[GRASS-SVN] r64169 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Jan 14 05:13:16 PST 2015


Author: lucadelu
Date: 2015-01-14 05:13:16 -0800 (Wed, 14 Jan 2015)
New Revision: 64169

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
Luca Delucchi: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po	2015-01-14 11:41:16 UTC (rev 64168)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po	2015-01-14 13:13:16 UTC (rev 64169)
@@ -4,13 +4,12 @@
 #
 # Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014.
 # Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010.
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 10:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -58,7 +57,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:162
 msgid "Label and comment"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta e commento"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:198
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1354
@@ -187,7 +186,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:700
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr ""
+"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:729
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -549,8 +549,12 @@
 msgstr "%d mappe eliminate dal mapset attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:353 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:479
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
+"file?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:356 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:482
 msgid "Create new model?"
@@ -615,7 +619,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:423
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:524 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:383
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
+msgstr ""
+"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
+"l'estensione)"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:605 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:612
 #, python-format
@@ -628,7 +634,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
 msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
-msgstr ""
+msgstr "Commento vuoto. Niente da aggiungere al modello."
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:780
 msgid "wxGUI Graphical Modeler"
@@ -856,8 +862,12 @@
 msgstr "Salva file"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
-msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte "
+"le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
 
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1800
 msgid "Update"
@@ -996,7 +1006,8 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1136 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1188
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
@@ -1006,7 +1017,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:801
 msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna mappa o gruppi di immagini selezionate da disegnare."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:131
 #: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1345
@@ -1087,7 +1098,8 @@
 msgstr "Scala"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -1175,8 +1187,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
+"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
+"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
+"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
 msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
@@ -1201,7 +1221,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:161
 msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
-msgstr ""
+msgstr "Non tutti i punti del profilo cadono dentro la regione computazionale."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:228
 msgid "Raster values"
@@ -1209,7 +1229,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:279
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr ""
+"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:280
 msgid "Nothing to profile"
@@ -1242,6 +1263,8 @@
 "%d files created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d files creati:\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:379
 msgid "No files generated."
@@ -1337,11 +1360,11 @@
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:138
 #, python-format
 msgid "Raster cell values %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valori delle celle raster %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:146
 msgid "Percent of total cells"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale di tutte le celle"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
 msgid "Area"
@@ -1382,7 +1405,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:222
 msgid "Maximum distance of point to the network:"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza massima dei punti dalla rete:"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:234
 msgid "Iso lines:"
@@ -1487,7 +1510,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1168
 msgid "Maximum number of results in history:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di risultati nella cronologia"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1190 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
@@ -1533,7 +1556,8 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
 #, python-format
 msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
 "Showed result may not correspond original analysis result."
 msgstr ""
 
@@ -1569,16 +1593,17 @@
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:409 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:609
 #, python-format
 msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere il punto '%s' e '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:616
 msgid "Please choose at least two points."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere almeno due punti"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
 "Topology column may not correspond to changed situation."
 msgstr ""
 
@@ -1661,8 +1686,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
 #, python-format
-msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
-msgstr "La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' del vettoriale '%s'.\n"
+msgid ""
+"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
+"map '%s'.\n"
+msgstr ""
+"La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' "
+"del vettoriale '%s'.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238 ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1965
@@ -1712,7 +1741,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:671
 msgid "arc"
-msgstr ""
+msgstr "arco"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:675
 msgid "Node cost column:"
@@ -1720,7 +1749,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:676
 msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "nodo"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:682
 #, python-format
@@ -1807,7 +1836,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:110
 msgid "Execute analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui analisi"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:112
 msgid "Go to previous analysis result"
@@ -1823,7 +1852,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:118
 msgid "Save temporary result"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il risultato temporaneo"
 
 #: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:119
 msgid "Vector network analysis settings"
@@ -1993,7 +2022,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:161
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164
@@ -2014,8 +2045,12 @@
 msgstr "Impossibile creare la location"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:207
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il "
+"resto del testo sarà ignorato"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:214
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -2138,7 +2173,7 @@
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1236
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1293
 msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il file .prj Well Known Text (WKT)"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1241
 msgid "WKT .prj file:"
@@ -2247,8 +2282,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2077
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
+"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2082
 msgid "New GIS data directory"
@@ -2292,6 +2331,8 @@
 "v.to.rast failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"v.to.rast fallito:\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:38
 msgid "Add scatter plots"
@@ -2315,14 +2356,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:183
 msgid "Select both x and y bands."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona entrambe le bande x e y."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:186
 msgid "Selected bands must be different."
 msgstr "Le bande selezionate devono essere differenti."
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgid ""
+"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
+"already added into the list."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
@@ -2379,7 +2422,8 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
+"limit <%d>.\n"
 "\n"
 "You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
 msgstr ""
@@ -2387,21 +2431,25 @@
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
 #, python-format
 msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
+"recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region bellow "
+"recommend threshold.\n"
 " It can be done by <g.region> command.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgid ""
+"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
+"displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
 #, python-format
 msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La banda <%s> non è di tipologia CELL (interi).\n"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:300
 msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
@@ -2411,14 +2459,17 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
+"%d>.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
 #, python-format
 msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) bellow recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
+"limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
+"rescale) bellow recommended threshold.\n"
 "\n"
 "Do you really want to add this scatter plot?"
 msgstr ""
@@ -2522,11 +2573,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:557
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Spostare in alto"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:563
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Spostare in basso"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:571
 msgid "Move category up"
@@ -2571,7 +2622,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgid ""
+"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
+"extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
@@ -2622,7 +2675,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:180
 msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
-msgstr "Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
+msgstr ""
+"Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
 
 #: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:257
 msgid "Add class"
@@ -2667,12 +2721,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:117
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
+msgstr ""
+"Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per "
+"visualizzare mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:480
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
+msgstr ""
+"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
+"wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:488
 #, python-format
@@ -2709,8 +2767,12 @@
 msgstr "Impossibile fare zoom al raster 3d <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:673
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da "
+"wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
 #: ../gui/wxpython/core/render.py:984
 #, python-format
@@ -2780,7 +2842,8 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
+"file <%(file)s>.\n"
 "Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
 "\n"
 "Numero delle linee saltate: %(line)d"
@@ -2814,8 +2877,10 @@
 msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:621
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
 
 #: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:623
 msgid "Command aborted"
@@ -2907,9 +2972,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:865
-#, fuzzy
 msgid "List left"
-msgstr "Lista tabelle"
+msgstr "Lista sinistra"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:869
 msgid "Zoom and recenter"
@@ -2993,7 +3057,9 @@
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
-msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
+"%(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/settings.py:1135
 msgid "Unable to set "
@@ -3007,7 +3073,7 @@
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:53
 #, python-format
 msgid "Syntax error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di sintassi: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/core/utils.py:329
 #, python-format
@@ -3093,9 +3159,8 @@
 msgstr "Posizione se specificata:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:222
-#, fuzzy
 msgid "relative to paper"
-msgstr "relativamente al foglio"
+msgstr "relativo al foglio"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:223
 msgid "by map coordinates"
@@ -3348,7 +3413,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1311
 msgid "The topmost vector map overlaps the others"
-msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle "
+"altre"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1313 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2635
 #: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:225
@@ -3468,7 +3535,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1862
 msgid "No effect for fill color from table column"
-msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
+msgstr ""
+"Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1904
 msgid "Color of lines:"
@@ -3997,9 +4065,9 @@
 msgstr "Ps.map terminato con il seguente codice di output %s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:326
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
-msgstr "ps2pdf terminato con il seguente codice di output %s"
+msgstr "%(prg)s è terminato con il codice di ritorno %(code)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:329
 msgid "PDF generated"
@@ -4031,10 +4099,11 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
 msgid "Preview is not available probably due to missing Ghostscript."
 msgstr ""
+"Anteprima non disponibile probabilmente a causa di Ghostscript mancante."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
 msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Seguire le istruzioni riportate nel GRASS Trac Wiki."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:369
 msgid "Preview generated"
@@ -4056,6 +4125,7 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1028
 msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
 msgstr ""
+"Premere il bottone con l'icona del triangolo verde per genereare l'anteprima."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1052
 msgid "wxGUI Cartographic Composer"
@@ -4160,7 +4230,8 @@
 "Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
+"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s "
+"%(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:644
@@ -4169,7 +4240,8 @@
 "Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
 "new value: %(new1)s %(new2)s"
 msgstr ""
-"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
+"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  "
+"%(old1)s %(old2)s\n"
 "nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:691
@@ -4189,18 +4261,27 @@
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
 #, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 "
+"(Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
-msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
+"Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) "
+"che è richiesto dal modulo ps.map."
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
 #, python-format
 msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
+msgstr ""
+"Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
 msgid "inch"
@@ -4348,6 +4429,7 @@
 #, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
 msgstr ""
+"Impossibile caricare il tema delle icone. Motivazione: %s. Esce da wxGUI..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:150
 msgid ""
@@ -4358,9 +4440,9 @@
 "La stampante è impostata correttamente?"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Unità non supportate"
+msgstr "Comando non supportato %s."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:207
 #, python-format
@@ -4378,14 +4460,12 @@
 msgstr "Ferma map display <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Map window test frame"
-msgstr "Cornice della mappa"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:148
-#, fuzzy
 msgid "Map display test"
-msgstr "Visualizzatore delle mappe"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:157
 msgid "Map window API test frame"
@@ -4419,9 +4499,11 @@
 msgstr "Impossibile ottenere la versione di GRASS\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr ""
+"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s  - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:276 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:336
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:83
@@ -4431,11 +4513,13 @@
 msgstr "Vista 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:278 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:905
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
 "Details: %s"
-msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il digitalizzatore vettoriale wxGUI.\n"
+"Motivazione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:317
 msgid "Vector Digitizer Toolbar"
@@ -4482,18 +4566,17 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:489
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:102
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Manuale del Digitalizzatore Vettoriale"
+msgstr "Digitalizzatore vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:663
 msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
-msgstr ""
+msgstr "d.to.rast può essere usato solo in modalità 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:687 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:695
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:706
 msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire d.to.rast:\n"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:739 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:518
 #: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:368
@@ -4507,11 +4590,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:830 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:630
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
+msgstr ""
+"Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:885
 #, python-brace-format
-msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid ""
+"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1260
@@ -4528,33 +4613,28 @@
 msgstr "Zoom alla region salvata"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1364
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region extent from display"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dall'estensione del display"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1365
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region extent interactively"
-msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
+msgstr "Imposta la region computazionale interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1366
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region from named region"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1368 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:475
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1369
-#, fuzzy
 msgid "Save computational region to named region"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1485
-#, fuzzy
 msgid "Raster Digitizer Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:410
 msgid "Render"
@@ -4573,8 +4653,14 @@
 msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:451
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g."
+"region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, "
+"in rosso la regione esterna)."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:500
 msgid "Display mode"
@@ -4583,10 +4669,12 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:504
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:671
 msgid "Align region extent based on display size"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea l'estensione della regione basata sulla dimensione del display"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:507
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:540
@@ -4596,18 +4684,27 @@
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:543
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:684
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
+"computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:546
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione "
+"computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può "
+"essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:583
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scala mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:597
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:650
@@ -4637,8 +4734,12 @@
 msgstr "Usa proiezione definita"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:795
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
+"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:820
 msgid "MASK"
@@ -4658,9 +4759,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1063
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:805
-#, fuzzy
 msgid "Computational region"
-msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
+msgstr "Regione computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
 #: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:30
@@ -4673,18 +4773,16 @@
 msgstr "Interroga raster/vettoriale selezionate"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide scale bar"
-msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
+msgstr "Mostra/nascondi barra della scala"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Mostra/nascondi legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide north arrow"
-msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
+msgstr "Mostra/nascondi freccia del nord"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
 msgid "Analyze map"
@@ -4699,9 +4797,8 @@
 msgstr "Misura distanza"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Measure area"
-msgstr "Misura distanza"
+msgstr "Misura area"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
 msgid "Profile surface map"
@@ -4717,9 +4814,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-#, fuzzy
 msgid "Vector network analysis tool"
-msgstr "Analisi Network"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
 msgid "Rotate 3D scene"
@@ -4735,8 +4831,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
-msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
+"Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per "
+"accelerare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
 msgid "Click mouse to zoom"
@@ -4766,17 +4865,22 @@
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Il digitalizzatore vettoriale wxGUI è attualmente disabilitato (sarà presto "
+"aggiustato). Controllare per le versioni di GRASS più aggiornate. Comunque "
+"si può usera \"v.digit\" dal menu Sviluppo Vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:116
-#, fuzzy
 msgid "Raster digitizer"
-msgstr "Esci dal digitalizzatore"
+msgstr "Digitalizzatore raster"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
 msgid "Create new configuration file for r.li modules"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuovo file di configurazione per i moduli r.li"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:116
 #, python-format
@@ -4818,7 +4922,7 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:484
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:809
 msgid "Whole map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Intera mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:485
 msgid "Keyboard setting"
@@ -4831,22 +4935,23 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:526
 #, python-format
 msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
-msgstr ""
+msgstr "Il file di configurazione %s esiste già, cambiare nome"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:588
 #, python-format
 msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
-msgstr ""
+msgstr "Il vettoriale %s non è stato trovato, selezionare un altro vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:592
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
-msgstr ""
+msgstr "Il vettoriale %s non ha aree, selezionare un altro vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:597
 #, python-format
 msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
 msgstr ""
+"Il vettoriale %s non ha tabelle connesse, selezionare un altro vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:639
 msgid "Insert sampling frame parameter"
@@ -4907,7 +5012,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:828
 msgid "This option is not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "Questa opzione non è ancora supportata"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:840
 msgid "Number of regions to draw:"
@@ -4927,7 +5032,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:862
 msgid "All the features will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti gli elementi saranno utilizzati"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
 msgid "Analysing all vector features..."
@@ -4939,21 +5044,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:991
 msgid "All feature are been analyzed."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti gli elementi sono stati analizzati"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:995
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "È accaduto un errore"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1026
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling regions"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna le regioni di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1043
-#, fuzzy
 msgid "Draw sample region "
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna regione campione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1051
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
@@ -4967,22 +5070,20 @@
 msgstr "Disegna una regione di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1090
-#, fuzzy
 msgid "Select sample units from keyboard"
-msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
+msgstr "Selezione le unità campione usando la tastiera"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1104
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1266
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1355
-#, fuzzy
 msgid "Select type of shape"
-msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
+msgstr "Selezionare la tipologia della forma"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1105
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1267
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1356
 msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cerchio"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
 msgid "Width size (in cells)? "
@@ -5010,9 +5111,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1138
-#, fuzzy
 msgid "Systematic contiguos"
-msgstr "grafico tematico"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1139
 msgid "Stratified random"
@@ -5032,9 +5132,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
-#, fuzzy
 msgid "Insert number of row strates"
-msgstr "Numero totali di frame :"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
 msgid "Insert number of column strates"
@@ -5045,9 +5144,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1258
-#, fuzzy
 msgid "Set sample units"
-msgstr "unità della mappa"
+msgstr "Imposta unità campioni"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1278
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1293
@@ -5064,59 +5162,54 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1307
-#, fuzzy
 msgid "Set moving windows"
-msgstr "Muovi finestra"
+msgstr "Imposta la finestra mobile"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1349
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Draw sampling units"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr "Disegna le unità di campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
-#, fuzzy
 msgid "Number of sampling area to draw:"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr "Numero di aree campione da disegnare:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1465
-#, fuzzy
 msgid "Draw Sampling "
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Disegna campioni"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1519
-#, fuzzy
 msgid "Select sampling areas"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Seleziona aree campioni"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1528
 msgid "Is this area ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Va bene quest'area?"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1551
-#, fuzzy
 msgid "Select sample area "
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr "Seleziona area campione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
 #, python-format
-msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid ""
+"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
+"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
 msgid "The polygon seems to have 0 areas"
-msgstr ""
+msgstr "Il poligono sembra avere 0 aree"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1621
-#, fuzzy
 msgid "Select sample area 1 of "
-msgstr "Seleziona colore"
+msgstr "Seleziona area campione 1 di "
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1650
 msgid "Configuration file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1659
 msgid "Raster name:"
@@ -5131,9 +5224,8 @@
 msgstr "Tipologia della regione:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1696
-#, fuzzy
 msgid "Sampling area type:"
-msgstr "Tipologia del layer:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1760
 msgid "Region keyboard values:"
@@ -5148,7 +5240,7 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1777
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1806
 msgid "Radius size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione del raggio:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1778
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1807
@@ -5167,17 +5259,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1784
 msgid "Method of distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di distribuzione:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1787
-#, fuzzy
 msgid "Number sampling units:"
-msgstr "Numero dei segmenti:"
+msgstr "Numero di unità di campionamento:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "Distance between units:"
-msgstr "Distanza alla features"
+msgstr "Distanza tra le unità:"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1793
 msgid "Number row strates:"
@@ -5191,7 +5281,7 @@
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:308
 #, python-format
 msgid "The raster file %s already exists, please change name"
-msgstr ""
+msgstr "Il raster %s esiste già, cambiare nome"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:229
 msgid "Raster map not created. Please redraw region."
@@ -5255,7 +5345,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:131
 msgid "Remove a configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove un file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:919
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
@@ -5295,11 +5385,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:238 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:258
 msgid "You have to select a configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Bisogna selezionare un file di configurazione"
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
 #, python-format
-msgid "Set te new name for %s \"                                            \"configuration file"
+msgid ""
+"Set te new name for %s \"                                            "
+"\"configuration file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
@@ -5308,17 +5400,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:51
 msgid "Adjust speed of animation"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare la velocità dell'animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Simple mode"
-msgstr "Semplice"
+msgstr "Modalità semplice"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
-#, fuzzy
 msgid "Frame duration:"
-msgstr "risoluzione:"
+msgstr "Durata del frame:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:101
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:124
@@ -5326,99 +5416,86 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Temporal mode"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:122
-#, fuzzy
 msgid "Time unit:"
-msgstr "unità della mappa"
+msgstr "Unità tempo:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Creazione delle opzioni:"
+msgstr "Durata dell'unità del tempo:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "anno"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mese"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
-#, fuzzy
 msgid "day"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "giorno"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ora"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:175
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "secondo"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:237
-#, fuzzy
 msgid "Animation speed is too high."
-msgstr "Animazione già esistente"
+msgstr "La velocità dell'animazione è troppo alto."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:272
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:36
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:37
-#, fuzzy
 msgid "Add new animation"
-msgstr "animazione"
+msgstr "Aggiungi nuova animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:274
-#, fuzzy
 msgid "Edit animation"
-msgstr "animazione"
+msgstr "Modifica animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:286
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top left"
-msgstr "Lista tabelle"
+msgstr "Alto sinistro"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:310
-#, fuzzy
 msgid "top right"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Alto destra"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
-#, fuzzy
 msgid "bottom left"
-msgstr "Vertice basso:"
+msgstr "Basso sinistro"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:311
 msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "basso destra"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:325
-#, fuzzy
 msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr "Seleziona file WTK"
+msgstr "Seleziona visuale 2D o 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Window position:"
-msgstr "Dimensione e posizione"
+msgstr "Posizione della finistra"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:335
-#, fuzzy
 msgid "View mode:"
-msgstr "Modalità fine:"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:341
 msgid ""
@@ -5432,42 +5509,36 @@
 msgstr "Imposta opzioni"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:386
-#, fuzzy
 msgid "3D view parameters"
-msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
+msgstr "Parametri della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Workspace file:"
-msgstr "Ambiente di lavoro"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
 msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
-#, fuzzy
 msgid "Parameter for animation:"
-msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
+msgstr "Parametro dell'animazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:423
 msgid "Animate region change (2D view only)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:427
-#, fuzzy
 msgid "Start region:"
-msgstr "Salva region:"
+msgstr "Regione di partenza:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:434
-#, fuzzy
 msgid "End region:"
-msgstr "Carica region:"
+msgstr "Regione di arrivo:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:438
-#, fuzzy
 msgid "Zoom value:"
-msgstr "valore:"
+msgstr "valore di zoom:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:439
 msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
@@ -5475,20 +5546,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:446
 msgid "N-S:"
-msgstr ""
+msgstr "N-S:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:449
 msgid "E-W:"
-msgstr ""
+msgstr "E-O:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:541
 msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:549
-#, fuzzy
 msgid "No map series or space-time dataset added."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Nessuna serie di mappe o dataset spazio temporale aggiunto."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:577
 msgid "Region information is not complete"
@@ -5496,12 +5566,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:606
 msgid "Add, edit or remove animations"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:614
-#, fuzzy
 msgid "List of animations"
-msgstr "Lista delle estensioni"
+msgstr "Lista delle animazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:625
 msgid "Edit"
@@ -5510,19 +5579,20 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:678
 #, python-format
 msgid "Maximum number of animations is %d."
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di animazioni è %d."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:725
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
-msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgid ""
+"More animations are using one window. Please select different window for "
+"each animation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:740
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:40
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Export animation"
-msgstr "animazione"
+msgstr "Esporta animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:758 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:610
 msgid "Decorations"
@@ -5535,9 +5605,8 @@
 msgstr "Esporta"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Add time stamp"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr "Aggiunge timestamp"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:809
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2019
@@ -5558,14 +5627,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:840
-#, fuzzy
 msgid "Font settings:"
-msgstr "Impostazioni del font"
+msgstr "Impostazioni del font:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:842
-#, fuzzy
 msgid "Sample text"
-msgstr "Transetto semplice"
+msgstr "Testo di esempio"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:845
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:366
@@ -5579,9 +5646,8 @@
 msgstr "File dell'immagine:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:855
-#, fuzzy
 msgid "Choose image file"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un file d'immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:863
 #: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:335
@@ -5593,9 +5659,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
-#, fuzzy
 msgid "image sequence"
-msgstr "Salva sequenza di immagini"
+msgstr "sequenza di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:899
 msgid "animated GIF"
@@ -5618,9 +5683,8 @@
 msgstr "Prefisso del file:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:919
-#, fuzzy
 msgid "animation_"
-msgstr "animazione"
+msgstr "animazione_"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:491
 msgid "File format:"
@@ -5633,9 +5697,8 @@
 msgstr "Cartella:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
-#, fuzzy
 msgid "Choose directory for export"
-msgstr "Scegli una directory per le immagini"
+msgstr "Scegli una directory per l'esportazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:948
 msgid "GIF file:"
@@ -5644,14 +5707,12 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:949
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:966
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:989
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save animation"
-msgstr "Scegli il file da salvare"
+msgstr "Scegli il file dove salvare l'animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:965
-#, fuzzy
 msgid "SWF file:"
-msgstr "File DXF:"
+msgstr "File SWF:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:982
 msgid ""
@@ -5659,23 +5720,26 @@
 "Please install it first and make sure\n"
 "it's in the PATH variable."
 msgstr ""
+"Il programma 'ffmpeg' non è stato trovato.\n"
+"Installarlo ed essere sicuri che\n"
+"si trovi nel PATH."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#, fuzzy
 msgid "AVI file:"
-msgstr "eps file:"
+msgstr "File AVI:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:992
 msgid "Video codec:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:994
-#, fuzzy
 msgid "Additional options:"
-msgstr "Creazione delle opzioni:"
+msgstr "Opzioni addizionali:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:996
-msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgid ""
+"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
+"Options depend on ffmpeg version."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1018
@@ -5684,89 +5748,78 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found."
-msgstr "File <%s> non trovato."
+msgstr "File %s non trovato."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1138
 msgid "Decoration image file is missing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+msgstr "DIrectory %s non trovata."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Export directory is missing."
-msgstr "Esporta mappa vettoriale"
+msgstr "Manca la directory di esportazione."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1155
-#, fuzzy
 msgid "Export file is missing."
-msgstr "File %s mancante"
+msgstr "Manca il file per l'esportazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1192
-#, fuzzy
 msgid "Time stamp"
-msgstr "Timestamp"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1263
-#, fuzzy
 msgid "Add space-time dataset layer"
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1281
 #, fuzzy
 msgid "Multiple raster maps"
-msgstr "Interroga raster"
+msgstr "Mappe raster"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1282
 #, fuzzy
 msgid "Multiple vector maps"
-msgstr "Gestisci vettoriali"
+msgstr "Mappe vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1283
 #, fuzzy
 msgid "Multiple 3D raster maps"
-msgstr "Interroga raster"
+msgstr "Mappe raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1284
-#, fuzzy
 msgid "Space time raster dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Dataset spazio temporale raster"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1285
-#, fuzzy
 msgid "Space time vector dataset"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1286
-#, fuzzy
 msgid "Space time 3D raster dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1325
-#, fuzzy
 msgid "Input data type:"
-msgstr "Dati di input"
+msgstr "Tipologia di dati di input:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1401
-#, fuzzy
 msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Seleziona raster:"
+msgstr "Seleziona mappe raster/vettoriali:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1428
-#, fuzzy
 msgid "Please select maps or dataset first."
-msgstr "Creare prima la cornice della mappa"
+msgstr "Prima selezionare mappe o dataset."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1456
-#, fuzzy
 msgid "Animation Tool settings"
-msgstr "Animazione"
+msgstr "Impostazioni strumento animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1495 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:354
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
@@ -5781,12 +5834,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1525
-#, fuzzy
 msgid "Absolute time format:"
-msgstr "Formato delle coordinate"
+msgstr "Formato assoluto del tempo:"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgid ""
+"Click and then press key up or down to preview different date and time "
+"formats. Type custom format string."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1544
@@ -5798,7 +5852,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1554
-msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid ""
+"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
+"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1576
@@ -5806,19 +5862,17 @@
 msgstr "Invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:362
-#, fuzzy
 msgid "Rendering map layers"
-msgstr "Rimuovi layer"
+msgstr "Visualizzando i layers"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:458
-#, fuzzy
 msgid "Overlaying map layers"
-msgstr "Rimuovi layer"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/provider.py:676
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
+msgstr "Directory {t} non rimossa."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:88
 #, python-format
@@ -5826,24 +5880,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
-#, fuzzy
 msgid "No animation name selected."
-msgstr "Nessuna immagine selezionata."
+msgstr "Nessun nome per l'animazione  selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
-#, fuzzy
 msgid "No workspace file selected."
-msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File %s not found"
-msgstr "File <%s> non trovato."
+msgstr "File %s non trovato."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Animation %d"
-msgstr "Animazione"
+msgstr "Animazione %d"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:50
 msgid "GRASS GIS Animation tool"
@@ -5870,21 +5922,23 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:273
 #, python-brace-format
 msgid " ({c} out of {p})"
-msgstr ""
+msgstr " ({c} fuori di {p})"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:575
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:532
 #, python-format
 msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/frame.py:578
 #, python-format
 msgid "to %(to)s"
-msgstr ""
+msgstr "a %(to)s"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgid ""
+"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
+"and relative)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -5893,7 +5947,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgid ""
+"You are going to display data with different temporal types of maps "
+"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
+"avoid confusion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
@@ -5901,46 +5958,42 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:404 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:333
 #, python-format
 msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr ""
+msgstr "Dataset spazio temporale <%s> non trovato."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:330
 #, python-format
 msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "La topologia del dataset spazio temporale %s non è valida."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:224
 #, python-format
 msgid "Maximum number of animations is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di animazioni è %s."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:404
-#, fuzzy
 msgid "Failed to display legend."
-msgstr "Impossibile leggere il file %s."
+msgstr "Impossibile visualizzare la legenda."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:435
 msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:458
-#, fuzzy
 msgid "No animation to export."
-msgstr "Niente da estrarre"
+msgstr "Nessuna animazione da esportare"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:493
-#, fuzzy
 msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
+msgstr "Si sta preparando l'esportazione, attendere..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:538
 #, python-format
 msgid "%(start)s %(unit)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s %(unit)s"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/controller.py:553
-#, fuzzy
 msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
+msgstr "Esportando l'animazione, attendere..."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:42 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1232
 #, python-format
@@ -5952,19 +6005,18 @@
 "File invalido, impossibile parsare il documento XML."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
-msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Please add only one layer in the list."
-msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
+msgstr "Aggiungere solo un layer nella lista."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:265
-#, fuzzy
 msgid "No map series nor space-time dataset is added."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr ""
+"Non è stato aggiunta nessuna serie di mappe o dataset spazio temporali."
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:95
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:103
@@ -5979,15 +6031,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184
-msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgid ""
+"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
+"same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188
-msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid ""
+"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192
-msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid ""
+"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:200
@@ -5995,22 +6051,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204
-msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgid ""
+"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
+"temporal dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
-#, fuzzy
 msgid "Change animation speed"
-msgstr "Cambia mapset"
+msgstr "Cambia la velocità dell'animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
 msgid "Play forward"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Play back"
-msgstr "Esegui"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:31 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
 msgid "Stop"
@@ -6031,19 +6087,20 @@
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
 msgid "Add, edit or remove animation"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
-msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi"
+msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporali o una serie di mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
 msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgid ""
+"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
+"installed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
@@ -6079,7 +6136,9 @@
 msgstr "Dataset <%s> non trovato nel database temporale."
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
-msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgid ""
+"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
+"allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:199
@@ -6126,17 +6185,17 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:500 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:434
 #, python-format
 msgid "Space time raster dataset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dataset spazio temporale raster: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:502 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:436
 #, python-format
 msgid "Space time vector dataset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:504 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:438
 #, python-format
 msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:506
 #, python-format
@@ -6151,12 +6210,12 @@
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:508
 #, python-format
 msgid "Start time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo inizio: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:509
 #, python-format
 msgid "End time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo fine: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:512
 msgid "WARNING: invalid topology"
@@ -6167,6 +6226,8 @@
 "\n"
 "Press Del to dismiss."
 msgstr ""
+"\n"
+"Premere Del per cancellare."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:88 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:56
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:61
@@ -6207,8 +6268,12 @@
 msgstr "Rotazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
-msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
+"Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è "
+"regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
 msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
@@ -6227,8 +6292,12 @@
 msgstr "qui"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
+"Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo "
+"centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
 msgid "center"
@@ -6243,7 +6312,9 @@
 msgstr "sopra"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -6259,7 +6330,9 @@
 msgstr "Aspetto dell'Immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -6291,7 +6364,8 @@
 msgstr "Scegli una directory per le immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1859
@@ -6305,7 +6379,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:557 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:463
 msgid "Vector"
-msgstr "Vettore"
+msgstr "Vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:563 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
 msgid "3D raster"
@@ -6483,8 +6557,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1042
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
-msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
+msgstr ""
+"Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se "
+"l'inclinazione non è 0)"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1094 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
@@ -6524,14 +6602,12 @@
 msgstr "colore:"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1252 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1432
-#, fuzzy
 msgid "use color for thematic mapping"
-msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
+msgstr "usa colore per mappe tematiche"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1254
-#, fuzzy
 msgid "use width for thematic mapping"
-msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
+msgstr "usa la larghezza per mappe tematiche"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1267 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1279
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1445 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1454
@@ -6797,7 +6873,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4848
 msgid "as 3D"
-msgstr ""
+msgstr "come 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4850
 msgid "on surface"
@@ -6853,8 +6929,12 @@
 msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista"
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5164
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
-msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+"Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare "
+"la direzione della luce."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
 msgid "3D view default settings"
@@ -6862,7 +6942,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:49
 msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
+msgstr ""
+"Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:72
 #: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:135
@@ -6927,13 +7008,19 @@
 msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
 #, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
-msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di  %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
+msgstr ""
+"L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una "
+"dimensione massima della texture di  %d px."
 
 #: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
 msgid "Easting"
@@ -7190,7 +7277,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
 msgid "Editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di editing"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
 msgid "Background vector map"
@@ -7255,7 +7342,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:579
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
+msgstr ""
+"Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora "
+"nulli)"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
@@ -7285,7 +7374,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:786
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:789 ../gui/wxpython/gis_set.py:986
@@ -7309,7 +7400,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:827
 #, python-format
-msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "%s <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830 ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:95
@@ -7329,7 +7421,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
 msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
+msgstr ""
+"Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa "
+"definito."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:962
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:270
@@ -7385,7 +7479,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:263 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1497
 msgid "Rename Map Display"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina Map Display"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:291
 msgid "Map layers"
@@ -7434,7 +7528,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:429 ../gui/wxpython/gis_set.py:492
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr ""
+"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:431 ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 #, python-format
@@ -7460,8 +7555,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:654
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
+"utilizzando la barra dei comandi.  "
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:815 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1740
 msgid "Selected map layer is not vector."
@@ -7480,7 +7579,10 @@
 msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:858
-msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgid ""
+"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
+"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
+"a different location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:865
@@ -7490,8 +7592,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:872
 #, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgstr ""
+"Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi "
+"di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:877
 msgid "Set permission?"
@@ -7503,8 +7609,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:897
 #, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgstr ""
+"La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere "
+"questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:900
 msgid "Update Addons path?"
@@ -7557,7 +7667,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1008
-msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgid ""
+"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
+"by user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1022
@@ -7597,8 +7709,12 @@
 msgstr "Piattaforma"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1168
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
+"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1171
 msgid "Create new workspace?"
@@ -7631,7 +7747,9 @@
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1409 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1425
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
+msgstr ""
+"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
+"file?"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1428
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
@@ -7640,7 +7758,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1449
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
+"fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1496
 msgid "Enter new name:"
@@ -7676,8 +7796,12 @@
 msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2060
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
-msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. "
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+"I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di "
+"10000 celle. "
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2142
 #, python-format
@@ -7704,7 +7828,10 @@
 msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2255
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2264
@@ -7938,11 +8065,13 @@
 msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
@@ -8035,7 +8164,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:60
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr ""
+"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
 msgid "Snapping"
@@ -8078,8 +8208,11 @@
 msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
+"di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
 msgid "Check for duplicates"
@@ -8208,8 +8341,12 @@
 msgstr "perimetro"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
+"preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
 msgid "Digitize new line segment"
@@ -8278,7 +8415,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:620
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
+msgstr ""
+"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
+"computazionale)"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:676
 #, python-format
@@ -8313,8 +8452,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:97
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
-msgstr "Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
+msgid ""
+"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
+"by providing '-c' flag."
+msgstr ""
+"Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può "
+"essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:100
 #, python-format
@@ -8328,8 +8471,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
+"dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e "
+"aprire il vettoriale per l'editing?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
 msgid "Topology missing"
@@ -8376,12 +8525,16 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:94
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
+"cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
 #, python-format
@@ -8429,7 +8582,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:130
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
+msgstr ""
+"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
+"linea"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -8597,11 +8752,15 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
 #, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
+"for editing?"
 msgstr ""
-"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore.\n"
-"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
+"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta "
+"dal digitalizzatore.\n"
+"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il "
+"vettoriale per l'editing?"
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
 msgid "Digitizer error"
@@ -8610,12 +8769,17 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:872
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
+"l'editing...."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
 #, python-format
-msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il layer OGR <%(layer)s>."
+msgid ""
+"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr ""
+"Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il "
+"layer OGR <%(layer)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:965
 #, python-format
@@ -8629,7 +8793,9 @@
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:974
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
+"della mappa vettoriale <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:988
 #, python-format
@@ -8675,11 +8841,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:236
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:240
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
 
 #: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:281
 #: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1788
@@ -9000,7 +9166,9 @@
 msgstr "&Location wizard"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:160
-msgid "Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:164
@@ -9029,7 +9197,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:231 ../gui/wxpython/gis_set.py:703
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
+"locali."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:249
 #, python-format
@@ -9052,7 +9222,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:461
 #, python-format
-msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map."
+msgid ""
+"Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The "
+"location's default region will be set from this imported map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
@@ -9163,11 +9335,13 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:653
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <"
+"%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
 
@@ -9220,7 +9394,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:867
 #, python-format
 msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
+"consider to use another name for your mapset.\n"
 "\n"
 "Are you really sure that you want to create this mapset?"
 msgstr ""
@@ -9242,14 +9417,16 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
 "(File %(lock)s trovato).\n"
 "\n"
 "Uso concorrente non è permesso.\n"
 "\n"
-"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
+"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e "
+"continuare?"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:912 ../gui/wxpython/gis_set.py:924
 msgid "Lock file found"
@@ -9259,11 +9436,13 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 "SEI REALMENTE SICURO?\n"
 "\n"
-"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
+"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i "
+"vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:935
 #, python-format
@@ -9278,7 +9457,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:983
 #, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1051
@@ -9286,8 +9467,14 @@
 msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:1052
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
+"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
+"home"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:33
 msgid "Create new raster map"
@@ -9311,8 +9498,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
 #, python-format
-msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
+msgid ""
+"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:116
 msgid "Please select first the raster map"
@@ -9384,7 +9574,9 @@
 msgstr "Valori della cella:"
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:83
-msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
+msgid ""
+"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:120
@@ -9495,8 +9687,12 @@
 msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
-msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate."
+msgid ""
+"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
+"univariate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
 msgid "ASCII grid import"
@@ -9567,8 +9763,12 @@
 msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
-msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
+"usando gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
@@ -9607,11 +9807,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
 msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crea un vettore da file ASCII points o ASCII vector."
+msgstr "Crea un vettoriale da file ASCII points o ASCII vector."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
 msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "Punti ASCII come vettore lineare"
+msgstr "Punti ASCII come vettoriale lineare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
 msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -9626,8 +9826,12 @@
 msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1060
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
+"formato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
 msgid "DXF import"
@@ -9663,7 +9867,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
 msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
-msgstr "Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
+msgstr ""
+"Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
 msgid "GEOnet import"
@@ -9679,18 +9884,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
 msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-msgstr "Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."
+msgstr ""
+"Converte nuvole di punti LAS LiDAR in un vettoriale GRASS usando libLAS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
-#, fuzzy
 msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-msgstr "Spacchetta un raster impacchettato con r.pack"
+msgstr "Spacchetta un vettoriale impacchettato con v.pack."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1077 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
-#, fuzzy
 msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
-msgstr "Riproietta un vettoriale da una location alla location corrente."
+msgstr "Riproietta un vettoriale da una diversa location di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1078 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
@@ -9707,17 +9911,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
 msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+msgstr ""
+"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
-#, fuzzy
 msgid "Raw binary array 3D import"
-msgstr "Importa array binary"
+msgstr "Importa array binary 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
-msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS."
+msgstr "Importa file raster binario in un raster 3D di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
 msgid "Vis5D import"
@@ -9765,8 +9968,11 @@
 msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
-msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle."
+msgid ""
+"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
+"delle celle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
 msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -9864,16 +10070,21 @@
 msgstr "Esporta mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
-#, fuzzy
-msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
+msgid ""
+"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
+"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr ""
+"Esporta un vettoriale in tutti i formati supportati da OGR. Di default un "
+"vettoriale è esportato nel formato Esri Shapefile"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Esporta vettore in ASCII points o GRASS ASCII"
+msgstr "Esporta vettoriale in ASCII points o GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
-msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
+"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
@@ -9882,25 +10093,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
 msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Esporta vettore GRASS in file formato DXF."
+msgstr "Esporta vettoriale GRASS in file formato DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
-#, fuzzy
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
-msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr ""
+"Esporta un vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da "
+"GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
 msgid "PostGIS export"
 msgstr "Esporta PostGIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
-#, fuzzy
 msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr "Esporta vettore GRASS in file SVG."
+msgstr "Esporta una mappa vettoriale in una tabella di PostGIS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
 msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
@@ -9912,16 +10124,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
 msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr "Esporta vettore GRASS in file SVG."
+msgstr "Esporta mappa vettoriale GRASS in file SVG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
 msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Converte un vettore in un VTK ASCII"
+msgstr "Converte una mappa vettoriale in un VTK ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
-#, fuzzy
 msgid "Pack vector map"
-msgstr "Unisci vettori"
+msgstr "Pacchettizza vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
 msgid "Packs up a vector map and support files for copying."
@@ -9940,14 +10151,12 @@
 msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
-#, fuzzy
 msgid "Raw binary array 3D export"
-msgstr "Esporta array binari"
+msgstr "Esporta array binari 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario."
+msgstr "Esporta un raster 3D GRASS in un array binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
 msgid "Vis5D export"
@@ -9974,9 +10183,8 @@
 msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
-#, fuzzy
 msgid "Link external data"
-msgstr "Collega a un raster esterno"
+msgstr "Collega dati esterni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
@@ -9987,36 +10195,34 @@
 msgstr "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
-#, fuzzy
 msgid "Output format for raster data"
-msgstr "Importa mappe raster in gruppo"
+msgstr "Formato di output per i dati raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
 msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
-#, fuzzy
 msgid "Output format for vector data"
-msgstr "Importa dati vettoriali in gruppo"
+msgstr "Formato di output per i dati vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
 msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
-#, fuzzy
 msgid "Manage maps"
-msgstr "Gestisci vettoriali"
+msgstr "Gestisci mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
-#, fuzzy
-msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
-msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
+msgid ""
+"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
+"current mapset."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:933
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
@@ -10024,17 +10230,22 @@
 msgstr "Lista"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
+"dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
-#, fuzzy
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
-msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset  nel database"
+msgid ""
+"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
+"search pattern."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
@@ -10050,15 +10261,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Converte un raster in un vettore"
+msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
-#, fuzzy
 msgid "Raster series to 3D raster"
-msgstr "Da serie di raster a volume"
+msgstr "Da serie di raster a raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
@@ -10067,14 +10276,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
-#, fuzzy
 msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
-msgstr "Raster 2.5D a volume"
+msgstr "Da raster 2.5D a raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr ""
+"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
@@ -10088,9 +10297,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
-#, fuzzy
 msgid "Vector to 3D raster"
-msgstr "Vettoriale a raster"
+msgstr "Da vettoriale a raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
@@ -10108,9 +10316,8 @@
 msgstr "Esegue trasformazione da vettoriali 2D a 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
-#, fuzzy
 msgid "3D raster to raster series"
-msgstr "Da volumi a serie raster"
+msgstr "Da raster 3D a serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
@@ -10146,14 +10353,15 @@
 msgstr "Rendering immagine 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
-msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid ""
+"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
+"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:1005
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
-#, fuzzy
 msgid "Animation tool"
-msgstr "Animazione"
+msgstr "Strumento per animazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1006
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
@@ -10165,23 +10373,25 @@
 msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#, fuzzy
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr ""
+"Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a "
+"coordinate e vice versa. Si suppone lavorare in un sistema di coordinate "
+"cartesiane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
 msgid "Launch Cartographic Composer"
 msgstr "Avvia Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
-#, fuzzy
 msgid "Map Swipe"
-msgstr "Tipologia del layer:"
+msgstr "Map Swipe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
-#, fuzzy
 msgid "Launch Map Swipe"
-msgstr "Lancia script"
+msgstr "Avvia Map Swipe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 msgid "Launch script"
@@ -10196,9 +10406,8 @@
 msgstr "Esci dalla GUI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
-#, fuzzy
 msgid "Quit the GRASS wxGUI session."
-msgstr "Esci sessione wxGUI"
+msgstr "Esci dalle sessione di GRASS wxGUI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
 msgid "&Settings"
@@ -10230,23 +10439,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr ""
+"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "User access"
 msgstr "Accesso utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
-msgstr "Controlla l'accesso di altri utenti al mapset corrente."
+msgid ""
+"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
+"option given, prints current status."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Change working environment"
 msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
+"available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
@@ -10266,9 +10479,8 @@
 msgstr "Cambia il mapset corrente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229 ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Change working directory"
-msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Show settings"
@@ -10283,9 +10495,10 @@
 msgstr "Cambia impostazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-#, fuzzy
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
+msgid ""
+"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
+"defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 msgid "Create new location"
@@ -10300,9 +10513,8 @@
 msgstr "Crea nuova mapset nella location attuale, cambia il mapset attuale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-#, fuzzy
 msgid "Version and copyright"
-msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
+msgstr "Versione e copyright"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Displays version and copyright information."
@@ -10317,15 +10529,22 @@
 msgstr "Visualizza proiezione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
+"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gestione proiezioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
-msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgid ""
+"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
+"locations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
@@ -10349,14 +10568,12 @@
 msgstr "Installa nuova estensione da GRASS AddOns SVN repository."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-#, fuzzy
 msgid "Manage installed extension"
-msgstr "Aggiorna estensioni installate"
+msgstr "Gestisci estensioni installate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-#, fuzzy
 msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
-msgstr "Rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata"
+msgstr "Aggiorna o rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
 msgid "Preferences"
@@ -10411,9 +10628,12 @@
 msgstr "Timestamp"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
-#, fuzzy
-msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
+msgid ""
+"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Modifica un timestamp per un raster. Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp "
+"per un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
 msgid "Resample using aggregate statistics"
@@ -10428,7 +10648,6 @@
 msgstr "Ricampiona usando diversi metodi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
-#, fuzzy
 msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
 msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione."
 
@@ -10445,28 +10664,33 @@
 msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di "
+"input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) "
+"utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
-#, fuzzy
 msgid "Resample using bspline"
-msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
+msgstr "Ricampiona usando bspline"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
-#, fuzzy
-msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgid ""
+"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr ""
+"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
-#, fuzzy
 msgid "Resample using analytic kernel"
-msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
+msgstr "Ricampiona usando kernel analitico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
-#, fuzzy
 msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-msgstr "Ricampiona il raster ad una  griglia meno fitta usando aggregazione."
+msgstr "Ricampiona il raster usando un kernel analitico."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1191 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
@@ -10475,7 +10699,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
+msgstr ""
+"Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
 msgid "Update map statistics"
@@ -10490,8 +10715,12 @@
 msgstr "Tiling"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1198
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e "
+"proiezione di destinazione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
@@ -10504,28 +10733,28 @@
 msgstr "Tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
-#, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
+msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
 msgid "Color tables (stddev)"
 msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-#, fuzzy
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
-msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
+msgstr ""
+"Imposta le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della "
+"mappa. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
-#, fuzzy
 msgid "Manage color rules interactively"
-msgstr "o inserisci interattivamente i valori"
+msgstr "Gestisci interattivamente le regole di colore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
 msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr ""
+"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
@@ -10533,9 +10762,8 @@
 msgstr "Esporta tabella dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
-#, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster."
+msgstr "Esporta la tabella dei colori associata ad un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
 msgid "Blend 2 color rasters"
@@ -10550,7 +10778,8 @@
 msgstr "Crea RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:742
@@ -10559,9 +10788,13 @@
 msgstr "Da RGB a HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
-#, fuzzy
-msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid ""
+"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
+"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
+"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
 msgid "Query raster maps"
@@ -10572,9 +10805,8 @@
 msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
-#, fuzzy
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
-msgstr "Interroga il raster sui suoi valori ed etichette."
+msgstr "Interroga il raster sui suoi valori di cateogria ed etichette."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
 msgid "Query colors by value"
@@ -10585,18 +10817,20 @@
 msgstr "Interroga colori per raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
-#, fuzzy
 msgid "Raster buffers and distance"
-msgstr "Misura distanza"
+msgstr "Raster buffer e distanza"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
 msgid "Buffer rasters"
 msgstr "Buffer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
-#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
+"NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
+"contengono valori non nulli."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
 msgid "Concentric circles"
@@ -10630,9 +10864,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1236 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
-#, fuzzy
 msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
+msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
@@ -10648,17 +10881,24 @@
 msgstr "Analisi vicinanze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle "
+"celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Punti più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
+msgid ""
+"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
+"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
+"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
 msgid "Overlay rasters"
@@ -10669,7 +10909,9 @@
 msgstr "Prodotto trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
 msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
@@ -10677,34 +10919,43 @@
 msgstr "Unire raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) "
+"per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
-#, fuzzy
 msgid "Raster series aggregation"
-msgstr "Serie di raster"
+msgstr "Aggregazione serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori "
+"assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
-#, fuzzy
 msgid "Raster series accumulation"
-msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
-#, fuzzy
-msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
+"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Statistiche di sovrapposizioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
-msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgid ""
+"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+"statistics)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
@@ -10724,16 +10975,22 @@
 msgstr "Mappa LatLong"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
-#, fuzzy
 msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Crea una mappa latitudine/longitudine"
+msgstr "Crea un raster latitudine/longitudine."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr "Irraggiamento e irradiazione solare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
-msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgid ""
+"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
+"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
+"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
+"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
+"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
+"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
+"the topography is optionally incorporated."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
@@ -10741,16 +10998,22 @@
 msgstr "Mappa delle ombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-#, fuzzy
 msgid "Sunshine hours and solar angles"
-msgstr "Ore di sole"
+msgstr "Ore di sole e angoli del sole"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
-msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgid ""
+"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
+"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
+"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
+"north in clockwise direction."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
@@ -10770,41 +11033,50 @@
 msgstr "Superficie Coste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
+"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
+"rappresentante il costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Costi comulativi di movimento"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
+"category values represent cost."
+msgstr ""
+"Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti "
+"località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore "
+"rappresentante il costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
-#, fuzzy
-msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr "Traccia un flusso attraverso un raster del modello dell'evazione."
+msgid ""
+"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
-#, fuzzy
 msgid "Compute shaded relief"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
+msgstr "Calcola il rilievo ombreggiato"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
-#, fuzzy
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr ""
+"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
-#, fuzzy
 msgid "Apply shade to raster"
-msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato"
+msgstr "Applica ombre al raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
 msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
@@ -10815,16 +11087,23 @@
 msgstr "Pendenza e esposizione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-#, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
+"east."
+msgstr ""
+"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
+"da un raster con valori dell'elevazione.  L'esposizione è calcolare in senso "
+"antiorario da est."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Parametri del terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
+"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
@@ -10840,16 +11119,24 @@
 msgstr "Visibilità"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
-#, fuzzy
-msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
-msgstr "Calcola aree ombreggiate dalle mappe della posizione del sole e dell'elevazione."
+msgid ""
+"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
+"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Angolo dell'orizzonte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
@@ -10861,8 +11148,12 @@
 msgstr "Raggruppa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree "
+"fisicamente discrete in un'unica categoria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
 msgid "Grow"
@@ -10885,16 +11176,16 @@
 msgstr "Incide la rete"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
-#, fuzzy
-msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Partendo dal dato vettoriale dell'idrografia, trasforma in raster e ottiene la profondità per il DEM di output."
+msgid ""
+"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
+"and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
 msgid "Fill lake"
 msgstr "Riempi i laghi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-#, fuzzy
 msgid "Fills lake at given point to given level."
 msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato."
 
@@ -10903,8 +11194,12 @@
 msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa "
+"delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
 msgid "Flow accumulation"
@@ -10912,16 +11207,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
+msgstr ""
+"Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
 msgid "Flow lines"
 msgstr "Linee di flusso"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
-#, fuzzy
-msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
-msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
+msgid ""
+"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
+"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
 msgid "Watershed analysis"
@@ -10944,18 +11241,16 @@
 msgstr "Creazione dei bacini idrografici"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-#, fuzzy
 msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Genera sottobacini idrografici di un raster."
+msgstr "Genera bacini idrografici da una mappa della direzione del drenaggio."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
 msgid "Extraction of stream networks"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
-#, fuzzy
 msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
+msgstr "Esegue l'estrazione della rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -10963,24 +11258,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il "
+"metodo path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo "
+"path sampling (SIMWE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
 msgid "Topographic index map"
 msgstr "Mappa degli indici topografici"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
-#, fuzzy
 msgid "Creates a topographic index raster map from an elevation raster map."
-msgstr "Crea mappa di indice topografico da un raster dell'elevatione."
+msgstr "Crea una mappa di indice topografico da un raster dell'elevatione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -11016,15 +11316,21 @@
 msgstr "Punto di controllo sul terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
+"confinato e non confinato in due dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
 msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
+"transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
@@ -11044,8 +11350,11 @@
 msgstr "Densità dei bordi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che "
+"considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -11060,8 +11369,12 @@
 msgstr "Area media delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando "
+"un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
 msgid "Patch area range"
@@ -11069,7 +11382,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
+msgstr ""
+"Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
 msgid "Patch area Std Dev"
@@ -11085,23 +11399,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
+msgstr ""
+"Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
 msgid "Patch density"
 msgstr "Densità delle patch"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo "
+"che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
 msgid "Patch number"
 msgstr "Combina numero"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo "
+"che considera i 4 pixel più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -11132,9 +11453,8 @@
 msgstr "Ricchezza"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
-#, fuzzy
 msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Calcola l'indice shape su un raster"
+msgstr "Calcola l'indice di ricchezza su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
 msgid "Shape index"
@@ -11154,23 +11474,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
 #, fuzzy
-msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
-msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
+msgid ""
+"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
+"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
+"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
+"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgstr ""
+"Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione "
+"base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, "
+"3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza "
+"potenziale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
+"cui il costo complessivo è stato determinato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
+"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
+"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
+"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
+"Usable for fire spread simulations."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
@@ -11184,25 +11521,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
+"specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
 msgid "Interactively edit category values"
 msgstr "Modifica i valori interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
-#, fuzzy
 msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
+msgstr "Modifica i valori delle celle in un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
 msgid "Reclassify by size"
 msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
+"specifica dall'utente (in ettaari)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
@@ -11211,8 +11555,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
 #, fuzzy
-msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
-msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+msgid ""
+"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
+"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
+"an existing raster map."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
+"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
 msgid "Recode"
@@ -11235,8 +11584,12 @@
 msgstr "Ricampiona con istogramma "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per "
+"una mappa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
 msgid "Generate random cells"
@@ -11255,8 +11608,11 @@
 msgstr "Celle e punti vettoriale random"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
 msgid "Generate surfaces"
@@ -11276,8 +11632,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
+"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
+"network."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un "
+"un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità "
+"per una mappa vettoriale della rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
 msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -11285,12 +11647,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
+"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
 msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), "
+"esposizione (azimuth) e un punto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
 msgid "Random deviates surface"
@@ -11298,8 +11666,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
 #, fuzzy
-msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
-msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
+msgid ""
+"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgstr ""
+"Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo "
+"definito dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -11319,17 +11690,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
 #, fuzzy
-msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgid ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
+msgstr ""
+"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "IDW da punti raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
-#, fuzzy
-msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolazione della superficie da un raster di punti con peso inverso delle "
+"distanze al quadrato IDW."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
@@ -11340,9 +11717,12 @@
 msgstr "IDW da punti vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
-#, fuzzy
-msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolazione della superficie da un vettoriale puntuale con peso inverso "
+"delle distanze al quadrato IDW."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
 msgid "Raster contours"
@@ -11359,16 +11739,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
 #, fuzzy
-msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
+msgid ""
+"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
+"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
+"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
+"tension."
+msgstr ""
+"Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di "
+"isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo "
+"di spline regolarizzate con tensione."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
-#, fuzzy
 msgid "Raster series interpolation"
-msgstr "Regressione lineare"
+msgstr "Interpolazione serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgid ""
+"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
+"raster maps at specific sampling positions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
@@ -11399,18 +11787,16 @@
 msgstr "Metadata del raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
-#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
+msgstr "Stampa informazioni di base di un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
 msgid "General statistics"
 msgstr "Statistiche generali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
-#, fuzzy
 msgid "Generates area statistics for raster map."
-msgstr "Genera statistiche per layer raster"
+msgstr "Genera aree statistiche per un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
 msgid "Quantiles for large data sets"
@@ -11433,9 +11819,8 @@
 msgstr "Somma area di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
-#, fuzzy
 msgid "Reports statistics for raster maps."
-msgstr "Statistiche per raster"
+msgstr "Stampa statistiche per raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
 msgid "Statistics for clumped cells"
@@ -11443,8 +11828,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
 #, fuzzy
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
+"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
+"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
 msgid "Total corrected area"
@@ -11456,7 +11845,11 @@
 msgstr "Calcola deviazione standard dell'area della particella su un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
@@ -11465,23 +11858,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
+msgstr ""
+"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
+"linee definite dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le "
+"linee del transetto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianza/correlazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
+"layer(s)."
+msgstr ""
+"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
+"dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
 msgid "Linear regression"
@@ -11492,9 +11894,8 @@
 msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-#, fuzzy
 msgid "Multiple regression"
-msgstr "Regressione lineare"
+msgstr "Regressione multipla"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
 #, fuzzy
@@ -11506,8 +11907,12 @@
 msgstr "Presenza reciproca"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
 msgid "&Vector"
@@ -11532,17 +11937,20 @@
 msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica "
+"degli elementi del vettore selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
 msgid "Convert object types"
 msgstr "Converti tipologia d'oggetto"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
-#, fuzzy
 msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Selezione elemento vettoriale"
+msgstr "Cambia tipologia degli elementi vettoriali."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
 msgid "Parallel lines"
@@ -11557,8 +11965,12 @@
 msgstr "Dissolvi confini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
+"comuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -11574,7 +11986,9 @@
 msgstr "Crea vettoriale 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
-msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid ""
+"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
+"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
@@ -11595,18 +12009,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
 #, fuzzy
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
-msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgstr ""
+"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
+"vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-#, fuzzy
 msgid "Rectify vector map"
-msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
+msgstr "Rettifica mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
 #, fuzzy
-msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
-msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid ""
+"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
+"in the vector based on the control points."
+msgstr ""
+"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
+"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -11621,7 +12041,9 @@
 msgstr "Crea o ricrea topologia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
-msgid "Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological errors."
+msgid ""
+"Creates topology for vector map. Optionaly also checks for topological "
+"errors."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
@@ -11669,9 +12091,8 @@
 msgstr "Arrotondare o semplificare"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
-#, fuzzy
 msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Generalizzazione vettoriale"
+msgstr "Calcola la generalizzazione vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
 msgid "Add centroids"
@@ -11722,23 +12143,28 @@
 msgstr "Selezione feature"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
-#, fuzzy
 msgid "Select by attributes"
-msgstr "Duplica attributi"
+msgstr "Seleziona tramite attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
 #, fuzzy
-msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
-msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid ""
+"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
+"map containing only the selected features."
+msgstr ""
+"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
+"contenento solo gli oggetti selezionati."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
-#, fuzzy
 msgid "Select by another map"
-msgstr "Seleziona raster:"
+msgstr "Seleziona da un'altra mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
+"vettoriale (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
 msgid "Buffer vectors"
@@ -11774,8 +12200,12 @@
 msgstr "Rileva interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per "
+"determinare gli edifici interni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
 msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -11783,8 +12213,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
 #, fuzzy
-msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
+msgid ""
+"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
+"for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre "
+"algoritmi per filtrare dati LIDAR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
 msgid "Linear referencing"
@@ -11795,9 +12229,8 @@
 msgstr "Crea LRS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
-#, fuzzy
 msgid "Creates a linear reference system."
-msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
+msgstr "Crea un sistema di riferimento lineare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
 msgid "Create stationing"
@@ -11813,24 +12246,36 @@
 msgstr "Crea punti/segmenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
+"sono letti dallo stdin o da file"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Trova id linea e offset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un "
+"sistema di riferimento lineare."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Elemento più vicino"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
+"vettoriale 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
 msgid "Network analysis"
@@ -11841,9 +12286,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-#, fuzzy
 msgid "Network preparation"
-msgstr "Analisi Network"
+msgstr "Preparazione della rete"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
 msgid "Performs network maintenance."
@@ -11854,7 +12298,9 @@
 msgstr "Alloca subnets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
-msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid ""
+"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
+"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
@@ -11862,7 +12308,10 @@
 msgstr "Dividi linea"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1552
-msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
+"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
+"center node are used in calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
@@ -11878,7 +12327,11 @@
 msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
+"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
+"attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
@@ -11943,15 +12396,22 @@
 msgstr "Centralità"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli "
+"eigenvector sulla rete."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Albero Steiner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
-msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid ""
+"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
+"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
+"module so the result may be sub optimal."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
@@ -11960,14 +12420,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
+msgstr ""
+"Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza "
+"loop)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Analisi viaggio venditore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
-msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
+"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
+"cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:668
@@ -11988,22 +12453,27 @@
 msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
-#, fuzzy
 msgid "Manage categories"
-msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
+msgstr "Gestisce categorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
-#, fuzzy
 msgid "Change or report categories"
-msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
+msgstr "Cambia o visualizza categorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
+msgstr ""
+"Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della "
+"mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
+"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
+"attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:115
@@ -12016,18 +12486,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
+"uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
+"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
+"attributi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
-#, fuzzy
 msgid "Update area attributes from vector"
-msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
+msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da un vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
-#, fuzzy
 msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per attributi"
+msgstr ""
+"Conta i punti nelle aree, calcola statistiche univariate dagli attributi dei "
+"punti."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -12035,16 +12510,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
+"vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
 msgid "Update database values from vector"
 msgstr "Aggiorna i valori del database da elementi vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
-#, fuzzy
 msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali"
+msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
 msgid "Sample raster maps at point locations"
@@ -12052,7 +12528,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
+"puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -12067,9 +12545,9 @@
 msgstr "Genera area per la regione corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-#, fuzzy
 msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione delle regione corrente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
 msgid "Generate areas from points"
@@ -12080,26 +12558,32 @@
 msgstr "Poligoni convessi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
-#, fuzzy
 msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
-msgstr "Crea poligoni convessi da un dato vettoriale."
+msgstr "Crea poligoni convessi 2D/3D da un dato vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
 msgid "Delaunay triangles"
 msgstr "Triangoli di Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
+"centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
-#, fuzzy
-msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
+"containing points or centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagramma di Voronoi nella regione attuale da un vettoriale "
+"contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
 msgid "Generate grid"
@@ -12118,7 +12602,8 @@
 msgstr "Genera punti da database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
@@ -12134,9 +12619,8 @@
 msgstr "Genera punti casuali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
-#, fuzzy
 msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Genera casualmente un vettore puntuale 2D/3D."
+msgstr "Genera un vettoriale di punti casuali 2D/3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
 msgid "Perturb points"
@@ -12187,26 +12671,32 @@
 msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
+"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per gli attributi di un vettoriale. Varianza "
+"e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna "
+"della tabella seleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
 msgid "Quadrat indices"
 msgstr "Indici quadratici"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
-#, fuzzy
 msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
-msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
 msgid "Test normality"
@@ -12245,9 +12735,8 @@
 msgstr "Mosaica immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
-#, fuzzy
 msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr "Crea un mosaico da più immagini ed estende la mappa dei colore"
+msgstr "Crea un mosaico da più immagini ed estende la mappa dei colore."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
 msgid "Manage image colors"
@@ -12258,29 +12747,40 @@
 msgstr "Bilancio dei colori RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
-#, fuzzy
 msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
-msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
+msgstr "Esegue l'auto bilanciamento dei colori per immagini RGB."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr "HIS a RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo "
+"spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di "
+"colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni "
+"pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -12291,18 +12791,24 @@
 msgstr "Responso spettrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un "
+"gruppo di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
-#, fuzzy
 msgid "Pan sharpening"
-msgstr "Evidenziazione dei colori di Brovey"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
 #, fuzzy
-msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
-msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
+msgid ""
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
+msgstr ""
+"Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad "
+"alta risoluzione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
 msgid "Classify image"
@@ -12313,9 +12819,15 @@
 msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
-#, fuzzy
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
+"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
+"algoritmi di clustering. Il file delle firme spettrali di output è usato "
+"come input di i.maxlik, per generare una classificazione non supervisionata "
+"dell'immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -12330,20 +12842,22 @@
 msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
-msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
+"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
+"gui.iclass, or i.gensig."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
-#, fuzzy
 msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Input interattivo per classificazione controllata (richiede Xterm)"
+msgstr "Input interattivo per classificazione controllata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
-msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
+msgid ""
+"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
 msgid "Input for supervised SMAP"
@@ -12358,13 +12872,16 @@
 msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
+"maximum a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
-#, fuzzy
 msgid "Object segmentation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Segmentazione ad oggetti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
 msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
@@ -12380,7 +12897,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
+msgstr ""
+"Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento "
+"di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
 msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -12399,9 +12918,10 @@
 msgstr "Correlazione canonica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
-#, fuzzy
 msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (CCA) per il processamento "
+"di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
 msgid "Principal components"
@@ -12409,7 +12929,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
+"di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
 msgid "Fast Fourier"
@@ -12425,7 +12947,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
 msgid "Satellite images tools"
@@ -12436,7 +12959,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
-msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgid ""
+"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
+"from ASTER DN."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
@@ -12444,7 +12969,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
@@ -12460,18 +12987,20 @@
 msgstr "Controllo qualità Modis"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-#, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
-msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer Modis QC."
+msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer MODIS QC."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
 msgid "Atmospheric correction"
 msgstr "Correzione atmosferica"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-#, fuzzy
-msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
-msgstr "Eseguisci la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S"
+msgid ""
+"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
+"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgstr ""
+"Esegue la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S. 6S - Second "
+"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
 msgid "Topographic correction"
@@ -12490,7 +13019,9 @@
 msgstr "Indici vegetazionali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
-msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid ""
+"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
+"mostly, and some indices require additional bands."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
@@ -12498,9 +13029,8 @@
 msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
-#, fuzzy
 msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas) per dati LANDSAT-TM"
+msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
 msgid "Albedo"
@@ -12535,18 +13065,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
-#, fuzzy
 msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)"
+msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
 msgid "Soil heat flux"
 msgstr "Flusso di calore del suolo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-#, fuzzy
 msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)"
+msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
 msgid "Sensible heat flux"
@@ -12561,53 +13089,59 @@
 msgstr "Frazione di evaporazioneu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
-msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid ""
+"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
+"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-#, fuzzy
 msgid "Actual Evapotranspiration"
-msgstr "Evapotraspirazione"
+msgstr "Evapotraspirazione attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
-#, fuzzy
 msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
-msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
+msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
 msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr "Integrazione temporale ETa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
-#, fuzzy
-msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
-msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
+msgid ""
+"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgstr ""
+"Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il "
+"ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-#, fuzzy
 msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
-msgstr "Evapotraspirazione"
+msgstr "Evapotraspirazione Hargreaves"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
-msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
+"formulation, 2001."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
-#, fuzzy
 msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
-msgstr "Evapotraspirazione"
+msgstr "Evapotraspirazione Penman-Monteith"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
-msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgid ""
+"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
+"Monteith."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
-#, fuzzy
 msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
-msgstr "Evapotraspirazione"
+msgstr "Evapotraspirazione Priestley-Taylor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
-msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
+"1972."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
@@ -12619,18 +13153,20 @@
 msgstr "Analisi Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
-#, fuzzy
-msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
+msgid ""
+"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
+"della classificazione risultante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
 msgid "OIF for LandSat TM"
 msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
-#, fuzzy
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
-msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
+msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande spettrali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
 #, fuzzy
@@ -12638,9 +13174,8 @@
 msgstr "Raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-#, fuzzy
 msgid "Develop 3D rasters"
-msgstr "Sviluppa raster"
+msgstr "Sviluppa raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
 msgid "Manage 3D NULL values"
@@ -12659,29 +13194,24 @@
 msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
-#, fuzzy
 msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr "Da volumi a serie raster"
+msgstr "Da raster 3D a serie raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-#, fuzzy
 msgid "3D color tables"
-msgstr "Tabella dei colori"
+msgstr "Tabella dei colori 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
-#, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
+msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
-#, fuzzy
 msgid "Export 3D color table"
-msgstr "Esporta tabella dei colori"
+msgstr "Esporta tabella dei colori 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
-#, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster."
+msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
 msgid "3D mask"
@@ -12693,7 +13223,6 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:846
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
-#, fuzzy
 msgid "3D raster map calculator"
 msgstr "Map calculator per raster 3D"
 
@@ -12702,23 +13231,32 @@
 msgstr "Sezione trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
-#, fuzzy
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
+"2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
-#, fuzzy
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions."
+msgstr ""
+"Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo "
+"confinato in tre dimensioni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate 3D raster from points"
-msgstr "Interpolazione volume da punti"
+msgstr "Interpolazione raster 3D da punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline "
+"regolarizzate con tensione (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
 #, fuzzy
@@ -12726,30 +13264,32 @@
 msgstr "Report e statistiche"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
-#, fuzzy
 msgid "Basic 3D raster metadata"
-msgstr "Metadata del raster"
+msgstr "Metadata fondamentali del raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr ""
+"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
-#, fuzzy
 msgid "3D raster statistics"
-msgstr "Report e statistiche"
+msgstr "Statistiche per raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
 msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
 msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
-#, fuzzy
 msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
-msgstr "Statistiche univariate per volumi"
+msgstr "Statistiche univariate per raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
@@ -12761,14 +13301,12 @@
 msgstr "Informazione Database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
-#, fuzzy
 msgid "List databases"
-msgstr "Lista tabelle"
+msgstr "Mostra database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-#, fuzzy
 msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+msgstr "Visualizza tutti i database per un dato driver e location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
 msgid "List drivers"
@@ -12811,38 +13349,32 @@
 msgstr "Connessione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
-#, fuzzy
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset attuale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
-#, fuzzy
 msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Imposta utente/password per driver/database"
+msgstr "Imposta utente/password per driver/database."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
-#, fuzzy
 msgid "Create database"
-msgstr "Crea tabella"
+msgstr "Crea database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
-#, fuzzy
 msgid "Creates an empty database."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Crea un database vuoto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
-#, fuzzy
 msgid "Drop database"
-msgstr "Database"
+msgstr "Elimina database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
-#, fuzzy
 msgid "Removes an existing database."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Elimina un database esistente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
 msgid "Drop table"
@@ -12857,7 +13389,9 @@
 msgstr "Copia tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
-msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid ""
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
+"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:905
@@ -12866,9 +13400,8 @@
 msgstr "Cancella colonna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
-#, fuzzy
 msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Elimina una colonna dalla tabella degli attributi selezionata"
+msgstr "Elimina una colonna dalla tabella degli attributi selezionata."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
 msgid "Test"
@@ -12876,7 +13409,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
+msgstr ""
+"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
+"utilizzando db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:97
@@ -12888,9 +13423,8 @@
 msgstr "Interroga ogni tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
-#, fuzzy
 msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi (esegue istruzione SQL)."
+msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi. Esegue istruzione SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
 msgid "SQL statement"
@@ -12909,8 +13443,12 @@
 msgstr "Nuova tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
+"mappa vettoriale esistente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
 msgid "Remove table"
@@ -12925,21 +13463,27 @@
 msgstr "Unisci tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
-#, fuzzy
 msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr "Permette di unire una tabella a una tabella di un vettoriale."
+msgstr "Unisce una tabella di un database a una tabella di un vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
 msgid "Add columns"
 msgstr "Aggiungi colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
+"mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
+"vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110
@@ -12947,35 +13491,40 @@
 msgstr "Rinomina colonna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
 msgid "Change values"
 msgstr "Cambia valori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
-#, fuzzy
 msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgstr ""
+"Aggiorna una colonna nella tabella degli attributi connessa a un vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
 msgid "Drop row"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
-#, fuzzy
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
 msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr "Riconnetti vettoriali al database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
-#, fuzzy
-msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
-msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset."
+msgid ""
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
+msgstr ""
+"Riconnette le tabelle degli attributi di tutti i vettoriali del mapset "
+"attuale a un nuovo database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
 msgid "Set vector map - database connection"
@@ -12983,32 +13532,29 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
+msgstr ""
+"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
+"degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
-#, fuzzy
 msgid "&Temporal"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-#, fuzzy
 msgid "Manage datasets"
-msgstr "Gestione database"
+msgstr "Gestiosce dataset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
-#, fuzzy
 msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Crea un dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
-#, fuzzy
 msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Rinomina un dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
-#, fuzzy
 msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr "Elimina un dataset spazio temporale dal database temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
 msgid "Update metadata"
@@ -13023,378 +13569,365 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
-#, fuzzy
 msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr ""
+"Unisce diversi dataset spazio temporali in un unico dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
-#, fuzzy
 msgid "Temporally shift"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
-#, fuzzy
 msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
-#, fuzzy
 msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
-#, fuzzy
 msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-#, fuzzy
 msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Elimina una tabella da un database"
+msgstr ""
+"Mostra i dataset spazio temporali e le mappe registrate nel database "
+"temporale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-#, fuzzy
 msgid "Manage maps in datasets"
-msgstr "Gestione database"
+msgstr "Gestisce mappe in un dataset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
-#, fuzzy
 msgid "Register maps in datasets"
-msgstr "Impostazioni raster"
+msgstr "Registra mappe in un dataset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
 msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
-#, fuzzy
 msgid "Unregister maps from datasets"
-msgstr "Genera punti da database"
+msgstr "Rimuove mappe da un dataset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
-msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
+msgid ""
+"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
+"specific space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
-#, fuzzy
 msgid "List raster dataset maps"
-msgstr "Collegamento a dati raster"
+msgstr "Mostra mappe di un dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
-#, fuzzy
 msgid "List vector dataset maps"
-msgstr "Collega dati vettoriali"
+msgstr "Mostra mappe di un dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
-#, fuzzy
 msgid "List raster3D dataset maps"
-msgstr "Collegamento a dati raster"
+msgstr "Mostra mappe di un dataset raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
-#, fuzzy
 msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-#, fuzzy
 msgid "Import raster dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Importa dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
-#, fuzzy
 msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Importa dataset spazio temporale raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-#, fuzzy
 msgid "Import vector dataset"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Importa dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
-#, fuzzy
-msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgid ""
+"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr ""
+"Importa un dataset spazio temporale vettoriale da un archivio specifico di "
+"GRASS GIS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
-#, fuzzy
 msgid "Export raster dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Esporta dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
-#, fuzzy
 msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
 msgid "Export raster dataset as VTK time series"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-#, fuzzy
 msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster con serie temporali VTK"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
-#, fuzzy
 msgid "Export vector dataset"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Esporta dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-#, fuzzy
 msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr ""
+"Esporta un dataset spazio temporale vettoriale come un archivio specifico di "
+"GRASS GIS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-#, fuzzy
 msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
-msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG."
+msgstr "Converte un dataset raster in un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-#, fuzzy
 msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
+msgstr "Converte un dataset spazio temporale raster in un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
-#, fuzzy
 msgid "Extraction"
-msgstr "Rotazione del testo"
+msgstr "Estrazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of raster dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of vector dataset"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-#, fuzzy
 msgid "Extract subset of raster3D dataset"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
-#, fuzzy
 msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-#, fuzzy
 msgid "Query vector dataset attribute data"
-msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+msgstr "Interroga gli attributi di un dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
-#, fuzzy
-msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset."
+msgid ""
+"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr ""
+"Stampa gli attributi di vettoriali registrati in un dataset spazio temporale "
+"vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
-#, fuzzy
 msgid "Raster dataset color table"
-msgstr "Imposta la tabella di colore"
+msgstr "Tabella dei colori di un dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
-#, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
-msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
+msgid ""
+"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
+"space time raster dataset."
+msgstr ""
+"Crea/modifica la tabella dei colori associata con ogni raster di un dataset "
+"spazio temporale raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-#, fuzzy
 msgid "Raster calculations"
-msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
-#, fuzzy
-msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgid ""
+"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
+"space time raster datasets."
+msgstr ""
+"Esegue espressioni mapcalc spazio temporali sulle mappe del dataset spazio "
+"temporale 3D ."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
-#, fuzzy
 msgid "Raster3D calculations"
-msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-#, fuzzy
-msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgid ""
+"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
+"datasets."
+msgstr ""
+"Esegue espressioni di r3.mapcalc sulle mappe del dataset spazio temporale 3D "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Interpola i buchi in dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-#, fuzzy
-msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
-msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
+msgid ""
+"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgstr ""
+"Sostituisce i buchi in un dataset spazio temporale raster con mappe "
+"interpolate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
-#, fuzzy
 msgid "Aggregation"
-msgstr "Orientamento"
+msgstr "Aggregazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
-#, fuzzy
 msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
-msgstr "Analisi vicinanze"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
-msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
-#, fuzzy
 msgid "Aggregation in raster datasets"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Aggregazione di dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
-msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
+"of raster maps in a space time raster dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
-#, fuzzy
 msgid "Temporal aggregation"
-msgstr "Integrazione temporale ETa"
+msgstr "Aggregazione temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgid ""
+"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
+"defined granularity."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
-#, fuzzy
 msgid "Temporal aggregation by dataset"
-msgstr "Integrazione temporale ETa"
+msgstr "Aggregazione temporale tramite dataset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
-msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgid ""
+"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
+"intervals of a second space time dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
-#, fuzzy
 msgid "Sampling"
-msgstr "unità della mappa"
+msgstr "campionamento"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-#, fuzzy
 msgid "Temporal sampling"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+msgstr "Campionamento temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
-msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgid ""
+"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
+"print the result to stdout."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
-#, fuzzy
 msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr "Campioni raster alle posizioni dei punti vettoriali."
+msgstr "Interroga dataset raster con un dataset di punti vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-#, fuzzy
-msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
-msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgid ""
+"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
+"as vector attributes."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
 msgid "Observe specific locations in raster dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgid ""
+"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
+"time using vector points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
-#, fuzzy
 msgid "Space time datasets metadata"
-msgstr "Importa mappa raster"
+msgstr "Metadati del dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
-#, fuzzy
 msgid "Lists information about space time datasets and maps."
-msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
+msgstr "Stampa informazioni sul dataset spazio temporale e le sue mappe."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
-#, fuzzy
 msgid "Univariate raster dataset statistics"
-msgstr "Statistiche univariate raster"
+msgstr "Statistiche univariate dataset raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"raster map of a space time raster dataset."
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa "
+"registrata di un dataset spazio temporale raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
-#, fuzzy
 msgid "Univariate vector dataset statistics"
-msgstr "Statistiche univariate raster"
+msgstr "Statistiche univariate dataset vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
-msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
+"map of a space time vector dataset"
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate degli attributi per ogni mappa registrata "
+"di un dataset spazio temporale vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
-#, fuzzy
 msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
-msgstr "Statistiche univariate raster"
+msgstr "Statistiche univariate del dataset raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
-#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa "
+"registrata di un dataset spazio temporale raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
-#, fuzzy
 msgid "Report temporal topology"
-msgstr "Aggiorna o effettua un report della topologia"
+msgstr "Effettua un report della topologia temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
-#, fuzzy
 msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
-msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+msgstr "Visualizza la topologia temporale di un dataset spazio temporale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
 msgid "GUI tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti grafici"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
-#, fuzzy
 msgid "Timeline tool"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
-#, fuzzy
 msgid "Plot temporal extents."
-msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
+msgstr "Disegna l'estensione temporale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
-#, fuzzy
 msgid "Plot temporal values"
-msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
+msgstr "Disegna i valori temporali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2024
@@ -13406,9 +13939,8 @@
 msgstr "Aiuto su GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
-#, fuzzy
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
+msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
 msgid "GUI help"
@@ -13428,12 +13960,10 @@
 msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
-#, fuzzy
 msgid "Import, export and link data"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
+msgstr "Importa, esporta e collega dati"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
-#, fuzzy
 msgid "Attribute table manager"
 msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
 
@@ -13522,9 +14052,8 @@
 msgstr "Aggiungi condizione (if/else) al modello"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
-#, fuzzy
 msgid "Adds comment to model"
-msgstr "Aggiungi condizione (if/else) al modello"
+msgstr "Aggiungi commento al modello"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
 msgid "Remove item"
@@ -13571,43 +14100,36 @@
 msgstr "Visualizza informazioni sul Modellizzatore Grafico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
-#, fuzzy
 msgid "Load instruction file"
-msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s"
+msgstr "Carica file delle istruzioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
-#, fuzzy
 msgid "Export instruction file"
-msgstr "Esporta a immagine"
+msgstr "Esporta file delle istruzioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
-#, fuzzy
 msgid "Export to PostScript"
-msgstr "Esporta modello in un script Python"
+msgstr "Esporta in PostScript"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
-#, fuzzy
 msgid "Export to PDF"
-msgstr "Esporta"
+msgstr "Esporta in PDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#, fuzzy
 msgid "Launch ps.map dialog"
-msgstr "Lancia script"
+msgstr "Avvia la finestra di ps.map"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
-#, fuzzy
 msgid "Close Cartographic Composer"
-msgstr "Compositore Cartografico"
+msgstr "Chiudi il Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserisci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
 msgid "Add or edit map frame"
-msgstr "disegna bordo intorno alla cornice della mappa"
+msgstr "Aggiungi o modifica la cornice della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
 msgid "Add or edit raster map"
@@ -13638,26 +14160,25 @@
 msgstr "Aggiungi freccia del nord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026
-#, fuzzy
 msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
-msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Modellizzatore Grafico"
+msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2027
-#, fuzzy
 msgid "About Cartographic Composer"
-msgstr "Esci dal Compositore Cartografico"
+msgstr "Informazioni sul Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2028
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Cartographic Composer"
-msgstr "Visualizza informazioni sul Modellizzatore Grafico"
+msgstr "Visualizza informazioni sul Compositore Cartografico"
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:67
 msgid "No output filename set, so DPI option will not used"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:35
-msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgid ""
+"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
+"to be installed."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:70
@@ -13669,7 +14190,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:136
-msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid ""
+"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:140
@@ -13711,10 +14233,12 @@
 msgid ""
 "No attribute table found.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
 msgstr ""
 "Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n"
-"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?"
+"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa "
+"vettoriale <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
 msgid "Create table?"
@@ -13747,7 +14271,8 @@
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:226
 #, python-format
 msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+msgstr ""
+"Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:436
 msgid "Unknown"
@@ -13764,7 +14289,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
 #, python-brace-format
-msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid ""
+"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:85 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2036
@@ -13910,8 +14436,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
+"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -13946,7 +14476,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
 msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -13973,16 +14505,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:321
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
+msgstr ""
+"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
+"('Attributi')."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
+"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
+"intero.\n"
 "\n"
 "Dettagli: %(detail)s"
 
@@ -14050,7 +14587,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:937
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
+"definito."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:950
 #, python-format
@@ -14171,8 +14710,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1539
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
+msgstr ""
+"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
+"Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1542 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1588
 msgid "Delete records"
@@ -14180,8 +14723,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
+"eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1759
 msgid "Nothing to extract."
@@ -14226,13 +14773,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2238
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
+"esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
+"tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2281
 msgid "Drop selected column"
@@ -14244,8 +14799,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2313
 #, python-format
-msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
+msgid ""
+"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
+"column?"
+msgstr ""
+"La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara "
+"la colonna?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2353
 msgid "Drop column(s)"
@@ -14361,17 +14920,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3187
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
+"colonna manca"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3193
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3231
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
+"layer %(layer)d esiste gi?"
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3395
 msgid "Field statistics"
@@ -14391,7 +14957,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3500
 #, python-format
-msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid ""
+"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3518
@@ -14437,7 +15004,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:409
 msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
+msgstr ""
+"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella "
+"dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
 msgid "Choose file to save color table"
@@ -14445,7 +15014,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
 msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
+msgstr ""
+"Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella "
+"dei colori"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:424
 msgid "&Set"
@@ -14493,7 +15064,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:720
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
+msgstr ""
+"Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei "
+"colori."
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:798
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -14510,7 +15083,9 @@
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:881
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = "
+"%(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
 msgid "Create new color rules for vector map"
@@ -14577,8 +15152,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1140
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
-msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. "
+"Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1143
 msgid "No database connection defined"
@@ -14586,7 +15165,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1215
 #, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1368
@@ -14600,7 +15181,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1461
 #, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1465
@@ -15292,7 +15875,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:171
 msgid "Please choose a subgroup."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere un sottogruppo."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:174
 #, python-format
@@ -15305,6 +15888,8 @@
 "No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
 "."
 msgstr ""
+"Nessun dato trovato nel sottogruppo <%s> del gruppo <%s>.\n"
+"."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:185
 #, python-format
@@ -15327,7 +15912,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:261 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35
 msgid "Class manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore di classi"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:500
 msgid "Zoom to training areas of selected class"
@@ -15355,7 +15940,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:722
 msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
+msgstr ""
+"Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:760
 #, python-format
@@ -15368,7 +15954,9 @@
 msgstr "Vettoriale <%s> esiste"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid ""
+"You are trying to create a training area outside the computational region. "
+"Please, use g.region to set the appropriate region first."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -15477,7 +16065,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:526
 msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i cambiamenti saranno persi. Si vuole continuare?"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:534
 msgid "Import vector map"
@@ -15527,7 +16115,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:977
 msgid "Analysis failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi fallita"
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:984
 msgid "results"
@@ -15538,7 +16126,9 @@
 msgstr "Nessuno gruppo di immagini selezionato."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:995
-msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
+"recalculated. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:998
@@ -15560,7 +16150,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1071
 #, python-format
-msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgid ""
+"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
+"Operation canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1080
@@ -15569,7 +16161,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095
 msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione cancellata."
+msgstr ""
+"Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione "
+"cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
 msgid "Set opacity level"
@@ -15710,7 +16304,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:610
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
+msgstr ""
+"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
+"(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:618 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2602
 msgid "Select source map to display:"
@@ -15795,12 +16391,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
 #, python-format
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method (order: %d).\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
+"rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
 "3+ punti richiesti per I ordine,\n"
 "6+ punti per II ordine, e\n"
 "10+ punti per III ordine."
@@ -15934,7 +16532,8 @@
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
-"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
+"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto "
+"quadratico medio maggiore di \n"
 "media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
 "Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
 
@@ -16070,16 +16669,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
 msgid "Hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi barra dello stato"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:243
 msgid "Show statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra barra dello stato"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257
 #, python-brace-format
 msgid "Hide {overlay}"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi {overlay}"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:264
 msgid "Resize legend"
@@ -16108,9 +16707,8 @@
 msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1960
-#, fuzzy
 msgid "Save computational region to region file"
-msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:1970
 #, python-format
@@ -16151,15 +16749,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:218
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:332
-#, fuzzy
 msgid "Measuring finished"
-msgstr "Misura distanza"
+msgstr "Misurazione finita"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
 #, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
-msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
+"click con il bottone sinistro per cancellare"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
 msgid "Measuring distance"
@@ -16170,12 +16771,12 @@
 msgstr "Misura distanza:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance calculation is not available.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
-"La distanza geodesica non è ancora supportata da questo strumento.\n"
+"La distanza geodesica non è ancora disponibile.\n"
 "Ragione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:286
@@ -16197,23 +16798,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Measuring area:"
-msgstr "Misura distanza:"
+msgstr "Misura area:"
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:359
 msgid "Units not recognized, measurement failed."
-msgstr ""
+msgstr "Unità non riconosciute, misurazione fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:364
 #: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
 #, python-brace-format
 msgid "Area: {area} {unit}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Area: {area} {unit}\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:76
 msgid "Required item is not set."
-msgstr ""
+msgstr "L'oggetto richiesto non è impostato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:106
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -16282,8 +16882,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:420
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:503
 msgid "Load region:"
@@ -16294,7 +16897,9 @@
 msgstr "Salva region:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:544
-msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid ""
+"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
+"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:559
@@ -16315,20 +16920,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1382
-msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid ""
+"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
+"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:642
 msgid "Select existing group or enter name of new group:"
-msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
+msgstr ""
+"Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:653
 msgid "Edit/create subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Modica/crea sottogruppo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:662
 msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
-msgstr "Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo sotto gruppo:"
+msgstr ""
+"Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo "
+"sotto gruppo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:690
 #: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:743
@@ -16778,7 +17388,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:305
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr "Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei comandi)"
+msgstr ""
+"Copia automaticamente il testo selezionato nella memoria (nella console dei "
+"comandi)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
 msgid "Workspace settings"
@@ -16797,8 +17409,12 @@
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
+"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
 msgid "Font for command output:"
@@ -16822,7 +17438,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:469
 msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
+msgstr ""
+"Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:493
 msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
@@ -16948,7 +17565,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1089
 msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr "Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di mappe"
+msgstr ""
+"Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di "
+"mappe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1109
 msgid "Data browser"
@@ -16977,9 +17596,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
 msgid ""
 "\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
 "menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
 msgstr ""
 
@@ -16992,8 +17614,12 @@
 msgstr "File EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
+"una stringa Proj.4"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -17098,7 +17724,9 @@
 msgstr "&Log file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -17165,7 +17793,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:63
 msgid "Redirect to console"
-msgstr ""
+msgstr "Ridireziona alla console"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:111 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:112
 #, python-format
@@ -17281,22 +17909,22 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
 #, python-format
 msgid "   %d translated"
-msgstr ""
+msgstr "   %d tradotte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:458 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
 #, python-format
 msgid "   %d fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "   %d non corrette"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:462 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:493
 #, python-format
 msgid "   %d untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "   %d non tradotte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:475
 #, python-format
 msgid "%d translated"
-msgstr ""
+msgstr "%d tradotte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:546
 #, python-format
@@ -17332,8 +17960,12 @@
 msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:583
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
+"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:750
 #, python-format
@@ -17392,7 +18024,9 @@
 msgstr "o inserisci interattivamente i valori:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1558
-msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgid ""
+"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
+"will be automatically created."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1834
@@ -17454,7 +18088,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:441
 msgid "Layer up"
-msgstr ""
+msgstr "Layer su"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:442
 msgid "Move selected layer(s) up"
@@ -17462,7 +18096,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:444
 msgid "Layer down"
-msgstr ""
+msgstr "Layer giù"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:445
 msgid "Move selected layer(s) down"
@@ -17483,7 +18117,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:93
 msgid " (...)"
-msgstr ""
+msgstr " (...)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:937
 msgid "Fulltext search"
@@ -17563,7 +18197,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
+msgstr ""
+"Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
 msgid "Pointer"



More information about the grass-commit mailing list