"
+#~ msgstr "Numériser une nouvelle ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize point"
+#~ msgstr "Numériser un nouveau point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save raster map"
+#~ msgstr "Empaqueter des cartes raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit raster digitizer"
+#~ msgstr "Quitter l'outil d'édition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select raster map"
+#~ msgstr "Sélectionner une carte raster:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cell value:"
+#~ msgstr "Valeurs de cellule"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New raster map"
+#~ msgstr "pas de carte raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new raster map"
+#~ msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for new raster map:"
+#~ msgstr "Nom de la carte raster:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optionally select background raster map:"
+#~ msgstr "Sélectionner une carte vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New raster map type:"
+#~ msgstr "Nom de la carte raster:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
+#~ msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
+#~ msgstr "Histogramme GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
+#~ msgstr "Choisir le jeu de cartes source:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporal resolution: %s"
+#~ msgstr "Mode catégorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input coordinates"
+#~ msgstr "Entrée non valide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid input temporal dataset"
+#~ msgstr "Entrée non valide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data catalog"
+#~ msgstr "Sélection des données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS SVN revision"
+#~ msgstr "Version SVN:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build date"
+#~ msgstr "Date de compilation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build platform"
+#~ msgstr "Plateforme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'insérer le nouvel enregistrement.\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mapsets readable"
+#~ msgstr "Pas de paramètres disponibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New name"
+#~ msgstr "Renommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename map"
+#~ msgstr "Renommer le jeu de cartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Validation du modèle ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming"
+#~ msgstr "Renommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy map"
+#~ msgstr "Copier la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Copier la ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
+#~ msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Supprimer le jeu de cartes"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displaying"
+#~ msgstr "Affichage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "Copier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Display layer"
+#~ msgstr "Afficher la carte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
+#~ msgstr "Voulez-vous importer la source de données <%(name)s> pour créer le secteur ? la région par défaut sera alignée sur la carte importée."



More information about the grass-commit mailing list