[GRASS-SVN] r64115 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Jan 13 02:17:50 PST 2015


Author: neteler
Date: 2015-01-13 02:17:50 -0800 (Tue, 13 Jan 2015)
New Revision: 64115

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
Luca Delucchi: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po	2015-01-13 10:17:02 UTC (rev 64114)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_it.po	2015-01-13 10:17:50 UTC (rev 64115)
@@ -1,8 +1,8 @@
 # translation of grasswxpy_it.po to Italiano
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 GRASS Development Team
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2014 GRASS Development Team
 #
-# Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014.
 # Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010.
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
 msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
 msgid "Data properties"
@@ -45,9 +45,8 @@
 msgstr "Tipologia dell'elemento:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Add GRASS command to the model"
-msgstr "Aggiungi azione (comando di GRASS) al modello"
+msgstr "Aggiungi comando di GRASS al modello"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:160
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:437
@@ -63,16 +62,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
-#, fuzzy
 msgid "Label:"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Etichetta:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:202
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Nota:"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:254
 msgid ""
@@ -190,8 +187,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -332,9 +328,8 @@
 msgstr "Ciclo"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Nota"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:508
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
@@ -553,12 +548,8 @@
 msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 msgid "Create new model?"
@@ -623,9 +614,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
-"l'estensione)"
+msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 #, python-format
@@ -633,9 +622,8 @@
 msgstr "Il modello esportato a <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-#, fuzzy
 msgid "Add comment"
-msgstr "Aggiungi comando"
+msgstr "Aggiungi nota"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
 msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
@@ -646,7 +634,7 @@
 msgstr "Modellizzatore Grafico wxGUI"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:875
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Reading model file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
@@ -654,7 +642,9 @@
 "%s"
 msgstr ""
 "Lettura file del modello <%s> fallita.\n"
-"File invalido, impossibile parsare il documento XML."
+"File invalido, impossibile parsare il documento XML.\n"
+"\n"
+" %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:884
 msgid "Please wait, loading model..."
@@ -709,15 +699,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1304
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
-#, fuzzy
 msgid "Set label"
-msgstr "Modifica etichetta"
+msgstr "Imposta etichetta"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1307
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1366
-#, fuzzy
 msgid "Set comment"
-msgstr "Imposta font"
+msgstr "Imposta commento"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1312
 msgid "Add control point"
@@ -795,9 +783,8 @@
 msgstr "vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1456
-#, fuzzy
 msgid "region"
-msgstr "Regione"
+msgstr "regione"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1457
 msgid "mapset"
@@ -817,14 +804,12 @@
 msgstr "Lista degli elementi - click-destro per eliminare"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1588
-#, fuzzy
 msgid "In loop"
-msgstr "ciclo"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
-#, fuzzy
 msgid "No items to selected."
-msgstr "Nessuna immagine selezionata."
+msgstr "Nessuna elemento selezionata."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1671
 msgid "Python script"
@@ -870,12 +855,8 @@
 msgstr "Salva file"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte "
-"le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 msgid "Update"
@@ -890,9 +871,8 @@
 msgstr "Seleziona raster per creare il profilo:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
-msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+msgstr "Seleziona coppia di raster per grafico di dispersione"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:142
 msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
@@ -919,14 +899,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:331
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
-msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+msgstr "Seleziona raster o gruppo di immagini per l'istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:357
-#, fuzzy
 msgid "Histogram single raster"
-msgstr "GRASS GIS Istogramma di immagini o raster"
+msgstr "Istogramma di un singolo raster"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:358
 msgid "Histogram imagery group"
@@ -938,19 +916,16 @@
 msgstr "Seleziona raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Select image group:"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+msgstr "Seleziona gruppo di immagini:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:415
-#, fuzzy
 msgid "Histogram type"
-msgstr "Istogramma"
+msgstr "Topologia di istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:494
-#, fuzzy
 msgid "Selected group must be in current mapset"
-msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
+msgstr "Il gruppo selezionato dev'essere nel mapset attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:495 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:440
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1035 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1057
@@ -1020,8 +995,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
@@ -1092,9 +1066,8 @@
 msgstr "Stile"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:962
-#, fuzzy
 msgid "Scatterplot points"
-msgstr "Punti vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1013
 msgid "Axis settings"
@@ -1113,8 +1086,7 @@
 msgstr "Scala"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -1165,38 +1137,34 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:54 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:55
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:54
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:140
-#, fuzzy
 msgid "Raster cell values"
-msgstr "Valori del raster"
+msgstr "Valori delle celle del raster"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:87 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to plot."
-msgstr "Niente da caricare."
+msgstr "Niente da disegnare."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:97
-#, fuzzy
 msgid "At least 2 raster maps must be specified"
-msgstr "Almeno una mappa raster richiesta"
+msgstr "Almeno due raster devono essere specificati"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:118
 msgid "Bivariate Scatterplot of "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster <%s> cell values"
-msgstr "Valori del raster"
+msgstr "Raster <%s> valori delle celle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:141 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ": %s"
-msgstr "Data: %s"
+msgstr ": %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
-msgstr "Statistiche per raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:250
 #, python-format
@@ -1206,16 +1174,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
-"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
-"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
-"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
 msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
@@ -1248,35 +1208,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
 msgid "Nothing to profile"
 msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
-#, fuzzy
 msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
-msgstr ""
-"Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del "
-"profilo..."
+msgstr "Scegliere il prefisso per il file dove salvare i valori del profilo..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:344
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivi?"
+msgstr "Sovrascrivere il file?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:365
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to open file <%s> for writing.\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
+msgstr ""
+"Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo.\n"
+"Motivazione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:377
 #, python-format
@@ -1286,9 +1243,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:379
-#, fuzzy
 msgid "No files generated."
-msgstr "Anteprima generata"
+msgstr "Nessun file generato."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:387
 msgid "Statistics for Profile(s)"
@@ -1351,97 +1307,85 @@
 msgstr "Stampa il display"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:45
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
-msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma (d.histogram)"
+msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Histogram of"
-msgstr "Istogramma"
+msgstr "Istogramma di"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:55
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
-#, fuzzy
 msgid "Cell counts"
-msgstr "Valori della cella"
+msgstr "Conteggio delle celle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Histogram of image group <%s>"
-msgstr "Istogramma"
+msgstr "Istogramma del gruppo di immagini <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Histogram of raster map <%s>"
-msgstr "Crea istogramma di raster"
+msgstr "Istogramma del raster <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Histogram of selected raster maps"
-msgstr "GRASS GIS Istogramma di immagini o raster"
+msgstr "Istogramma dei raster selezionati"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:138
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster cell values %s"
-msgstr "Valori del raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:146
 msgid "Percent of total cells"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "area"
+msgstr "Area"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:230
 msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:234
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Statistiche per raster"
+msgstr "Statistiche per il raster <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:67
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo"
+msgstr " "
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Point list toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:172
-#, fuzzy
 msgid "Analysis toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Points for analysis:"
-msgstr "Analisi Network"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Points"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Punti"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:219
-#, fuzzy
 msgid "Analysis settings:"
-msgstr "Impostazioni delle assi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
 msgid "Maximum distance of point to the network:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
-#, fuzzy
 msgid "Iso lines:"
-msgstr "Linee di flusso"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:302 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:113
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
@@ -1454,39 +1398,32 @@
 msgstr "Parametri"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:350
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map into layer tree"
-msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
+msgstr "Aggiungi il vettoriale nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:469
-#, fuzzy
 msgid "Input tables"
-msgstr "Dati di input"
+msgstr "Tabelle di input"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:495
-#, fuzzy
 msgid "Result tables"
-msgstr "Lista tabelle"
+msgstr "Tabelle con i risultati"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:507
-#, fuzzy
 msgid "Loading tables..."
-msgstr "Caricamento dati..."
+msgstr "Caricamento tabelle..."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:640
-#, fuzzy
 msgid "Creating turntable..."
-msgstr "Caricamento dati..."
+msgstr "Creando la tabella delle svolte..."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:795
-#, fuzzy
 msgid "Input vector map does not exists."
-msgstr "La directory %s non esiste."
+msgstr "Il vettoriale di input non esiste."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:813
-#, fuzzy
 msgid "Analysing..."
-msgstr "Analisi"
+msgstr "Analizzando..."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:869 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:44
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:135 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1892
@@ -1496,29 +1433,26 @@
 msgstr "Impostazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Computing nodes..."
-msgstr "Si sta eseguendo il modello..."
+msgstr "Elaborando i nodi..."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1131
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Color table style %s:"
-msgstr "Tabella dei colori"
+msgstr "Tabella dei colori dello stle %s:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invert colors %s:"
-msgstr "Inserisci regole dei colori"
+msgstr "Inverti colori %s:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Line color:"
-msgstr "Colore della linea"
+msgstr "Colore della linea:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1148
-#, fuzzy
 msgid "Color for unused point:"
-msgstr "Colore per GCP non selezionati:"
+msgstr "Colore per i punti non utilizzati:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1149
 msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
@@ -1529,9 +1463,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1151
-#, fuzzy
 msgid "Color for selected point:"
-msgstr "Colore per GCP selezionati:"
+msgstr "Colore per punti selezionati:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1164 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4900
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:270 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2564
@@ -1540,19 +1473,16 @@
 msgstr "Grandezza linea:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1165
-#, fuzzy
 msgid "Point size:"
-msgstr "Dimensione del font:"
+msgstr "Dimensione del punto:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1166
-#, fuzzy
 msgid "Point width:"
-msgstr "Grandezza linea:"
+msgstr "Grandezza del punto:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1167 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:338
-#, fuzzy
 msgid "Snapping treshold in pixels:"
-msgstr "Soglia di snap"
+msgstr "Soglia di snap in pixels:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
 msgid "Maximum number of results in history:"
@@ -1572,19 +1502,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1230
-#, fuzzy
 msgid "Point style:"
-msgstr "Stile della linea"
+msgstr "Stile del punto:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1252
-#, fuzzy
 msgid "Other settings"
-msgstr "Impostazioni raster"
+msgstr "Altre impostazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1327
-#, fuzzy
 msgid "New vector map with turntable"
-msgstr "Nuova mappa vettoriale <%s> creata"
+msgstr "Nuova mappa vettoriale  con la tabelle delle svolte"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1466
 msgid "Save analysis result"
@@ -1599,15 +1526,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Unable to perform analysis."
-msgstr "Analisi Network"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
 
@@ -1616,29 +1541,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:253
-#, fuzzy
 msgid "Map can be created only in current mapset"
-msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
+msgstr "Le mappe possono essere create solo nel mapset corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:260 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:337
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Il vettoriale %s esiste già. Si vuole sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:263 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:340
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite vector map"
-msgstr "Sovrascrivi?"
+msgstr "Sovrascrivere vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:289
-#, fuzzy
 msgid "Creation of turntable failed."
-msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita."
+msgstr "Creazione della tabella delle svolte fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:309
-#, fuzzy
 msgid "Vector map with analysis result does not exist."
-msgstr "La directory %s non esiste."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:330
 msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
@@ -1656,8 +1577,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
 
@@ -1666,16 +1586,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:975
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Temporary map %s  already exists.\n"
 "Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr ""
+"La mappa temporanea %s esiste già.\n"
+"Si vuole continuare e  sovrascriverla?"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1001
-#, fuzzy
 msgid "Unable to use ctypes. \n"
-msgstr "Impossibile da settare"
+msgstr "Impossibile usare ctypes. \n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1002
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1024
@@ -1694,9 +1615,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1045
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite map"
-msgstr "Sovrascrivi?"
+msgstr "Sovrascrivi mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:145
 #, python-format
@@ -1704,34 +1624,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map '%s' does not exist."
-msgstr "La directory %s non esiste."
+msgstr "Il vettoriale '%s' non esiste."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:153
-#, fuzzy
 msgid "Vector map was not chosen."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+msgstr "Vettoriale non è stato scelto."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
-#, fuzzy
 msgid "arc layer"
-msgstr "Layer"
+msgstr "Layer degli archi"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:163
-#, fuzzy
 msgid "node layer"
-msgstr "Aggiungi layer"
+msgstr "Layer dei nodi"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:164
-#, fuzzy
 msgid "turntable layer"
-msgstr "Gestione dei layer"
+msgstr "Layer con la tabella delle svolte"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:165
-#, fuzzy
 msgid "unique categories layer"
-msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
+msgstr "Layer delle categorie uniche"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
 #, python-format
@@ -1739,16 +1654,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Choose existing %s.\n"
-msgstr "Scegli %s"
+msgstr "Scegli l'esistente %s.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr "Rimuovi gli attributi esistenti di vettoriale."
+#, python-format
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr "La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' del vettoriale '%s'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238 ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1965
@@ -1756,30 +1669,25 @@
 msgstr "usare"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
-#, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "Tipo dei dati"
+msgstr "tipologia"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238
-#, fuzzy
 msgid "topology"
-msgstr "Ricrea topologia"
+msgstr "topologia"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:686
-#, fuzzy
 msgid "Start point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Punto iniziale"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:239
-#, fuzzy
 msgid "End Point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Punto finale"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:492 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:501
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:504
-#, fuzzy
 msgid "new point"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto"
+msgstr "nuovo punto"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:663
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
@@ -1806,43 +1714,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:676
-#, fuzzy
 msgid "Node cost column:"
-msgstr "Colonna numerica:"
+msgstr "Colonna dei costi per i nodi:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:677
 msgid "node"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:683
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Shortest path %s"
-msgstr "Percorso più breve"
+msgstr "Percorso più breve %s "
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:687
-#, fuzzy
 msgid "End point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Punto finale"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:703
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Traveling salesman %s"
-msgstr "Analisi viaggio venditore"
+msgstr "Commesso viaggiatore %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:719
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Maximum flow %s"
-msgstr "Portata massima"
+msgstr "Portata massima %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:722
-#, fuzzy
 msgid "Source point"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Punto di partenza"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:723
-#, fuzzy
 msgid "Sink point"
-msgstr "Mostra punti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:738
 #, python-format
@@ -1850,9 +1754,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:754
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
-msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti"
+msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:768
 #, python-format
@@ -1865,19 +1769,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:873
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite map layer"
-msgstr "Rimuovi layer"
+msgstr "Sovrascrivere layer"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:377
-#, fuzzy
 msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
-msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
+msgstr "Valore inserito invalido. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:528
-#, fuzzy
 msgid "Edit point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Modifica punto"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:50
 msgid "Insert points from Map Display"
@@ -1896,19 +1797,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Add new point"
-msgstr "Aggiungi Punto di controllo sul terreno"
+msgstr "Aggiungi nuovo punto"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected point"
-msgstr "Elimina la location selezionata"
+msgstr "Elimina il punto selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Execute analysis"
-msgstr "Analisi terreno"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:112
 msgid "Go to previous analysis result"
@@ -1919,18 +1817,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:116
-#, fuzzy
 msgid "Show analysis result"
-msgstr "Mostra linee"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
 msgid "Save temporary result"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Impostazioni vettoriali"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:121 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
@@ -1938,9 +1834,8 @@
 msgstr "Mostra manuale"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:184
-#, fuzzy
 msgid "Availiable analyses"
-msgstr "Analisi viaggio venditore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -2097,15 +1992,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:160
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Invalid location name"
-msgstr "Location selezionata non valida"
+msgstr "Nome della location non valido"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:178
 msgid "Choose GRASS data directory:"
@@ -2121,12 +2013,8 @@
 msgstr "Impossibile creare la location"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:206
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il "
-"resto del testo sarà ignorato"
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:213
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2145,9 +2033,8 @@
 msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:228
-#, fuzzy
 msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
-msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
+msgstr "Leggi proiezione e datum da un Well Known Text (WKT) .prj file"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:231
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
@@ -2227,9 +2114,8 @@
 msgstr "Specifica l'elissoide"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1012
-#, fuzzy
 msgid "Earth based"
-msgstr "Database"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1015
 msgid "Planetary bodies"
@@ -2254,9 +2140,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1240
-#, fuzzy
 msgid "WKT .prj file:"
-msgstr "File WTK:"
+msgstr "File WTK .prj:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1309
 msgid "Choose EPSG Code"
@@ -2315,11 +2200,12 @@
 msgstr "Proiezione:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1686
-#, fuzzy
 msgid ""
 "PROJ.4 definition:\n"
 " (non-definitive)"
-msgstr "Definizione PROJ.4:"
+msgstr ""
+"Definizione PROJ.4:\n"
+" (non-definitivo)"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1780
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:507 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
@@ -2360,12 +2246,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2076
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
-"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2081
 msgid "New GIS data directory"
@@ -2383,14 +2265,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:107
 #: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
-#, fuzzy
 msgid "Select category for editing."
-msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
+msgstr "Seleziona la categoria per l'editing"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:148
-#, fuzzy
 msgid "Computing of scatter plots failed."
-msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita."
+msgstr "Elaborazione dello sctter plot fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:286
 msgid "Patching category raster conditions file failed."
@@ -2402,6 +2282,8 @@
 "v.build failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"v.build fallito:\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:327
 #, python-format
@@ -2411,106 +2293,92 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:38
-#, fuzzy
 msgid "Add scatter plots"
-msgstr "Aggiungi raster"
+msgstr "Aggiungi scatter plots"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:56
 msgid "x axis:"
-msgstr ""
+msgstr "asse x:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:62
 msgid "y axis:"
-msgstr ""
+msgstr "asse y:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:97
 msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:135
-#, fuzzy
 msgid "No scatter plots selected."
-msgstr "Nessuno raster selezionato!"
+msgstr "Nessuno scatter plot selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:183
 msgid "Select both x and y bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Selected bands must be different."
-msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
+msgstr "Le bande selezionate devono essere differenti."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
-#, fuzzy
 msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo vettoriale:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:292
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Il raster <%s> esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster <%s> exists"
-msgstr "Vettoriale <%s> aggiunto"
+msgstr "Raster <%s> esiste"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:317
 msgid "Show confidence ellipses"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Selection polygon color:"
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr "Seleziona colore del poligono:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:324
-#, fuzzy
 msgid "Color of selection polygon vertex:"
-msgstr "Colore per GCP selezionati:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
-#, fuzzy
 msgid "Selected area color:"
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr "Seleziona colore area:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:339
-#, fuzzy
 msgid "Selected area opacity:"
-msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
+msgstr "Seleziona l'opacità dell'area:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Selection style:"
-msgstr "Seleziona simbolo:"
+msgstr "Seleziona stile:"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Ellipses settings:"
-msgstr "Impostazioni delle assi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:138 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:147
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Caricamento dati..."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:203
-#, fuzzy
 msgid "No data set."
-msgstr "Nessuna immagine selezionata."
+msgstr "Nessun dato impostato."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:219
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
@@ -2518,19 +2386,15 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
@@ -2539,25 +2403,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:300
-#, fuzzy
 msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
-msgstr "Nessuno raster selezionato!"
+msgstr "Scatter plot non può essere aggiunto.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:306
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
@@ -2571,9 +2431,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:403
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:70
-#, fuzzy
 msgid "No class selected"
-msgstr "Nessuno mappa selezionata!"
+msgstr "Nessuna classe selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:433
 #, python-format
@@ -2600,12 +2459,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:23
-#, fuzzy
 msgid "Loading ctypes libs failed"
-msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Caricamento librerie ctypes fallito"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
 #, python-format
@@ -2613,48 +2468,44 @@
 "Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Impossibile importare matplotlib (provare ad installarlo).\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:571
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to scatter plot extend"
-msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
+msgstr "Zoom all'estensione dello scatter plot"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:129 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:276
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classi"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:146
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:361
-#, fuzzy
 msgid "scatter plot"
-msgstr "Punti vettoriale"
+msgstr "scatter plot"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:375 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:357
-#, fuzzy
 msgid "Class name"
-msgstr "Classifica immagine"
+msgstr "Nome della classe"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:412 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:390
 msgid "Please use only ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Usare solo caratteri ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:437
 msgid "Maximum limit of categories number was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Limite massimo del numero di categorie è stato raggiunto."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:532
-#, fuzzy
 msgid "Rename class"
-msgstr "Rinomina colonna"
+msgstr "Rinomina classe"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:536
-#, fuzzy
 msgid "Set color"
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr "Imposta colore"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:540 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442
 msgid "Change opacity level"
@@ -2662,12 +2513,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:544
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondere"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:546
-#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr "Mostra griglie"
+msgstr "Mostra"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
 msgid "Move to top"
@@ -2678,76 +2528,64 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
-#, fuzzy
 msgid "Move category up"
-msgstr "Nessuna categoria"
+msgstr "Muove categoria in su"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:577
-#, fuzzy
 msgid "Move category down"
-msgstr "Nessuna categoria"
+msgstr "Muove categoria in giù"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:585
-#, fuzzy
 msgid "Export class raster"
-msgstr "Esporta mappa raster"
+msgstr "Esporta classe raster"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Change opacity of class <%s>"
-msgstr "Imposta opacità <%s>"
+msgstr "cambia opacità della classe <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:679
 msgid "Empty name was inserted."
-msgstr ""
+msgstr "È stato inserito un nome vuoto."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:42
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
-#, fuzzy
 msgid "Select imagery group"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+msgstr "Seleziona gruppo di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#, fuzzy
 msgid "Add scatter plot"
-msgstr "Aggiungi raster"
+msgstr "Aggiungi scatter plot"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Select area with polygon"
-msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
+msgstr "Seleziona area con poligono"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Pan mode for scatter plots"
-msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
 msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide class manager"
-msgstr "Classifica immagine"
+msgstr "Visualizza/nascondi il manager delle classi"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:162
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Include selected area to class"
-msgstr "Interroga raster/vettoriale selezionate"
+msgstr "Include l'area selezionata alla classe"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:165
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Exclude selected area from class"
-msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
+msgstr "Esclude l'area selezionata dalla classe"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:168
 msgid "Add new vertex"
@@ -2758,9 +2596,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:171
-#, fuzzy
 msgid "Create selection polygon"
-msgstr "Selezione feature"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:172
 msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
@@ -2771,32 +2608,28 @@
 msgstr "Muovi vertici"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
-#, fuzzy
 msgid "Move boundary vertex"
-msgstr "Muovi vertici"
+msgstr "Muovi vertice del confine"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:177
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Rimuovi vertici"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Remove boundary vertex"
-msgstr "Rimuovi vertici"
+msgstr "Rimuove vertice del confine"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
-#, fuzzy
 msgid "Add class"
-msgstr "Aggiungi etichette"
+msgstr "Aggiungi classe"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected class"
-msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
+msgstr "Rimuove la classe selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/core/ws.py:49
 msgid ""
@@ -2825,37 +2658,34 @@
 msgstr "Layer '%s' non supportato"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Trying to recover from default region..."
-msgstr "Zoom alla region di default"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:443
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:88
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:114
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per "
-"visualizzare mappe"
+msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:477
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
-"wxGUI.\n"
+msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
-msgstr "Impossibile leggere il file %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRORE: Impossibile leggere il file WIND: %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:582
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Invalid map size %d,%d\n"
-msgstr "Valore non valido: %s"
+msgstr "Dimensione mappa non valida: %d,%d\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:661
 #, python-format
@@ -2873,17 +2703,13 @@
 msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:667
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
-msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
+msgstr "Impossibile fare zoom al raster 3d <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:670
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da "
-"wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:981
 #, python-format
@@ -2901,19 +2727,16 @@
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1370
-#, fuzzy
 msgid "Downloading data "
-msgstr "Caricamento dati..."
+msgstr "Scaricamento dati"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1380
-#, fuzzy
 msgid "Rendering & "
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Visualizzazione &"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:1382
-#, fuzzy
 msgid "Rendering..."
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Visualizzazione..."
 
 #: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:128
 msgid "Reason"
@@ -2956,8 +2779,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
-"file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
 "Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
 "\n"
 "Numero delle linee saltate: %(line)d"
@@ -2991,10 +2813,8 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 msgid "Command aborted"
@@ -3017,18 +2837,17 @@
 "Dettagli: %(error)s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/menutree.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unknow tag %s"
-msgstr "etichetta sconosciuta"
+msgstr "Etichetta sconosciuta %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:485
 msgid "Segment break"
 msgstr "Rompi segmento"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:551
-#, fuzzy
 msgid "Data point"
-msgstr "punto"
+msgstr "Dati puntuali"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:625
 msgid "animation"
@@ -3071,9 +2890,8 @@
 msgstr "Combinata (descrizione e nome dei moduli)"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:857
-#, fuzzy
 msgid "Expert (module names only)"
-msgstr "Avanzat (solo nome dei moduli)"
+msgstr "Avanzato (solo nome dei moduli)"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:862
 msgid "Basic top"
@@ -3174,9 +2992,7 @@
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
-"%(detail)s"
+msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:1135
 msgid "Unable to set "
@@ -3238,14 +3054,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:169
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "Impossibile creare la directory delle impostazioni"
+msgstr "Impossibile creare la directory dei toolboxes"
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:383
-#, fuzzy
 msgid "Custom toolboxes"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:450
 msgid "Addons"
@@ -3533,9 +3347,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
 msgid "The topmost vector map overlaps the others"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle "
-"altre"
+msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
@@ -3655,8 +3467,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
 msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr ""
-"Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
+msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
 msgid "Color of lines:"
@@ -4140,9 +3951,8 @@
 msgstr "Larghezza linea in punti"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4977
-#, fuzzy
 msgid "Vector labels"
-msgstr "etichette vettoriali"
+msgstr "Etichette vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4996
 msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
@@ -4153,9 +3963,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:51
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "GRASS GIS Modeler Grafico"
+msgstr "GRASS GIS Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:186
 msgid ""
@@ -4192,9 +4001,8 @@
 msgstr "ps2pdf terminato con il seguente codice di output %s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
-#, fuzzy
 msgid "PDF generated"
-msgstr "Anteprima generata"
+msgstr "PDF generato"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:332
 #, python-format
@@ -4208,19 +4016,16 @@
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:335
-#, fuzzy
 msgid "PostScript file generated"
-msgstr "Anteprima generata"
+msgstr "File PostScript generato"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:341
-#, fuzzy
 msgid "Generating preview, wait please"
-msgstr "Generando anteprima..."
+msgstr "Generando anteprima, attendere prego"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:355
-#, fuzzy
 msgid "Preview not available"
-msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile"
+msgstr "Anteprima non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
@@ -4288,9 +4093,8 @@
 msgstr "Clicca e trascina per ridimensionare l'oggetto"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2171
-#, fuzzy
 msgid "labels: "
-msgstr "Aggiungi etichette"
+msgstr "etichette:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
 #, python-format
@@ -4355,8 +4159,7 @@
 "Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s "
-"%(old2)s\n"
+"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
@@ -4365,8 +4168,7 @@
 "Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  "
-"%(old1)s %(old2)s\n"
+"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
@@ -4386,27 +4188,18 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 "
-"(Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) "
-"che è richiesto dal modulo ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr ""
-"Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
+msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
 msgid "inch"
@@ -4526,9 +4319,8 @@
 msgstr "Rettangolo"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Add overlays"
-msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:102
 msgid "Add labels"
@@ -4552,9 +4344,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -4622,14 +4414,12 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:248 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:95
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1070 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:100
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:810
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get GRASS version\n"
-msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere la versione di GRASS\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:252
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:268 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:327
@@ -4712,13 +4502,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:821 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
+msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:876
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1251
@@ -4775,14 +4563,8 @@
 msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g."
-"region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, "
-"in rosso la regione esterna)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
 msgid "Display mode"
@@ -4794,9 +4576,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
@@ -4806,27 +4586,18 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:535
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale"
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
-"essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scala mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
@@ -4856,12 +4627,8 @@
 msgstr "Usa proiezione definita"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
-"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
 msgid "MASK"
@@ -4958,11 +4725,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr ""
-"Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per "
-"accelerare"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -4992,59 +4756,45 @@
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto "
-"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
-"si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Create new configuration file for r.li modules"
-msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+msgstr "Vuoi creare lil file di configurazione di r.li <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Create new r.li configuration file?"
-msgstr "Crea nuova location?"
+msgstr "Crea un nuovo file di configurazione di r.li?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:130
-#, fuzzy
 msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
+msgstr "r.li.setup wizard cancellato. File di configurazione non creato."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:429
-#, fuzzy
 msgid "Select maps and define name"
-msgstr "Seleziona mappe da visualizzare"
+msgstr "Seleziona mappe e definire il nome"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:441
-#, fuzzy
 msgid "Name for new configuration file to create"
-msgstr "Nome per il nuovo raster da creare"
+msgstr "Nome per il nuovo file di configurazione da creare"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:453
-#, fuzzy
 msgid "Raster map to use to select areas"
-msgstr "Raster da ricampionare:"
+msgstr "Raster da utilizzare per selezionare le aree"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:463
-#, fuzzy
 msgid "Vector map to use to select areas"
-msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
+msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:473
-#, fuzzy
 msgid "Vector map layer to use to select areas"
-msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
+msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:482
 msgid "Define sampling region (region for analysis)"
@@ -5052,14 +4802,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Whole map layer"
-msgstr "Rimuovi layer"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard setting"
-msgstr "Impostazioni locali:"
+msgstr "Impostazioni dalla tastiera"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:486
 msgid "Draw the sampling frame"
@@ -5086,9 +4834,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
-#, fuzzy
 msgid "Insert sampling frame parameter"
-msgstr "Parametri del terreno"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:649
 msgid "Column of upper left corner"
@@ -5105,24 +4852,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:751
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling frame"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna un frame di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Insert sampling areas"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Inserire le aree di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:810
-#, fuzzy
 msgid "Regions"
-msgstr "Regione"
+msgstr "Regioni"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Sample units"
-msgstr "unità della mappa"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
@@ -5130,16 +4873,14 @@
 msgstr "Muovi finestra"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:813
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select areas from the\n"
 "overlayed vector map"
-msgstr "Georettifica raster e vettori"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:822
-#, fuzzy
 msgid "Choose a method"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un metodo"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:823
 msgid "Use keyboard to enter sampling area"
@@ -5154,38 +4895,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
-#, fuzzy
 msgid "Number of regions to draw:"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr "Numero delle regioni da disegnare:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:854
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:858
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to check vector areas?"
-msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
+msgstr "Vuoi controllare le aree del vettoriale?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:860
-#, fuzzy
 msgid "Select if use area by area"
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
 msgid "All the features will be used"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
-#, fuzzy
 msgid "Analysing all vector features..."
-msgstr "Selezione elemento vettoriale"
+msgstr "Analizzando tutti gli elementi del vettoriale..."
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:975
-#, fuzzy
 msgid "Analysing vector"
-msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
+msgstr "Analizzando il vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
 msgid "All feature are been analyzed."
@@ -5207,16 +4942,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
-#, fuzzy
 msgid "Draw moving windows region"
-msgstr "Muovi finestra"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1053
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1402
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:391
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling region"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna una regione di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
 #, fuzzy
@@ -5250,9 +4983,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1130
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1296
-#, fuzzy
 msgid "Name of the circle mask"
-msgstr "Nome del raster:"
+msgstr "Nome della maschera tonda:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1136
 msgid "Select method of sampling unit distribution"
@@ -5354,9 +5086,7 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
@@ -5374,19 +5104,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
-#, fuzzy
 msgid "Raster name:"
-msgstr "Mappa raster:"
+msgstr "Nome del raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1669
-#, fuzzy
 msgid "Vector name:"
-msgstr "Linee vettoriali"
+msgstr "Nome del vettoriale:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1678
-#, fuzzy
 msgid "Region type:"
-msgstr "Regione:"
+msgstr "Tipologia della regione:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
 #, fuzzy
@@ -5394,16 +5121,14 @@
 msgstr "Tipologia del layer:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
-#, fuzzy
 msgid "Region keyboard values:"
-msgstr "Confini della region"
+msgstr "Valori della regione da tastiera"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1774
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1799
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "Type of shape:"
-msgstr "Tipologia dell'elemento:"
+msgstr "Tipologia della forma:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
@@ -5412,21 +5137,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
-#, fuzzy
 msgid "Name circle mask:"
-msgstr "Nome del mapset:"
+msgstr "Nome della maschera tonda:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1809
-#, fuzzy
 msgid "Width size:"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Dimensione larghezza:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1781
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1810
-#, fuzzy
 msgid "Heigth size:"
-msgstr "Dimensione del font:"
+msgstr "Dimensione altezza:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
 msgid "Method of distribution:"
@@ -5443,14 +5165,12 @@
 msgstr "Distanza alla features"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
-#, fuzzy
 msgid "Number row strates:"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1795
-#, fuzzy
 msgid "Number column strates:"
-msgstr "Colonna numerica:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:205
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
@@ -5471,18 +5191,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:385
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling rectangle"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna un rettangolo di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:386
 msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:388
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling circle"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna un cerchio di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:389
 msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
@@ -5493,14 +5211,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Modify the configuration file"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr "Modifica il file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:35
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione '{name}'"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:84
 #, python-brace-format
@@ -5527,14 +5244,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:917
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
-#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Crea RGB"
+msgstr "Crea"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Create a new configuration file"
-msgstr "Crea nuova location"
+msgstr "Crea un nuovo file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:136 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:424
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:919
@@ -5543,29 +5258,25 @@
 msgstr "Rinomina"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:137
-#, fuzzy
 msgid "Rename a configuration file"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr "Rinomina un file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:139
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit"
-msgstr "Modifica GCP"
+msgstr "Visualizza/Modifica"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
-#, fuzzy
 msgid "View and edit a configuration file"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+msgstr "Vuoi rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:215
-#, fuzzy
 msgid "Remove new r.li configuration file?"
-msgstr "Crea nuova location?"
+msgstr "Rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:238 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:258
 msgid "You have to select a configuration file"
@@ -5573,15 +5284,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid ""
-"Set te new name for %s \"                                            "
-"\"configuration file"
+msgid "Set te new name for %s \"                                            \"configuration file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
-#, fuzzy
 msgid "Rename configuration file"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr "Rinomina file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 msgid "Adjust speed of animation"
@@ -5781,9 +5489,8 @@
 msgstr "Lista delle estensioni"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Modifica GCP"
+msgstr "Modifica"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 #, python-format
@@ -5792,9 +5499,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
@@ -5821,9 +5526,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "Aggiungi mappa"
+msgstr "Aggiungi immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011
@@ -5856,9 +5560,8 @@
 msgstr "Imposta font"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:854
-#, fuzzy
 msgid "Image file:"
-msgstr "Dimensione dell'immagine"
+msgstr "File dell'immagine:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
 #, fuzzy
@@ -5867,9 +5570,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:335
-#, fuzzy
 msgid "Text:"
-msgstr "Testo"
+msgstr "Testo:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:876
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
@@ -5882,21 +5584,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "animated GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF animato"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "SWF"
-msgstr "SO"
+msgstr "SWF"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:903
-#, fuzzy
 msgid "Export to:"
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esporta a:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 msgid "File prefix:"
@@ -5923,9 +5623,8 @@
 msgstr "Scegli una directory per le immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
-#, fuzzy
 msgid "GIF file:"
-msgstr "File DXF:"
+msgstr "File GIF:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
@@ -5961,9 +5660,7 @@
 msgstr "Creazione delle opzioni:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
@@ -6065,9 +5762,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1517
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:270
-#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1525
 #, fuzzy
@@ -6075,9 +5771,7 @@
 msgstr "Formato delle coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
@@ -6089,15 +5783,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
-#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr "Invalido:"
+msgstr "Invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
 #, fuzzy
@@ -6140,20 +5831,17 @@
 msgstr "Animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Animation tool"
-msgstr "Animazione"
+msgstr "GRASS GIS Strumento Animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:146
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:284
-#, fuzzy
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+msgstr "Barra degli strumenti principale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Animation Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:167 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:148
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:296
@@ -6161,9 +5849,8 @@
 msgstr "Barra degli strumenti generale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Loading data"
-msgstr "Caricamento dati..."
+msgstr "Caricamento dati"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
 #, python-brace-format
@@ -6182,9 +5869,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -6193,18 +5878,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:69 ../gui/wxpython/animation/utils.py:75
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:400
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Impostazioni <%s> non trovato"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
@@ -6282,19 +5964,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
@@ -6302,9 +5980,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
@@ -6352,15 +6028,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed."
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma (d.histogram)"
+msgstr "GRASS GIS Strumento Timeline"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:126 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:675
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1552 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:368
@@ -6381,19 +6054,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
-#, fuzzy
 msgid "Select space time dataset(s):"
-msgstr "Seleziona mapset di partenza"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+msgstr "Dataset <%s> non trovato nel database temporale."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189
@@ -6403,32 +6073,29 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:264
 #, python-format
 msgid "X [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "X [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:265
 #, python-format
 msgid "Y [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Y [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:267
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr "X"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:268
-#, fuzzy
 msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:325
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Time [%s]"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr "Tempo [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:348 ../gui/wxpython/timeline/frame.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input data"
-msgstr "Input invalido"
+msgstr "Dati di input invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:413
 #, python-format
@@ -6440,29 +6107,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time raster dataset: %s"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time vector dataset: %s"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:496
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Mapset:"
+msgstr "Mapset: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map name: %s"
-msgstr "Cornice della mappa"
+msgstr "Nome della mappa: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500
 #, python-format
@@ -6470,14 +6137,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "End time: %s"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr "Ricrea topologia"
+msgstr "ATTENZIONE: topologia non valida"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
 msgid ""
@@ -6524,12 +6190,8 @@
 msgstr "Rotazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr ""
-"Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è "
-"regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -6548,12 +6210,8 @@
 msgstr "qui"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-"Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo "
-"centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 msgid "center"
@@ -6568,9 +6226,7 @@
 msgstr "sopra"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -6586,9 +6242,7 @@
 msgstr "Aspetto dell'Immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -6620,8 +6274,7 @@
 msgstr "Scegli una directory per le immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1859
@@ -6813,12 +6466,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1042
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-"Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se "
-"l'inclinazione non è 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
@@ -6869,9 +6518,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1267 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1279
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1445 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1454
-#, fuzzy
 msgid "Set options..."
-msgstr "Imposta opzioni"
+msgstr "Imposta opzioni..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1292 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1466
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:131
@@ -6899,9 +6547,8 @@
 msgstr "Icona:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1434
-#, fuzzy
 msgid "use size for thematic mapping"
-msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
+msgstr "usa la dimensione per "
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:805
 msgid "3D raster map"
@@ -7004,9 +6651,8 @@
 msgstr "Colore della barra della scala:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2015
-#, fuzzy
 msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Aggiungi barra della scala"
+msgstr "Aggiungi nuova barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2087
 msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
@@ -7106,9 +6752,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4450
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Aggiungi barra della scala"
+msgstr "Barra della scala %d"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4585
 msgid "None"
@@ -7190,22 +6836,16 @@
 msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5164
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-"Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare "
-"la direzione della luce."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
-#, fuzzy
 msgid "3D view default settings"
-msgstr "Impostazioni della modalità di visualizzazione 3D"
+msgstr "Impostazioni di default della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr ""
-"Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
+msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -7270,19 +6910,13 @@
 msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-"L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una "
-"dimensione massima della texture di  %d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di  %d px."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
 msgid "Easting"
@@ -7452,9 +7086,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
-#, fuzzy
 msgid "Unpack vector map"
-msgstr "Unisci vettori"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
 msgid "Set vector output format"
@@ -7535,19 +7168,16 @@
 msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Aggiungi layer"
+msgstr "Aggiungi layer WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Editing mode"
-msgstr "Si sta validando il modello..."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Background vector map"
-msgstr "Unisci vettori"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:190
 msgid "Map Layers"
@@ -7566,24 +7196,20 @@
 msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:476
-#, fuzzy
 msgid "Export common formats"
-msgstr "Esporta mappa vettoriale"
+msgstr "Esporta formati comuni"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:485
-#, fuzzy
 msgid "Export PostGIS"
-msgstr "Esporta modello in un script Python"
+msgstr "Esporta PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:592
-#, fuzzy
 msgid "Create pack"
-msgstr "Crea RGB"
+msgstr "Crea pacchetto"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:500 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:600
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy in the current mapset"
-msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
+msgstr "Fare una copia nel mapset attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:605
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:637
@@ -7612,9 +7238,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:579
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora "
-"nulli)"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
@@ -7627,9 +7251,8 @@
 msgstr "Statistiche univariate raster"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618
-#, fuzzy
 msgid "Report raster statistics"
-msgstr "Report e statistiche"
+msgstr "Statistiche del raster"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:624
 msgid "Profile"
@@ -7645,37 +7268,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:786
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:789 ../gui/wxpython/gis_set.py:986
-#, fuzzy
 msgid "Invalid name"
-msgstr "Input invalido"
+msgstr "Nome invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:807
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported map type <%s>"
-msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
+msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:812
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
-msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
+msgstr "Inserisci il nome per il nuovo %s nell'attuale mapset:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Imposta opacità <%s>"
+msgstr "Copiare %s <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+#, python-format
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%s <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:423
@@ -7683,20 +7301,18 @@
 msgstr "Sovrascrivi?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>."
+msgstr "Impossibile copiare <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:844
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+msgstr "Impossibile copiare <%s>. Mapset <%s> non mapset corrente."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa "
-"definito."
+msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:962
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
@@ -7726,9 +7342,9 @@
 msgstr "opacità:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:97
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS %s Layer Manager"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:142
 msgid "Workspace Toolbar"
@@ -7763,9 +7379,8 @@
 msgstr "Console dei programmi"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:318
-#, fuzzy
 msgid "Search modules"
-msgstr "Cerca modulo"
+msgstr "Cerca moduli"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:325
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:292
@@ -7798,8 +7413,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:423 ../gui/wxpython/gis_set.py:492
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 #, python-format
@@ -7825,12 +7439,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
-"utilizzando la barra dei comandi.  "
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1732
 msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -7849,10 +7459,7 @@
 msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
@@ -7862,12 +7469,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
 #, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-"Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi "
-"di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
 msgid "Set permission?"
@@ -7879,12 +7482,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
 #, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-"La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere "
-"questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
 msgid "Update Addons path?"
@@ -7925,23 +7524,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:993
-#, fuzzy
 msgid "Changes current working directory for this GUI."
-msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
+msgstr "Cambia ambiente di lavoro per questa GUI."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:995
-#, fuzzy
 msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Scegli una directory:"
+msgstr "Utilizzo: cd [directory]"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:996
 msgid "Without parameters it opens a dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
@@ -7949,9 +7544,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1035
-#, fuzzy
 msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Scegli cartella di input"
+msgstr "Scegli una directory di lavoro"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079
 msgid "System Info"
@@ -7962,9 +7556,8 @@
 msgstr "Versione di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1094 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:114
-#, fuzzy
 msgid "unknown version"
-msgstr "Valore sconosciuto"
+msgstr "Versione sconosciuta"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1095
 msgid "GRASS SVN Revision"
@@ -7975,21 +7568,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1097
-#, fuzzy
 msgid "Build Platform"
-msgstr "Piattaforma"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1102
 msgid "Platform"
 msgstr "Piattaforma"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
-"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
 msgid "Create new workspace?"
@@ -8022,9 +7610,7 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1401 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1417
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
-"file?"
+msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1403 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1420
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
@@ -8033,31 +7619,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1441
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
-"fallita."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1488
 msgid "Enter new name:"
 msgstr "Inserisci nuovo nome:"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1494
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS {version} Map Display: {name}  - Location: {loc}"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1574
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone. Motivo: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare \"Strumento Classificazione Supervisionata\".\n"
+"\n"
+"Motivo: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1614
-#, fuzzy
 msgid "Unable to start Timeline Tool."
-msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
+msgstr "Impossibile avviare lo strumento Timeline."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1842
 msgid "Add selected map layers into layer tree"
@@ -8069,12 +7655,8 @@
 msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2052
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-"I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di "
-"10000 celle. "
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. "
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2134
 #, python-format
@@ -8101,10 +7683,7 @@
 msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2247
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2256
@@ -8190,14 +7769,12 @@
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Add various overlays"
-msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
-msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
+msgstr "Rimuove i layer selezionati dal layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
 msgid "Import/link raster or vector data"
@@ -8221,9 +7798,8 @@
 msgstr "Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:146
-#, fuzzy
 msgid "Launch user-defined script"
-msgstr "Lancia script"
+msgstr "Lancia script definiti dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:180
 msgid "GUI settings"
@@ -8234,14 +7810,12 @@
 msgstr "Manuale di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "Edita il record selezionato"
+msgstr "Modifica il vettoriale selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
+msgstr "Mostra i dati degli attributi per il vettoriale selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
 msgid "Generate command for m.nviz.image"
@@ -8264,13 +7838,11 @@
 msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
@@ -8363,8 +7935,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 msgid "Snapping"
@@ -8407,29 +7978,24 @@
 msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
-"di selezione"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Controlla duplicati"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
-#, fuzzy
 msgid "Digitize lines/boundaries"
-msgstr "Digitalizza una nuova linea/boundary"
+msgstr "Digitalizza linee/confini"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:244
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Spezza linee all'intersezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:254
-#, fuzzy
 msgid "Digitize areas"
-msgstr "Digitalizza nuova area"
+msgstr "Digitalizza aree"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:257
 msgid "Close boundary (snap to the start node)"
@@ -8542,12 +8108,8 @@
 msgstr "perimetro"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
-"preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -8616,9 +8178,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
-"computazionale)"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 #, python-format
@@ -8643,21 +8203,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:55
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr "Digitalizzatore vettoriale"
+msgstr "GRASS GIS Digitalizzatore vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
+msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgstr "Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
 #, python-format
@@ -8665,20 +8222,14 @@
 msgstr "Nuova mappa vettoriale <%s> creata"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create new vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>."
+msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
-"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
-"aprire il vettoriale per l'editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
@@ -8702,12 +8253,15 @@
 msgstr "Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "VScritture del nuovo elemento fallita. Operazione cancellata."
+msgstr ""
+"Scrittura del nuovo elemento fallita. Operazione cancellata.\n"
+"\n"
+"Motivazione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:78
 #, python-format
@@ -8722,16 +8276,12 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
-"cancellata."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
@@ -8779,9 +8329,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
-"linea"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -8792,16 +8340,12 @@
 msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr ""
-"Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide "
-"con categoria)"
+msgstr "Digitalizza nuova area (confine senza categoria)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
-#, fuzzy
 msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Crea polilinee da linee o confini."
+msgstr "Aggiungi nuovo vertice a linee o confini"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
@@ -8814,14 +8358,12 @@
 msgstr "Sinistro: Seleziona; Ctrl+Sinistro: Deseleziona; Destro: Conferma"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
+msgstr "Elimina punti, linee, confini, centroidi selezionati"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected area(s)"
-msgstr "Elimina i record selezionati"
+msgstr "Elimina le aree selezionate"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
 msgid "Display/update attributes"
@@ -8837,24 +8379,20 @@
 msgstr "Visualizza/aggiorna categorie"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
+msgstr "Modifica la linea/confine selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
+msgstr "Muove i punti, linee,  perimetri o centroidi selezionati"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Muovi vertici"
+msgstr "Muovi vertice selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
+msgstr "Rimuove il vertice selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
 msgid "Quit digitizer"
@@ -8889,7 +8427,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
-#, fuzzy
 msgid "Redo previous changes"
 msgstr "Indietro al cambiamento precedente"
 
@@ -8942,9 +8479,8 @@
 msgstr "Etichetta Z-bulk delle linee 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:589
-#, fuzzy
 msgid "Select background vector map"
-msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
+msgstr "Seleziona sfondo per la mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:746
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
@@ -8958,34 +8494,27 @@
 msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
-"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
-"aprire il vettoriale per l'editing?"
+"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore.\n"
+"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
-#, fuzzy
 msgid "Digitizer error"
-msgstr "Errore nella digitalizzazione"
+msgstr "Errore nella digitalizzatore"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
-"l'editing...."
+msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Tipologia dell'elemento %d non supportata. Operazione cancellata."
+#, python-format
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il layer OGR <%(layer)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
 #, fuzzy
@@ -9004,9 +8533,7 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
-"della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 #, python-format
@@ -9035,29 +8562,24 @@
 msgstr "Connetti al server"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
-#, fuzzy
 msgid "Show advanced connection settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
+msgstr "Mostra impostazioni avanzate della connessione"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
-#, fuzzy
 msgid "Hide advanced connection settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:118
-#, fuzzy
 msgid " Layer Manager Settings "
-msgstr "Impostazione del Layer Manager"
+msgstr "Impostazioni del Layer Manager"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Output layer name:"
-msgstr "Nome del vettoriale di output"
+msgstr "Nome del layer di output:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
 msgid "Password:"
@@ -9065,34 +8587,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1788
-#, fuzzy
 msgid "No data source defined, settings are not saved."
 msgstr "Nessuna sorgente dei dati definita, impostazioni non salvate."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:354
 #, python-format
 msgid "Connecting to <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "Connettendo a <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:420
 msgid "Available web services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi web disponibili"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:428
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Connected to <%s>"
-msgstr "Il modello esportato a <%s>"
+msgstr "Connesso a <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:433
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to connect to <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>."
+msgstr "Impossibile connettersi a <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:477
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Add web service layer"
-msgstr "Aggiungi layer grid"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:487
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2799
@@ -9100,32 +8620,28 @@
 msgstr "&Aggiungi layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:488
-#, fuzzy
 msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:581
-#, fuzzy
 msgid "Web service layer properties"
-msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:626
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Applica"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:631
 msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:793
-#, fuzzy
 msgid "Name for output raster map:"
 msgstr "Nome per la mappa raster di output:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:799
-#, fuzzy
 msgid "Export region"
-msgstr "Imposta region"
+msgstr "Esporta region"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:803
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
@@ -9133,124 +8649,102 @@
 msgstr "Visualizzatore delle mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:806
-#, fuzzy
 msgid "Named region"
-msgstr "Carica region:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:807
 msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on computational region."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
-"computazionale"
+msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla regione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Extent and resolution are based on named region."
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:816
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing raster map"
-msgstr "Inserisci raster esistente"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:820
-#, fuzzy
 msgid "Choose named region:"
-msgstr "Carica region:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:829
-#, fuzzy
 msgid "&Save layer"
-msgstr "&Rimuovi layer"
+msgstr "&Save layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:830
-#, fuzzy
 msgid "Save web service layer as raster map"
-msgstr "Aggiungi layer grid"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:944
 msgid "Missing output raster."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:948
-#, fuzzy
 msgid "Output map can be added only to current mapset."
-msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
+msgstr "La mappa di output può essere aggiunta solo al mapset corrente."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:952
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Output map <%s> already exists"
-msgstr "Il Mapset <%s> esiste già."
+msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:972
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> does not exist."
-msgstr "La directory %s non esiste."
+msgstr "La regione <%s> non esiste."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1000
-#, fuzzy
 msgid "Downloading data..."
-msgstr "Caricamento dati..."
+msgstr "Scaricamento dati..."
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1027
-#, fuzzy
 msgid "Unable to fetch data.\n"
-msgstr "Impossibile da settare"
+msgstr "Impossibile ottenere i dati.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:122
-#, fuzzy
 msgid " Requested data settings "
-msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
+msgstr " Impostazioni dei dati richiesti"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:149
-#, fuzzy
 msgid "Request"
-msgstr "Richiesto"
+msgstr "Richiesta"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:154
-#, fuzzy
 msgid "List of layers "
-msgstr " Lista dei layer"
+msgstr "Lista dei layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:170
-#, fuzzy
 msgid "Source projection:"
-msgstr "Scegli la proiezione"
+msgstr "Proiezione della sorgente:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:215
-#, fuzzy
 msgid "Advanced request settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
+msgstr "Impostazioni avanzate della richiesta"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:222
-#, fuzzy
 msgid "Order of layers in raster"
-msgstr "Sovrapponi raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Reprojection method:"
-msgstr "Codice della proiezione:"
+msgstr "Metodo della proiezione:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Nearest neighbor"
-msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
+msgstr "Punti più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Linear interpolation"
-msgstr "Regressione lineare"
+msgstr "Interpolazione lineare"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
-#, fuzzy
 msgid "Cubic interpolation"
-msgstr "Seleziona metodo di interpolazione:"
+msgstr "interpolazione cubica"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:237
 msgid "Cubic spline interpolation"
@@ -9269,16 +8763,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
-#, fuzzy
 msgid "Additional query parameters for server:"
-msgstr "Inserisci parametro per '"
+msgstr "Parametri addizionali per l'interrogazione del server:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:478
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to download %s capabilities file\n"
 "from <%s>:\n"
-msgstr "Impossibile leggere il file delle impostazioni <%s>\n"
+msgstr ""
+"Impossibile scaricare %s il file delle capabilities\n"
+"da <%s>:\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:493
 #, python-format
@@ -9288,24 +8783,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:768
-#, fuzzy
 msgid "Source image format"
-msgstr "Formato delle coordinate"
+msgstr "Formato dell'immagine sorgente"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Select layer in layer list.\n"
-msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
+msgstr "Aggiungi layers selezionato nella lista dei layer.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:807
-#, fuzzy
 msgid "Select source image format.\n"
-msgstr "Seleziona mapset di partenza"
+msgstr "Seleziona il formato dell'immagine della sorgente.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:812
-#, fuzzy
 msgid "Select source projection.\n"
-msgstr "Seleziona location di partenza"
+msgstr "Seleziona la proiezione della sorgente.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:816
 msgid "Choose output layer name.\n"
@@ -9317,18 +8808,16 @@
 msgstr "Layer name"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:896
-#, fuzzy
 msgid "layer"
-msgstr "Layer"
+msgstr "layer"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:916
 msgid "style"
 msgstr "Stile"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1087
-#, fuzzy
 msgid "Add default servers"
-msgstr "Aggiungi ciclo / serie"
+msgstr "Aggiungi server di default"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1104
 #, python-format
@@ -9346,12 +8835,12 @@
 msgstr "Gestione"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
 "The world's leading open source GIS"
 msgstr ""
-"Benvenuti in GRASS GIS %s\n"
+"Benvenuti in GRASS GIS %s%s\n"
 "Leader mondiale del GIS open source"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:115
@@ -9415,9 +8904,7 @@
 msgstr "&Location wizard"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:160
-msgid ""
-"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
-"is started."
+msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
@@ -9446,19 +8933,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:231 ../gui/wxpython/gis_set.py:703
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-"locali."
+msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
-msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata"
+msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:266
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovata"
+msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovato\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:410
 #, python-format
@@ -9466,38 +8951,35 @@
 msgstr "Linea non valida nel file GISRC (%s): %s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:424
-#, fuzzy
 msgid "Warning: "
-msgstr "Attenzione"
+msgstr "Attenzione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:461
 #, python-format
-msgid ""
-"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
-"location's default region will be set from this imported map."
+msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
-#, fuzzy
 msgid "Import data?"
-msgstr "Importa dati"
+msgstr "Importare dati?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:478
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to create new mapset?"
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+msgstr "Si vuole creare un nuovo mapset?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:532
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Import of <%(name)s> failed.\n"
 "Reason: %(msg)s"
-msgstr "Importa sorgente dati vettoriali <%(name)s> fallita."
+msgstr ""
+"Importazione di <%(name)s> fallita.\n"
+"Motivazione: %(msg)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Sorgente dati vettoriali <%(name)s> caricato con successo."
+msgstr "File dei dati <%(name)s> importato con successo."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 msgid ""
@@ -9585,13 +9067,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:653
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
 
@@ -9623,14 +9103,14 @@
 msgstr "Impossibile eliminare la location"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No GRASS location found in '%s'."
-msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS"
+msgstr "Nessuna location di GRASS trovata in '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:821
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Path '%s' doesn't exist."
-msgstr "La directory %s non esiste."
+msgstr "La directory '%s' non esiste."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:836 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1068
 msgid "Choose GIS Data Directory"
@@ -9644,16 +9124,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:867
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:871
-#, fuzzy
 msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
+msgstr "Nome del mapset riservato"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:893
 #, python-format
@@ -9668,16 +9146,14 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
 "(File %(lock)s trovato).\n"
 "\n"
 "Uso concorrente non è permesso.\n"
 "\n"
-"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e "
-"continuare?"
+"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:912 ../gui/wxpython/gis_set.py:924
 msgid "Lock file found"
@@ -9687,13 +9163,11 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "SEI REALMENTE SICURO?\n"
 "\n"
-"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i "
-"vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
+"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:935
 #, python-format
@@ -9708,9 +9182,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:983
 #, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1051
@@ -9718,14 +9190,8 @@
 msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1052
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
-"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
-"home"
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
@@ -9831,13 +9297,8 @@
 msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-"univariate"
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
 msgid "ASCII grid import"
@@ -9868,9 +9329,8 @@
 msgstr "Importa GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
-#, fuzzy
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
-msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS"
+msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -9881,14 +9341,12 @@
 msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1034
-#, fuzzy
 msgid "PNG import"
-msgstr "Esporta PNG"
+msgstr "Importa PNG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
-#, fuzzy
 msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
-msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata."
+msgstr "Importa un'immagine PNG non georeferenziata."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
 msgid "SPOT NDVI import"
@@ -9911,18 +9369,13 @@
 msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
-"usando gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
-#, fuzzy
 msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
+msgstr "Importa punti LAS LiDAR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
@@ -9930,15 +9383,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
-#, fuzzy
 msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
+msgstr "Riproietta raster da diverse location GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
-#, fuzzy
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
+msgstr "Riproietta un raster da una location data alla location corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1048
 msgid "Common import formats"
@@ -9961,9 +9412,8 @@
 msgstr "Punti ASCII come vettore lineare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
-#, fuzzy
 msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr "Importa coordinati in ASCII x,y[,z] con serie di linee."
+msgstr "Importa coordinate ASCII x,y[,z] come una serie di linee."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
 msgid "Historical GRASS vector import"
@@ -9974,12 +9424,8 @@
 msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
-"formato."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 msgid "DXF import"
@@ -9994,18 +9440,16 @@
 msgstr "WFS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1060
-#, fuzzy
 msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Importa GetFeature da WFS"
+msgstr "Importa GetFeature da un server WFS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
 msgid "ESRI e00 import"
 msgstr "Importa ESRI e00"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-#, fuzzy
 msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Importa file E00 in un vettore"
+msgstr "Importa file E00 in un vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
 msgid "GPS data import"
@@ -10016,9 +9460,8 @@
 msgstr "Importa Geonames"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr "Importa file di stati da geonames.org in vettore puntuale di GRASS."
+msgstr "Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
 msgid "GEOnet import"
@@ -10058,8 +9501,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
 msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-msgstr ""
-"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
 #, fuzzy
@@ -10117,12 +9559,8 @@
 msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-"delle celle"
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
 msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -10153,18 +9591,16 @@
 msgstr "Esporta MPEG-1"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
-#, fuzzy
 msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG."
+msgstr "Converte serie di file raster in video MPEG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
 msgid "PNG export"
 msgstr "Esporta PNG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
-#, fuzzy
 msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
 msgid "PPM export"
@@ -10223,9 +9659,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
 msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
@@ -10233,9 +9667,7 @@
 msgstr "Esporta vettore in ASCII points o GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
@@ -10252,15 +9684,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr ""
-"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
-#, fuzzy
 msgid "PostGIS export"
-msgstr "Esporta PNG"
+msgstr "Esporta PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
 #, fuzzy
@@ -10380,9 +9809,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
 msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:931
@@ -10391,12 +9818,8 @@
 msgstr "Lista"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -10404,9 +9827,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
 msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
@@ -10445,8 +9866,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
@@ -10517,9 +9937,7 @@
 msgstr "Rendering immagine 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
@@ -10539,12 +9957,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr ""
-"Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a "
-"coordinate e vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
 msgid "Launch Cartographic Composer"
@@ -10607,8 +10021,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 msgid "User access"
@@ -10616,9 +10029,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
 msgstr "Controlla l'accesso di altri utenti al mapset corrente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
@@ -10626,9 +10037,7 @@
 msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
@@ -10666,9 +10075,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
 msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
@@ -10701,22 +10108,15 @@
 msgstr "Visualizza proiezione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
-"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gestione proiezioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
@@ -10803,9 +10203,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
 msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
@@ -10838,14 +10236,8 @@
 msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di "
-"input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) "
-"utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
 #, fuzzy
@@ -10854,11 +10246,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
 #, fuzzy
@@ -10877,8 +10266,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
+msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
 msgid "Update map statistics"
@@ -10893,12 +10281,8 @@
 msgstr "Tiling"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e "
-"proiezione di destinazione."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
@@ -10922,9 +10306,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
 #, fuzzy
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr ""
-"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
-"della mappa. "
+msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
@@ -10934,8 +10316,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
 msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr ""
-"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
@@ -10960,8 +10341,7 @@
 msgstr "Crea RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
@@ -10971,13 +10351,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
-"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
 msgid "Query raster maps"
@@ -11011,12 +10386,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
-msgstr ""
-"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-"contengono valori non nulli."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
 msgid "Concentric circles"
@@ -11072,13 +10443,8 @@
 msgstr "Analisi vicinanze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle "
-"celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
 msgid "Neighborhood points"
@@ -11086,14 +10452,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati "
-"ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle "
-"in una nuova mappa raster."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
 msgid "Overlay rasters"
@@ -11104,9 +10464,7 @@
 msgstr "Prodotto trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
@@ -11114,12 +10472,8 @@
 msgstr "Unire raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) "
-"per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 #, fuzzy
@@ -11127,12 +10481,8 @@
 msgstr "Serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
-"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
 #, fuzzy
@@ -11141,21 +10491,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
-"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Statistiche di sovrapposizioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
@@ -11184,14 +10528,7 @@
 msgstr "Irraggiamento e irradiazione solare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
@@ -11199,10 +10536,7 @@
 msgstr "Mappa delle ombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
@@ -11211,11 +10545,7 @@
 msgstr "Ore di sole"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
@@ -11235,14 +10565,8 @@
 msgstr "Superficie Coste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
-"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
-"rappresentante il costo."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
 msgid "Cumulative movement costs"
@@ -11250,14 +10574,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
-"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
-"rappresentante il costo."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -11265,8 +10583,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
 msgstr "Traccia un flusso attraverso un raster del modello dell'evazione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
@@ -11277,8 +10594,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 #, fuzzy
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr ""
-"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
 #, fuzzy
@@ -11295,22 +10611,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
-msgstr ""
-"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
-"da un raster con valori dell'elevazione. "
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Parametri del terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
@@ -11327,26 +10636,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr ""
-"Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e "
-"dell'elevazione."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr "Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e dell'elevazione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angolo dell'orizzonte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
@@ -11358,12 +10656,8 @@
 msgstr "Raggruppa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
-"fisicamente discrete in un'unica categoria."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Grow"
@@ -11387,12 +10681,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr ""
-"Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene "
-"la profondità per il DEM di output."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene la profondità per il DEM di output."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
 msgid "Fill lake"
@@ -11408,12 +10698,8 @@
 msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa "
-"delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
 msgid "Flow accumulation"
@@ -11421,8 +10707,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
-"Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
+msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
 msgid "Flow lines"
@@ -11430,13 +10715,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di "
-"flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un "
-"raster di elevazioni (DEM)."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
 msgid "Watershed analysis"
@@ -11478,21 +10758,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il "
-"metodo path sampling (SIMWE)."
+msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo "
-"path sampling (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
 msgid "Topographic index map"
@@ -11537,21 +10811,15 @@
 msgstr "Punto di controllo sul terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
-"confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
 msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
@@ -11571,11 +10839,8 @@
 msgstr "Densità dei bordi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che "
-"considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -11590,12 +10855,8 @@
 msgstr "Area media delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando "
-"un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
 msgid "Patch area range"
@@ -11603,8 +10864,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
+msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
 msgid "Patch area Std Dev"
@@ -11620,30 +10880,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
-"Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
+msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
 msgid "Patch density"
 msgstr "Densità delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
 msgid "Patch number"
 msgstr "Combina numero"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo "
-"che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -11696,40 +10949,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr ""
-"Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione "
-"base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, "
-"3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza "
-"potenziale."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-"cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
@@ -11743,12 +10979,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-"specificato dall'utente"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
 msgid "Interactively edit category values"
@@ -11764,12 +10996,8 @@
 msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-"specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
@@ -11778,13 +11006,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
-msgstr ""
-"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
-"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
 msgid "Recode"
@@ -11807,12 +11030,8 @@
 msgstr "Ricampiona con istogramma "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per "
-"una mappa raster."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
 msgid "Generate random cells"
@@ -11831,11 +11050,8 @@
 msgstr "Celle e punti vettoriale random"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
 msgid "Generate surfaces"
@@ -11855,14 +11071,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un "
-"un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità "
-"per una mappa vettoriale della rete."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -11870,18 +11080,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), "
-"esposizione (azimuth) e un punto."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
 msgid "Random deviates surface"
@@ -11889,11 +11093,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr ""
-"Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo "
-"definito dall'utente."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -11913,11 +11114,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 msgid "IDW from raster points"
@@ -11925,12 +11123,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW"
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
@@ -11942,12 +11136,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW"
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
 msgid "Raster contours"
@@ -11964,15 +11154,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
-msgstr ""
-"Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di "
-"isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo "
-"di spline regolarizzate con tensione."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
 #, fuzzy
@@ -11980,9 +11163,7 @@
 msgstr "Regressione lineare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
@@ -12057,12 +11238,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
 msgid "Total corrected area"
@@ -12074,11 +11251,7 @@
 msgstr "Calcola deviazione standard dell'area della particella su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
@@ -12087,32 +11260,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee definite dall'utente."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
-"linee del transetto."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianza/correlazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
-msgstr ""
-"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
 msgid "Linear regression"
@@ -12137,12 +11301,8 @@
 msgstr "Presenza reciproca"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati "
-"raster."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
 msgid "&Vector"
@@ -12167,12 +11327,8 @@
 msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica "
-"degli elementi del vettore selezionato."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
 msgid "Convert object types"
@@ -12196,12 +11352,8 @@
 msgstr "Dissolvi confini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
-"comuni."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -12217,9 +11369,7 @@
 msgstr "Crea vettoriale 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
@@ -12240,11 +11390,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr ""
-"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
-"vettoriale"
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
 #, fuzzy
@@ -12253,12 +11400,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
-msgstr ""
-"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
-"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -12273,9 +11416,7 @@
 msgstr "Crea o ricrea topologia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
@@ -12382,12 +11523,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
-msgstr ""
-"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
-"contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
 #, fuzzy
@@ -12395,11 +11532,8 @@
 msgstr "Seleziona raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-"vettoriale (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
 msgid "Buffer vectors"
@@ -12435,12 +11569,8 @@
 msgstr "Rileva interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per "
-"determinare gli edifici interni"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
 msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -12448,12 +11578,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre "
-"algoritmi per filtrare dati LIDAR."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
 msgid "Linear referencing"
@@ -12482,36 +11608,24 @@
 msgstr "Crea punti/segmenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-"sono letti dallo stdin o da file"
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trova id linea e offset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un "
-"sistema di riferimento lineare."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Elemento più vicino"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-"vettoriale 'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
 msgid "Network analysis"
@@ -12535,9 +11649,7 @@
 msgstr "Alloca subnets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
@@ -12545,10 +11657,7 @@
 msgstr "Dividi linea"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
@@ -12564,11 +11673,7 @@
 msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
@@ -12633,22 +11738,15 @@
 msgstr "Centralità"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli "
-"eigenvector sulla rete."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Albero Steiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
@@ -12657,19 +11755,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
-"Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza "
-"loop)."
+msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Analisi viaggio venditore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -12701,18 +11794,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della "
-"mappa."
+msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
-"attributi"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115
@@ -12725,13 +11811,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
-"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
-"attributi."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
 #, fuzzy
@@ -12749,9 +11830,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-"vettoriale puntuale"
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
 msgid "Update database values from vector"
@@ -12768,9 +11847,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -12807,12 +11884,8 @@
 msgstr "Triangoli di Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-"centroidi."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
@@ -12820,11 +11893,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
-msgstr ""
-"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
 msgid "Generate grid"
@@ -12843,8 +11913,7 @@
 msgstr "Genera punti da database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
@@ -12914,24 +11983,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
-"standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna "
-"della tabella seleziona"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
 msgid "Quadrat indices"
@@ -13001,32 +12062,20 @@
 msgstr "HIS a RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo "
-"spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di "
-"colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
-"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -13037,11 +12086,8 @@
 msgstr "Responso spettrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un "
-"gruppo di immagini."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
 #, fuzzy
@@ -13050,12 +12096,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
-msgstr ""
-"Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad "
-"alta risoluzione"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
 msgid "Classify image"
@@ -13067,13 +12109,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-"algoritmi di clustering"
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -13088,10 +12125,7 @@
 msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
@@ -13103,11 +12137,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr ""
-"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-"algoritmi di clustering"
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -13122,12 +12153,8 @@
 msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
 #, fuzzy
@@ -13148,9 +12175,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -13171,9 +12196,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
-"di immagini"
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
 msgid "Principal components"
@@ -13181,9 +12204,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
 msgid "Fast Fourier"
@@ -13199,8 +12220,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
 msgid "Satellite images tools"
@@ -13211,9 +12231,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
@@ -13221,9 +12239,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
@@ -13249,9 +12265,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 msgstr "Eseguisci la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
@@ -13271,9 +12285,7 @@
 msgstr "Indici vegetazionali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
@@ -13344,9 +12356,7 @@
 msgstr "Frazione di evaporazioneu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
@@ -13365,12 +12375,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
-msgstr ""
-"Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il "
-"ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
 #, fuzzy
@@ -13378,9 +12384,7 @@
 msgstr "Evapotraspirazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
@@ -13389,9 +12393,7 @@
 msgstr "Evapotraspirazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -13400,9 +12402,7 @@
 msgstr "Evapotraspirazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
@@ -13415,12 +12415,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
-"della classificazione risultante."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -13429,9 +12425,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
 #, fuzzy
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr ""
-"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
-"LANDSAT TM"
+msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
 msgid "V&olumes"
@@ -13500,33 +12494,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
-"2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
-msgstr ""
-"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
-"confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpolazione volume da punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline "
-"regolarizzate con tensione (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
 #, fuzzy
@@ -13539,8 +12521,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
 msgid "Voxel statistics"
@@ -13555,11 +12536,7 @@
 msgstr "Statistiche univariate per volumi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
@@ -13623,8 +12600,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
 #, fuzzy
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr ""
-"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
 msgid "Login"
@@ -13668,9 +12644,7 @@
 msgstr "Copia tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:903
@@ -13689,9 +12663,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-"utilizzando db.connect"
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97
@@ -13724,12 +12696,8 @@
 msgstr "Nuova tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
-"mappa vettoriale esistente."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "Remove table"
@@ -13753,19 +12721,12 @@
 msgstr "Aggiungi colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
-"vettoriale."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110
@@ -13773,11 +12734,8 @@
 msgstr "Rinomina colonna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-"vettoriale"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
 msgid "Change values"
@@ -13786,9 +12744,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
 #, fuzzy
 msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
-"una mappa vettoriale"
+msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
 msgid "Drop row"
@@ -13797,9 +12753,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
 #, fuzzy
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -13807,9 +12761,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
 msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
@@ -13818,9 +12770,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
 #, fuzzy
@@ -13848,9 +12798,8 @@
 msgstr "Elimina una tabella da un database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:923 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "Update metadata"
-msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
+msgstr "Aggiorna metadati"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
 msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
@@ -13910,9 +12859,7 @@
 msgstr "Genera punti da database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
@@ -13946,9 +12893,8 @@
 msgstr "Importa mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "&Importa"
+msgstr "Importa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
 #, fuzzy
@@ -13967,8 +12913,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
 msgstr "Importa mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
@@ -14052,8 +12997,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
 msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -14063,9 +13007,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
 msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -14075,9 +13017,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
 msgstr "Importa mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -14087,9 +13027,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
 msgstr "Importa mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
@@ -14099,8 +13037,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
 msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
@@ -14114,8 +13051,7 @@
 msgstr "Analisi vicinanze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
@@ -14124,9 +13060,7 @@
 msgstr "Importa mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -14135,11 +13069,8 @@
 msgstr "Integrazione temporale ETa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
 #, fuzzy
@@ -14147,9 +13078,7 @@
 msgstr "Integrazione temporale ETa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
@@ -14163,9 +13092,7 @@
 msgstr "Tipologia di categoria"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
@@ -14175,21 +13102,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
 msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -14209,9 +13130,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
 msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -14221,12 +13140,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna "
-"della tabella seleziona"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
+msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
 #, fuzzy
@@ -14235,9 +13150,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
 msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
@@ -14470,9 +13383,8 @@
 msgstr "Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
-#, fuzzy
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Installa"
+msgstr "&Inserisci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
 #, fuzzy
@@ -14480,39 +13392,32 @@
 msgstr "disegna bordo intorno alla cornice della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster map"
-msgstr "Aggiungi raster"
+msgstr "Aggiungi o modifica raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit vector map"
-msgstr "Aggiungi vettoriale"
+msgstr "Aggiungi o modifica vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
-#, fuzzy
 msgid "Map legend"
-msgstr "Aggiungi legenda"
+msgstr "Legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit raster and vector legend"
-msgstr "Georettifica raster e vettori"
+msgstr "Aggiungi o modifica legenda raster e vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit map info"
-msgstr "Aggiungi informazioni della mappa"
+msgstr "Aggiungi o modifica informazioni della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2009
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit scale bar"
-msgstr "Aggiungi barra della scala"
+msgstr "Aggiungi o modifica barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
-#, fuzzy
 msgid "Add north arrow"
-msgstr "Aggiungi barra della scala e freccia del nord"
+msgstr "Aggiungi freccia del nord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2020
 #, fuzzy
@@ -14534,12 +13439,10 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
 msgstr ""
 "Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n"
-"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa "
-"vettoriale <%s>?"
+"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 msgid "Create table?"
@@ -14572,8 +13475,7 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-"Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 msgid "Unknown"
@@ -14590,8 +13492,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:85 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2036
@@ -14603,9 +13504,8 @@
 msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:115
-#, fuzzy
 msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr "Chiude Gestore Tabella degli Attributi"
+msgstr "Applica istruzione SQL nel Gestore Tabella degli Attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
 msgid "Close the dialog"
@@ -14616,9 +13516,8 @@
 msgstr "Colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Interactive insertion"
-msgstr "Inverti selezione"
+msgstr "Inserimento interattivo"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:193
 msgid "Values"
@@ -14637,9 +13536,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
-#, fuzzy
 msgid "Go to:"
-msgstr "Vai a"
+msgstr "Vai a:"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:236
 msgid "Close dialog on apply"
@@ -14647,9 +13545,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:402
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): vettore <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:405
 msgid "Column to show (SELECT clause)"
@@ -14706,40 +13604,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:604
-#, fuzzy
 msgid "Functions"
-msgstr "Azione"
+msgstr "Funzioni"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:637
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement was not applied"
-msgstr "Istruzione SQL non valida"
+msgstr "Istruzione SQL non è stata applicata"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:639
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement applied"
-msgstr "Istruzione SQL valida"
+msgstr "Istruzione SQL applicata"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:672
 msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Caricando gli attributi per il vettoriale <%s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:49
 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:70
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
-msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
+msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi -"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
 msgid "READONLY - "
@@ -14747,12 +13638,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -14787,9 +13674,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -14802,14 +13687,13 @@
 msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:256
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
-msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
+msgstr "Numero di colonne inconsistente nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
-#, fuzzy
 msgid "Viewing limit: 100000 records."
-msgstr "Limite 100000 record."
+msgstr "Limite di visualizzazione: 100000 record."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:315
 msgid "Unknown value"
@@ -14817,21 +13701,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
-"('Attributi')."
+msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
-"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
-"intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
 "\n"
 "Dettagli: %(detail)s"
 
@@ -14848,9 +13727,8 @@
 msgstr "Calcola (solo colonne numeriche)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:428
-#, fuzzy
 msgid "Field calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:435 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2059
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1023
@@ -14894,15 +13772,13 @@
 msgstr "Azimuth della linea"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:564
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Add column to table <%s>"
-msgstr "Aggiungi colonne"
+msgstr "Aggiungi colonna alla tabella <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
-"definito."
+msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
 #, python-format
@@ -14936,9 +13812,8 @@
 msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1111
-#, fuzzy
 msgid "Builder"
-msgstr "Generatore SQL"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1113
 msgid "SQL Builder"
@@ -15024,12 +13899,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
@@ -15037,12 +13908,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
-"eliminarli?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 msgid "Nothing to extract."
@@ -15091,21 +13958,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
-"esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
-"tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 msgid "Drop selected column"
@@ -15116,13 +13975,9 @@
 msgstr "Cancella tutte le colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
-msgstr ""
-"La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. "
-"Vuoi eliminara la colonna?"
+#, python-format
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 msgid "Drop column(s)"
@@ -15238,59 +14093,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
-"colonna manca"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
-"layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
-#, fuzzy
 msgid "Field statistics"
-msgstr "Statistiche voxel"
+msgstr "Statistiche del campo"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3407
-#, fuzzy
 msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
+msgstr "Copia le statistiche negli appunti (Ctrl+C)"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3470
 msgid "Statistics is not support for DBF tables."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3493
-#, fuzzy
 msgid "Unable to calculte statistics."
-msgstr "Impossibile salvare le impostazioni"
+msgstr "Impossibile calcolare le statistiche."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
-#, fuzzy
 msgid "Unable to calculte standard deviation."
-msgstr "Impossibile creare nuova location"
+msgstr "Impossibile calcolare la deviazione standard."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Field statistics <%s>"
-msgstr "Statistiche voxel"
+msgstr "Statistiche del campo <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:74
 msgid "Check all"
@@ -15326,9 +14169,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
-"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella "
-"dei colori"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -15336,19 +14177,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
-"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella "
-"dei colori"
+msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
-#, fuzzy
 msgid "&Set"
 msgstr "&Impostazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:431
-#, fuzzy
 msgid "Load color table:"
-msgstr "Carica tabella dei colori dal file:"
+msgstr "Carica tabella dei colori:"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
 msgid "Load color table from file:"
@@ -15388,9 +14225,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
-"Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei "
-"colori."
+msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -15407,9 +14242,7 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = "
-"%(min)d-%(max)d)"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -15476,12 +14309,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. "
-"Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 msgid "No database connection defined"
@@ -15489,9 +14318,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
@@ -15505,9 +14332,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
@@ -15821,9 +14646,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:519
-#, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
+msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:150
 msgid "exponent"
@@ -15942,9 +14766,8 @@
 msgstr "Inserisci funzione mapcalc"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Generate random seed for rand()"
-msgstr "Genera punti casuali"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:237
 msgid "Seed:"
@@ -15980,9 +14803,9 @@
 msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:672
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr "'{cmd}' copiato negli appunti"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:40
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
@@ -15993,9 +14816,8 @@
 msgstr "Repository"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:53
-#, fuzzy
 msgid "List of extensions - double-click to install"
-msgstr "Lista degli elementi - click-destro per eliminare"
+msgstr "Lista delle estensioni - doppio click per installare"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1639
@@ -16031,53 +14853,45 @@
 msgstr "Controllando la lista dei moduli dal SVN GRASS-Addons (attendere)..."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:213
-#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "&Installa"
+msgstr "Installa"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Show manual page"
-msgstr "Mostra manuale"
+msgstr "Mostra pagina del manuale"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:315
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
+msgstr "Impossibile caricare l'estensione. %s"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:356
-#, fuzzy
 msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr "Disinstalla estensioni degli GRASS Addons"
+msgstr "Gestisce le estensioni degli GRASS Addons installate"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:365
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista delle estensioni installate"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "&Disinstalla"
+msgstr "Disinstalla"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr "Disinstalla l'estensioni selezionata degli GRASS Addons"
+msgstr "Disinstalla l'estensioni selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:372
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall"
-msgstr "&Installa"
+msgstr "Reinstalla"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr "Disinstalla l'estensioni selezionata degli GRASS Addons"
+msgstr "Reisinstalla l'estensioni selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:410
-#, fuzzy
 msgid "No extension selected. Operation canceled."
-msgstr "Nessuna estensione selezionata da rimuove. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessuna estensione selezionata. Operazione cancellata"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:427
 #, python-format
@@ -16115,71 +14929,60 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:42
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Select raster maps"
-msgstr "Seleziona raster:"
+msgstr "Seleziona mappe raster"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Nome del raster:"
+msgstr "Nome del raster alto/sinistra:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Nome del raster:"
+msgstr "Nome del raster basso/destra:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Switch to advanced mode"
-msgstr "Ritorna alla vista 2D"
+msgstr "Passa alla modalità avanzata"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:157
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "Ritorna alla vista 2D"
+msgstr "Passa alla modalità semplice"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
 msgid "Name of the first map is missing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:187
-#, fuzzy
 msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
+msgstr "Il nome della secondo mappa manca."
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Map Swipe settings"
-msgstr "Impostazioni della mappa"
+msgstr "Impostazioni Map Swipe"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Mirror mode"
-msgstr "Modalità grezza:"
+msgstr "Modalità specchio"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Mirrored cursor"
-msgstr "Modalità grezza:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:255
-#, fuzzy
 msgid "Shape:"
-msgstr "Dimensione dello shape"
+msgstr "Forma:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:42
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Map Swipe "
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map <%s> not found. "
 msgstr "Mappa <%s> non trovata."
 
@@ -16188,19 +14991,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Swipe mode"
-msgstr "Modalità fine:"
+msgstr "Modalità swipe"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Choose view mode"
-msgstr "Scegli codice EPSG"
+msgstr "Scegli modalità di vista"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Switch orientation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Inverti orientamento"
 
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:146
 msgid "Switch maps"
@@ -16211,28 +15011,25 @@
 msgstr "Crea/modifica gruppo..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+msgstr "Nome del gruppo di immagini mancante."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+msgstr "Nome del gruppo di immagini:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+msgstr "Nome del sotto gruppo di immagini:"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 msgid "Please choose a subgroup."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato nel gruppo <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:180
 #, python-format
@@ -16242,77 +15039,68 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No data found in group <%s>.\n"
 "."
-msgstr "Nessun cambiamento da applicare al gruppo <%s>"
+msgstr ""
+"Nessun dato nel gruppo <%s>.\n"
+"."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:189
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:72
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Nome del mapset:"
+msgstr "Manca il nome della mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Class manager"
-msgstr "Classifica immagine"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:558
-#, fuzzy
 msgid "Save signature file"
-msgstr "Salva espressione in un file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:615
-#, fuzzy
 msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:624
-#, fuzzy
 msgid "Signature file path:"
-msgstr "Importa file binario"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:666
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas"
-msgstr "Esporta a immagine"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:720
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table"
-msgstr "Crea tabella degli attributi"
+msgstr "Esporta tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
-#, fuzzy
 msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
+msgstr "Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Vettoriale <%s> esiste già. Si vuole sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "Vettoriale <%s> aggiunto"
+msgstr "Vettoriale <%s> esiste"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -16323,46 +15111,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Name of subgroup required"
-msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
+msgstr "Nome del sotto gruppo richiesto"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:74
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Sto caricando raster"
+msgstr "Caricando raster <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Sto caricando raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
-#, fuzzy
 msgid "Loading imagery lib failed"
-msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Caricamento libreria delle immagini fallito"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Histograms"
-msgstr "Istogramma"
+msgstr "Istogrammi"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:67
 msgid "Coincident plots"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:68
-#, fuzzy
 msgid "Scatter plots"
-msgstr "Punti vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:83
 #, python-format
@@ -16374,68 +15155,57 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Loading imagery lib failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"\n"
+"Caricamento della librerie di immagini fallito.\n"
 "%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:75
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306
-#, fuzzy
 msgid "IClass Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti degli strumenti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:318
-#, fuzzy
 msgid "IClass Misc Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti degli strumenti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:335
-#, fuzzy
 msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Errore nella digitalizzazione"
+msgstr "Barra degli strumenti della digitalizzazione"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:359
 msgid "Plots"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Preview Display"
-msgstr "Stampa il display"
+msgstr "Anteprima display"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Training Areas Display"
-msgstr "Visualizza targer"
+msgstr "Visualizza aree di training"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:452
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
-msgstr "Aggiusta il display di destinazione al display del sorgente"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:453
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
-msgstr "Aggiusta il display di sorgente al display del destinazione"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:454
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization ON"
-msgstr "Risoluzione del display"
+msgstr "Sincronizzazione del display ON"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:455
-#, fuzzy
 msgid "Display synchronization OFF"
-msgstr "Risoluzione del display"
+msgstr "Sincronizzazione del display OFF"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:525
 msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
@@ -16446,9 +15216,9 @@
 msgstr "Importa mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+msgstr "Nessuna area nel vettoriale <%s>.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:554
 #, python-format
@@ -16456,24 +15226,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:579
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>."
+msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:586
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
-msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>."
+msgstr "Impossibile copiare gli elementi del vettoriale da<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:596
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary vector map"
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+msgstr "Impossibile aprire il vettoriale temporaneo"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:686
-#, fuzzy
 msgid "No training areas to export."
-msgstr "Niente da estrarre"
+msgstr "Nessuna area di training da esportare."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:698
 #, python-format
@@ -16481,9 +15249,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:897
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+msgstr "Creazione del vettoriale temporaneo fallito."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:973
 #, python-format
@@ -16491,23 +15258,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:976
-#, fuzzy
 msgid "Analysis failed."
-msgstr "Analizza"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:983
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "risultati"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:989
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr "Nessuno gruppo di immagini selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
@@ -16515,76 +15278,66 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1013
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "A signature file named %s already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr ""
+"Il file della signature denomito %s esiste già.\n"
+"Si vuole sovrascrivere?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1061
-#, fuzzy
 msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessun gruppo di immagini selezionato. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
-msgstr "Lettura dell'elemento con id %d fallita. Operazione cancellata."
+#, python-format
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
-#, fuzzy
 msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+msgstr "Nessun'area selezionata. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
-#, fuzzy
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Elemento con id %d è marcato come morto. Operazione cancellata."
+msgstr "Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Set opacity level"
-msgstr "Cambia il livello di opacità"
+msgstr "Imposta il livello di opacità"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
 msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Save signature file for i.maxlik"
-msgstr "Salva espressione in un file"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map layer"
 msgstr "Elimina il layer selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Export training areas to vector map"
-msgstr "Esporta a immagine"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Import training areas from vector map"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Training"
-msgstr "Attenzione"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:70
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr "Imposta l'area di mappa per"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:72
-#, fuzzy
 msgid "/ Zoom to map"
-msgstr "/ Zoom sulla mappa"
+msgstr "/ Zoom alla mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:244
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:249
@@ -16689,23 +15442,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
-"(GCP)"
+msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:629 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2607
-#, fuzzy
 msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
+msgstr "Seleziona raster target da visualizzare:"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:640 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612
-#, fuzzy
 msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
+msgstr "Seleziona vettoriale target da visualizzare:"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:703
 msgid "You must select a source map in order to continue"
@@ -16776,16 +15525,14 @@
 msgstr "Lettura file POINTS fallita"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
-"rettifica selezionato.\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
 "3+ punti richiesti per I ordine,\n"
 "6+ punti per II ordine, e\n"
 "10+ punti per III ordine."
@@ -16800,9 +15547,9 @@
 msgstr "Sto trasformando <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1453
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
+msgstr "Rettifica vettoriale <%s>, attendere..."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1486
 #, python-format
@@ -16822,22 +15569,20 @@
 msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1618
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with m.transform."
 msgstr ""
-"Non è possibile calcolare l'errore RMS. \n"
-"Possibile un errore con g.transform."
+"Non è possibile calcolare l'errore RMS.\n"
+"Possibile un errore con m.transform."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1742
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with m.transform."
 msgstr ""
-"Non è possibile calcolare la nuova estensione. \n"
-"Possibile un errore con g.transform."
+"Non è possibile calcolare la nuova estensione.\n"
+"Possibile un errore con m.transform."
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1871
 msgid "Adjust source display to target display"
@@ -16921,8 +15666,7 @@
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
-"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto "
-"quadratico medio maggiore di \n"
+"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
 "media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
 "Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
 
@@ -17033,34 +15777,29 @@
 "Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:153
-#, fuzzy
 msgid "legend"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:153
-#, fuzzy
 msgid "scale bar"
-msgstr "Barra della scala"
+msgstr "barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:153
-#, fuzzy
 msgid "north arrow"
-msgstr "Aggiungi barra della scala e freccia del nord"
+msgstr "freccia del nord"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr "Coordinate copiate negli appunti"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:242
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Hide {overlay}"
-msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:249
-#, fuzzy
 msgid "Resize legend"
-msgstr "Legenda dei raster"
+msgstr "Ridimensiona legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:885
 msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
@@ -17135,12 +15874,8 @@
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
-"click con il bottone sinistro per cancellare"
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 msgid "Measuring distance"
@@ -17201,9 +15936,8 @@
 msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Location or mapset is not defined."
-msgstr "La lunghezza della barra della scale non è definita"
+msgstr "Location o mapset non definito."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
 msgid "Name of GRASS location:"
@@ -17219,14 +15953,12 @@
 msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
-#, fuzzy
 msgid "Name of mapset is missing."
-msgstr "Nome del mapset:"
+msgstr "Manca il nome del mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:205
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map is missing."
-msgstr "Nome per la nuova mappa vettoriale:"
+msgstr "Manca il nome della mappa vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
 msgid "Create attribute table"
@@ -17238,9 +15970,8 @@
 msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:280
-#, fuzzy
 msgid "Name of new vector map is missing."
-msgstr "Nome per la nuova mappa vettoriale:"
+msgstr "Manca il nome per la nuova mappa vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:289
 msgid "Name for new vector map:"
@@ -17267,11 +15998,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
 msgid "Load region:"
@@ -17282,9 +16010,7 @@
 msgstr "Salva region:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
@@ -17305,26 +16031,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
-#, fuzzy
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
-msgstr ""
-"Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
+msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
 msgid "Edit/create subgroup"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
-#, fuzzy
 msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr ""
-"Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
+msgstr "Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo sotto gruppo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -17365,14 +16085,13 @@
 msgstr "Non applicare i cambi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1069
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr "Il gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?"
+msgstr "Il sotto gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1125
-#, fuzzy
 msgid "No raster maps selected."
-msgstr "Nessuno raster selezionato!"
+msgstr "Nessuno raster selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1154
 #, python-format
@@ -17404,9 +16123,8 @@
 msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1208
-#, fuzzy
 msgid "No subgroup selected."
-msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
+msgstr "Nessuno sotto gruppo selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1311
 msgid "Use fully-qualified map names"
@@ -17442,17 +16160,15 @@
 msgstr "Importazione multiplo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1620
-#, fuzzy
 msgid "List of raster layers"
-msgstr "Lista dei layer"
+msgstr "Lista dei layer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1622
-#, fuzzy
 msgid "List of vector layers"
-msgstr "Lista dei layer"
+msgstr "Lista dei layer vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1624
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "List of %s layers"
 msgstr "Lista dei layers %s"
 
@@ -17465,14 +16181,12 @@
 msgstr "Layer id"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1630
-#, fuzzy
 msgid "Name for output GRASS map (editable)"
-msgstr "Nome per la mappa GRASS (editabile)"
+msgstr "Nome per la mappa GRASS di output (editabile)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1633
-#, fuzzy
 msgid "Projection match"
-msgstr "Proiezione"
+msgstr "La proiezione corrisponde"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1670
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:581
@@ -17494,14 +16208,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1850
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
+msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1853
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
+msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree ({mightNotWork})"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1859
 msgid "&Link"
@@ -17516,24 +16230,20 @@
 msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1982
-#, fuzzy
 msgid "Define output format for vector data"
-msgstr "Importa dati vettoriali in gruppo"
+msgstr "Definire il formato di output per i vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1984
-#, fuzzy
 msgid "Define output format for raster data"
-msgstr "Importa mappe raster in gruppo"
+msgstr "Definire il formato di output per i raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1992
-#, fuzzy
 msgid "Set external format and close dialog"
-msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
+msgstr "Imposta il formato esterno e chiudi dialogo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2044
-#, fuzzy
 msgid "No data source selected."
-msgstr "Nessuna immagine selezionata."
+msgstr "Nessuna sorgente di dati selezionata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2057
 msgid "Import DXF layers"
@@ -17548,9 +16258,8 @@
 msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2081
-#, fuzzy
 msgid "No layers selected."
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr "Nessuno layer selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2222
 msgid "Set Map Layer Opacity"
@@ -17573,14 +16282,12 @@
 msgstr "Template:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2440
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-msgstr "GRASS GIS - Map display"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2451
-#, fuzzy
 msgid " SQL statement "
-msgstr "comando SQL"
+msgstr " comando SQL"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2496
 msgid "Symbols"
@@ -17611,7 +16318,6 @@
 msgstr "Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:496
-#, fuzzy
 msgid "Type: "
 msgstr "Tipologia:"
 
@@ -17658,24 +16364,20 @@
 msgstr "Tutti i file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1369
-#, fuzzy
 msgid "ZIP files"
-msgstr "Tutti i file"
+msgstr "Files ZIP"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1370
-#, fuzzy
 msgid "GZIP files"
-msgstr "Tutti i file"
+msgstr "Files GZIP"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1371
-#, fuzzy
 msgid "TAR files"
-msgstr "Tutti i file"
+msgstr "Files TAR"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1373
-#, fuzzy
 msgid "TARGZ files"
-msgstr "Tutti i file"
+msgstr "Files TARGZ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1379
 msgid "File:"
@@ -17700,19 +16402,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2113
-#, fuzzy
 msgid "Feature type:"
 msgstr "Tipologia delle feature:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1445
-#, fuzzy
 msgid "simple features"
-msgstr "Interroga elemento"
+msgstr "features semplici"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1445
-#, fuzzy
 msgid "topological"
-msgstr "Ricrea topologia"
+msgstr "topologico"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1551
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582
@@ -17732,18 +16431,16 @@
 msgstr "Protocollo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1686
-#, fuzzy
 msgid "No settings available"
-msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile"
+msgstr "Nessuna impostazione disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2105
-#, fuzzy
 msgid "LineString"
-msgstr "Evidenziazione"
+msgstr "LineString"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2105
 msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Poligono"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:57
 msgid "User settings"
@@ -17754,19 +16451,16 @@
 msgstr "Imposta default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Revert settings to default"
-msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
+msgstr "Ritorna alle impostazioni di default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra"
+msgstr "Applica i cambiamenti solo per la sessione corrente e chiudi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
-#, fuzzy
 msgid "Save for this session only"
-msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
+msgstr "Salva solo per questa sessione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:152
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
@@ -17804,9 +16498,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
-"comandi)"
+msgstr "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei comandi)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -17825,12 +16517,8 @@
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
-"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 msgid "Font for command output:"
@@ -17854,8 +16542,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr ""
-"Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
+msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
@@ -17866,9 +16553,8 @@
 msgstr "Tema delle icone (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:537
-#, fuzzy
 msgid "Module dialog style:"
-msgstr "Finestra del comando"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:570
 msgid "Map Display"
@@ -17907,28 +16593,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:764
-#, fuzzy
 msgid "Advanced display settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
+msgstr "Impostazioni avanzate del display"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:770
 msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Modules"
-msgstr "modulo"
+msgstr "Moduli"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:805
-#, fuzzy
 msgid "Module dialog settings"
-msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
+msgstr "Impostazioni finestre del modulo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:826
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when module is successfully finished"
-msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
+msgstr "Chiudi dialogo quando il modulo è finito correttamente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
 msgid "Allow interactive input"
@@ -17943,9 +16625,8 @@
 msgstr "Layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:888
-#, fuzzy
 msgid "Default raster settings"
-msgstr "Impostazioni di default del display"
+msgstr "Impostazioni per i raster di default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
 msgid "Make null cells opaque"
@@ -17956,18 +16637,16 @@
 msgstr "Tabella dei colori di default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:936
-#, fuzzy
 msgid "Default vector settings"
-msgstr "Impostazione del vettore"
+msgstr "Impostazioni per i vettoriali di default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:942
 msgid "Display:"
 msgstr "Visualizza:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:961
-#, fuzzy
 msgid "Feature color:"
-msgstr "Colore della linea"
+msgstr "Colore dell'elemento:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
@@ -17976,23 +16655,20 @@
 msgstr "Trasparente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:983
-#, fuzzy
 msgid "Area fill color:"
-msgstr "Colore del riempimento"
+msgstr "Colore riempimento dell'area:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1026
-#, fuzzy
 msgid "Symbol:"
-msgstr "simbolo:"
+msgstr "Simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1079
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
-#, fuzzy
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
+msgstr "Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -18021,12 +16697,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
@@ -18039,12 +16712,8 @@
 msgstr "File EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
-"una stringa Proj.4"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -18055,9 +16724,8 @@
 msgstr "Formato delle coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1298
-#, fuzzy
 msgid "Lat/long projections"
-msgstr "Gestione proiezioni"
+msgstr "Proiezioni Lat/long"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1317
 msgid "Precision:"
@@ -18146,14 +16814,11 @@
 msgstr "Ferma l'esecuzione del comando"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
-#, fuzzy
 msgid "&Log file"
-msgstr "Log della scala"
+msgstr "&Log file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -18189,82 +16854,72 @@
 "Dettagli: %(error)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:392
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Command output saved into '%s'"
 msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Command log saved to '%s'"
 msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Query results"
-msgstr "Interroga raster"
+msgstr "Risultato dell'interrogazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:40
 msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Feature"
-msgstr "Id dell'elemento"
+msgstr "Elemento"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Valore:"
+msgstr "Valore"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr "Copia tutto negli appunti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Redirect to console"
-msgstr "Seleziona colonne del vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Copy from '%s' column"
-msgstr "Carica dimensione dalla colonna:"
+msgstr "Copia dalla colonna '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Cancella la colonna selezionata"
+msgstr "Copia le linee selezionate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:116 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:119
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Copy '%s'"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Copia '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Copy line"
-msgstr "Copia tabella"
+msgstr "Copia linea"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:142
-#, fuzzy
 msgid "Query results:"
-msgstr "Interroga raster"
+msgstr "Risultato dell'interrogazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:145
 msgid " "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:224
-#, fuzzy
 msgid "east, north"
-msgstr "Test di normalità"
+msgstr "est, nord"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:235
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found"
-msgstr "Non è stato trovato nulla."
+msgstr "Non è stato trovato nulla"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
 msgid "Info"
@@ -18295,18 +16950,16 @@
 msgstr "Traduttori"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Translation status"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "Stato della traduzione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
 msgid "Official GRASS site:"
 msgstr "Sito ufficiale di GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Code Revision"
-msgstr "Revisione SVN"
+msgstr "Revisione del codice"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:204 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:416
 msgid "Language"
@@ -18342,9 +16995,8 @@
 msgstr "OSGeo_ID"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420
-#, fuzzy
 msgid "Nation"
-msgstr "Rotazione"
+msgstr "Nazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
 #, python-format
@@ -18367,9 +17019,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:546
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File <%s> not found"
-msgstr "File <%s> non trovato."
+msgstr "File <%s> non trovato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:701
 msgid "&Next"
@@ -18400,12 +17052,8 @@
 msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:583
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
-"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:750
 #, python-format
@@ -18427,7 +17075,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:966
 msgid "This option is required"
-msgstr ""
+msgstr "Questa opzione è richiesta"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:983
 msgid "[multiple]"
@@ -18448,28 +17096,23 @@
 msgstr "Scegli %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1548
-#, fuzzy
 msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr "Rinomina location"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1550
-#, fuzzy
 msgid "&Save as"
-msgstr "Salva come"
+msgstr "&Salva come"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1551
 msgid "Save content to a file for further use"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1556
-#, fuzzy
 msgid "or enter values directly:"
-msgstr "o inserisci interattivamente i valori"
+msgstr "o inserisci interattivamente i valori:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1558
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1834
@@ -18481,21 +17124,23 @@
 msgstr "Niente da caricare."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to load file.\n"
 "\n"
 "Reason: %s"
-msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone. Motivo: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile caricare il file.\n"
+"\n"
+"Ragione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1913
 msgid "Save input as..."
 msgstr "Salva input come..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2222
-#, fuzzy
 msgid "No dataset given."
-msgstr "Nessuna immagine selezionata."
+msgstr "Nessuna dataset selezionata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2375
 #, python-format
@@ -18512,69 +17157,57 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+msgstr "Barra degli strumenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:133
-#, fuzzy
 msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:439
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected map(s) from list"
-msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
+msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:441
-#, fuzzy
 msgid "Layer up"
-msgstr "Gruppo di layer:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:442
-#, fuzzy
 msgid "Move selected layer(s) up"
-msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
+msgstr "Muove i layer selezionati in su."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:444
-#, fuzzy
 msgid "Layer down"
-msgstr "Layer id"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:445
-#, fuzzy
 msgid "Move selected layer(s) down"
-msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
+msgstr "Muove i layer selezionati in giù."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:447
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:448
-#, fuzzy
 msgid "Edit layer properties"
-msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
+msgstr "Modifica le proprietà del layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:450
-#, fuzzy
 msgid "Change opacity"
-msgstr "Cambia il livello di opacità"
+msgstr "Cambia opacità"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:451
-#, fuzzy
 msgid "Change layer opacity"
-msgstr "Cambia il livello di opacità"
+msgstr "Cambia opacità del layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:84
 msgid " (...)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:881
-#, fuzzy
 msgid "Fulltext search"
-msgstr "Estensione massima"
+msgstr "Ricerca testo completo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:882
 msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
@@ -18650,8 +17283,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
-"Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
+msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
 msgid "Pointer"
@@ -18682,18 +17314,16 @@
 msgstr "Diverse opzioni di zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr "Zoom alla regione computazionale, di default, salvata..."
+msgstr "Zoom alla regione di default o salvata, salva alla regione, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to computational region extent"
-msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
+msgstr "Zoom all'estensione della  regione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
 msgid "Pan"
@@ -18704,7 +17334,6 @@
 msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Save display to file"
 msgstr "Salva il display in un file"
 
@@ -18725,75 +17354,234 @@
 msgstr "Crea istogramma con d.histogram"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:256
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics tool"
-msgstr "Seleziona mappe da visualizzare"
+msgstr "Seleziona strumento grafico"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
-msgstr "Albero del meno (doppio click per eseguire il comando)"
+msgstr "Doppio click o Ctrl-Enter per eseguire il modulo selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Run selected module from the tree"
-msgstr "Esegui il comando selezionato"
+msgstr "Esegui il modulo selezionato dall'albero dei comandi"
 
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
 
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "Sites a vettoriale"
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Sites a vettoriale"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in una mappa "
-#~ "vettoriale puntuale di GRASS."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in una mappa vettoriale puntuale di GRASS."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
-#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
-#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
-#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
-#~ "values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici "
-#~ "cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una "
-#~ "mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano "
-#~ "l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori "
-#~ "delle celle rappresentano costi/attrito."
+msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle rappresentano costi/attrito."
 
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Strumento  per l'interpolazione delle superfici di un raster"
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Strumento  per l'interpolazione delle superfici di un raster"
 
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Comando per la generazione di superfice."
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "Comando per la generazione di superfice."
 
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "Controllo dei bit pattern con una mappa raster"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-#~ "univariate"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
 
 #, fuzzy
+msgid "Launches graphical attribute table manager."
+msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
+
+#~ msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+#~ msgstr "Crea un raster da punti LAS LiDAR usando statistiche univariate"
+
 #~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Converte layer vettoriali in vettori GRASS usando OGR."
+#~ msgstr "Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."
 
-#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-#~ msgstr "Controllo dei bit pattern con una mappa raster"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster Digitizer Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster "
-#~ "3D"
+#~ msgid "Raster digitizer"
+#~ msgstr "Esci dal digitalizzatore"
 
+#~ msgid "Data catalog"
+#~ msgstr "Catalogo dei dati"
+
+#~ msgid "New name"
+#~ msgstr "Nuovo nome"
+
+#~ msgid "Rename map"
+#~ msgstr "Rinomina mappa"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Modificando"
+
+#~ msgid "Renaming"
+#~ msgstr "Rinominando"
+
+#~ msgid "Failed to copy layer: invalid type."
+#~ msgstr "Impossibile copiare il layer: tipologia non valida."
+
+#~ msgid "Copy map"
+#~ msgstr "Copia mappa"
+
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Copiando"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
+#~ msgstr "Vuoi eliminare la mappa < {m} >?"
+
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Elimina mappa"
+
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Eliminando"
+
+#~ msgid "Displaying"
+#~ msgstr "Visualizzando"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Copia"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Incolla"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Elimina"
+
+#~ msgid "&Display layer"
+#~ msgstr "&Visualizza layer"
+
+#~ msgid "Create new raster map"
+#~ msgstr "Crea nuovo raster"
+
+#~ msgid "Name for new raster map:"
+#~ msgstr "Nome del nuovo raster:"
+
+#~ msgid "Optionally select background raster map:"
+#~ msgstr "Eventualmente seleziona lo sfondo del raster:"
+
+#~ msgid "New raster map type:"
+#~ msgstr "Tipologia del nuovo raster:"
+
+#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
+#~ msgstr "Specificare il nome del nuovo raster"
+
+#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
+
+#~ msgid "Please select first the raster map"
+#~ msgstr "Selezionare prima il raster"
+
+#~ msgid "Do you want to save changes?"
+#~ msgstr "Si vuole salvare i cambiamenti?"
+
+#~ msgid "Save raster map changes"
+#~ msgstr "Salva cambiamenti del raster"
+
+#~ msgid "Failed to create new raster map."
+#~ msgstr "Impossibile creare nuovo raster."
+
+#~ msgid "Rasterizing..."
+#~ msgstr "Rasterizzando..."
+
+#~ msgid "Digitize area"
+#~ msgstr "Digitalizza area"
+
+#~ msgid "Digitize line"
+#~ msgstr "Digitalizza linea"
+
+#~ msgid "Digitize point"
+#~ msgstr "Digitalizza punto"
+
+#~ msgid "Save raster map"
+#~ msgstr "Salva raster"
+
+#~ msgid "Quit raster digitizer"
+#~ msgstr "Esci dal digitalizzatore raster"
+
+#~ msgid "Select raster map"
+#~ msgstr "Seleziona raster"
+
+#~ msgid "Cell value:"
+#~ msgstr "Valori della cella:"
+
+#~ msgid "New raster map"
+#~ msgstr "Nuovo raster"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
-#~ msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
+#~ msgid "Raster series to 3D raster"
+#~ msgstr "Da serie di raster a volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
+#~ msgstr "Raster 2.5D a volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector to 3D raster"
+#~ msgstr "Vettoriale a raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D raster to raster series"
+#~ msgstr "Da volumi a serie raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D r&asters"
+#~ msgstr "Raster 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Develop 3D rasters"
+#~ msgstr "Sviluppa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D rasters to raster series"
+#~ msgstr "Da volumi a serie raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D raster map calculator"
+#~ msgstr "Map calculator per raster 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolate 3D raster from points"
+#~ msgstr "Interpolazione volume da punti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic 3D raster metadata"
+#~ msgstr "Metadata del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D raster statistics"
+#~ msgstr "Report e statistiche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
+#~ msgstr "Statistiche univariate per volumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Temporal"
+#~ msgstr "Tipologia di categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
+#~ msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plot temporal values"
+#~ msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
+
+#~ msgid "Temporal resolution: %s"
+#~ msgstr "Risoluzione temporale: %s"
+
+#~ msgid "Invalid input coordinates"
+#~ msgstr "Coordinati di input invalido"
+
+#~ msgid "Hide all toolbars"
+#~ msgstr "Nascondi tutte le barre degli strumenti"
+
+#~ msgid "Show all toolbars"
+#~ msgstr "Visualizza tutte le barre degli strumenti"



More information about the grass-commit mailing list