[GRASS-SVN] r64646 - in grass/branches/releasebranch_7_0/locale: . po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Feb 16 05:21:46 PST 2015
Author: neteler
Date: 2015-02-16 05:21:46 -0800 (Mon, 16 Feb 2015)
New Revision: 64646
Modified:
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/Makefile
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ar.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_cs.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_el.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_it.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ko.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ml.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ro.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_sl.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_th.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_tr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_vi.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_zh.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ar.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_cs.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_el.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_es.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_fr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_it.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ko.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ro.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_sl.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_th.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_tr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_vi.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_zh.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_cs.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_de.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_el.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_es.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_fr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_id.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_ja.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_ko.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_lv.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_ml.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_pl.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_pt.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_ro.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_ru.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_th.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_tr.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_vi.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
i18N: update from template files
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/Makefile
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/Makefile 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/Makefile 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -46,6 +46,7 @@
echo "Build GRASS before running 'make pot'" >&2 ; \
exit 1 ; \
fi
+ @rm -f ./templates/*.pot
@echo "Generating $(LIBDOMAIN)..."
xgettext --keyword=_ --keyword=_n:1,2 -cGTC -o ./templates/$(LIBDOMAIN).pot `$(LIB_POTFILES)`
@echo "Generating $(MODDOMAIN)..."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ar.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ar.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1968,30 +1968,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "RETURN أضغط ÙØ£Ùغاء اÙØ£Ù
ر\n"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2000,7 +1978,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2009,46 +1987,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "'%s' ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙتارÙØ® ÙÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "أسÙا<%s> ÙÙس إختÙار صØÙØ\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2057,19 +2035,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2079,56 +2057,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "ÙتÙ
اÙا٠بÙاء اÙطبÙÙÙج٠...\n"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - اÙÙ
تغÙر ÙÙ
ÙØدد بشÙ٠صØÙØ"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2137,105 +2115,105 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØÙ %s ÙÙ %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ÙاشÙØ¡"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
ÙÙ Ù
ؤÙت"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2245,15 +2223,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9182,6 +9160,10 @@
msgstr "Ù
سÙØ· غÙر Ù
عرÙÙ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "RETURN أضغط ÙØ£Ùغاء اÙØ£Ù
ر\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد'%s' اÙÙÙÙتÙر"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_cs.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_cs.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -2005,30 +2005,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "stisknÄte RETURN pro pokraÄovánà -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2037,7 +2015,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2046,46 +2024,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "PromiÅte, ale <%s> nenà platná volba\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2094,20 +2072,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "ProsÃm, oznamte tuto chybu vývojáÅům GRASSu.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2117,56 +2095,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "VytváÅenà grafu ..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - promÄnná nenà nastavena"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2175,106 +2153,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "NápovÄda pro pÅÃkaz [%s] nenà dostupná\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Nelze spustit ovladaÄ <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "nic"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Nelze otevÅÃt doÄasný soubor"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Typ prvku OGR %d nenà podporován"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2284,15 +2262,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9333,6 +9311,10 @@
msgstr "Neznámý dotazovacà nástroj"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "stisknÄte RETURN pro pokraÄovánà -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> nenà otevÅena na úrovni >= 2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_de.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1995,30 +1995,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "RETURN zum Weitermachen drücken -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2027,7 +2005,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2036,46 +2014,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Fläche %d existiert nicht."
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Tut mir leid, <%s> ist keine gültige Option\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2084,20 +2062,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Bitte unterrichten Sie die GRASS-Entwickler über diesen Fehler.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2107,56 +2085,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Fläche %d existiert nicht."
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Erzeuge Graphen..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - Variable nicht gesetzt."
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2165,105 +2143,105 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Leider keine Hilfe für den Befehl [%s] verfügbar.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "OGR Objekttyp %d wird nicht unterstützt."
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2273,15 +2251,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9304,6 +9282,10 @@
msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "RETURN zum Weitermachen drücken -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf Level >= 2 geöffnet."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_el.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_el.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -2025,30 +2025,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "ΠαÏήÏÏε RETURN για ÏÏ
νÎÏεια -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2057,7 +2035,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2066,46 +2044,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: ÎÏιδάνεια %d δεν Ï
ÏάÏÏει"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "ΣÏ
γνÏμη <%s> δεν είναι αÏοδεκÏή εÏιλογή\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2114,13 +2092,13 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
@@ -2129,7 +2107,7 @@
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÏε ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
GRASS για αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα "
"λάθοÏ
Ï.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2139,56 +2117,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: ÎÏιδάνεια %d δεν Ï
ÏάÏÏει"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία εÏιÏανειÏν"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - η ÏαÏάμεÏÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει καθοÏιÏÏεί"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2197,105 +2175,105 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει κείμενο Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î³Î¹Î± Ïην ενÏολή [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "ÎδÏ
ναμία εκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "κανÎνα"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Î 3Î ÏάÏÏÎ·Ï raster <%s> δεν βÏÎθηκε"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2305,15 +2283,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9391,6 +9369,10 @@
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï query εÏγαλείο"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "ΠαÏήÏÏε RETURN για ÏÏ
νÎÏεια -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "ΠδιανÏ
ÏμαÏικÏÏ ÏάÏÏÎ·Ï <%s> δεν είναι ανοικÏÏÏ Ïε εÏίÏεδο >= 2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:31-0600\n"
"Last-Translator: Daniel Torres <nobeeakon at gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -2075,30 +2075,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Presione ENTER para continuar. -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2107,7 +2085,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2116,48 +2094,48 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: el área %d no existe."
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Disculpe pero <%s> no es una opción válida.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
"Ha fallado la creación de una nueva localización. La localización <%s> ya "
"existe."
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2166,13 +2144,13 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
@@ -2180,7 +2158,7 @@
msgstr ""
"Por favor notifique a los desarrolladores de GRASS acerca de este error.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2190,56 +2168,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: el área %d no existe."
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Construyendo grafica..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - variable no establecida."
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2248,107 +2226,107 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr "Ejecutando '%s'..."
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr "La ejecución de '%s' ha terminado."
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr "La GUI de GRASS deberÃa ser <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr "Bienvenido a GRASS %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr "Página de inicio de GRASS:"
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr "Esta versión corriendo a través de:"
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "No hay ayuda disponible para el comando [%s].\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr "Vea los términos de la licencia con:"
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr "Si lo necesita, reinicie la GUI con:"
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr "Iniciar GUI con:"
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr "En cuanto esté listo para quitar escriba:"
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr "MÃSCARAS ráster 2D y 3D presentes"
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr "MÃSCARA ráster presente"
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "No ha sido posible iniciar el controlador <%s>."
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr "Adios de GRASS GIS"
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Ninguno."
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal."
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "No se soportan objetos espaciales del tipo %d OGR"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2363,15 +2341,15 @@
" - Lanzar GRASS con la ruta para localización/directorio de mapas (mapset) "
"como un argumento (`grass70 /pruta/a/localización/directorio de mapas`)"
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr "Creando nueva localización/directorio de mapas (mapset)..."
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr "Iniciando GRASS GIS..."
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9717,6 +9695,10 @@
msgstr "Herramienta de consulta desconocida."
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Presione ENTER para continuar. -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> no ha sido abierto en un nivel >= 2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -2033,30 +2033,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "pressez RETOUR pour continuer -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2065,7 +2043,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2074,46 +2052,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "La table <%s> liée à la carte vecteur <%s> n'existe pas "
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Désolé, <%s> n'est pas une option valide\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2122,20 +2100,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Veuillez avertir les développeurs GRASS de cette erreur.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2145,56 +2123,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Construction du graphique ..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - variable sans valeur"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2203,106 +2181,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Aucune aide disponible pour la commande [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier statistique <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Aucun"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Le type d'objet OGR %d n'est pas géré"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2312,15 +2290,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9457,6 +9435,10 @@
msgstr "Outil de recherche inconnu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "pressez RETOUR pour continuer -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "La couche vectorielle <%s> n'a pas été trouvée"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_it.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_it.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -2001,30 +2001,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "premi INVIO per continuare -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2033,7 +2011,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2042,46 +2020,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Area %d non esiste"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Mi spiace <%s> non è una opzione valida\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2090,20 +2068,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Per piacere avvisa gli sviluppatori GRASS per questo errore\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2113,56 +2091,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Area %d non esiste"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Creazione topologia...\n"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - variabile non impostata"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2171,106 +2149,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Nessun aiuto disponibile per il comando [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "nessuno"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Tipo %d di feature OGR non supportato"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2280,15 +2258,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9323,6 +9301,10 @@
msgstr "Strumento di interrogazione sconosciuto"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "premi INVIO per continuare -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Il vettoriale <%s> non è aperto sul livello >= 2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ja.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ja.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:14+0900\n"
"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1983,30 +1983,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "ç¶è¡ã®ããã«ãªã¿ã¼ã³ãæ¼ã -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2015,7 +1993,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2024,46 +2002,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: ã¨ãªã¢ %d ã¯åå¨ãã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "<%s> ãªãã·ã§ã³ã¯ç¡å¹ã§ã\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2072,20 +2050,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "ãã®ã¨ã©ã¼ãGRASSéçºè
ã«å ±åãã¦ãã ãã.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2095,56 +2073,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: ã¨ãªã¢ %d ã¯åå¨ãã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "ã°ã©ããä½æãã¦ãã¾ã..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - å¤æ°ãè¨å®ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2153,106 +2131,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "ã³ãã³ãã®ãã«ããå©ç¨ã§ãã¾ãã [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "ãã©ã¤ãã¼ <%s> ãã¹ã¿ã¼ãã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ç¡ã"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "OGRãã£ã¼ãã£ã¿ã¤ã %d ã¯ãµãã¼ãããã¾ãã"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2262,15 +2240,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9259,6 +9237,10 @@
msgstr "ä¸æãªåãåãããã¼ã«"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "ç¶è¡ã®ããã«ãªã¿ã¼ã³ãæ¼ã -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ã¬ãã« >= 2 ã§éããã¦ãã¾ãã"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ko.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ko.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 22:07-0500\n"
"Last-Translator: Huidae Cho <grass4u at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1939,30 +1939,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "ì·¨ì를 ìíìë©´ RETURNì ë르ì¸ì\n"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1971,7 +1949,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -1980,46 +1958,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "ììíì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2028,19 +2006,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2050,54 +2028,54 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
msgid "Building user fontcap..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2106,103 +2084,103 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
msgid "Done."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2212,15 +2190,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9023,6 +9001,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "ì·¨ì를 ìíìë©´ RETURNì ë르ì¸ì\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Datum %s í
ì´ë¸íì¼ì ì´ ì ììµëë¤"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -1950,29 +1950,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Spied ENTER, lai turpinÄtu"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1981,7 +1960,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -1990,17 +1969,17 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "Novietojums <%s> neeksistÄ"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "KĻŪDA: <%s> nav derīgs GRASS novietojums"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
@@ -2009,30 +1988,30 @@
"KarÅ¡u kopa <%s> GRASS novietojumÄ <%s> neeksistÄ. Jaunu karÅ¡u kopu var "
"izveidot ar '-c' parametru."
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
"Nebija iespÄjams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistÄ."
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2041,19 +2020,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2063,54 +2042,54 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "Ceļš '%s' neeksitÄ"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
msgid "Building user fontcap..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2119,107 +2098,107 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr "Laipni lūdzam GRASS %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr "GRASS mÄjas lapa:"
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Palīdzība ir pieejama ar komandu:"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr "Licences informÄcija ir pieejama:"
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr "GrafiskÄs vides startÄÅ¡ana: "
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr "Lai izietu, izpildiet:"
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
#, fuzzy
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr "[Ir rastra MASKa]"
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
#, fuzzy
msgid "Raster MASK present"
msgstr "[Ir rastra MASKa]"
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
#, fuzzy
msgid "3D raster MASK present"
msgstr "[Ir rastra MASKa]"
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr "Uz redzÄÅ¡anos"
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
msgid "Done."
msgstr "Pabeigts."
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Satīra pagaidu failus..."
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Parametrs <%s> nav atbalstīts"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2229,15 +2208,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr "StartÄ GRASS GIS..."
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr "StartÄ <%s> grafisko vidi fona režīmÄ. LÅ«dzu uzgaidiet..."
@@ -9150,6 +9129,9 @@
msgid "Unknown query tool"
msgstr "nezinÄns interpolÄcijas tips"
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Spied ENTER, lai turpinÄtu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vektoru karte <%s> nav atvÄrta"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ml.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ml.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -1931,29 +1931,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1962,7 +1941,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -1971,46 +1950,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ <%s> à´à´¾à´²à´¿à´¯à´¾à´£àµâ \n"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2019,19 +1998,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2041,55 +2020,55 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "à´à´¤àµà´°à´¯à´³à´µàµ പണിയàµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2098,103 +2077,103 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "à´¡àµà´°à´¯àµà´µàµà´µàµ¼ à´¤àµà´à´àµà´à´¾àµ» സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
msgid "Done."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "റാസàµà´±àµà´±àµàµ¼ മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2204,15 +2183,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pl.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pl.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -1966,29 +1966,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1997,7 +1976,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2006,46 +1985,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Obszar %d nie istnieje"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "<%s> nie jest poprawnÄ
opcjÄ
\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2054,19 +2033,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2076,56 +2055,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Obszar %d nie istnieje"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Tworzenie obszarów..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - brak ustawieÅ zmiennych"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2134,104 +2113,104 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "brak"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Obiekty OGR typu %d nie sÄ
obsÅugiwane"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2241,15 +2220,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 16:37+0200\n"
"Last-Translator: luisa <gem12lte at student.lu.se>\n"
"Language-Team: gem12lte at student.lu.se\n"
@@ -2019,30 +2019,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2051,7 +2029,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2060,46 +2038,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "Impossível abrir topologia para mapa vetorial <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2108,20 +2086,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Por favor avise aos desenvolvedores do GRASS sobre este erro.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2131,56 +2109,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Construindo grafo ..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - variável não incializada"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2189,106 +2167,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "nenhum"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "não consegui abrir arquivo temporário"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2298,15 +2276,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9346,6 +9324,10 @@
msgstr "Ferramenta de pesquisa desconhecida"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1993,30 +1993,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2025,7 +2003,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2034,46 +2012,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "Não consegui abrir histórico para o vetor %s"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Desculpe <%s> não é uma opção válida\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2082,20 +2060,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Por favor avise aos desenvolvedores do GRASS sobre este erro.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2105,56 +2083,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Criando topologia ...\n"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - variável não incializada"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2163,106 +2141,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "No há ajuda disponível para o comando [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "nenhum"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "não consegui abrir arquivo temporário"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Feição OGR tipo %d não suportada)"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2272,15 +2250,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9264,6 +9242,10 @@
msgstr "Erro desconhecido"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Pressione ENTER para continuar -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ro.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ro.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Mihai Moise\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1949,29 +1949,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1980,7 +1959,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -1989,46 +1968,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "Harta raster <%s> nu este gÄsitÄ"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2037,13 +2016,13 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
@@ -2052,7 +2031,7 @@
"gsd_rot(): %c este o specificare de axÄ invalidÄ. RotaÈia ignoratÄ. AdresaÈi-"
"vÄ dezvoltatorilor GRASS pentru aceastÄ eroare"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2062,54 +2041,54 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
msgid "Building user fontcap..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2118,103 +2097,103 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
msgid "Done."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "rasterul 3D <%s> nu a fost gÄsit"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2224,15 +2203,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ru.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_ru.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1995,30 +1995,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "нажмиÑе RETURN Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2027,7 +2005,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2036,46 +2014,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Ðолигон %d не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "ÐзвиниÑе, опÑÐ¸Ñ <%s> невеÑна\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2084,20 +2062,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "СообÑиÑе ÑазÑабоÑÑикам GRASS об ÑÑой оÑибке.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2107,56 +2085,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Ðолигон %d не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "ÐоÑÑÑоение гÑаÑа..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑановлена"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2165,106 +2143,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "ÐÐµÑ ÑпÑавки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Ðевозможен запÑÑк дÑайвеÑа <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "неÑ"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Ñип даннÑÑ
OGR %d не поддеÑживаеÑÑÑ"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2274,15 +2252,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9334,6 +9312,10 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "нажмиÑе RETURN Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не оÑкÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне >= 2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_sl.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_sl.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1995,30 +1995,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2027,7 +2005,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2036,46 +2014,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z zgodovino za vektor '%s'"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Oprostite <%s> ni veljavna mo¾nost\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2084,20 +2062,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Prosim sporoèite razvijalcem GRASS-a o tej napaki.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2107,56 +2085,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Gradim topologijo ...\n"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - spremenljivka ni nastavljena"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2165,106 +2143,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Za ukaz [%s] ni na voljo pomoèi\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "ga ni"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2274,15 +2252,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9266,6 +9244,10 @@
msgstr "Nepoznan \"location\""
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "pritisnite RETURN za nadaljevanje -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_th.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_th.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1994,30 +1994,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "à¸à¸ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸ -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2026,7 +2004,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2035,46 +2013,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸ <%s> à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸ <%s> à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2083,20 +2061,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸µà¸à¸±à¸à¸à¸² GRASS\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2106,56 +2084,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "สรà¹à¸²à¸ graph ..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸¥"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2164,106 +2142,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹ [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸ªà¸ าà¸à¹à¸à¸¥à¹ <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "none"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ temp à¹à¸à¸¥à¹"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ OGR %d à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸)"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2273,15 +2251,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9310,6 +9288,10 @@
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "à¸à¸ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸ -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_tr.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_tr.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1955,30 +1955,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -1987,7 +1965,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -1996,46 +1974,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Alan %d mevcut deÄil"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Ãzgünüm <%s> geçerli bir seçenek deÄil\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2044,19 +2022,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2066,56 +2044,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Alan %d mevcut deÄil"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Grafik oluÅturuluyor..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - deÄiÅken ayarlanmadı"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2124,106 +2102,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "[%s] komutu için yardım yoktur\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "<%s> Sürücüsü baÅlatılamıyor"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "hiçbiri"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "%d OGR obje tipi desteklenmiyor"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2233,15 +2211,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9172,6 +9150,10 @@
msgstr "bilinmeyen sorgu aracı"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Veritabanı baÄlantısı eklenemiyor, harita WRITE modunda açılmadı"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_vi.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_vi.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -1997,30 +1997,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "bấm RETURN Äá» tiếp tục -->"
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2029,7 +2007,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2038,46 +2016,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "%s: Vùng %d không tá»n tại"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "Xin lá»i <%s> không phải là tùy chá»n hợp lá»\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2086,20 +2064,20 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr "Vui lòng báo cho các nhà phát triá»n GRASS vá» lá»i nà y.\n"
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2109,56 +2087,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, fuzzy, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr "%s: Vùng %d không tá»n tại"
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "Äang xây dá»±ng biá»u Äá»..."
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - biến không Äược thiết láºp"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2167,106 +2145,106 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
msgstr "Không có trợ giúp cho lá»nh [%s]\n"
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "Không thá» khá»i Äá»ng trình Äiá»u khiá»n <%s>"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "không có"
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Không thá» má» táºp tin tạm"
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "Kiá»u Äá»i tượng OGR %d không Äược há» trợ"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2276,15 +2254,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
@@ -9354,6 +9332,10 @@
msgstr "Công cụ truy vấn không biết"
#, fuzzy
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "bấm RETURN Äá» tiếp tục -->"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
#~ msgstr "Bản Äá» vec-tÆ¡ <%s> không má» Äược á» cấp >=2"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_zh.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_zh.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 12:27+0100\n"
"Last-Translator: YusiJi <jiyusi0001 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -1997,29 +1997,8 @@
msgid "Searched for a web browser, but none found"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:502
-#, python-format
+#: ../lib/init/grass.py:528
msgid ""
-"\n"
-"WELCOME TO GRASS %s\n"
-"\n"
-" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
-"\n"
-" 2) When working on your location, the following materials\n"
-" are extremely useful:\n"
-" - A topographic map of your area\n"
-" - Current catalog of available computer maps\n"
-"\n"
-" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
-" http://grass.osgeo.org\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:518
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/grass.py:547
-msgid ""
"The python command does not work as expected!\n"
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
"Use the -help option for details.\n"
@@ -2028,7 +2007,7 @@
"Hit RETURN to continue.\n"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:559
+#: ../lib/init/grass.py:540
msgid ""
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
"A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -2037,46 +2016,46 @@
"Hit RETURN to continue"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:606 ../lib/gis/make_mapset.c:66
+#: ../lib/init/grass.py:587 ../lib/gis/make_mapset.c:66
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
msgstr "æ æ³æå¼ç¢é'%s'çåå²è®°å½"
-#: ../lib/init/grass.py:611
+#: ../lib/init/grass.py:592
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
msgstr "对ä¸èµ·ï¼<%s>ä¸æ¯ææçé项\n"
-#: ../lib/init/grass.py:614
+#: ../lib/init/grass.py:595
#, python-format
msgid ""
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
"created by '-c' switch."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:633
+#: ../lib/init/grass.py:614
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:665
+#: ../lib/init/grass.py:646
msgid "Missing WIND file fixed"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:677
+#: ../lib/init/grass.py:658
msgid ""
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
"Interactive startup needed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:692
+#: ../lib/init/grass.py:673
#, python-format
msgid ""
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
"interface names."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:705
+#: ../lib/init/grass.py:686
msgid ""
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
"developers.\n"
@@ -2085,19 +2064,19 @@
"Hit RETURN to continue..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:715
+#: ../lib/init/grass.py:696
msgid ""
"Received EXIT message from GUI.\n"
"GRASS is not started. Bye."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:718
+#: ../lib/init/grass.py:699
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:729
+#: ../lib/init/grass.py:710
msgid ""
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
@@ -2107,56 +2086,56 @@
"Check the <%s(file)> file."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:756
+#: ../lib/init/grass.py:737
#, python-format
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:818
+#: ../lib/init/grass.py:799
msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:822
+#: ../lib/init/grass.py:803
#, python-format
msgid ""
"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:881
+#: ../lib/init/grass.py:862
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:889
+#: ../lib/init/grass.py:870
#, python-format
msgid ""
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:893
+#: ../lib/init/grass.py:874
#, python-format
msgid ""
"Unable to properly access '%s'.\n"
"Please notify system personel."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:908
+#: ../lib/init/grass.py:889
#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
msgstr "建ç«ææ...\n"
-#: ../lib/init/grass.py:953
+#: ../lib/init/grass.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:958
+#: ../lib/init/grass.py:939
#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
msgstr "GISRC - åéæªè®¾ç½®"
-#: ../lib/init/grass.py:969
+#: ../lib/init/grass.py:950
#, python-format
msgid ""
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
@@ -2165,104 +2144,104 @@
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:974
+#: ../lib/init/grass.py:955
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:976
+#: ../lib/init/grass.py:957
#, python-format
msgid "Executing '%s' ..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:981
+#: ../lib/init/grass.py:962
#, python-format
msgid "Execution of '%s' finished."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:987
+#: ../lib/init/grass.py:968
#, python-format
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1016
+#: ../lib/init/grass.py:997
#, python-format
msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1035
+#: ../lib/init/grass.py:1016
msgid "GRASS GIS homepage:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1036
+#: ../lib/init/grass.py:1017
msgid "This version running through:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1038
+#: ../lib/init/grass.py:1019
msgid "Help is available with the command:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1039
+#: ../lib/init/grass.py:1020
msgid "See the licence terms with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1042
+#: ../lib/init/grass.py:1023
msgid "If required, restart the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1044
+#: ../lib/init/grass.py:1025
msgid "Start the GUI with:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1046
+#: ../lib/init/grass.py:1027
msgid "When ready to quit enter:"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1136
+#: ../lib/init/grass.py:1117
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1137
+#: ../lib/init/grass.py:1118
msgid "Raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1138
+#: ../lib/init/grass.py:1119
msgid "3D raster MASK present"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1177
+#: ../lib/init/grass.py:1158
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
msgstr "æ æ³æå¼æ件 %s å¨ %s ä¸"
-#: ../lib/init/grass.py:1182
+#: ../lib/init/grass.py:1163
#, python-format
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1183 ../lib/init/grass.py:1188
+#: ../lib/init/grass.py:1164 ../lib/init/grass.py:1169
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1186
+#: ../lib/init/grass.py:1167
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "æ "
-#: ../lib/init/grass.py:1193
+#: ../lib/init/grass.py:1174
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1237
+#: ../lib/init/grass.py:1218
#, fuzzy, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
msgstr "ä¸æ¯æç OGR è¦ç´ ç±»å %d"
-#: ../lib/init/grass.py:1360
+#: ../lib/init/grass.py:1341
msgid "Flag -e required also flag -c"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1403
+#: ../lib/init/grass.py:1384
#, python-format
msgid ""
"Unable to start GRASS. You can:\n"
@@ -2272,15 +2251,15 @@
"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1413
+#: ../lib/init/grass.py:1394
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1415
+#: ../lib/init/grass.py:1396
msgid "Starting GRASS GIS..."
msgstr ""
-#: ../lib/init/grass.py:1473
+#: ../lib/init/grass.py:1454
#, python-format
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ar.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ar.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1113,12 +1113,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3412,7 +3412,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3439,7 +3438,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3927,32 +3925,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "اÙشاء اØصائÙات اÙÙ
ساØØ© ÙطبÙات اÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -3961,206 +3959,200 @@
"spread simulation."
msgstr "1 برÙاÙ
ج ÙÙ
ذجة Ø£Ùتشار اÙØرائÙ"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© ÙÙÙ
اذج اÙÙÙÙد"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr " اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠ساعة رطÙبة ÙÙÙد"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙÙ 10 ساعات رطÙبة ÙÙÙد"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙÙ 100 ساعة رطÙبة ÙÙÙد"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© سرعات رÙØ§Ø Ùسط اÙÙÙب"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© إتجا٠اÙرÙاØ"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠درجات اÙØ¥ÙØدار"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠درجات إتجا٠اÙØ¥ÙØدار Ù
Ùاسة عÙس عÙارب "
"اÙساعة Ù
٠اÙشرÙ"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠اÙإرتÙاعات باÙÙ
تر"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠أساس أعÙÙ Ù
عد٠إÙتشار, سÙ
ÙÙ٠دÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠أساس أعÙÙ Ù
عد٠إÙتشار, سÙ
ÙÙ٠دÙÙÙØ©"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠إتجا٠أعÙÙ Ù
عد٠إÙتشار,درجات "
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙÙ Ù
ساÙات اÙعÙاÙ
ات اÙعظÙ
Ù, Ù
تر"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "dig_att ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙعثÙر عÙÙ Ù
ÙÙ"
@@ -8310,7 +8302,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14014,7 +14005,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15732,83 +15722,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+msgid "citing"
+msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "استخداÙ
اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "طباعة اÙØ£Øصاء Ù٠صÙرة ش٠سÙربت"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19309,13 +19317,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21175,6 +21176,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40821,42 +40827,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Ùتابة Ù
Ù٠جدÙد...\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -41165,6 +41177,16 @@
msgstr " nv ÙÙÙ\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s>ÙÙ<%s>ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙرÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "ÙÙ
تØدد خرائط Ù
دخÙØ©"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_cs.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_cs.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1120,12 +1120,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3529,7 +3529,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3556,7 +3555,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4053,32 +4051,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "PÅevádÃm ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "Linie"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Tvůrce mapy: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "VytvoÅà statistiku ploch pro rastrové mapy."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4091,211 +4089,205 @@
"volitelnÄ, 4. - maximálnà potenciálnà vzdálenost, na kterou se může pÅenést "
"požár jiskrami."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà potenciálnÄ hoÅlavý materiál"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Název rastrové mapy obsahujÃcà materiál, který vzdoruje ohni do 1 hodiny"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Název rastrové mapy obsahujÃcà materiál, který vzdoruje ohni do 10 hodin"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Název rastrové mapy obsahujÃcà materiál, který vzdoruje ohni do 100 hodin"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà vlhkost v rostlinách (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà rychlost vÄtru (stopy/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà smÄry vÄtru (ve stupnÃch)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Název rastrové mapy sklonů svahů (ve stupnÃch)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Název rastrové mapy expozice svahů (ve stupnÃch, od V proti smÄru hodinových "
"ruÄiÄek)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà DMR (m)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà základnà rychlost Å¡ÃÅenà ohnÄ (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà základnà rychlost Å¡ÃÅenà ohnÄ (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Název rastrové mapy obsahujÃcà smÄry Å¡ÃÅenà ohnÄ (ve stupnÃch)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Název rastrové mapy obsahujÃcà maximálnà vzdálenost, na kterou může "
"pÅeskoÄit jiskra a způsobit požár (m) (požadováno w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> již existuje v mapsetu <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvoÅena."
@@ -8477,7 +8469,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14234,7 +14225,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15994,82 +15984,100 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Nekompatibilnà typ sloupce <%s>"
+msgid "citing"
+msgstr "NastavenÃ"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "UmÃstÄnÃ"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "Nekompatibilnà typ sloupce <%s>"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "Vypiš informace o atributech"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Vypiš informace o atributech"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Vypiš výsledek ve stylu pro shell skript"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19594,13 +19602,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "PoÄet sloupců"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "PÅevedeGRASS bodovou vrstvu na vektorovou mapu."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21490,6 +21491,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "InterpolaÄnà metoda, která má být použita"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41354,43 +41360,49 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Generalizace (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "PoužÃvám rozliÅ¡enà [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "Font '%s' nenà font typu FreeType \n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "Font '%s' nenà font typu FreeType \n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
"%d hranic nebylo oÅezáno, protože oÅezánà by poÅ¡kodilo jejich topologii"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "PoÄet opÄrných bodů byl snÞen z %d na %d [%d%%]"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
#, fuzzy
msgid "changed"
msgstr "Åádky zmÄnÄny"
@@ -41687,6 +41699,16 @@
msgstr "ZjiÅ¡tÄnà bodů mimo region"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> již existuje v mapsetu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "PÅevedeGRASS bodovou vrstvu na vektorovou mapu."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà souboru se souÅadnicemi"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_de.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
"Language-Team: German <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1114,12 +1114,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3575,7 +3575,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3601,7 +3600,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4099,30 +4097,30 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Konvertiere ..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
msgid "fire"
msgstr "Feuer"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr "Ausbreitung"
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
msgid "rate of spread"
msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4135,219 +4133,213 @@
"Geschwindigkeit, 3) die Richtung der gröÃten Ausbreitungsgeschwindigkeit und "
"optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Name der Rasterkarte mit Brennmaterial-Modellen."
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Rasterkarte, die Werte für die Pfeillänge enthält."
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
"min]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Name der Rasterkarte mit den Windrichtungen [Grad]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Name der Rasterkarte mit Hangneigung [Grad]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom "
"Osten]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem "
"Schalter -s)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen "
"Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] "
"(gefordert von dem Schalter -s)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> existiert bereits im Mapset <%s>."
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "Rasterkarte <%s> erzeugt."
@@ -8557,7 +8549,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14346,7 +14337,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -16104,83 +16094,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen."
+msgid "citing"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Erosion"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen."
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen."
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Gebe auch die Copyright-Informationen aus"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "Weitere Optionen für r.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Gebe auch die GRASS 'Build'-Informationen aus"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr "Gebe die Revisionsnummer und Zeit der GIS-Bibliothek aus"
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Gebe nur Informationen zur Topologie aus."
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Gebe Info im Shell-Skript-Style aus (inklusive SVN Revisionsnummer)"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19631,14 +19639,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Name der Spalte"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das "
-"aktuelle Format."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21533,6 +21533,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Zu benutzende Interpolationsmethode."
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Zu berechnender Wert."
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41479,22 +41484,27 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Generalisierung (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Verwende Auflösung [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "Methode '%s' hat den ersten Punkt nicht erhalten."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr "Methode '%s' hat den letzten Punkt nicht erhalten."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "Methode '%s' hat den letzten Punkt nicht erhalten."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
@@ -41502,22 +41512,23 @@
"%d Grenzen wurden nicht geändert, weil Ãnderungen die Topologie beschädigen "
"würden."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
"%d Linien/Grenzen wurden nicht geändert wegen übertriebener Vereinfachung."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "Anzahl der Vertices der selektierten Linien %s von %d zu %d (%d%%)."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr "reduziert"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr "geändert"
@@ -41812,6 +41823,17 @@
msgstr "Erkennung von AusreiÃern"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> existiert bereits im Mapset <%s>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das "
+#~ "aktuelle Format."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Keine Karte angegeben."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_el.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_el.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1083,12 +1083,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3325,7 +3325,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3351,7 +3350,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3822,31 +3820,31 @@
msgid "Converting ... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
msgid "fire"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενÏν ÏάÏÏÎµÏ ÏαÏÏÏν"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "ΠαÏάγει ÏÏαÏιÏÏικά ÏγκοÏ
για 3Î ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏεÏ."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3854,197 +3852,192 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "Îνομα ειÏαγÏμενοÏ
ÏάÏÏÎµÏ ÏάÏÏη "
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï raster <%s> δεν βÏÎθηκε"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï raster <%s> δεν βÏÎθηκε"
@@ -8026,7 +8019,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13485,7 +13477,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15138,81 +15129,98 @@
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:63
-msgid "Displays GRASS version info."
+msgid "citing"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι η ÏÏÏÏβαÏη"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "ÏάÏÏÎµÏ 3Î, voxel"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "ÏάÏÏÎµÏ 3Î, voxel"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏνει ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÏαÏαμÎÏÏοÏ
Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ κλείνει"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -18576,12 +18584,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "ÎοÏμεÏο εÏιÏÎδοÏ
"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20370,6 +20372,10 @@
msgid "The methods to use"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr ""
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -39182,42 +39188,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -39500,6 +39512,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "Î ÏάÏÏÎ·Ï raster <%s> δεν βÏÎθηκε"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read REF file for group <%s>"
#~ msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
για Ïον Ïίνακα <%s>, κλειδί <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_es.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_es.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:45-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1128,12 +1128,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3562,7 +3562,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3588,7 +3587,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4086,33 +4084,33 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Convirtiendo ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "LÃneas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
#, fuzzy
msgid "spread"
msgstr "leer"
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nombre del creador: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Genera estadÃsticas de superficie para capas de mapa ráster."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4125,12 +4123,12 @@
"3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting "
"potencial máxima."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene MODELOS de combustible"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
@@ -4141,13 +4139,13 @@
"definidos por la USDA Forest Service. Los valores válidos son 1-13; otros "
"números son reconocidos como barreras por r.ros."
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 1-HORA (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
@@ -4157,13 +4155,13 @@
"mapas del usuario que contiene la humedad del combustible a 1 hora (<.25\") "
"(procentaje de contenido multiplicado por 100)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 10-HORAS (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
@@ -4173,13 +4171,13 @@
"mapas del usuario que contiene la humedad del combustible a 10 horas "
"(.25-1\") (procentaje de contenido multiplicado por 100)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 100-HORAS (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
@@ -4189,13 +4187,13 @@
"mapas del usuario que contiene la humedad del combustible a 100 horas "
"(1-3\") (procentaje de contenido multiplicado por 100)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Mapa ráster que contiene los valores usados para la longitud de las flechas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
@@ -4205,12 +4203,12 @@
"mapas del usuario que contiene la humedad del combustible vivo (herbáceo) "
"(procentaje de contenido multiplicado por 100)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "Nombre ráster mÃnimo"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
@@ -4220,12 +4218,12 @@
"mapas del usuario que contiene la velocidad del viento a la mitad de la "
"altura promedio de la flama (pies/minuto)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene las DIRECCIONES de viento (grados)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
@@ -4234,12 +4232,12 @@
"mapas del usuario que contiene la dirección del viento, en favor de las "
"manecillas del reloj a partir del norte (grados)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la PENDIENTE (grados)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
@@ -4247,14 +4245,14 @@
"Nombre de un mapa raster existente en la ruta de búsqueda del directorio de "
"mapas del usuario que contiene la pendiente topográfica (grados)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Nombre del mapa ráster que contiene la ORIENTACIÃN (grados, en sentido "
"antihorario desde el Este)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
@@ -4264,12 +4262,12 @@
"mapas del usuario que contiene el aspecto topográfico, en contra de las "
"manecillas del reloj a partir del este (convención de GRASS) en grados."
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la ELEVACIÃN (m) (requerido w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
@@ -4280,62 +4278,62 @@
"mapas del usuario actual que contiene los valores máximos de ROSes, en "
"dirección de las agujas del reloj desde el norte (grado)."
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nombre de mapa ráster que contenga Tasa de Propagación BASE /cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nombre de mapa ráster que contenga Tasa de Propagación BASE /cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr ""
"Nombre de mapa ráster que contenga Direcciones de máxima Tasa de Propagación "
"ROS (grados)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Nombre del mapa raster que contienen la distancia máxima SPOTting (m) "
"(necesaria w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
@@ -4344,27 +4342,21 @@
"Se debe dar una capa de velocidad del viento si se ha dado la capa de "
"dirección del viento <%s>"
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el directorio de mapas<%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe"
@@ -8540,7 +8532,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14368,7 +14359,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción de estadÃsticas ampliadas)"
@@ -16158,85 +16148,104 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Muestra información de versión y copyright."
+msgid "citing"
+msgstr "Configuraciones"
#: ../general/g.version/main.c:64
#, fuzzy
+msgid "copyright"
+msgstr "copiando"
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Por posición"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "Muestra información de versión y copyright."
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "Muestra información de versión y copyright."
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Imprimir también el mensaje de copyright"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "Opciones adicionales para r.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Imprimir también la información de la instalación de GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr "Imprimir también el número y fecha de la revisión de la librerÃa SIG"
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Imprimir sólo información de topologÃa"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr ""
"Imprimir información en el estilo de script de la consola de comandos de UNIX"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr "Consola de comandos"
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr "GIS_H_VERSION=\"%s\""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr "GIS_H_DATE=\"%s\""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr "GRASS no está compilado con soporte GDAL/OGR"
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr "GRASS no está compilado con soporte GEOS"
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr "GRASS no está compilado con soporte SQLite"
@@ -19725,15 +19734,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Nombre de la columna"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
-"directorio de mapas actual al formato actual."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21628,6 +21628,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Método de reproyección a usar"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Valor a calcular"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41583,22 +41588,27 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Generalización (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Usando resolución [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "El método '%s' no preservó el primer punto"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
@@ -41606,22 +41616,23 @@
"%d contornos no fueron modificados porque la modificación recorte dañarÃa la "
"topologÃa"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
-#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
"Número de vértices de los elementos seleccionados %s de %d a %d (%d%%). "
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr "reducido"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr "cambiado"
@@ -41911,6 +41922,17 @@
msgid "Outlier detection"
msgstr "Detección de valores extremos"
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el directorio de mapas<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+#~ "directorio de mapas actual al formato actual."
+
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "No se señaló ninguna opción"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_fr.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_fr.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-01 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1157,12 +1157,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3726,7 +3726,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3753,7 +3752,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4281,32 +4279,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Traçage ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "nom =%s\n"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nom de la couche raster"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Génère des statistiques zonales pour des couches rasters"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4319,212 +4317,206 @@
"feu), 3) la direction du ROS maximum et en option 4) la distance maximale "
"prévue pour l'essaimage du foyer initial (c.f. escarbilles/brandons)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Nom de la couche raster des MODELES de combustible"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 1 heure (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 10 heures (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible sur 100 heures (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Couche raster contenant les valeurs utilisées pour la longueur des flèches"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "Nom de la couche raster de VELOCITE(S) du vent au sol (en pieds/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Nom de la couche raster de DIRECTION(S) du vent (en degrés) "
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nom de la couche raster de PENTE (en degrés)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster d'ASPECT (en degrés, dans le sens anti-horaire en "
"partant de l'E)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Nom de la couche raster d'ALTITUDE (m) (nécessite w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nom de la couche raster du ROS de BASE (en cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nom de la couche raster du ROS de BASE (en cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Nom de la couche raster de DIRections du ROS maximal (en degré)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster de DISTance maximale d'ESSAIMAGE (en m) (nécessite "
"w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà dans le jeu de données <%s>\n"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
@@ -8925,7 +8917,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14970,7 +14961,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
@@ -16826,84 +16816,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Afficher la version et l'information de copyright"
+msgid "citing"
+msgstr "Existant"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Afficher la version et l'information de copyright"
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Afficher la version et l'information de copyright"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Afficher également le message de copyright"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "Options additionnelles pour r.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Afficher les informations de compilation GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -20511,15 +20519,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Nombre de colonnes"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
-"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -22482,6 +22481,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Valeur à calculer"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -43533,42 +43537,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Ãcriture [%s]..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -43888,6 +43898,18 @@
msgstr "Couleur de mise en valeur"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà dans le jeu de données <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+#~ "antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_it.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_it.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 18:19+0100\n"
"Last-Translator: az\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1130,12 +1130,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3528,7 +3528,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3555,7 +3554,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4047,32 +4045,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Conversione in corso ..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "fallito"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nome della mappa raster"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -4080,205 +4078,199 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Mappa vettoriale di input contenente le linee"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
"Mappa raster che contiene i valori utilizzati per la lunghezza della freccia"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""
"Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Nome del raster contenente le DIREZIONI del vento (gradi)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nome del raster contenente PENDENZA (gradi)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "Nome del raster contentente ESPOSIZIONE (gradi, antiorario da EST)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Nome del raster contenente ELEVAZIONE (m) (richiesto w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nome della mappa raster che contiene smoothing"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nome della mappa raster che contiene smoothing"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Nome del raster contenente le DIREZIONI del vento (gradi)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "Nome del raster contenente ELEVAZIONE (m) (richiesto w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> esiste già nel mapset <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "ERRORE: <%s> esiste già \n"
@@ -8411,7 +8403,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14106,7 +14097,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Percentile da calcolare (richiede il flagg per le statistiche estese)"
@@ -15812,83 +15802,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
+msgid "citing"
+msgstr "Esistente"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Stampa il messaggio sul copyright"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "Opzioni addizionali per wget"
# build ?
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Stampa le informazioni sulle opzioni di compilazione di GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Stampa solo le informazioni sulla topologia"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Stampa in stile script per la shell (incluso numero di revisione SVN)"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19316,14 +19324,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Numero di colonne"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutte le versioni più vecchie delle mappe vettoriali di GRASS del "
-"mapset corrente nel formato corrente"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21179,6 +21179,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Metodo di riproiezione da usare"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Valore da calcolare"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40697,42 +40702,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Si sta usando la risoluzione [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -41029,6 +41040,17 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> esiste già nel mapset <%s>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte tutte le versioni più vecchie delle mappe vettoriali di GRASS "
+#~ "del mapset corrente nel formato corrente"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Nessun nome di mappa assegnato"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ja.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ja.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:49+0900\n"
"Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1111,12 +1111,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3456,7 +3456,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3483,7 +3482,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3970,33 +3968,33 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "å¤æä¸ ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "ã©ã¤ã³"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
#, fuzzy
msgid "spread"
msgstr "èªè¾¼"
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«(ã©ã¹ã¿ã¼)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ããã¦çµ±è¨è§£æãè¡ãã¾ã"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4008,206 +4006,200 @@
"ã(ROSï¼Rate of Spread)ã 2)æ大(é æ¹å)ROSã 3) æ大ROSã®æ¹åãããã¨æ大æ½"
"å¨ã¹ãããã£ã³ã°è·é¢(ãªãã·ã§ã³ï¼"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "å¯çç©ã¢ãã«ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "1æéå¯çç©æ¹¿åº¦ï¼%ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "10æéå¯çç©æ¹¿åº¦ï¼%ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "100æéå¯çç©æ¹¿åº¦ï¼%ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "ç¢å°ã®é·ãã«ä½¿ç¨ããå¤ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "ä¸è¦æ¨¡ç«ç風é(ft/min)ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "風åãï¼åº¦ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "å¾æï¼åº¦ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "æ¹ä½ï¼æ±ããåæè¨åãã®åº¦ï¼ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "æ¨é« (m)ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå (w/ -s ãªãã·ã§ã³ã§ã¯å¿
é )"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "ãã¼ã¹ROSãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå(cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "ãã¼ã¹ROSãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå(cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "æ大ROSã®æ¹ä½ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå(degree)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"æ大ã¹ãããã£ã³ã°ï¼SPOTtingï¼è·é¢ãå«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããå (m) (required w/ -"
"s) "
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "���."
@@ -8335,7 +8327,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13968,7 +13959,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "è¨ç®ãããã¼ã»ã³ãã¼ã¸ï¼æ¡å¼µçµ±è¨è§£æãã©ãã°ã«ã¯å¿
é ï¼"
@@ -15705,84 +15695,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³ã¨èä½æ¨©æ
å ±ã®è¡¨ç¤º"
+msgid "citing"
+msgstr "å
¥åãããã¡ã¤ã«"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³ã¨èä½æ¨©æ
å ±ã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³ã¨èä½æ¨©æ
å ±ã®è¡¨ç¤º"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "èä½æ¨©ã¡ãã»ã¼ã¸ãåºåãã¾ã"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "r.tilesetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "GRASSä½ææ
å ±ãåºåãã¾ã"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr "GISã©ã¤ãã©ãªæ¹è¨ãã³ãã¼ã¨æéãåºåãã¾ã"
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "å°å½¢æ
å ±ã®ã¿åºå"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããå½¢å¼ã§è¡¨ç¤º"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19216,14 +19224,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "åå"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãã¯ãã«ããã ãç¾å¨ã®"
-"ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21078,6 +21078,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "è£éæ¹æ³ "
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "è¨ç®å¤"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40696,42 +40701,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "ä¸è¬å (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "å解è½ã使ç¨ãã [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "ãã©ã³ã '%s' ã¯FreeType ãã©ã³ãã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr "ã¡ã½ãã '%s' ã¯ååã®ãã¤ã³ããä¿åãã¦ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "ã¡ã½ãã '%s' ã¯ååã®ãã¤ã³ããä¿åãã¦ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr "å°å½¢ãç ´æããå¯è½æ§ãããããï¼%d ã®å¢çãåãè©°ãããã¾ããã§ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr "%d ã©ã¤ã³/å¢çç·ã¯é度ãªç°¡ç´ åã®ããå¤æ´ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "é¸æããã©ã¤ã³ %s ã®é ç¹ã®æ°ã¯ %d ãã %d [%d%%] ã«æ¸å°ããã¾ãã"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr "æ¸å°"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr "å¤æ´"
@@ -41022,6 +41033,17 @@
msgstr "å¤ãå¤æ¤åº"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãã¯ãã«ããã ãç¾å¨ã®"
+#~ "ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "ãããåãä¸ãããã¦ãã¾ãã"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ko.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ko.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
"Last-Translator: Huidae Cho <grass4u at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1077,12 +1077,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3330,7 +3330,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3356,7 +3355,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3828,31 +3826,31 @@
msgid "Converting ... "
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
msgid "fire"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3860,198 +3858,193 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
@@ -8064,7 +8057,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13556,7 +13548,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15227,82 +15218,99 @@
msgstr "<%s> GUI를 ë°°ê²½íë¡ì¸ì¤ìì ììí©ëë¤. 기ë¤ë ¤ì£¼ì¸ì..."
#: ../general/g.version/main.c:63
+msgid "citing"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
+msgid "version"
+msgstr "ë³í"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../general/g.version/main.c:64
+#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -18659,13 +18667,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20466,6 +20467,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -39406,42 +39412,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -39735,6 +39747,16 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Renaming reclass maps"
#~ msgstr "ì¶ë ¥í 격ìì§ë"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1102,12 +1102,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3393,7 +3393,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3420,7 +3419,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3908,32 +3906,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "DrukÄ ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3941,199 +3939,194 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistÄ\n"
@@ -8269,7 +8262,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13918,7 +13910,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15625,82 +15616,100 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+msgid "citing"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "DrukÄt statistiku komandrindas skripta stilÄ"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19203,13 +19212,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "atslÄgas kolona"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21056,6 +21058,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -40752,42 +40759,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -41095,6 +41108,16 @@
msgstr "lÄ«nijas krÄsa 2"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Nav norÄdÄ«ta karte"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pl.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pl.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1120,12 +1120,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3410,7 +3410,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3437,7 +3436,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3928,33 +3926,33 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Konwersja ..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "linia"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
#, fuzzy
msgid "spread"
msgstr "do odczytu "
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nazwisko twórcy: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3962,201 +3960,196 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "WejÅciowa mapa wektorowa"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wynik klasyfikacji"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej zawierajÄ
cej wartoÅÄ wygÅadzania"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej zawierajÄ
cej wartoÅÄ wygÅadzania"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej zawierajÄ
cej wartoÅÄ wygÅadzania"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "WejÅciowa mapa rastrowa kosztów tarcia"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej zawierajÄ
cej wartoÅÄ wygÅadzania"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "BÅÄD: <%s> już istnieje w mapsecie <%s>\n"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
@@ -8268,7 +8261,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13928,7 +13920,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15664,83 +15655,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "WyÅwietla numer wersji i informacjÄ o prawach autorskich."
+msgid "citing"
+msgstr "Ustawienia"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "WyÅwietla numer wersji i informacjÄ o prawach autorskich."
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "WyÅwietla numer wersji i informacjÄ o prawach autorskich."
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "WyÅwietl informacjÄ prawach autorskich"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "WyÅwietl informacje o kompilacji GRASS-a"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "WyÅwietl informacje topologiczne (debugging)"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu (styl skryptu powÅoki)"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19172,14 +19181,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżÄ
cym mapsecie do "
-"bieżÄ
cego formatu."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21034,6 +21035,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Metoda interpolacji która ma byÄ użyta"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "WartoÅÄ do obliczenia"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40716,42 +40722,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Generalizacja (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ obrazu [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr "zredukowane"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr "zmienione"
@@ -41059,6 +41071,17 @@
msgstr "Wykrywanie konturu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "BÅÄD: <%s> już istnieje w mapsecie <%s>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a w bieżÄ
cym mapsecie do "
+#~ "bieżÄ
cego formatu."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Nie podano nazwy mapy"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
"Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
"com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1134,12 +1134,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3553,7 +3553,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3580,7 +3579,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4084,32 +4082,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Imprimindo ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "nome=%s\n"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Gera estatísticas areais para os mapas raster."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4121,208 +4119,202 @@
"(RdE) base (perpendicular), 2) máxima RdE (avanço), 3) direção da máxima RdE "
"e opcionalmente 4) a máxima distância potencial de avistamento"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Nome do mapa raster contendo MODELOS de combustível"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 1 hora"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 10 horas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 100 horas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Mapa raster contendo valores do comprimento da seta"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo velocidade do vento das chamas (pés/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo direção do vento (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo declividade (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Nome do mapa raster contendo a direção das encostas (graus, anti-horário a "
"partir do Leste)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo elevação (m) (requer w/-s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo RdE base (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo RdE base (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo as direções das máximas RdE (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Nome do mapa raster contendo máxima distância de avistamento (m) (requer w/-"
"s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "em"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "O vetor '%s' já existe."
@@ -8569,7 +8561,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14421,7 +14412,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
@@ -16190,84 +16180,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Posição de referência"
+msgid "citing"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Posição de referência"
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Posição de referência"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Mostra a região atual"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "servidor"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "imprimir informação do atributo"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19819,13 +19827,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Número de colunas"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "todos em atual para atual"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21745,6 +21746,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Método de intepolação a usar"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Valor para carregar"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41993,42 +41999,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Resolução"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -42338,6 +42350,16 @@
msgstr "Cor da Linha"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "todos em atual para atual"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt_br.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_pt_br.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 03:03-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brasilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1131,12 +1131,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3540,7 +3540,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3567,7 +3566,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4069,32 +4067,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Imprimindo ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "nome=%s\n"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Nome do mapa raster"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Gera estatísticas areais para os mapas raster."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4106,208 +4104,202 @@
"(RdE) base (perpendicular), 2) máxima RdE (avanço), 3) direção da máxima RdE "
"e opcionalmente 4) a máxima distância potencial de avistamento"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Nome do mapa raster contendo MODELOS de combustível"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 1 hora"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 10 horas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo umidade (%) do combustível em 100 horas"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Mapa raster contendo valores do comprimento da seta"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo velocidade do vento das chamas (pés/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo direção do vento (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo declividade (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Nome do mapa raster contendo a direção das encostas (graus, anti-horário a "
"partir do Leste)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo elevação (m) (requer w/-s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo RdE base (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo RdE base (cm/min)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Nome do mapa raster contendo as direções das máximas RdE (graus)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Nome do mapa raster contendo máxima distância de avistamento (m) (requer w/-"
"s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "em"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "O vetor '%s' já existe."
@@ -8520,7 +8512,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14333,7 +14324,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
@@ -16095,84 +16085,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Posição de referência"
+msgid "citing"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Posição de referência"
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Posição de referência"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Mostra a região atual"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "servidor"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "imprimir informação do atributo"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Imprime apenas informação topológica"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19726,13 +19734,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Número de colunas"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "todos em atual para atual"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21651,6 +21652,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Método de intepolação a usar"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Valor para carregar"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41913,42 +41919,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Escrevendo [%s]..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Resolução"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -42260,6 +42272,16 @@
msgstr "Cor da Linha"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "todos em atual para atual"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ro.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ro.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ro.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Andreea Marin <andreea.marin09 yahoo.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1050,12 +1050,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3254,7 +3254,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3280,7 +3279,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3748,30 +3746,30 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Convertire ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
msgid "fire"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
msgid "rate of spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "GenereazÄ harta raster a subbazinelor hidrografice."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -3783,198 +3781,193 @@
"(ROS) de bazÄ (perpendicularÄ), 2) ROS maxim (înainte), 3) direcÈia pentru "
"ROS maxim Èi opÈional 4) potenÈialul maxim de propagare."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "Numele hÄrÈii raster care conÈine netezirea"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr ""
@@ -7884,7 +7877,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13294,7 +13286,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -14932,78 +14923,95 @@
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:63
-msgid "Displays GRASS version info."
+#, fuzzy
+msgid "citing"
+msgstr "IeÈire"
+
+#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:64
+#: ../general/g.version/main.c:65
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
msgid "Print also the copyright message"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
msgid "Print also the build information"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -18214,14 +18222,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"ConverteÈte toate hÄrÈile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
-"mapset-ul curent în formatul actual."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
@@ -19919,6 +19919,10 @@
msgid "The methods to use"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr ""
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -38245,44 +38249,50 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Generalizare (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "RezoluÈie finÄ"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "Metoda %s' nu a pÄstrat primul punct"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr "Metoda %s' nu a pÄstrat ultimul punct"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
"%d limitele nu au fost modificate deoarece modificarea ar afecta topologia"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
"%d liniile/limitele nu au fost modificate din cauza supra-simplificÄrii"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr "redus"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr "modificat"
@@ -38564,6 +38574,13 @@
msgid "Outlier detection"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "ConverteÈte toate hÄrÈile vectoriale din versiunile vechi de GRASS din "
+#~ "mapset-ul curent în formatul actual."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Name of output basename raster map(s)"
#~ msgstr "Nume de ieÈire pentru harta raster orientare "
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ru.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_ru.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1114,12 +1114,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3538,7 +3538,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3565,7 +3564,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4058,32 +4056,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "ÐÑеобÑазование..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "линиÑ"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "ÐвÑоÑ: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики по плоÑади Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4096,213 +4094,207 @@
"ROS, 3) напÑавление макÑималÑной ROS, и опÑионалÑно 4) макÑималÑное "
"ÑаÑÑÑоÑние поÑенÑиалÑного обнаÑÑжениÑ."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего MODELs гоÑÑÑиÑ
маÑеÑиалов"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего 1-ÑаÑовÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
маÑеÑиалов (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего 10-ÑаÑовÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
маÑеÑиалов (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего 100-ÑаÑовÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
маÑеÑиалов (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой ÑодеÑжаÑий знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÑÑÑелки"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего ÑкоÑоÑÑÑ ÑÑедней ÑаÑÑи ÑлейÑа (ÑÑÑ/мин)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑа (гÑадÑÑÑ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÑÑÑÐ¸Ð·Ð½Ñ Ñклона (гÑадÑÑÑ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑкÑпозиÑии (гÑадÑÑÑ, пÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ "
"Ñ Ð)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего вÑÑоÑÑ (м) (ÑÑебÑеÑÑÑ w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего базовÑÑ ROS (Ñм/мин)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего базовÑÑ ROS (Ñм/мин)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ROS (гÑадÑÑÑ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑео макÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (м) "
"(ÑÑебÑеÑÑÑ w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² набоÑе Ñлоев <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñоздан."
@@ -8471,7 +8463,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14283,7 +14274,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -16047,84 +16037,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
."
+msgid "citing"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "ÐозиÑиÑ"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
."
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
."
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑообÑение об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ r.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "ÐÑвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑбоÑке GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑолÑко Ñегион 3D ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð² ÑÑиле shell"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19593,15 +19601,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в ÑекÑÑий "
-"ÑоÑмаÑ"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21505,6 +21504,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй меÑод инÑеÑполÑÑии"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "ÐÑÑиÑлÑемое знаÑение"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41473,42 +41477,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "ÐенеÑализаÑÐ¸Ñ (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÑазÑеÑение [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "ШÑиÑÑ '%s' не ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑиÑÑом FreeType\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "ШÑиÑÑ '%s' не ÑвлÑеÑÑÑ ÑÑиÑÑом FreeType\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr "%d гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обÑезано, Ñак как ÑÑо повÑÐµÐ´Ð¸Ñ ÑопологиÑ"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñзлов бÑло ÑменÑÑено Ñ %d до %d [%d%%]"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
#, fuzzy
msgid "changed"
msgstr "ÐзмененнÑе ÑÑÑоки"
@@ -41806,6 +41816,18 @@
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² набоÑе Ñлоев <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в ÑекÑÑий "
+#~ "ÑоÑмаÑ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ ÑлоÑ"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_sl.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_sl.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1121,12 +1121,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3436,7 +3436,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3463,7 +3462,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3958,32 +3956,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Ri¹em ..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "ime tabele"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Ime rastrskega sloja"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Izdela povr¹inske statistike rastrskega(ih) sloja(ev)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3991,201 +3989,196 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Ime rastrskega sloja s podatki o glajenju"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
@@ -8369,7 +8362,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14167,7 +14159,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15901,83 +15892,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+msgid "citing"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Uporabi trenutno regijo"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Izpi¹e vrednosti v stilu lupinskega skripta"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19505,13 +19514,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr " ©tevilo kolon\n"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21384,6 +21386,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41106,42 +41113,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -41449,6 +41462,16 @@
msgstr " nv barva\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_th.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_th.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1111,12 +1111,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3478,7 +3478,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3505,7 +3504,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3994,32 +3992,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¸ ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "à¹à¸ªà¹à¸"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸ªà¸£à¹à¸²à¸: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "สรà¹à¸²à¸ Area statistics สำหรัภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4031,204 +4029,198 @@
"(ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, "
"and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ fuel MODELs"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "ภาà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ midflame wind VELOCITYs (à¸à¸¸à¸/à¸à¸²à¸à¸µ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ wind DIRECTIONs (à¸à¸à¸¨à¸²)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ SLOPE (à¸à¸à¸¨à¸²)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ ELEVATION (m) (required w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µ BASE ROS (à¸.ม./à¸à¸²à¸à¸µ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µ BASE ROS (à¸.ม./à¸à¸²à¸à¸µ)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µ DIRections à¸à¸à¸ max ROS (à¸à¸à¸¨à¸²)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸¡à¸µ max SPOTting DISTance (à¹à¸¡à¸à¸£) (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
@@ -8356,7 +8348,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14045,7 +14036,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Percentile สำหรัภà¸à¸³à¸à¸§à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ extended statistics flag)"
@@ -15803,84 +15793,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ รุà¹à¸ à¹à¸¥à¸° ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
+msgid "citing"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "By_position"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ รุà¹à¸ à¹à¸¥à¸° ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ รุà¹à¸ à¹à¸¥à¸° ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ สำหรัภr.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ3 มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ shell script"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19372,13 +19380,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21248,6 +21249,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "วิà¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸³ Interpolation"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40973,42 +40979,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ (%s) ..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹! [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£ '%s' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ FreeType font\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£ '%s' à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ FreeType font\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr "%d boundaries à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸¥à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¸à¸²à¸£à¸¥à¸à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹ topology à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸«à¸±à¸ à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸ %d à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ %d [%d%%]"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
#, fuzzy
msgid "changed"
msgstr "Rows à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸"
@@ -41305,6 +41317,17 @@
msgstr "สีà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_tr.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_tr.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1099,12 +1099,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3371,7 +3371,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3398,7 +3397,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3878,33 +3876,33 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "DönüÅtürülüyor..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "Ãizgiler"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
#, fuzzy
msgid "spread"
msgstr "Kır"
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "OluÅturanın adı: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
@@ -3912,201 +3910,196 @@
"spread simulation."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Ãizgileri içeren girdi vektör haritası"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
+msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Sınıflandırma sonuçlarını içeren raster haritanın adı"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Ok uzunluÄunun deÄerlerini içeren raster harita"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Ãizgileri içeren girdi vektör haritasının adı"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "BaÅlangıç nokta(lar) içeren vektör harita(lar)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> zaten <%s> harita takımında mevcut"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
@@ -8166,7 +8159,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -13699,7 +13691,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15408,84 +15399,102 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Sürüm ve telif hakkı bilgisini göster."
+msgid "citing"
+msgstr "Ayarlar"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Sürüm ve telif hakkı bilgisini göster."
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Sürüm ve telif hakkı bilgisini göster."
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "Telif hakkı mesajını yazdır"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "r.tileset için ek seçenekler"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "GRASS derleme bilgisini yazdır"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Sadece 3B raster harita bölgesini yazdır"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "Kabuk betiÄi stilinde yazdır"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -18923,13 +18932,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Sütun adı"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "Eski GRASS sürümündeki vektör haritaları içe aktarır."
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20788,6 +20790,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "Kullanılacak yeniden projeksiyonlandırma yöntemi"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Hesaplanacak deÄer"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -40149,42 +40156,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "GenelleÅtirme (%s)..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "[%g] çözünürlüÄü kullanılıyor"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
#, fuzzy
msgid "changed"
msgstr "Satırlar deÄiÅti"
@@ -40473,6 +40486,16 @@
msgstr "Artalan rengi"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> zaten <%s> harita takımında mevcut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "Eski GRASS sürümündeki vektör haritaları içe aktarır."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Hiç harita adı verilmedi"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_vi.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_vi.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1110,12 +1110,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3543,7 +3543,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3570,7 +3569,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -4072,32 +4070,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Äang chuyá»n Äá»i..."
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "ÄÆ°á»ng"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "Tên ngÆ°á»i tạo: %s"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "Tạo thá»ng kê diá»n tÃch cho các lá»p bản Äá» raster."
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4109,207 +4107,201 @@
"(trá»±c giao), 2) ROS lá»n nhất (tá»i) , 3) hÆ°á»ng của ROS lá»n nhất và (tùy chá»n) "
"4) khoảng cách phát hiá»n tiá»m tà ng tá»i Äa. "
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa các Mà HÃNH nhiên liá»u"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa ÄỠẨM nhiên liá»u 1-GIá» (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa ÄỠẨM nhiên liá»u 10-GIá» (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa ÄỠẨM nhiên liá»u 100-GIá» (%)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "Bản Äá» raster chứa các giá trá» dùng cho chiá»u dà i mÅ©i tên"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""
"Tên của bản Äá» raster có chứa VẬN Tá»C gió của lá»a trung tâm (bá» Anh/phút)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa HƯá»NG gió (Äá»)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster có chứa Äá» Dá»C (Äá»)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
"Tên bản Äá» raster có chứa HƯá»NG (Äá», ngược chiá»u kim Äá»ng há» từ hÆ°á»ng Ä)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "Tên của bản Äá» raster chứa Äá» CAO (m) (cần có vá»i cá» -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "Tên bản Äá» raster chứa ROS CÆ BẢN (cm/phút)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "Tên bản Äá» raster chứa ROS CÆ BẢN (cm/phút)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "Tên bản Äá» raster chứa HƯá»NG của ROS tá»i Äa (Äá»)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
"Tên bản Äá» raster chứa KHOẢNG CÃCH PHÃT HIá»N tá»i Äa (m) (cần có vá»i cá» -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> Äã có trong bá» bản Äá» <%s>"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "Bản Äá» raster <%s> Äược tạo ra."
@@ -8498,7 +8490,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14276,7 +14267,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Phân vá» Äá» tÃnh toán (cần cá» thá»ng kê má» rá»ng)"
@@ -16036,85 +16026,103 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "Trình bà y thông tin phiên bản và bản quyá»n."
+msgid "citing"
+msgstr "Các thiết láºp"
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgid "version"
+msgstr "Vá» trÃ"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
msgstr "Trình bà y thông tin phiên bản và bản quyá»n."
#: ../general/g.version/main.c:68
#, fuzzy
+msgid "Optionally also prints build or copyright information."
+msgstr "Trình bà y thông tin phiên bản và bản quyá»n."
+
+#: ../general/g.version/main.c:72
+#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "In ra cả thông báo bản quyá»n"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Additional info"
msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho r.tileset"
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "In ra thông tin khi biên dá»ch GRASS"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr "In ra sá» lần và thá»i gian kiá»m tra thÆ° viá»n GIS"
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá» raster 3D"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "In ra á» dạng táºp lá»nh shell"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19605,15 +19613,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "Sá» cá»t"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
-"thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21532,6 +21531,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp ná»i suy sá» dụng"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "Giá trá» cần tÃnh"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41470,42 +41474,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "Tá»ng quát hoá (%s) ..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "Dùng Äá» phân giải [%g]"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
+#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr "Phông '%s' không phải là kiá»u phông FreeType\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr "Phông '%s' không phải là kiá»u phông FreeType\n"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr "%d ranh giá»i không bá» cắt bá» vì viá»c nà y là m há»ng tôpô"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr "Sá» lượng Äá»nh Äược giảm bá»t từ %d xuá»ng %d [%d%%]"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
#, fuzzy
msgid "changed"
msgstr "Các hà ng bá» thay Äá»i"
@@ -41801,6 +41811,18 @@
msgstr "Phát hiá»n giá trá» ngoại biên"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> Äã có trong bá» bản Äá» <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
+#~ "thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "Tên bản Äá» không Äược cung cấp"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_zh.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_zh.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.tile/main.c:43
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159 ../raster/r.series/main.c:133
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.null/main.c:59
+#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.null/main.c:59
#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.latlong/main.c:56
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 ../raster/r.in.poly/main.c:34
#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.support.stats/main.c:38
@@ -1116,12 +1116,12 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:583 ../raster/r.sim/simlib/output.c:755
#: ../raster/r.category/main.c:119 ../raster/r.category/main.c:140
#: ../raster/r.coin/main.c:121 ../raster/r.coin/main.c:123
-#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/r.ros/main.c:379 ../raster/r.ros/main.c:384
-#: ../raster/r.ros/main.c:389 ../raster/r.ros/main.c:394
-#: ../raster/r.ros/main.c:408 ../raster/r.ros/main.c:412
-#: ../raster/r.ros/main.c:427 ../raster/r.ros/main.c:431
-#: ../raster/r.ros/main.c:442 ../raster/r.null/main.c:121
+#: ../raster/r.tile/main.c:86 ../raster/r.ros/main.c:367
+#: ../raster/r.ros/main.c:378 ../raster/r.ros/main.c:383
+#: ../raster/r.ros/main.c:388 ../raster/r.ros/main.c:393
+#: ../raster/r.ros/main.c:407 ../raster/r.ros/main.c:411
+#: ../raster/r.ros/main.c:426 ../raster/r.ros/main.c:430
+#: ../raster/r.ros/main.c:441 ../raster/r.null/main.c:121
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:393 ../raster/r.info/main.c:103
#: ../raster/r.buffer/main.c:112 ../raster/r.mapcalc/map.c:505
#: ../raster/r.report/parse.c:280 ../raster/r.distance/parse.c:72
@@ -3457,7 +3457,6 @@
#: ../raster/r.in.png/main.c:520 ../raster/r.in.lidar/main.c:171
#: ../raster/r.external/main.c:56 ../raster/r.in.bin/main.c:258
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
@@ -3484,7 +3483,6 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:71
#: ../raster/r.to.vect/main.c:71 ../raster/r.to.rast3/main.c:198
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:362
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:316 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:305
@@ -3979,32 +3977,32 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "ç»å¶ ... "
-#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:106
+#: ../raster/r.ros/main.c:213 ../raster/r.spread/main.c:106
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "è¾å
¥å¤±è´¥"
-#: ../raster/r.ros/main.c:215 ../raster/r.spread/main.c:107
+#: ../raster/r.ros/main.c:214 ../raster/r.spread/main.c:107
msgid "spread"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:216
+#: ../raster/r.ros/main.c:215
#, fuzzy
msgid "rate of spread"
msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:152
+#: ../raster/r.ros/main.c:216 ../raster/r.lake/main.c:152
#: ../raster/r.spread/main.c:108
msgid "hazard"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:218
+#: ../raster/r.ros/main.c:217
#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
msgstr "为æ
æ ¼å¾å±çæåºåç»è®¡å¼ã"
-#: ../raster/r.ros/main.c:220
+#: ../raster/r.ros/main.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
@@ -4015,201 +4013,195 @@
"çæ3è³4å¹
æ
æ ¼å¾æ¥æ¾ç¤º 1) åºç¡(åç´ç)è延éç(ROS)ï¼ 2)æ大(æ¨è¿ç)ROSï¼ 3) "
"æ大ROSçæ¹åï¼ä»¥åå¯éç 4)æ大å¯è½çæµå®ç¹è·ç¦»ã"
-#: ../raster/r.ros/main.c:227
+#: ../raster/r.ros/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
msgstr "å
å«çæ模åçæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:229
+#: ../raster/r.ros/main.c:228
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:238
+#: ../raster/r.ros/main.c:237
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:204
+#: ../raster/r.ros/main.c:239 ../raster/r.spread/main.c:204
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:248
+#: ../raster/r.ros/main.c:247
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:250
+#: ../raster/r.ros/main.c:249
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:258
+#: ../raster/r.ros/main.c:257
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:260
+#: ../raster/r.ros/main.c:259
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:267
+#: ../raster/r.ros/main.c:266
#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
msgstr "å
å«çæ模åçæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:269
+#: ../raster/r.ros/main.c:268
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
"multiplied by 100)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:277
+#: ../raster/r.ros/main.c:276
#, fuzzy
-msgid "Raster map containing midflame wind velocitys (ft/min)"
+msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr "å
å«midflameé£é(è±å°º/åé)çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:192
+#: ../raster/r.ros/main.c:278 ../raster/r.spread/main.c:192
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
"minute)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:287
+#: ../raster/r.ros/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
msgstr "å
å«é£å(度)çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:289
+#: ../raster/r.ros/main.c:288
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:297
+#: ../raster/r.ros/main.c:296
#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
msgstr "å
å«å¡åº¦(度)çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:299
+#: ../raster/r.ros/main.c:298
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:307
+#: ../raster/r.ros/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr "å
å«å¡å(度ï¼ä»ä¸èµ·éæ¶é计ç®)çæ
æ ¼å¾çå称"
-#: ../raster/r.ros/main.c:309
+#: ../raster/r.ros/main.c:308
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
"convention) in degrees."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:317
+#: ../raster/r.ros/main.c:316
#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
msgstr "å
å«é«ç¨(ç±³)çæ
æ ¼å¾çå称 (éè¦ w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:319
+#: ../raster/r.ros/main.c:318
msgid ""
"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:328
+#: ../raster/r.ros/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
msgstr "å
å«åºç¡ROSçæ
æ ¼å¾çå称(åç±³/åé)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:330
+#: ../raster/r.ros/main.c:329
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:336
+#: ../raster/r.ros/main.c:335
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
msgstr "å
å«åºç¡ROSçæ
æ ¼å¾çå称(åç±³/åé)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:338
+#: ../raster/r.ros/main.c:337
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:344
+#: ../raster/r.ros/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
msgstr "å
å«æ大ROSæ¹åçæ
æ ¼å¾çå称(度)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:346
+#: ../raster/r.ros/main.c:345
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:352
+#: ../raster/r.ros/main.c:351
#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr "å
å«æ大æµå®ç¹è·ç¦»(ç±³)çæ
æ ¼å¾çå称(éè¦ w/ -s)"
-#: ../raster/r.ros/main.c:354
+#: ../raster/r.ros/main.c:353
msgid ""
-"The maximal potential spotting distance raster will be also generated "
-"(requires elevation raster map to be provided)."
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:373
+#: ../raster/r.ros/main.c:372
msgid ""
"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
"moisture layers is required."
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:397
+#: ../raster/r.ros/main.c:396
#, c-format
msgid ""
"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:402
+#: ../raster/r.ros/main.c:401
#, c-format
msgid ""
"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
"been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:416
+#: ../raster/r.ros/main.c:415
#, c-format
msgid "An aspect layer should be given if the slope layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:421
+#: ../raster/r.ros/main.c:420
#, c-format
msgid "A slope layer should be given if the aspect layer <%s> has been given"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:437
+#: ../raster/r.ros/main.c:436
msgid "An elevation layer should be given if considering spotting"
msgstr ""
-#: ../raster/r.ros/main.c:455 ../raster/r.ros/main.c:459
-#: ../raster/r.ros/main.c:463 ../raster/r.ros/main.c:470
+#: ../raster/r.ros/main.c:872
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#: ../raster/r.ros/main.c:891
-#, fuzzy, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
msgstr "dig_attæ件ä¸åå¨ã"
@@ -8398,7 +8390,6 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:3
@@ -14125,7 +14116,6 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -15853,83 +15843,101 @@
#: ../general/g.version/main.c:63
#, fuzzy
-msgid "Displays GRASS version info."
-msgstr "æªç¥çç±»å"
+msgid "citing"
+msgstr "åå
¥ %s ... "
#: ../general/g.version/main.c:64
+msgid "copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:65
#, fuzzy
+msgid "version"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../general/g.version/main.c:66
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.version/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Displays GRASS GIS version info."
+msgstr "æªç¥çç±»å"
+
+#: ../general/g.version/main.c:68
+#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-#: ../general/g.version/main.c:68
+#: ../general/g.version/main.c:72
#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
msgstr "æå°å½ååºå"
-#: ../general/g.version/main.c:69 ../general/g.version/main.c:74
-#: ../general/g.version/main.c:80 ../general/g.version/main.c:86
+#: ../general/g.version/main.c:73 ../general/g.version/main.c:78
+#: ../general/g.version/main.c:84 ../general/g.version/main.c:90
msgid "Additional info"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:73
+#: ../general/g.version/main.c:77
#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-#: ../general/g.version/main.c:79
+#: ../general/g.version/main.c:83
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:84
+#: ../general/g.version/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
msgstr "åªæå°æ
æ ¼å¾çåºå"
-#: ../general/g.version/main.c:85
+#: ../general/g.version/main.c:89
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:90
+#: ../general/g.version/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
msgstr "以shellèæ¬çæ ·å¼è¾åºç»è®¡å¼"
-#: ../general/g.version/main.c:91
+#: ../general/g.version/main.c:95
msgid "Shell"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:153
+#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:160
+#: ../general/g.version/main.c:164
msgid ""
"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:162
+#: ../general/g.version/main.c:166
#, c-format
msgid "GIS_H_VERSION=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:163
+#: ../general/g.version/main.c:167
#, c-format
msgid "GIS_H_DATE=\"%s\""
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:193
+#: ../general/g.version/main.c:197
msgid "GRASS not compiled with GDAL/OGR support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:204
+#: ../general/g.version/main.c:208
msgid "GRASS not compiled with GEOS support"
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:215
+#: ../general/g.version/main.c:219
msgid "GRASS not compiled with SQLite support"
msgstr ""
@@ -19413,13 +19421,6 @@
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
msgstr "åæ°"
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid ""
@@ -21293,6 +21294,11 @@
msgid "The methods to use"
msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate"
+msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
+
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
msgid ""
"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
@@ -41054,42 +41060,48 @@
msgid "Generalization (%s)..."
msgstr "读å %s ..."
-#: ../vector/v.generalize/main.c:532
+#: ../vector/v.generalize/main.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using threshold: %g %s"
+msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
+
+#: ../vector/v.generalize/main.c:533
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:537
+#: ../vector/v.generalize/main.c:538
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve last point"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:544
+#: ../vector/v.generalize/main.c:545
#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:576
+#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:579
+#: ../vector/v.generalize/main.c:580
#, c-format
msgid "%d lines/boundaries were not modified due to over-simplification"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:600
+#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%%)."
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "reduced"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/main.c:601
+#: ../vector/v.generalize/main.c:602
msgid "changed"
msgstr ""
@@ -41396,6 +41408,16 @@
msgstr "ææ¬é¢è²"
#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
+#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No flag given"
#~ msgstr "没ææå®æ°æ®å°å¾"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_cs.po 2015-02-16 13:09:22 UTC (rev 64645)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_cs.po 2015-02-16 13:21:46 UTC (rev 64646)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-08 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -515,7 +515,7 @@
msgid "GSelect: invalid item: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:890
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1076 ../gui/wxpython/gis_set.py:872
msgid "Choose GIS Data Directory"
msgstr "Zvolit adresáŠGRASS dat"
@@ -527,10 +527,10 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1523
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1587
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2062
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:102
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1168
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1328
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:104
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1170
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1244
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1330
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:396
@@ -693,13 +693,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1930
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:776
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:836
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1932
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:776
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:778
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:838
msgid "Yes"
msgstr "Budiž"
@@ -803,7 +803,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:460
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:560
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:753 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:560
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:420
msgid "Print display"
msgstr "Tisk kompozice displeje"
@@ -812,7 +812,7 @@
msgid "Select font"
msgstr "Zvolit font"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
@@ -1242,8 +1242,8 @@
msgstr "Jméno vektorové mapy:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
msgid "Create new vector map"
msgstr "VytvoÅit novou vektorovou mapu"
@@ -1552,25 +1552,25 @@
msgid "Import selected layers"
msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834 ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834 ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
msgstr "PÅipojit vektorová data"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
msgid "Import vector data"
msgstr "Import vektorových dat"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840 ../gui/wxpython/menustrings.py:158
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1840 ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
msgstr "PÅipojit rastrová data"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1842 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
msgid "Import raster data"
msgstr "Import rastrových dat"
@@ -1759,15 +1759,15 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:439
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:539
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:723
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1501
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1567
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:541
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:725
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1503
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1569
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1329
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:961 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:759
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262 ../gui/wxpython/gis_set.py:642
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:679 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:251 ../gui/wxpython/gis_set.py:624
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:661 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:244
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:436
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2107,7 +2107,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1222
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1319
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1321
msgid "EPSG code:"
msgstr "Kód EPSG:"
@@ -2296,8 +2296,8 @@
msgid "Command log saved to '%s'"
msgstr "Výstup pÅÃkazů"
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007
msgid "About GRASS GIS"
msgstr "O GIS GRASS"
@@ -2336,7 +2336,7 @@
msgstr "PÅekladatelé"
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:100 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:810
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:251 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:250 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1070
#, fuzzy
msgid "Unable to get GRASS version\n"
@@ -2469,8 +2469,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:438
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:130
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1292 ../gui/wxpython/menustrings.py:921
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1292 ../gui/wxpython/menustrings.py:913
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:627
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:818
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:419
@@ -2859,8 +2859,8 @@
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/menustrings.py:905
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/menustrings.py:897
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
msgid "Rename column"
msgstr "PÅejmenovat sloupec"
@@ -2868,7 +2868,7 @@
msgid "To"
msgstr "Na"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:190
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2137 ../gui/wxpython/gis_set.py:179
msgid "&Rename"
msgstr "PÅe&jmenovat"
@@ -3145,8 +3145,8 @@
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:887
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:879
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
@@ -3292,8 +3292,8 @@
msgid "No attributes found"
msgstr "Nenalezeny žásndé atributy"
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:675
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
msgid "Update attributes"
msgstr "Modifikovat atributy"
@@ -3456,286 +3456,286 @@
msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmacà datumu"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:95
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:97
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:111
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:113
msgid "GIS Data Directory:"
msgstr "AdresáŠGIS dat:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:127
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:129
msgid "Project Location"
msgstr "Location projektu"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:128
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:130
#, fuzzy
msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
msgstr "Zvolit adresáŠGRASS dat"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:141
#, fuzzy
msgid "Location Title"
msgstr "Název location:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:140
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:142
msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:160
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:162
#, python-format
msgid ""
"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
"characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:165
#, fuzzy
msgid "Invalid location name"
msgstr "Zvolena neplatná location."
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:178
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:180
msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr "Vybrat adresáŠs GRASS daty:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:189
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2061
msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:193
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:195
msgid "Unable to create location"
msgstr "Nelze vytvoÅit location"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:206
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
msgid ""
"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
"rest of the text will be ignored."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:213
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr "Zvolte způsob vytvoÅenà nové location"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:220
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
msgstr "Zvolit parametry souÅadného systému ze seznamu"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:223
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
msgstr "Zvolit EPSG kód souÅadného systému"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:225
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:227
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr "NaÄÃst projekci a datum z již georeferencovaného souboru"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:228
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:230
#, fuzzy
msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
msgstr "NaÄÃst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:231
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:233
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr "UrÄit vlastnà projekci a datum s použitÃm PROJ.4 parametrů"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:236
#, fuzzy
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
msgstr "PoužÃt matematický systém XY (kartézské souÅadnice)"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:335
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
msgid "Choose projection"
msgstr "Vybrat projekci"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:351
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:852
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1024
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1335
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
msgid "Code"
msgstr "Kód"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:351
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:852
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1024
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1335
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1026
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1442
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:355
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:357
msgid "Projection code:"
msgstr "Kód projekce:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:363
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:865
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1041
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:365
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:867
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1043
msgid "Search in description:"
msgstr "Vyhledat v popisu:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:538
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:540
#, python-format
msgid "Unable to read list: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst seznam: %s"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:641
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:643
msgid "Choose projection parameters"
msgstr "Vyberte parametry projekce"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:655
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:657
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (dalšà strana)"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:662
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:664
msgid "Datum with associated ellipsoid"
msgstr "Datum souvisejÃcà s daným vybraným elipsoidem"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:665
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:667
msgid "Ellipsoid only"
msgstr "Pouze elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:722
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:724
#, python-format
msgid "You must enter a value for %s"
msgstr "MusÃte vložit hodnoty pro %s"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:734
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:736
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:755
#, python-format
msgid " Enter parameters for %s projection "
msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:830
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:832
msgid "Specify geodetic datum"
msgstr "Specifikovat geodetické datum"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:852
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:854
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:856
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:858
msgid "Datum code:"
msgstr "Kód datumu:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:995
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:997
msgid "Specify ellipsoid"
msgstr "Vyberte elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1012
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1014
#, fuzzy
msgid "Earth based"
msgstr "Databáze"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1015
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
msgid "Planetary bodies"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1029
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
msgid "Ellipsoid code:"
msgstr "Kód elipsoidu:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1161
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1163
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1223
msgid "Select georeferenced file"
msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1166
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1168
msgid "Georeferenced file:"
msgstr "Georeferencovaný soubor:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1235
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1292
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1237
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1294
msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1240
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1242
#, fuzzy
msgid "WKT .prj file:"
msgstr "Soubor WTK:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
msgid "Choose EPSG Code"
msgstr "Zvolte EPSG kód"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1317
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1319
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1335
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1337
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:319
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1471
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1473
msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1500
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1502
#, python-format
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst seznam EPSG kódů: %s"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1518
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1520
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1526
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
msgstr "Vložte PROJ.4 parametry:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1582
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1586
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1584
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1588
msgid "Datum transform is required."
msgstr "Je vyžadováno datum transformace"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1621
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1623
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1643
msgid "Summary"
msgstr "ShrnutÃ"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1662
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1664
msgid "GRASS Database:"
msgstr "GRASS databanka:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1668
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1670
msgid "Location Name:"
msgstr "Název location:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1674
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1676
#, fuzzy
msgid "Location Title:"
msgstr "Název location:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1680
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1682
msgid "Projection:"
msgstr "Projekce:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1686
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1688
#, fuzzy
msgid ""
"PROJ.4 definition:\n"
" (non-definitive)"
msgstr "Definice PROJ.4:"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1780
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1782
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:507 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
msgid "custom"
msgstr "volitelné"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1789
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1791
#, python-format
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
msgstr "PÅejete si založit GRASS location <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1790
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1792
msgid "Create new location?"
msgstr "VytvoÅit novou location?"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1834
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
msgid "Define new GRASS Location"
msgstr "Definujte novou GRASS location"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1926
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1928
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -3746,15 +3746,15 @@
"\n"
"Detaily: %(err)s"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1934
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1936
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm location byl zavÅen. Location nebyla vytvoÅena."
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2057
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
msgid "Unable to create new location"
msgstr "Nelze vytvoÅit novou location"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2076
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2078
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -3763,16 +3763,16 @@
"Location <%(loc)s> bude vytvoÅena v adresáÅi s GIS daty <%(dir)s>. Je "
"potÅeba zmÄnit výchozà adresáŠs GIS daty na úvodnà obrazovce."
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2081
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2083
msgid "New GIS data directory"
msgstr "Nový adresáŠGIS dat"
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2112
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2114
msgid "EPSG code missing."
msgstr "Kód EPSG chybÃ."
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2123
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2132
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2125
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2134
#, fuzzy, python-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Soubor nebyl nalezen."
@@ -3791,7 +3791,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:99
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:478 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:248
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:294 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:272
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
@@ -3882,8 +3882,8 @@
msgid "Remove a configuration file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:917
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅit RGB"
@@ -3893,9 +3893,9 @@
msgid "Create a new configuration file"
msgstr "VytvoÅit novou location?"
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1828 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:425
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:425
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
@@ -4057,8 +4057,8 @@
msgid "Sample units"
msgstr "Vzorové body profilu"
-#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:328
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
msgid "Moving window"
msgstr "PohybujÃcà se okno"
@@ -4459,32 +4459,32 @@
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
msgstr "Nelze naÄÃst seznam: %s"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
msgid "Generate text file with mapping instructions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
msgid "Load text file with mapping instructions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
#, fuzzy
msgid "Generate PostScript output"
msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
#, fuzzy
msgid "Generate PDF output"
msgstr "VytvoÅit bodovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:452
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:750 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:558
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:745 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:558
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:412
msgid "Page setup"
msgstr "Nastavenà stránky"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
msgid "Specify paper size, margins and orientation"
msgstr ""
@@ -4498,7 +4498,7 @@
msgstr "ZvÄtÅ¡it podle výchozÃho regionu"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
#, fuzzy
msgid "Map frame"
msgstr "MÄÅÃtko mapy"
@@ -4507,7 +4507,7 @@
msgid "Click and drag to place map frame"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:2017
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
#, fuzzy
msgid "Delete selected object"
msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
@@ -4523,13 +4523,13 @@
msgstr "UkonÄit Grafické modelovánÃ"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Test"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
#, fuzzy
msgid "Map info"
msgstr "PÅidat mapové prvky"
@@ -4539,21 +4539,21 @@
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:2008
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1994
#, fuzzy
msgid "Scale bar"
msgstr "PÅidat vrstvu"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109 ../gui/wxpython/menustrings.py:2012
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4494
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1949
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1949
#, fuzzy
msgid "North Arrow"
msgstr "MÄÅÃtko a smÄrová růžice"
@@ -4835,8 +4835,8 @@
msgid "Invalid scale or map center!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1144 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:652 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1673
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:652 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1676
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:801
msgid "Raster map"
msgstr "Rastrová mapa"
@@ -4909,8 +4909,8 @@
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1160 ../gui/wxpython/menustrings.py:2016
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1315 ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1101 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1979
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2027
msgid "Delete"
@@ -4969,8 +4969,8 @@
msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1727 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1232 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:789
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1727 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:789
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2403
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
@@ -5229,7 +5229,7 @@
msgid "Choose vector maps and their order in legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2617 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1180 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:805
msgid "Vector map"
msgstr "Vektorová mapa"
@@ -5954,7 +5954,7 @@
msgstr "UpozornÄnÃ"
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:149 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:630 ../gui/wxpython/gis_set.py:666
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:612 ../gui/wxpython/gis_set.py:648
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -6189,15 +6189,21 @@
msgid "Unable to create toolboxes directory."
msgstr "Nelze modifikovat existujÃcà záznam."
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:383
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:389
#, fuzzy
msgid "Custom toolboxes"
msgstr "Volitelné maximum"
-#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:450
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:456
msgid "Addons"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:536
+msgid ""
+"WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your "
+"addons by running 'g.extension.all -f'.\n"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:63
msgid "model"
msgstr "model"
@@ -6458,7 +6464,7 @@
msgstr "Odstranit vše"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:29
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
msgid "Modeler settings"
msgstr "Nastavenà modelovánÃ"
@@ -6520,7 +6526,7 @@
msgstr "PÅÃkazy"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
msgid "Model properties"
msgstr "Vlastnosti modelu"
@@ -6637,7 +6643,7 @@
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Soubor s modelem <%s> již existuje. PÅejete si tento soubor pÅepsat?"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
msgid "Save model"
msgstr "Uložit model"
@@ -6675,7 +6681,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:577
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:592 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:587 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
msgstr ""
@@ -6687,7 +6693,7 @@
msgid "Model exported to <%s>"
msgstr "Model exportován do <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
#, fuzzy
msgid "Add comment"
msgstr "PÅidat vrstvu s pÅÃkazem"
@@ -6869,8 +6875,8 @@
msgid "Update"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
@@ -6878,7 +6884,7 @@
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovnà oblast"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1097
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -6887,7 +6893,7 @@
msgid "Create new workspace"
msgstr "VytvoÅit nový soubor pracovnà oblasti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
@@ -6895,7 +6901,7 @@
msgid "Load workspace from file"
msgstr "NaÄÃst soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:418
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -6905,7 +6911,7 @@
msgid "Save workspace"
msgstr "Uložit pracovnà oblast"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
@@ -6913,7 +6919,7 @@
msgid "Save workspace to file"
msgstr "Uložit pracovnà oblast do souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:162
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
@@ -6991,20 +6997,20 @@
msgid "Close all open map display windows"
msgstr "ZavÅÃt Mapový displej %d"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:1012
#, fuzzy
msgid "Common formats import"
msgstr "Export do bÄžných formátů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
msgstr "Import rastrových dat pomocà GDAL."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
@@ -7013,86 +7019,86 @@
"VytvoÅà rastrovou mapu smontovánÃm vÃce souÅadnic za pomoci univariantnà "
"statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
msgid "ASCII grid import"
msgstr "Import ASCII mÅÞky (grid)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1017
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
msgstr "PÅevede ASCII rastrový soubor na binárnà rastrovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1018
#, fuzzy
msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
msgstr "Import ASCII polygony a linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
msgstr ""
"VytvoÅà rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových/bodových datových "
"souborů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
#, fuzzy
msgid "Raw binary array import"
msgstr "Matlab and MapGen import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr "Importuje binárnà rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
msgid "GRIDATB.FOR import"
msgstr "GRIDATB.FOR import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
#, fuzzy
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
msgstr ""
"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
msgid "Matlab 2D array import"
msgstr "Import Matlab 2D pole"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
msgstr "Importuje soubor MAT (v4) jako rastrový soubor GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1034
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
#, fuzzy
msgid "PNG import"
msgstr "PNG export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
#, fuzzy
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako souÅadnicovÄ nepÅipojený PNG obraz."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
msgid "SPOT NDVI import"
msgstr "SPOT NDVI import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1037
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
#, fuzzy
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1038
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
msgid "SRTM HGT import"
msgstr "SRTM HGT import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1039
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
#, fuzzy
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
msgid "Terra ASTER HDF import"
msgstr "Terra ASTER HDF import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
#, fuzzy
msgid ""
"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
@@ -7101,232 +7107,208 @@
"Georeferencuje, rektifikuje a importuje snÃmky ve formátu Terra-ASTER a "
"pÅÃbuzných DMT za použità gdalwarp."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
#, fuzzy
msgid "LAS LiDAR points import"
msgstr "ASCII x,y,z export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
#, fuzzy
msgid "Unpack raster map"
msgstr "PÅekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:281
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
#, fuzzy
msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
msgstr "ZmÄna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuálnà location."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
#, fuzzy
msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
msgstr "ZmÄna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuálnà location."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
#, fuzzy
msgid "Common import formats"
msgstr "Export do bÄžných formátů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
msgstr "PÅevede vektorové vrstvy do GRASS vektoru pomocà OGR."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
#, fuzzy
msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
msgstr "Import ASCII body/GRASS ASCII vektory"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
msgstr "VytvoÅà vektorovou mapu ze souboru ASCII bodů nebo ASCII vektoru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
msgid "ASCII points as a vector lines"
msgstr "Import ASCII body jako vektorové linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1045
#, fuzzy
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
msgstr "Importuje ASCII x,y[,z] souÅadnice jako sérii liniÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
-msgid "Historical GRASS vector import"
-msgstr "Import starého vektorového formátu GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
-msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Import starého vektorového formátu GRASS (všechny mapy)"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr "PÅevede starou verzi GRASS vektoru (< 5.7) do souÄasného formátu"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
msgid "DXF import"
msgstr "Import DXF"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
msgstr "PÅevede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
msgid "WFS"
msgstr "WFS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1060
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
#, fuzzy
msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
msgstr "Import GetFeature z WFS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
msgid "ESRI e00 import"
msgstr "ESRI e00 import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
#, fuzzy
msgid "Imports E00 file into a vector map."
msgstr "Importuje soubory ve formátu E00 jako vektorovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
-#, fuzzy
-msgid "GPS data import"
-msgstr "GPSBabel GPS import"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
msgid "Geonames import"
msgstr "GEonames import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
msgstr "Importuje soubry zemà z geonames.org do GRASS bodové vektorové mapy. "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
-msgid "GEOnet import"
-msgstr "GEOnet import"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
#, fuzzy
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
msgstr "Import Matlab pole a MapGen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
#, fuzzy
msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
#, fuzzy
msgid "Unpack vector map"
msgstr "Spojit vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
#, fuzzy
msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
#, fuzzy
msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
msgstr ""
"ZmÄnà projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuálnà location."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:564
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
msgstr ""
"ZmÄnà projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuálnà location."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
msgid "Import 3D raster data"
msgstr "Import 3D rastrových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
msgid "ASCII 3D import"
msgstr "ASCII 3D import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
#, fuzzy
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
msgstr ""
"PÅevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binárnÃ) 3D rastrovou mapovou "
"vrstvu "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
#, fuzzy
msgid "Raw binary array 3D import"
msgstr "Matlab and MapGen import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
#, fuzzy
msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
msgstr "Importuje binárnà rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
msgid "Vis5D import"
msgstr "Vis5D import"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
#, fuzzy
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
msgstr ""
"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálnÃho Vis5D souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
msgid "Import database table"
msgstr "Import databázové tabulky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
msgid "Multiple import formats using OGR"
msgstr "Import různých formátů pomocà OGR"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
msgid "Imports attribute tables in various formats."
msgstr "Importuje atributové tabulky v různých formátech."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
msgid "Export raster map"
msgstr "Export rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:127
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1085 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
msgid "Common export formats"
msgstr "Export do bÄžných formátů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
msgstr ""
"Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
"GDAL."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
msgid "ASCII grid export"
msgstr "ASCII grid export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
msgstr "PÅevede rastrovou mapu do ASCII souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
#, fuzzy
msgid "ASCII x,y,z points export"
msgstr "ASCII x,y,z export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
#, fuzzy
msgid ""
"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
@@ -7334,145 +7316,145 @@
"Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle stÅedů "
"bunÄk."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
msgid "GRIDATB.FOR export"
msgstr "GRIDATB.FOR export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
#, fuzzy
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
msgid "Matlab 2D array export"
msgstr "Export do Matlab 2D pole"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárnÃho souboru MAT."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
#, fuzzy
msgid "Raw binary array export"
msgstr "Export do Matlab 2D pole"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárnÃho pole."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
msgid "MPEG-1 export"
msgstr "MPEG-1 export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
#, fuzzy
msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
msgstr "Program, vytváÅejÃcà MPEG ze série rastrových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
msgid "PNG export"
msgstr "PNG export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
#, fuzzy
msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepÅipojený PNG obraz."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
msgid "PPM export"
msgstr "PPM export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
msgstr "PÅevede rastrovou mapu na vektorovou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "Export PPM z RGB vrstev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
#, fuzzy
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
msgstr ""
"PÅevede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozliÅ¡enÃm pixelu "
"podle aktuálnÄ definovaného regionu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
msgid "POV-Ray export"
msgstr "POV-Ray export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
msgstr "PÅevede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
msgid "VRML export"
msgstr "VRML export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
#, fuzzy
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
msgid "VTK export"
msgstr "VTK export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
#, fuzzy
msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
msgstr "PÅevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
#, fuzzy
msgid "Pack raster map"
msgstr "PÅekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
msgid "Export vector map"
msgstr "Export vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
#, fuzzy
msgid ""
"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátů OGR."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
#, fuzzy
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
msgstr "Export ASCII bodů/GRASS ASCII vektorů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
msgid ""
"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
msgid "DXF export"
msgstr "DXF export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
#, fuzzy
msgid "Exports vector map to DXF file format."
msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
msgstr "Export různých formátů GPS pomocà GPSBabel"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
#, fuzzy
msgid ""
"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
@@ -7480,136 +7462,136 @@
"Exportuje vektorovou mapu do GPS pÅijÃmaÄe nebo do formátu, který podporuje "
"GPSBabel."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
#, fuzzy
msgid "PostGIS export"
msgstr "PNG export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
#, fuzzy
msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
#, fuzzy
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
msgstr "PÅevede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
msgid "SVG export"
msgstr "SVG export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
#, fuzzy
msgid "Exports a vector map to SVG file."
msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
#, fuzzy
msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
msgstr "PÅeveÄ GRASS vektor na formát VTK ASCII."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
#, fuzzy
msgid "Pack vector map"
msgstr "Spojit vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
msgid "Export 3D raster maps"
msgstr "Export 3D rastrových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
msgid "ASCII 3D export"
msgstr "ASCII 3D export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
#, fuzzy
msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
msgstr "PÅevede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
#, fuzzy
msgid "Raw binary array 3D export"
msgstr "Export do Matlab 2D pole"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
#, fuzzy
msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárnÃho pole."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
msgid "Vis5D export"
msgstr "Vis5D export"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
#, fuzzy
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
msgstr ""
"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálnÃho Vis5D souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
#, fuzzy
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
msgstr "PÅevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
msgid "Export database table"
msgstr "Export databázové tabulky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
#, fuzzy
msgid "Common export formats using OGR"
msgstr "Export do bÄžných formátů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
#, fuzzy
msgid "Link external data"
msgstr "PÅipojit rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "PÅipojà rastrový soubor podporovaný GDAL jako GRASS rastrovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "VytvoÅà nový pseudo- vektor jako pÅipojenou vrstvu pomocà OGR."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
#, fuzzy
msgid "Output format for raster data"
msgstr "Import rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
#, fuzzy
msgid "Output format for vector data"
msgstr "Import vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
#, fuzzy
msgid "Manage maps"
msgstr "VyÄistit vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
#, fuzzy
msgid ""
"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
@@ -7618,12 +7600,12 @@
"KopÃruje dostupná data z uživatelem zadaného mapsetu a location do "
"aktuálnÃho mapsetu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:931
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
#, fuzzy
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
@@ -7631,154 +7613,154 @@
msgstr ""
"Seznam dostupných souborů uživatelem zadaného typu dat na standardnà výstup"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "PÅejmenuje data v aktuálnÃm mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
#, fuzzy
msgid ""
"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
"search pattern."
msgstr "Maže datové soubory z aktuálnÃho mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:834
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1214 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
msgid "Map type conversions"
msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
msgid "Raster to vector"
msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
#, fuzzy
msgid "Converts a raster map into a vector map."
msgstr "PÅevede rastrovou mapu na vektorovou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:308
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
#, fuzzy
msgid "Raster series to 3D raster"
msgstr "Konverze Åady rastrových vrstev na volume"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr "PÅevede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:310
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
#, fuzzy
msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
msgstr "2.5D mapa na volume"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
"VytvoÅà 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
"rastrových mapách."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
msgid "Vector to raster"
msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
msgstr "PÅevod (rastrizace) vektorové mapy do rastrové."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
#, fuzzy
msgid "Vector to 3D raster"
msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:605
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
#, fuzzy
msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
msgstr ""
"PÅevede binárnà GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
"rastrovou mapovou vrstvu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
msgid "2D vector to 3D vector"
msgstr "2D vektorové mapa na 3D"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:607
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr "PÅevede 2D vektorovou mapu na mapu 3D"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
#, fuzzy
msgid "3D raster to raster series"
msgstr "PÅevod volume na Åadu rastrových vrstev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
msgstr "PÅevede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
msgid "Georectify"
msgstr "Georektifikace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
msgstr "Správa vlicovacÃch bodů pro georektifikaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
msgid "Graphical modeler"
msgstr "Grafické modelovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
msgid "Launch Graphical modeler"
msgstr "Spustit grafické modelovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
msgid "Run model"
msgstr "Spustit model"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
msgstr "Spustit model pÅipravený v grafickém modelovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
#, fuzzy
msgid "3D image rendering"
msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
msgid ""
"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:995
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
#, fuzzy
msgid "Animation tool"
msgstr "Kvantizace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1004
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:996
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
msgid "Launch animation tool."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
msgid "Bearing/distance to coordinates"
msgstr "SmÄr/vzdálenost k souÅadnicÃm"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
#, fuzzy
msgid ""
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
@@ -7787,174 +7769,174 @@
"Jednoduchý nástroj pro pÅevod zamÄÅenà a mÄÅenà vzdálenostà do souÅadnic a "
"naopak."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144
msgid "Cartographic Composer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
#, fuzzy
msgid "Launch Cartographic Composer"
msgstr "Spustit grafické modelovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
#, fuzzy
msgid "Map Swipe"
msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
#, fuzzy
msgid "Launch Map Swipe"
msgstr "Spustit skript"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "Launch script"
msgstr "Spustit skript"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
msgid "Launches script file."
msgstr "SpouÅ¡tÃm soubor se skriptem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
msgid "Exit GUI"
msgstr "Konec grafického prostÅedÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
#, fuzzy
msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
msgstr "UkonÄit WxGUI sezenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
msgid "&Settings"
msgstr "&NastavenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
msgid "Display region"
msgstr "Zobrazit celý region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Spravuje definice hranic geografického regionu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Set region"
msgstr "Nastavit region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "GRASS working environment"
msgstr "Pracovnà prostÅednà GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Mapset access"
msgstr "PÅÃstup k mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
msgstr "Nastavit/zruÅ¡it pÅÃstup k mapsetům v aktuálnà lokaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "User access"
msgstr "Uživatelský pÅÃstup"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
"option given, prints current status."
msgstr "ÅÃdà pÅÃstup k aktuálnÃmu mapsetu pro ostatnà uživatele v systému."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Change working environment"
msgstr "ZmÄnit pracovnà prostÅednà GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
msgid ""
"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
"available mapsets in given location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Change location and mapset"
msgstr "ZmÄnit location a mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "Change current location and mapset."
msgstr "ZmÄnit souÄasnou location a mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
msgid "Change mapset"
msgstr "ZmÄnit mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change current mapset."
msgstr "ZmÄnit souÄasný mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222 ../gui/wxpython/menustrings.py:223
#, fuzzy
msgid "Change working directory"
msgstr "ZmÄnit pracovnà prostÅednà GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
msgid "Show settings"
msgstr "Ukázat nastavenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr "VypÃÅ¡e a modifikuje uživatelské nastavenà promÄnných GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
msgid "Change settings"
msgstr "ZmÄnit nastavenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
"defined GRASS variables if no option is given."
msgstr "VypÃÅ¡e a modifikuje uživatelské nastavenà promÄnných GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
#, fuzzy
msgid "Create new location"
msgstr "VytvoÅit novou location?"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
#, fuzzy
msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
msgstr "PÅejete si založit GRASS location <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:930
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:536 ../gui/wxpython/gis_set.py:904
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:930
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526 ../gui/wxpython/gis_set.py:886
msgid "Create new mapset"
msgstr "VytvoÅit nový mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
#, fuzzy
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
msgstr "ZmÄnit souÄasnou location a mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
#, fuzzy
msgid "Version and copyright"
msgstr "Zobrazà verzi a informace o licenci a autorských právech"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Zobrazà verzi a informace o licenci a autorských právech"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
msgid "Map projections"
msgstr "Mapová projekce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid "Display map projection"
msgstr "Zobrazit projekci mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid ""
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
"between various formats (including GRASS format)."
@@ -7962,143 +7944,143 @@
"PÅevede popisy souÅadných systémů (napÅ. informace o projekci) mezi různými "
"formáty (vÄetnÄ formátu GRASSu)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Manage projections"
msgstr "Správa kartografických zobrazenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid ""
"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
"locations."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Convert coordinates"
msgstr "PÅevod souÅadnic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
#, fuzzy
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr "PÅevede souÅadnice z jedné projekce do druhé (rozhranà k cs2cs)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
#, fuzzy
msgid "Addons extensions"
msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
#, fuzzy
msgid "Install extension from addons"
msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozÅ¡ÃÅenà z GRASS Addons"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
#, fuzzy
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozÅ¡ÃÅenà z GRASS Addons"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
#, fuzzy
msgid "Manage installed extension"
msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
#, fuzzy
msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
msgstr "Správa rozÅ¡ÃÅenà GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
msgid "Preferences"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
msgstr ""
"Uživatelské nastavenà grafického prostÅedà (font displeje, pÅÃkazy, "
"digitizér, atd)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
msgid "&Raster"
msgstr "&Rastr"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
msgid "Develop raster map"
msgstr "VytvoÅit rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
msgid "Compress/decompress"
msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
msgid "Region boundaries"
msgstr "Hranice regionu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
msgid "Manage NULL values"
msgstr "Spravovat NULL hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
msgstr "Správa NULL hodnot dané rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantizace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
msgstr "VytváÅà kvantizaÄnà soubor pro mapu s plovoucà desetinnou Äárkou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
msgid "Timestamp"
msgstr "Äasové razÃtko"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
#, fuzzy
msgid ""
"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
"raster map."
msgstr "Vytiskni/pÅidej/smaž Äasovou znaÄku rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr "PÅevzorkovánà za použità agregaÄnÃch statik"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr "PÅevzorkovat rastrovou vrstvu na hrubÅ¡Ã s využitÃm agregace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
msgid "Resample using multiple methods"
msgstr "PÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) za použità různých metod"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
#, fuzzy
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
msgstr "PÅevzorkovat rastrovou vrstvu na jemnÄjÅ¡Ã s využitÃm interpolace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
msgid "Resample using nearest neighbor"
msgstr "PÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) metodou nejbližšÃho souseda"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr "Modul pro pÅevzorkovánà rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
msgid "Resample using spline tension"
msgstr ""
"PÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) pomocà RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
msgid ""
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
@@ -8108,128 +8090,128 @@
"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelnÄ s novým rozliÅ¡enÃm) za "
"použità RST -regularized spline s tension a vyhlazenà - smothing."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
#, fuzzy
msgid "Resample using bspline"
msgstr ""
"PÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) pomocà RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
#, fuzzy
msgid ""
"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
"regularization."
msgstr "Bikubická nebo bilineárnà interpolace s Tykhonovou regularizacÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
#, fuzzy
msgid "Resample using analytic kernel"
msgstr ""
"PÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) pomocà RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
msgstr "PÅevzorkovat rastrovou vrstvu na hrubÅ¡Ã s využitÃm agregace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
msgid "Support file maintenance"
msgstr "VytvoÅenà a správa podpůrného souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr "UmožÅuje vytvoÅit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
msgid "Update map statistics"
msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
msgid "Update raster map statistics"
msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
msgid "Tiling"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
msgid ""
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
"and projection."
msgstr ""
"VytvoÅà dlaždice zdrojové projekce pro použità v cÃlovém regionu a projekci."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
msgid "Manage colors"
msgstr "Správa barev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1195 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
msgid "Color tables"
msgstr "Tabulka barev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
msgstr "VytvoÅÃ/upravà tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
msgid "Color tables (stddev)"
msgstr "Tabulka barev (stddev)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
#, fuzzy
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
msgstr ""
"Nastavit pravidla barev podle smÄrodatné odchylky z průmÄrné hodnoty mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
#, fuzzy
msgid "Manage color rules interactively"
msgstr "PÅekódovat interaktivnÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
msgid "Interactive management of raster color tables."
msgstr "Interaktivnà správa rastrové tabulky barev."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1188 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
msgid "Export color table"
msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a raster map."
msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
msgid "Blend 2 color rasters"
msgstr "SmÃchat 2 barevné rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr "Spojà barevné Äásti dvou rastrových map zadaným pomÄrem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
msgid "Create RGB"
msgstr "VytvoÅit RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
msgid ""
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
"Kombinuje Äervenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedinné mapové "
"kompozice."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1207 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
msgid "RGB to HIS"
msgstr "Transformace RGB -> HIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
#, fuzzy
msgid ""
"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
@@ -8239,38 +8221,38 @@
"VytvoÅà Äervené, zelené a modré rastrové mapy kombinacà hodnot odstÃnu,"
"intenzity a nasycenà (his) z uživatelem zadaných vstupnÃch rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1196
msgid "Query raster maps"
msgstr "Dotazovánà rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
msgid "Query values by coordinates"
msgstr "Dotaz na hodnoty podle souÅadnic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
#, fuzzy
msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
msgstr ""
"Program sloužÃcà k dotazovánà rastrových map podle jejich kategorià a popisů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
msgid "Query colors by value"
msgstr "Dotaz na barvu podle hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
msgid "Queries colors for a raster map layer."
msgstr "Dotazuje se na barvu rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
#, fuzzy
msgid "Raster buffers and distance"
msgstr "MÄÅenà vzdálenosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
msgid "Buffer rasters"
msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
@@ -8279,57 +8261,57 @@
"VytvoÅà rastrovou mapu zachycujÃcà obalové zóny kolem bunÄk s neNULLovou "
"hodnotou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
msgid "Concentric circles"
msgstr "SoustÅedné kruhy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
msgstr "VytvoÅà rastrovou mapu obsahujÃcà centrické kruhy okolo zadaného bodu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
msgid "Closest points"
msgstr "Nejbližšà body"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Nalezne nejbližšà body mezi objekty ze dvou rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
msgid "Grow by one cell"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1229 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr "VytvoÅà rastrovou spojitých oblastà zvÄtÅ¡ených o jednu buÅku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1230 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
msgid "Distance to features"
msgstr "Vzdálenost k prvkům"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr "VytvoÅà rastrovou mapu vzdálenostà k prvkům ve vstupnà mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
#, fuzzy
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
msgstr "VytvoÅà MASKu proomezenà rastrových operacÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:326
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1234 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
msgid "Raster map calculator"
msgstr "3D rastrový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
msgid "Neighborhood analysis"
msgstr "Analýza okolÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
msgid ""
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
@@ -8338,11 +8320,11 @@
"Hodnota každé buÅky v novém rastru bude funkcà hodnot kategorii sousednÃch "
"bunÄk a bude uložena jako hodnota ve výstupnà rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Analýza okolÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
#, fuzzy
msgid ""
"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
@@ -8352,25 +8334,25 @@
"VytvoÅà pro každou buÅku funkci hodnot atributů vektorových bodů nebo "
"centroidů v okolÃ, a uložà je v nové rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
msgid "Overlay rasters"
msgstr "PÅekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
msgid "Cross product"
msgstr "Výsledek pÅeloženÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
msgid ""
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
"layers."
msgstr "VytvoÅà násobné pÅekrytà hodnot kategorià z nÄkolika rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
msgid "Patch raster maps"
msgstr "PÅekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
msgid ""
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
@@ -8379,12 +8361,12 @@
"jedné nebo nÄkolika map tak, že vyplnà oblasti \"bez žádných dat\" v "
"jinémapové vrstvÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
#, fuzzy
msgid "Raster series aggregation"
msgstr "Série rastrových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
msgid ""
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
"corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -8392,12 +8374,12 @@
"Hodnota každé buÅky ve výstupnÃm rastrovém souboru je funkcà hodnot nÄkolika "
"dalÅ¡Ãch bunÄk ve vstupnÃm rastrovém souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
#, fuzzy
msgid "Raster series accumulation"
msgstr "3D rastrový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
@@ -8406,45 +8388,45 @@
"Hodnota každé buÅky ve výstupnÃm rastrovém souboru je funkcà hodnot nÄkolika "
"dalÅ¡Ãch bunÄk ve vstupnÃm rastrovém souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
msgid "Statistical overlay"
msgstr "Statistický pÅekryv"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
"statistics)."
msgstr "PoÄÃtá statistky podle kategorià nebo objektovÄ orientované."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
#, fuzzy
msgid "Quantiles overlay"
msgstr "Statistický pÅekryv"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
#, fuzzy
msgid "Compute category quantiles using two passes."
msgstr "VypoÄÃtat quantily použitÃm dvou průchodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr "Solárnà záÅenà a stÃny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
msgid "LatLong map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
#, fuzzy
msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
msgstr "VytvoÅit novou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
msgid "Solar irradiance and irradiation"
msgstr "SluneÄnà záÅenà a ozáÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
#, fuzzy
msgid ""
"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
@@ -8461,11 +8443,11 @@
"AlternativnÄ staÄà specifikovat Äas pro výpoÄet sluneÄnÃho úhlu a/nebo mapy "
"ozáÅenÃ. Také lze volitelnÄ zahrnout efekt stÃnu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
msgid "Shadows map"
msgstr "StÃnovaná mapa"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
@@ -8476,12 +8458,12 @@
"specifikována pÅesná pozice Slunce nebo B: pozice je spoÄÃtána samostatnÄ z "
"hodnoty datum/Äas pomocà r.sunmask."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
#, fuzzy
msgid "Sunshine hours and solar angles"
msgstr "VytvoÅit novou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
msgid ""
"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
@@ -8489,23 +8471,23 @@
"north in clockwise direction."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
msgid "Terrain analysis"
msgstr "Terénnà analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
msgid "Generate contour lines"
msgstr "VytvoÅit vrstevnice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr "VytvoÅà vektorovou vrstvu obsahujÃcà vrstevnice z modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
msgid "Cost surface"
msgstr "Povrch nákladů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -8515,11 +8497,11 @@
"polohami na vstupnà rastrové vrstvÄ kde každá hodnota buÅky prezentuje "
"náklad."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "VýpoÄet kumulativnÃho pohyby nákladů mezi lokacemi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
@@ -8530,40 +8512,40 @@
"polohami na vstupnà rastrové vrstvÄ kde každá hodnota buÅky prezentuje "
"náklad."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "NejménÄ nákladná cesta nebo dráha odtoku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
#, fuzzy
msgid ""
"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr "UrÄà smÄr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
#, fuzzy
msgid "Compute shaded relief"
msgstr "Mapa stÃnovaného reliéfu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
#, fuzzy
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
msgstr "VytvoÅà mapu stÃnovaného reliéfu ze vstupnà mapy elevace (DMT)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
#, fuzzy
msgid "Apply shade to raster"
msgstr "Aplikovat zmÄny pro tuto seanci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
msgid "Slope and aspect"
msgstr "MÃra svahu a expozice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
#, fuzzy
msgid ""
"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
@@ -8574,11 +8556,11 @@
"odvozenou z digitálnÃho modelu terénu. Expozice je poÄÃtána proti smÄru "
"hodinových ruÄiÄek s poÄátkem na východÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametry terénu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
#, fuzzy
msgid ""
"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
@@ -8587,30 +8569,30 @@
"PoužÃvá multisklalárnà pÅÃstup, vypoÄÃtává kvadratické koeficienty pro okno "
"libovolné velikosti (pomocà metody nejmenÅ¡Ãch Ätverců)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
msgid "Textural features"
msgstr "Texturálnà prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr "VytvoÅà obrázky s texturálnÃmi vlastnostmi rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
#, fuzzy
msgid ""
"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr "PÅevede binárnà GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
msgid "Horizon angle"
msgstr "Ãhel horizontu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
msgid ""
"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
@@ -8621,15 +8603,15 @@
"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
msgid "Transform features"
msgstr "Prvky transformace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
msgid "Clump"
msgstr "Shromáždit"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
msgid ""
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
"discrete areas into unique categories."
@@ -8637,27 +8619,27 @@
"ZmÄnà kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupà sousedÃcà buÅky "
"formujÃcà fyzicky spojité oblasti do jedineÄných kategoriÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
msgid "Grow"
msgstr "Růst "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
msgid "Thin"
msgstr "ZtenÄit"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr "ZmenÅ¡Ã nenulové buÅky tak, aby vznikly lineárnà struktury."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
msgid "Hydrologic modeling"
msgstr "Hydrologické modelovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
msgid "Carve stream channels"
msgstr "RozdÄlit stream na kanály"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
#, fuzzy
msgid ""
"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
@@ -8666,20 +8648,20 @@
"Vezme vektorová data potoků, pÅevede je na rastr a odeÄte hloubku z "
"výstupnÃho DMT."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
msgid "Fill lake"
msgstr "Vyplnit jezera"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
#, fuzzy
msgid "Fills lake at given point to given level."
msgstr "Vyplnà jezero do zadané hloubky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
msgid "Depressionless map and flowlines"
msgstr "Model terénu bez depresà a mapa odtoku "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
#, fuzzy
msgid ""
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
@@ -8688,19 +8670,19 @@
"Z rastrové mapy digitálnÃho modelu terénu odstranà umÄle vytvoÅené snÞeniny "
"a vytvoÅÃ mapu smÄru odtoku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
msgid "Flow accumulation"
msgstr "Akumulace toku gridu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
msgstr "VýpoÄet odtoku pro velké rastry."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
msgid "Flow lines"
msgstr "Linie toku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
@@ -8709,56 +8691,56 @@
"Konstrukce svahových kÅivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
msgid "Watershed analysis"
msgstr "Analýza povodÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
msgid "Watershed subbasins"
msgstr "Rozvodnice subpovodÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
msgstr "VytvoÅà mapy povodà v rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
msgid "Watershed basin creation"
msgstr "VytvoÅenà rozvodnice povodÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
#, fuzzy
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
msgstr "VytvoÅà mapy povodà v rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
msgid "Extraction of stream networks"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
#, fuzzy
msgid "Performs stream network extraction."
msgstr "Provádà údržbu sÃÅ¥Ä."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
msgstr "Modelovánà povrchového odtoku SIMWE"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
#, fuzzy
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
"Hydrologický model povrchového odtoku s použitÃm metody vzorkovánà cesty "
"(SIMWE)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "Modelovánà toku sedimentů SIMWE"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
#, fuzzy
msgid ""
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
@@ -8767,51 +8749,51 @@
"Simulace transportu sedimentů a eroze/usazovánà za použità metody vzorkovánà "
"cesty (SIMWE)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
msgid "Topographic index map"
msgstr "Mapa s topografickým indexem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
#, fuzzy
msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
"VytvoÅà mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
"digitálnÃho modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr "Simulace TOPMODEL"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
msgid "USLE K-factor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
msgid "USLE R-factor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:847
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
msgid "Groundwater modeling"
msgstr "Modelovánà povrchového odtku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
msgid "Groundwater flow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
"groundwater flow in two dimensions."
@@ -8819,50 +8801,50 @@
"Numerický výpoÄetnà program pro pÅechodné, omezené a neohraniÄenéproudÄnà "
"podzemnÃch vod ve dvou rozmÄrech."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
msgid "Groundwater solute transport"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
"transport in two dimensions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
msgid "Set up sampling and analysis framework"
msgstr "Nastavit vzorkovánà a analýzu rámce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
msgstr "KonfiguraÄnà editor pro r.li.'index'"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
msgid "Edge density"
msgstr "Hustota hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
msgid ""
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr "PoÄÃtá index hustoty hran rastrové mapy za použità algoritmu 4 sousedů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
msgid "Contrast weighted edge density"
msgstr "Vážený rozdÃl hustoty hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr "PoÄÃtej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
msgid "Patch area mean"
msgstr "PrůmÄrná velikost opravy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
msgid ""
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
"algorithm"
@@ -8870,100 +8852,100 @@
"PoÄÃtá průmÄrný index velikosti ploÅ¡ek rastrové mapy za použità algoritmu 4 "
"sousedů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
msgid "Patch area range"
msgstr "Rozmezà opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr "PoÄÃtá rozsah velikosti ploÅ¡ek na v rastrové mapÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
msgid "Patch area Std Dev"
msgstr "StÅednà odchylka opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr "PoÄÃtá standardnà odchylku ploÅ¡ek rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
msgid "Patch area Coeff Var"
msgstr "Koeficient odchylky plochy plošek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "PoÄÃtám koeficient variance ploÅ¡ky v rastrové mapÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
msgid "Patch density"
msgstr "Hustota plošek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
msgid ""
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
"PoÄÃtá index hustoty ploÅ¡ek na rastrové mapÄ za použità algoritmu 4 sousedů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
msgid "Patch number"
msgstr "ÄÃslo ploÅ¡ky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
msgid ""
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
"PoÄÃtá index poÄtu ploÅ¡ek na rastrové mapÄ za použità algoritmu 4 sousedů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
msgid "Dominance's diversity"
msgstr "Dominanceova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr "PoÄÃtám index diversity dominance rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
msgid "Shannon's diversity"
msgstr "Shannonova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr "PoÄÃtá Shannonův index diversity v rastrové mapÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
msgid "Simpson's diversity"
msgstr "Simpsnova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
msgstr "SpoÄÃtá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
msgid "Richness"
msgstr "Bohatost"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
#, fuzzy
msgid "Calculates richness index on a raster map"
msgstr "PoÄÃtám index tvaru rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
msgid "Shape index"
msgstr "Index ostrosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr "PoÄÃtám index tvaru rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
msgid "Wildfire modeling"
msgstr "Modelovánà požáru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
msgid "Rate of spread"
msgstr "Rychlost Å¡ÃÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
#, fuzzy
msgid ""
"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
@@ -8976,22 +8958,22 @@
"volitelnÄ, 4. - maximálnà potenciálnà vzdálenost, na kterou se může pÅenést "
"požár jiskrami."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "VytvoÅit trasy s nejmenÅ¡Ãm odporem Å¡ÃÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
msgid ""
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
"cumulative cost was determined."
msgstr ""
"Sleduje cestu zpÄt až do mÃsta, odkud zapoÄal výpoÄet kumulativnÃch nákladů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Simulace anisotropicého jevu Å¡ÃÅenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
#, fuzzy
msgid ""
"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
@@ -9004,17 +8986,17 @@
"rastrovou mapu kumulativnÃho Äasu Å¡ÃÅenÃ, Daná rastrová mapa obsahuje "
"rychlost Å¡ÃÅenà (ROS), smÄr Å¡ÃÅenà a zdroj Å¡ÃÅenÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
msgid "Change category values and labels"
msgstr "Modifikovat hodnoty kategorià a Å¡tÃtky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:512
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
msgid "Manage category information"
msgstr "Upravit informace o kategoriÃch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
msgid ""
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
"layers."
@@ -9022,20 +9004,20 @@
"Spravuje hodnoty kategorià a Å¡tÃtky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
"vrstvou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
msgid "Interactively edit category values"
msgstr "InteraktivnÄ editovat hodnoty kategoriÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
#, fuzzy
msgid "Edits cell values in a raster map."
msgstr "Interaktivnà editace rastrových bunÄk v zadané mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
msgid "Reclassify by size"
msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
msgid ""
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
"hectares)."
@@ -9043,12 +9025,12 @@
"Reklasifikuje rastrovou mapu na vÄtÅ¡Ã nebo menÅ¡Ã než uživatelem zadané "
"hraniÄnà velikosti ploch (v hektarech)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:673
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
msgid "Reclassify"
msgstr "Reklasifikovat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
#, fuzzy
msgid ""
"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
@@ -9058,50 +9040,50 @@
"VytvoÅà novou mapovou vrstvu jejÞ hodnoty budou založeny na reklasifikaci "
"hodnot výchozà rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
msgid "Recode"
msgstr "PÅekódovat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr "PÅekódovává categorie rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
msgid "Rescale"
msgstr "ZmÄnit mÄÅÃtko"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
msgstr "ZmÄnà rozsahy hodnot v kategoriÃch rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
msgid "Rescale with histogram"
msgstr "ZmÄnit mÄÅÃtko s histogramem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
msgstr ""
"ZmÄnà kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategoriÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
msgid "Generate random cells"
msgstr "VytvoÅit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
msgid "Random cells"
msgstr "Náhodné buÅky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
msgstr "VytvoÅà prostorovÄ závislé pole náhodných hodnot."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "VytvoÅit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
msgid ""
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
"points."
@@ -9109,23 +9091,23 @@
"VytvoÅà rastrovou vrstvu a bodovou vektorovou vrstvu obsahujÃcà náhodnÄ "
"rozmÃstÄné body."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
msgid "Generate surfaces"
msgstr "VytvoÅit povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
msgid "Fractal surface"
msgstr "VytvoÅit povrch na základÄ fraktálu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
msgstr "VytváÅà fraktálnà povrch o zadané fraktálnà dimenzi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr "VytvoŠpovrch Gaussových odchylek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
@@ -9136,23 +9118,23 @@
"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelnÄ generuje vektorovou "
"mapu hustoty na vektorové sÃti s 1D jádrem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "VytvoŠpovrch Gaussových odchylek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr "VytvoÅà rastrovou mapu vzdálenostà k prvkům ve vstupnà mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4593
msgid "Plane"
msgstr "Rovinná plocha"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
msgid ""
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
"point."
@@ -9160,11 +9142,11 @@
"VytvoÅà rastrovou mapu plochy pÅi zadánà ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
"a jednoho bodu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
msgid "Random deviates surface"
msgstr "VytvoŠnáhodný povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
#, fuzzy
msgid ""
"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
@@ -9172,34 +9154,34 @@
"VytvoÅà rastrovou mapu uniformnÃch náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
"být zadán uživatelem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
msgid "Random surface with spatial dependence"
msgstr "VytvoÅit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
msgstr "VytvoÅà prostorovÄ závislé povrchy náhodných hodnot."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
msgid "Interpolate surfaces"
msgstr "Interpolovat povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
msgstr "Bilineárnà a bikubická interpolace z vektorových bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
#, fuzzy
msgid ""
"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
"regularization."
msgstr "Bikubická nebo bilineárnà interpolace s Tykhonovou regularizacÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
msgid "IDW from raster points"
msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
#, fuzzy
msgid ""
"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
@@ -9208,16 +9190,11 @@
"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základÄ metody Inverse "
"Distance Squared Weighting (IDW)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
-msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr ""
-"Interpolace IDW z rastrových bodů (alternativnà metoda pro malý poÄet bodů)"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
msgid "IDW from vector points"
msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
@@ -9226,20 +9203,20 @@
"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základÄ metody Inverse "
"Distance Squared Weighting (IDW)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
msgid "Raster contours"
msgstr "Rastrové vrstevnice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
#, fuzzy
msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové vrstvÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
msgid "Regularized spline tension"
msgstr "Interpolace pomocà RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
#, fuzzy
msgid ""
"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
@@ -9251,92 +9228,92 @@
"ve vektorovém formátu pro vytvoÅenà rastrové vrtsvy s desetinnou Äárkou za "
"použità interpolace RST (regularized spline with tension)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
#, fuzzy
msgid "Raster series interpolation"
msgstr "Lineárnà regrese"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
msgid ""
"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
"raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
msgid "Ordinary or block kriging"
msgstr "BÄžné nebo blokové krigovánÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
msgid "Performs ordinary or block kriging."
msgstr "Provede bÄžné nwebo blokové krigovánÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Vyplnit NULLové buÅky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
msgstr ""
"V rastrových mapách vyplnà plochy s prázdnými hodnotami za použità v.surf."
"rst spline interpolace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:991
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:983
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
msgid "Reports and statistics"
msgstr "Zprávy, výpisy a statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
msgid "Basic raster metadata"
msgstr "Základnà výpis metadat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a raster map."
msgstr "VypÃÅ¡e základnà informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
msgid "General statistics"
msgstr "Obecné statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
#, fuzzy
msgid "Generates area statistics for raster map."
msgstr "VytvoÅà statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
msgid "Quantiles for large data sets"
msgstr "Qvantilové statistiky pro velké množstvà dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
msgid "Compute quantiles using two passes."
msgstr "VypoÄÃtá qvantily použitÃm dvou průchodů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
msgid "Range of category values"
msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
"Vytiskne pouze struÄný seznam hodnot kategoriÃ, nalezených v rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr "Výpis ploch v rastrové mapÄ podle kategoriÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
#, fuzzy
msgid "Reports statistics for raster maps."
msgstr "VypÃÅ¡e statistiky pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
msgid "Statistics for clumped cells"
msgstr "Souhrnná statistika spojených bunÄk (po použità r.clump)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
@@ -9345,21 +9322,21 @@
"SpoÄÃtá objem spojitých oblastà a (volitelnÄ) vytvoÅà bodovou vektorovou "
"mapu obsahujÃcà spoÄÃtané centroidy tÄchto spojitých oblastÃ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
msgid "Total corrected area"
msgstr "Celkem opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
#, fuzzy
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
msgstr "PoÄÃtá standardnà odchylku ploÅ¡ek rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:614 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:641
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Univariantnà statistika rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
@@ -9367,31 +9344,31 @@
"of variation, and sum."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
msgid "Sample transects"
msgstr "Vzorové body profilu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
"VytvoÅà rastrovou mapu hodnot, ležÃcÃch na uživatelem definovaných liniÃch."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Kontrolnà hodnoty profilu (použÃt azimut/vzdálenost)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
"VytvoÅà rastrovou mapu, jejÞ hodnoty ležà na uživatelem definovaném "
"transektu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kovariance/korelace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
msgid ""
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
"layer(s)."
@@ -9399,30 +9376,30 @@
"VytvoÅà kovarianÄnÃ/korelaÄnà matici pro uživatelem zadanou rastrovou "
"mapu(y)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
msgid "Linear regression"
msgstr "Lineárnà regrese"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
#, fuzzy
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
msgstr "PoÄÃtá lineárnà regresi pro dvÄ rastrové mapy: y = a + b*x"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
#, fuzzy
msgid "Multiple regression"
msgstr "Lineárnà regrese"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
#, fuzzy
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
msgstr "PoÄÃtá lineárnà regresi pro dvÄ rastrové mapy: y = a + b*x"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr "SpoleÄný výskyt kategorie (koincidence)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
@@ -9430,23 +9407,23 @@
"VytvoÅà tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorià pro dvÄ rastrové "
"mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
msgid "&Vector"
msgstr "&Vektor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
msgid "Develop vector map"
msgstr "VytvoÅit vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "VytvoÅit novou prázdnou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
msgstr "Editovat vektorovu mapu (NEinteraktivnÄ) "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
msgid ""
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
"features."
@@ -9454,28 +9431,28 @@
"Edituje vektorovou mapu, umožÅuje pÅidánÃ, mazánà a modifikaci vektorových "
"prvků."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
msgid "Convert object types"
msgstr "ZmÄnit typy vektorových prvků"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
#, fuzzy
msgid "Changes type of vector features."
msgstr "Vybrat vektorový prvek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
msgid "Parallel lines"
msgstr "RovnobÄžné linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
msgstr "VytvoÅà rovnobÄžné linie ke vstupnà linii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
msgid "Dissolve boundaries"
msgstr "Rozložà spoleÄné hranice "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
msgid ""
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
"or attribute."
@@ -9483,42 +9460,38 @@
"Rozložà hranice mezi sousedÃcÃmi plochami, sdÃlejÃcÃmi spoleÄné ÄÃslo "
"kategorie nebo atribut."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
msgid "Create 3D vector over raster"
msgstr "VytvoÅit 3D vektor nad rastrem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
#, fuzzy
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr "PÅevede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad moÅem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
msgid "Extrude 3D vector map"
msgstr "VytvoÅit 3D vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
msgid ""
"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
msgid "Create labels"
msgstr "VytvoÅit popisky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr "VytvoÅà barevné popisky pro vektorovou mapu z pÅiložených atributů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
-msgid "Create optimally placed labels"
-msgstr "VytvoÅit optimálnÄ umÃstÄné popisky"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
msgid "Reposition vector map"
msgstr "Tranformace vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
#, fuzzy
msgid ""
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
@@ -9526,12 +9499,12 @@
"Vykoná afinnà transformaci ( posunutÃ, zmÄna mÄÅÃtka a otoÄenÃ, nebo GPC) "
"vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
#, fuzzy
msgid "Rectify vector map"
msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
@@ -9540,130 +9513,130 @@
"Rektifikuje obrazová data výpoÄtem transformace každého pixelu obrazu pomocà "
"vlicovacÃch bodů (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
msgid "Updates vector map metadata."
msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
#, fuzzy
msgid "Topology maintenance"
msgstr "VytvoÅenà a správa podpůrného souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
msgid "Create or rebuild topology"
msgstr "VytvoÅit/znovu sestavit topologii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
msgid ""
"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
"errors."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
msgstr "PÅebudujetopologii vÅ¡ech vektorových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
msgstr "PÅebuduje topologii vÅ¡ech vektorových map v souÄasném mapsetu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
msgid "Build polylines"
msgstr "VytvoÅit mnohonásobné linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
msgstr "VytvoÅit mnohonásobné linie z linià a hranic."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
msgid "Split lines"
msgstr "RozdÄlit linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
msgid "Splits vector lines to shorter segments."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
msgid "Split polylines"
msgstr "RozdÄlit linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
msgstr "VytvoÅà body/segmenty ze vstupnÃch vektorových linià a pozic."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
msgid "Clean vector map"
msgstr "VyÄistit vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
msgstr "Sada nástrojů k ÄiÅ¡tÄnà topologie vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
msgid "Smooth or simplify"
msgstr "Vyhladit, nebo zjednodušit"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
#, fuzzy
msgid "Performs vector based generalization."
msgstr "Databázové spojenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
msgid "Add centroids"
msgstr "PÅidat centroidy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
msgstr "K uzavÅeným hranicÃm pÅidá chybÄjÃcà centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
msgstr "VytvoÅÃ/upravà tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
msgid "Interactive management of vector color tables."
msgstr "Interaktivnà správa vektorové tabulky barev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
msgid "Query vector map"
msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
msgid "Query with coordinate(s)"
msgstr "SouÅadnicový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
#, fuzzy
msgid "Queries a vector map at given locations."
msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:890
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:882
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
msgid "Query vector attribute data"
msgstr "Atributový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:891
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:883
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Vypsat vektorové atributy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
#, fuzzy
msgid "Feature selection"
msgstr "Obrátit výbÄr"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
#, fuzzy
msgid "Select by attributes"
msgstr "Duplicitnà atributy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
#, fuzzy
msgid ""
"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
@@ -9672,53 +9645,53 @@
"Vybrat objekty z existujÃcà vektorové mapy a vytvoÅit novou mapu obsahujÃcà "
"jenom vybrané objekty."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
#, fuzzy
msgid "Select by another map"
msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
msgid ""
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
"Vybere prvky z vektorové vrstvy (A) podle prvků z druhé vektorové vrstvy (B)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buffer vektorů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
#, fuzzy
msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
msgstr ""
"VytvoÅà buffer okolo prvků zadaného typu (plochy musà obsahovat centroid)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
msgid "Lidar analysis"
msgstr "Analýza LIDAR dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
msgid "Identify and remove outliers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
msgid "Removes outliers from vector point data."
msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
msgid "Detect edges"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
msgid "Detect interiors"
msgstr "Detekovat vnitÅnà plochy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
msgid ""
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
"the building inside"
@@ -9726,11 +9699,11 @@
"Hledánà linià a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezenà "
"vnitÅků budov"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
#, fuzzy
msgid ""
"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
@@ -9739,33 +9712,33 @@
"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslednà ze tÅà algoritmů LIDAR "
"filtrace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
msgid "Linear referencing"
msgstr "Lineárnà referencovánà pro vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
msgid "Create LRS"
msgstr "VytvoÅit LRS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
#, fuzzy
msgid "Creates a linear reference system."
msgstr "vytvoÅit lineárnà referenÄnà systém"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
msgid "Create stationing"
msgstr "vytvoÅit staniÄenÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
#, fuzzy
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr "VytváÅà staniÄenà ze vstupnÃch liniÃ, a lineárnà referenÄnà systém "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
msgid "Create points/segments"
msgstr "VytvoÅit body/segmenty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
msgid ""
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
"positions read from stdin or a file."
@@ -9773,11 +9746,11 @@
"VytvoÅà body/segmenty ze vstupnÃch liniÃ, lineárnà referenÄnà systém a "
"umÃstÄnà jsou Äteny ze standartnÃho vstupu nebo souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
msgid ""
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
"reference system."
@@ -9785,11 +9758,11 @@
"Nalezne id linie a skuteÄnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
"mapÄ použÃvajÃcà lineárnà referenÄnà systém."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
msgid "Nearest features"
msgstr "Nejbližšà prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
msgid ""
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
"'from'."
@@ -9797,34 +9770,34 @@
"Hledá nejbližšà prvek ve vektorové vrstvÄ 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
"vrstvÄ 'z_mapy'"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
msgid "Network analysis"
msgstr "SÃÅ¥ová analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
#, fuzzy
msgid "Vector network analysis tool"
msgstr "SÃÅ¥ová analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
msgid "Tool for interactive vector network analysis."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
#, fuzzy
msgid "Network preparation"
msgstr "SÃÅ¥ová analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
msgid "Performs network maintenance."
msgstr "Provádà údržbu sÃÅ¥Ä."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
msgid "Allocate subnets"
msgstr "PÅidÄlit podsÃtÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
@@ -9834,11 +9807,11 @@
"uzel musà být otevÅen ( hodnota >=0). Hodnota stÅednÃho bodu bude použita "
"pÅi výpoÄtu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
msgid "Split net"
msgstr "RozdÄlit sÃÅ¥"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
#, fuzzy
msgid ""
"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
@@ -9849,19 +9822,19 @@
"uzel musà být otevÅen ( hodnota >=0). Hodnota stÅednÃho bodu bude použita "
"pÅi výpoÄtu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
msgid "Shortest path"
msgstr "Nejkratšà cesta"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
msgid "Finds shortest path on vector network."
msgstr "Nalézá nejkratÅ¡Ã cestu ve vektorové sÃti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
msgid "Shortest path for sets of features"
msgstr "Nejkratšà cesta pro skupinu prvků"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
msgid ""
"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
@@ -9869,82 +9842,82 @@
"attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
msgid "Shortest path using timetables"
msgstr "NejkratÅ¡Ã cesta pomocà Äasového rozvrhu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
msgid "Finds shortest path using timetables."
msgstr "Hledá nejkratÅ¡Ã cestu pomocà Äasového rozvrhu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
msgid "Shortest path for all pairs"
msgstr "Nejkratšà cesta pro všechny dvojice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
msgstr "VypoÄÃtá nejkratÅ¡Ã cestu mezi páry bodů v sÃti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
msgid "Visibility network"
msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
#, fuzzy
msgid "Performs visibility graph construction."
msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
msgid "Bridges and articulation points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
#, fuzzy
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
msgstr "VypoÄÃtá silnÄ a slabÄ pÅipojené souÄásti v sÃti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
msgid "Maximum flow"
msgstr "Maximálnà tok"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
#, fuzzy
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
msgstr "VypoÄÃtá nejkratÅ¡Ã cestu mezi páry bodů v sÃti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
msgid "Vertex connectivity"
msgstr "Spojenà vrcholů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
#, fuzzy
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
msgstr "VypoÄÃtá nejkratÅ¡Ã cestu mezi páry bodů v sÃti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
msgid "Components"
msgstr "SouÄásti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
msgstr "VypoÄÃtá silnÄ a slabÄ pÅipojené souÄásti v sÃti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
#, fuzzy
msgid "Centrality"
msgstr "Test normality"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
msgid ""
"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
"centrality measures in the network."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
msgid "Steiner tree"
msgstr "Steinerův strom"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
#, fuzzy
msgid ""
"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
@@ -9954,19 +9927,19 @@
"'Minimálnà Steinerův strom' je NP-tÄžká úloha, v tomto module je použit "
"heuristický algoritmus, výsledek nemusà být optimálnÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
msgid "Minimum spanning tree"
msgstr "Strom nejkratšà vzdálenosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
msgstr "VypoÄÃtá nejkratÅ¡Ã vzdálenosti pro sÃÅ¥"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Problém obchodnÃho cestujÃcÃho"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
@@ -9976,41 +9949,41 @@
"TSP je NP-tÄžká úloha, v tomto modulu je použit heuristický algoritmus, "
"vytvoÅenà smyÄky nemusà být optimálnà ÅeÅ¡enÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "PÅekrýt vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "PÅekrytà dvou vektorových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
msgid "Patch vector maps"
msgstr "Spojit vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
msgstr ""
"VytvoÅà nový binárnà vektorovou mapu kombinacà vÃce vektorových vrstev."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
#, fuzzy
msgid "Manage categories"
msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
#, fuzzy
msgid "Change or report categories"
msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
#, fuzzy
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
msgstr "PÅilož, smaž nebo vypiÅ¡ vektorové kategorie do mapové geometrie."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
msgid ""
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
@@ -10018,11 +9991,11 @@
"ZmÄnit hodnoty kategorià pro existujÃcà vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
msgid "Update area attributes from raster"
msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
@@ -10031,79 +10004,79 @@
"SpoÄÃtá jednorozmÄrnou statistiku z rastrové mapy zalžené na vektorových "
"polygonech a uložà výsledek do nového stributového sloupce."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
#, fuzzy
msgid "Update area attributes from vector"
msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
#, fuzzy
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
msgstr "SpoÄÃtá univariantnà statistiku z ne-nullových bunÄk rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
msgid "Update point attributes from areas"
msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
"Uložà hodnoty rastrové mapy na pozicÃch bodů pÅekryvné vektorové mapy do "
"atributové tabulky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
#, fuzzy
msgid "Update database values from vector"
msgstr "Nahraje data do databáze na základÄ vektorových prvků."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
#, fuzzy
msgid "Populates attribute values from vector features."
msgstr "Nahraje data do databáze na základÄ vektorových prvků."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
msgid "Sample raster maps at point locations"
msgstr "pÅÃklad rastrových map v cÃlové location"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
"Uložà hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr "Vzorkovat okolà v rastrové vrstvÄ v okolà daného bodu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
msgstr "ZÃskává vzorky z rastrové mapy mÃstech vektorových bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
msgid "Generate area for current region"
msgstr "VytvoÅit plochu pokrývajÃcà aktuálnà region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
#, fuzzy
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
msgstr "VytvoÅit novou vektorovou mapu pokrývajÃcà souÄasný region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
msgid "Generate areas from points"
msgstr "VytvoÅit plochy z bodových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
msgid "Convex hull"
msgstr "Konvexnà obal"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
msgid "Delaunay triangles"
msgstr "VytvoÅit Delaunayovu triangulaÄnà sÃÅ¥ bodové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
msgid ""
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
"or centroids."
@@ -10111,11 +10084,11 @@
"VytváÅà Delaunayovu triangulaci ze vstupnà vektorové mapy obsahujÃcà body "
"nebo centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "VytvoÅit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
@@ -10124,101 +10097,101 @@
"VytvoÅit Voronoi diagram ze vstupnà vektorové vrstvy obsahujÃcà body nebo "
"centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
msgid "Generate grid"
msgstr "VytvoÅit mÅÞku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
#, fuzzy
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
msgstr "VytvoÅà GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mÅÞky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
msgid "Generate points"
msgstr "VytvoÅit bodovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
msgid "Generate from database"
msgstr "VytvoÅit z databáze"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
msgid ""
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
"VytvoÅà novou vektorovou (bodovou) mapu na základÄ databázové takulky "
"obsahujÃcà souÅadnice."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
msgid "Generate points along lines"
msgstr "VytvoÅit body podél liniÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
#, fuzzy
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
msgstr ""
"VytvoÅà body podél vstupnÃch linià a uložà do nového souboru o dvou vrstvách."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
msgid "Generate random points"
msgstr "VytvoÅit náhodnou bodovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
#, fuzzy
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
msgstr "NáhodnÄ vytvoÅit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
msgid "Perturb points"
msgstr "Rozházet body"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of vector points."
msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
msgid "Remove outliers in point sets"
msgstr "Odstranit body mimo sadu bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
msgid "Test/training point sets"
msgstr "TestovacÃ/trénovacà sada bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
msgstr "NáhodnÄ rozdÄlit body do testovacÃch množin."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
msgid "Basic vector metadata"
msgstr "Základnà metadata vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a vector map."
msgstr "VypÃÅ¡e základnà informace o uživatelem vybrané rastrové mapÄ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
msgid "Classify attribute data"
msgstr "Klasifikovat atributové data"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Klasifikuje atributové data, napÅÃklad pro tématické mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
msgid "Report topology by category"
msgstr "Zpráva o topologii podle kategoriÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
#, fuzzy
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
msgstr "VypÃÅ¡e údaje o geometrii vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr "Univariantnà statistika vektorových bodů a jejich atributů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
#, fuzzy
msgid ""
"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
@@ -10227,89 +10200,89 @@
"SpoÄÃtá základnà statistiky pro atributy. Variance a standardnà odchylka "
"jsou poÄÃtány pouze pokud jsou zadány body."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Univariantnà statistika atributových sloupců"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
msgid ""
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
"map."
msgstr ""
"SpoÄÃtá univariantnà statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
msgid "Quadrat indices"
msgstr "Ukazatel zkusné plochy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
#, fuzzy
msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
msgstr "Indexy pro kvadratické poÄty pro seznam bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
msgid "Test normality"
msgstr "Test normality"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
#, fuzzy
msgid "Tests for normality for vector points."
msgstr "Test normality bodů"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
msgid "&Imagery"
msgstr "&Obraz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
msgid "Develop images and groups"
msgstr "VytvoÅit obrazový soubor a skupiny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
msgid "Create/edit group"
msgstr "VytvoÅit/upravit skupinu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
#, fuzzy
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
msgstr "VytváÅÃ, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
msgid "Target group"
msgstr "CÃlová obrazová skupina"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr "UrÄà cÃl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
msgid "Mosaic images"
msgstr "VytvoÅit mozaiku vÃce jak 4 sousednà obrazové soubory"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
#, fuzzy
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
msgstr ""
"VytvoÅà mozaiku ze 4 a vÃce snÃmků, roztáhne barevnou paletu a vytvoÅà mapu "
"*.mosaic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
msgid "Manage image colors"
msgstr "Správa barevné škály obrazových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
msgid "Color balance for RGB"
msgstr "Vyváženà barev pro RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
#, fuzzy
msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
msgstr "Provádà automatické vyváženà barev pro snÃmky z družice LANDSAT."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
msgid "HIS to RGB"
msgstr "Transformace HIS -> RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
msgid ""
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
@@ -10317,7 +10290,7 @@
"PÅevede rastrové mapy z HIS (odstÃn-intenzita-sytost) do RGB (Äervená-zelená-"
"modrá)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
msgid ""
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
"Intensity-Saturation) color space."
@@ -10325,11 +10298,11 @@
"PÅevede rastrové mapy z RGB (Äervená-zelená-modrá) do HIS (odstÃn-intenzita-"
"sytost)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
msgid ""
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
"in the image based on the control points."
@@ -10337,32 +10310,32 @@
"Rektifikuje obrazová data výpoÄtem transformace každého pixelu obrazu pomocà "
"vlicovacÃch bodů (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:609
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "VytvoÅit histogram obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
msgid "Spectral response"
msgstr "Spektrálnà odezva"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
msgid ""
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
"Zobrazà spektrálnà odrazivost na uživatelem zadaných mÃstech ve skupinÄ "
"obrazů."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
#, fuzzy
msgid "Pan sharpening"
msgstr "Broveyovo ostÅenà obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
#, fuzzy
msgid ""
"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
@@ -10371,15 +10344,15 @@
"Broveyova transformace pro slouÄenà multispektrálnÃch kanálů s "
"panchromatickými kanály vyÅ¡Å¡Ãho rozliÅ¡enÃ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
msgid "Classify image"
msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
msgstr "Metoda shlukovánà pro neÅÃzenou klasifikaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
#, fuzzy
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
@@ -10389,19 +10362,19 @@
"Výsledný soubor spektrálnÃch signatur je použÃván jako vstup pro modul i."
"maxlik,který na jeho základÄ provede neÅÃzenou klasifikaci snÃmku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
msgid "Input for supervised MLC"
msgstr "Vstup pro ÅÃzenou klasifikaci MLC"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
msgid "Generates statistics for i.maxli