[GRASS-SVN] r67682 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Wed Jan 27 02:59:41 PST 2016
Author: neteler
Date: 2016-01-27 02:59:41 -0800 (Wed, 27 Jan 2016)
New Revision: 67682
Modified:
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po
grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_lv.po
Log:
i18N: msg update from template
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po 2016-01-27 10:46:09 UTC (rev 67681)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_es.po 2016-01-27 10:59:41 UTC (rev 67682)
@@ -33,7 +33,9 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "No es posible leer el archivo de definición del tipo de letra %s; Se utilizará la opción predeterminada."
+msgstr ""
+"No es posible leer el archivo de definición del tipo de letra %s; Se "
+"utilizará la opción predeterminada."
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
#, c-format
@@ -47,8 +49,12 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:147
#, c-format
-msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
-msgstr "Ni% s (Gestionado por el comando d.mon), ni% s (Utilizado para la representación directa.) han sido definidos."
+msgid ""
+"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
+"defined"
+msgstr ""
+"Ni% s (Gestionado por el comando d.mon), ni% s (Utilizado para la "
+"representación directa.) han sido definidos."
#: ../lib/display/r_raster.c:165
#, c-format
@@ -322,7 +328,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
-msgstr "Realiza las pruebas de unidad e integración para la librería base dbmi."
+msgstr ""
+"Realiza las pruebas de unidad e integración para la librería base dbmi."
#
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
@@ -372,17 +379,23 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "El nombre de la tabla del mapa <%s> no es admisible por que éste no puede contener los caracteres '.' o 'NULO'."
+msgstr ""
+"El nombre de la tabla del mapa <%s> no es admisible por que éste no puede "
+"contener los caracteres '.' o 'NULO'."
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "El nombre de la tabla del mapa <%s> no es admisible por que éste debe comenzar con una letra."
+msgstr ""
+"El nombre de la tabla del mapa <%s> no es admisible por que éste debe "
+"comenzar con una letra."
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
-msgstr "Nombre no admitido de tabla de mapa <%s>. El uso del caractér <%c> no está permitido.\n"
+msgstr ""
+"Nombre no admitido de tabla de mapa <%s>. El uso del caractér <%c> no está "
+"permitido.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
msgid "fetch: table has wrong number of columns"
@@ -427,7 +440,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "No ha sido posible abrir la base de datos <%s> con el controlador <%s>."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir la base de datos <%s> con el controlador <%s>."
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
#, c-format
@@ -448,7 +462,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "No ha sido posible abrir el cursor resultado de la instrucción select:'%s'."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir el cursor resultado de la instrucción select:'%s'."
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
#, c-format
@@ -628,7 +643,8 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:155
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Condiciones \"WHERE\", de la instrucción SQL sin la palabra clave \"where\"."
+msgstr ""
+"Condiciones \"WHERE\", de la instrucción SQL sin la palabra clave \"where\"."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:156
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
@@ -655,7 +671,8 @@
msgstr "Nombre de base de datos"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:192
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:201
@@ -736,7 +753,8 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
#, fuzzy
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
-msgstr "Son necesarios al menos 2 fotogramas clave (keyframes) para la interpolación."
+msgstr ""
+"Son necesarios al menos 2 fotogramas clave (keyframes) para la interpolación."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:337
#, fuzzy
@@ -789,7 +807,9 @@
msgstr "Tipo de datos empleados en el archivo de salida."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:418
-msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid ""
+"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
+"float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:428
@@ -799,7 +819,9 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:438
#, fuzzy
-msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
+msgid ""
+"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
+"default: 16x16x8)"
msgstr "Las dimensiones de los mosaicos usados en el archivo de salida."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:448
@@ -847,8 +869,13 @@
#
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:512
#, fuzzy
-msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
-msgstr "Un solo mapa vectorial puede conectarse a más de una tabla. Este número determina que tabla usar."
+msgid ""
+"Vector features can have category values in different layers. This number "
+"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
+"layer name."
+msgstr ""
+"Un solo mapa vectorial puede conectarse a más de una tabla. Este número "
+"determina que tabla usar."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
#, fuzzy
@@ -858,8 +885,13 @@
#
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:524
#, fuzzy
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
-msgstr "Un solo mapa vectorial puede conectarse a más de una tabla. Este número determina que tabla usar."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
+"is the layer name."
+msgstr ""
+"Un solo mapa vectorial puede conectarse a más de una tabla. Este número "
+"determina que tabla usar."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:533
msgid "Category value"
@@ -909,12 +941,16 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:604
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr "Puede ser un nombre de color estándar o tres valores que definan un color R: G: B."
+msgstr ""
+"Puede ser un nombre de color estándar o tres valores que definan un color R: "
+"G: B."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:615
#, fuzzy
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "Puede ser un color estándar de GRASS, tres valores que definan un color R:G:B o \"ninguno\"."
+msgstr ""
+"Puede ser un color estándar de GRASS, tres valores que definan un color R:G:"
+"B o \"ninguno\"."
#
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:626
@@ -981,7 +1017,8 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:736
#, fuzzy
msgid "Name of the input space time datasets"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:744
#, fuzzy
@@ -1036,7 +1073,8 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:828
#, fuzzy
msgid "Type of the input space time dataset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:836
#, fuzzy
@@ -1056,12 +1094,16 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:863
#, fuzzy
msgid "The temporal type of the space time dataset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:870
#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
-msgstr "Condiciones \"WHERE\", de la instrucción SQL sin la palabra clave \"where\"."
+msgid ""
+"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
+"temporal GIS framework"
+msgstr ""
+"Condiciones \"WHERE\", de la instrucción SQL sin la palabra clave \"where\"."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:871
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
@@ -1329,7 +1371,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo inválido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo inválido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
@@ -1340,7 +1384,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
@@ -1351,7 +1397,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
@@ -1362,12 +1410,16 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo inválido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo inválido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
#, c-format
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open_misc(read): El directorio de mapas de usuario (mapset) <%s> no corresponde al xmapset <%s>."
+msgstr ""
+"G__open_misc(read): El directorio de mapas de usuario (mapset) <%s> no "
+"corresponde al xmapset <%s>."
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
#, c-format
@@ -1376,8 +1428,12 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
-msgstr "Es necesario reconstruir GRASS o desenmarañar varias instalaciones. La versión de la biblioteca no es compatible con el módulo."
+msgid ""
+"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
+"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Es necesario reconstruir GRASS o desenmarañar varias instalaciones. La "
+"versión de la biblioteca no es compatible con el módulo."
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
#, c-format
@@ -1387,11 +1443,13 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:68
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found at %s"
-msgstr "No se ha encontrado el directorio de mapas de usuario (mapset) %s en %s."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el directorio de mapas de usuario (mapset) %s en %s."
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "El sistema no ha sido inicializado. EL programador olvidó llamar G_gisinit()."
+msgstr ""
+"El sistema no ha sido inicializado. EL programador olvidó llamar G_gisinit()."
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
@@ -1406,12 +1464,16 @@
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
#, c-format
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "No se puede generar el elemento del directorio de mapas de usuario (mapset) %s (%s): %s."
+msgstr ""
+"No se puede generar el elemento del directorio de mapas de usuario (mapset) "
+"%s (%s): %s."
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
#, c-format
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "No es posible accesar el elemento del directorio de mapas (mapset) %s (%s): %s"
+msgstr ""
+"No es posible accesar el elemento del directorio de mapas (mapset) %s (%s): "
+"%s"
#: ../lib/gis/home.c:39
#, fuzzy
@@ -1433,17 +1495,22 @@
#: ../lib/gis/list.c:83
#, c-format
msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr "No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario actual (mapset).\n"
+msgstr ""
+"No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario actual "
+"(mapset).\n"
#: ../lib/gis/list.c:86
#, c-format
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr "No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (mapset) <%s>.\n"
+msgstr ""
+"No hay archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (mapset) "
+"<%s>.\n"
#: ../lib/gis/list.c:132
#, c-format
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "Archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (Mapset)<%s>:\n"
+msgstr ""
+"Archivos %s disponibles en el directorio de mapas de usuario (Mapset)<%s>:\n"
#: ../lib/gis/list.c:204
msgid "G_list: Unknown element type"
@@ -1612,7 +1679,9 @@
#: ../lib/gis/distance.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: Esto no debería ocurrir: codigo=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)."
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: Esto no debería ocurrir: codigo=%d P=(%f,"
+"%f) S=(%f,%f)(%f,%f)."
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
@@ -1654,12 +1723,15 @@
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
#, c-format
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "No se ha proporcionado información del elipsoide en el archivo %s en <%s>."
+msgstr ""
+"No se ha proporcionado información del elipsoide en el archivo %s en <%s>."
#: ../lib/gis/open.c:66
#, c-format
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): El directorio de mapas (mapset) <%s> no corresponde a xmapset <%s>."
+msgstr ""
+"G__open(read): El directorio de mapas (mapset) <%s> no corresponde a xmapset "
+"<%s>."
#: ../lib/gis/open.c:82
#, fuzzy, c-format
@@ -1679,7 +1751,9 @@
#: ../lib/gis/find_file.c:114
#, c-format
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s / %s' fue encontrado en mas directorios de mapas (mapsets) (también fue hallado en <%s>)."
+msgstr ""
+"'%s / %s' fue encontrado en mas directorios de mapas (mapsets) (también fue "
+"hallado en <%s>)."
#: ../lib/gis/find_file.c:127
#, c-format
@@ -1880,7 +1954,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite norte (%g>%g)."
+msgstr ""
+"Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite "
+"norte (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
msgid "Illegal latitude for North"
@@ -1889,7 +1965,9 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite sur (%g>%g)."
+msgstr ""
+"Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite "
+"sur (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
msgid "Illegal latitude for South"
@@ -1898,12 +1976,16 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite oeste (%g>%g)."
+msgstr ""
+"Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite "
+"oeste (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite este (%g>%g)."
+msgstr ""
+"Corrigiendo un error sutil de redondeo en los datos de entrada del límite "
+"este (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
msgid "North must be north of South"
@@ -1911,11 +1993,15 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
msgid "North must be larger than South"
-msgstr "El valor de la coordenada Norte debe ser mayor que el valor de la coordenada Sur."
+msgstr ""
+"El valor de la coordenada Norte debe ser mayor que el valor de la coordenada "
+"Sur."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
msgid "East must be larger than West"
-msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgstr ""
+"El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada "
+"Oeste."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
msgid "Invalid coordinates"
@@ -1977,12 +2063,17 @@
#: ../lib/gis/view.c:545
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " La ventana guardada en \"%s\" se encuentra completamente fuera de la ventana actual de GRASS."
+msgstr ""
+" La ventana guardada en \"%s\" se encuentra completamente fuera de la "
+"ventana actual de GRASS."
#: ../lib/gis/view.c:549
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Solamente %d%% de la ventana guardada en \"%s\" se sobrepone con la ventana actual de GRASS."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Solamente %d%% de la ventana guardada en \"%s\" se sobrepone con la ventana "
+"actual de GRASS."
#: ../lib/gis/parser.c:352
#, fuzzy, c-format
@@ -1996,11 +2087,17 @@
#: ../lib/gis/parser.c:521
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Utilice cualquier identificador de opción (flag) --quiet (silencioso) o --verbose (detallado), pero no ambos, de ser este el caso se asume la opción detallado --verbose."
+msgstr ""
+"Utilice cualquier identificador de opción (flag) --quiet (silencioso) o --"
+"verbose (detallado), pero no ambos, de ser este el caso se asume la opción "
+"detallado --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:535
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Utilice cualquier identificador de opción (flag) --quiet (silencioso) o --verbose (detallado), pero no ambos, de ser este el caso se asume silencioso --quiet."
+msgstr ""
+"Utilice cualquier identificador de opción (flag) --quiet (silencioso) o --"
+"verbose (detallado), pero no ambos, de ser este el caso se asume silencioso "
+"--quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:566
#, fuzzy, c-format
@@ -2165,7 +2262,8 @@
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "El nombre del archivo no es admitido. El carácter <%c> no está permitido.\n"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo no es admitido. El carácter <%c> no está permitido.\n"
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
@@ -2303,7 +2401,9 @@
#: ../lib/gmath/la.c:580
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr "El procedimiento todavía no se encuentra disponible para el tipo seleccionado de matriz."
+msgstr ""
+"El procedimiento todavía no se encuentra disponible para el tipo "
+"seleccionado de matriz."
#: ../lib/gmath/la.c:614
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
@@ -2327,11 +2427,13 @@
#: ../lib/gmath/la.c:734
msgid "Specified element is outside array bounds"
-msgstr "El elemento especificado se encuentra fuera de las fronteras del arreglo."
+msgstr ""
+"El elemento especificado se encuentra fuera de las fronteras del arreglo."
#: ../lib/gmath/la.c:788
msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "El índice de columna de la matriz especificado se encuentra fuera de rango."
+msgstr ""
+"El índice de columna de la matriz especificado se encuentra fuera de rango."
#: ../lib/gmath/la.c:793 ../lib/gmath/la.c:834 ../lib/gmath/la.c:1198
#: ../lib/gmath/la.c:1250 ../lib/gmath/la.c:1325
@@ -2786,7 +2888,9 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Existen puntos fuera de la región 2D/3D especificada -Se han ignorado %d puntos."
+msgstr ""
+"Existen puntos fuera de la región 2D/3D especificada -Se han ignorado %d "
+"puntos."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:273
#, c-format
@@ -2795,8 +2899,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "Los %d puntos dados para la interpolación (después de adelgazar) son menos que el NPMIN dado=%d."
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr ""
+"Los %d puntos dados para la interpolación (después de adelgazar) son menos "
+"que el NPMIN dado=%d."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
msgid "Zero points in the given region"
@@ -2805,13 +2913,23 @@
# word "smooth" not translated, easier to understand the concept in English
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Se han asignado valores no válidos a los parámetros de segmentación: npmin= %d, segmax= %d. Para lograr conexiones suaves de segmentos, npmin > segmax (Por favor consulte el manual)."
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Se han asignado valores no válidos a los parámetros de segmentación: npmin= "
+"%d, segmax= %d. Para lograr conexiones suaves de segmentos, npmin > segmax "
+"(Por favor consulte el manual)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Hay menos de %d puntos para la interpolación. No es necesaria la segmentación, para ejecutar el programa mas rápidamente defina segmax=%d (Por favor consulte el manual)."
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Hay menos de %d puntos para la interpolación. No es necesaria la "
+"segmentación, para ejecutar el programa mas rápidamente defina segmax=%d "
+"(Por favor consulte el manual)."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
#, c-format
@@ -2893,12 +3011,21 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Sobrepico o rebasamiento- Se sugiere un aumento en la tensión. El sobrepico ocurre en las celdas (%d,%d). Valor-Z %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Sobrepico o rebasamiento- Se sugiere un aumento en la tensión. El sobrepico "
+"ocurre en las celdas (%d,%d). Valor-Z %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Ha tomado demasiado tiempo en encontrar puntos de interpolación - por favor, cambie la región a la zona donde están los puntos. Continuando con los cálculos ..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Ha tomado demasiado tiempo en encontrar puntos de interpolación - por favor, "
+"cambie la región a la zona donde están los puntos. Continuando con los "
+"cálculos ..."
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
#, c-format
@@ -2983,7 +3110,8 @@
#: ../lib/proj/ellipse.c:103
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "No hay un descriptor secundario del elipsoide (rf, es o b) en el archivo."
+msgstr ""
+"No hay un descriptor secundario del elipsoide (rf, es o b) en el archivo."
#: ../lib/proj/ellipse.c:107
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
@@ -3005,7 +3133,8 @@
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
-msgstr "No es posible inicializar PROJ 4 con la lista de parámetros siguientes."
+msgstr ""
+"No es posible inicializar PROJ 4 con la lista de parámetros siguientes."
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
#, c-format
@@ -3059,36 +3188,53 @@
#: ../lib/proj/convert.c:125
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
-msgstr "No es posible obtener la cadena de texto con los parámetros de estilo PROJ 4."
+msgstr ""
+"No es posible obtener la cadena de texto con los parámetros de estilo PROJ 4."
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR no puede analizar la cadena de texto con los parámetros de estilo PROJ 4 %s. (El código de error OGR fue %d)."
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR no puede analizar la cadena de texto con los parámetros de estilo PROJ 4 "
+"%s. (El código de error OGR fue %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:146
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR no puede obtener la cadena de texto con los parámetros de estilo WKT. (el código de error OGR fue %d)."
+msgstr ""
+"OGR no puede obtener la cadena de texto con los parámetros de estilo WKT. "
+"(el código de error OGR fue %d)."
#: ../lib/proj/convert.c:406
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "¡Sin nombre de proyección! Es probable que los parámetros de la proyección puedan carecer de significado."
+msgstr ""
+"¡Sin nombre de proyección! Es probable que los parámetros de la proyección "
+"puedan carecer de significado."
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
-msgstr "El datum <%s> no es reconocido por GRASS y no se han encontrado parámetros."
+msgstr ""
+"El datum <%s> no es reconocido por GRASS y no se han encontrado parámetros."
#: ../lib/proj/convert.c:458
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "El datum <%s> aparentemente es reconocido por GRASS pero no se han encontrado parámetros. Quiza usted quiera revisar esto."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"El datum <%s> aparentemente es reconocido por GRASS pero no se han "
+"encontrado parámetros. Quiza usted quiera revisar esto."
#: ../lib/proj/convert.c:462
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Número de transformación inválido %d, el rángo válido es desde 1 hasta %d. Se dejan los parámetros de transformación del datum sin especificar."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Número de transformación inválido %d, el rángo válido es desde 1 hasta %d. "
+"Se dejan los parámetros de transformación del datum sin especificar."
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
#, c-format
@@ -3176,8 +3322,13 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Existen límites de clase fuera del mínimo o máximo del rango. El número de clases se reducirá a %i, pero se utilizan probabilidades para el número de clases %i."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Existen límites de clase fuera del mínimo o máximo del rango. El número de "
+"clases se reducirá a %i, pero se utilizan probabilidades para el número de "
+"clases %i."
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
#, c-format
@@ -3257,22 +3408,29 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "El subgrupo <%s> perteneciente al grupo <%s> hace referencia a los siguientes mapas raster:\n"
+msgstr ""
+"El subgrupo <%s> perteneciente al grupo <%s> hace referencia a los "
+"siguientes mapas raster:\n"
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de puntos de control del grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir el archivo de puntos de control del grupo [%s en "
+"%s]."
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Formato incorrecto en el archivo de puntos de control para el grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"Formato incorrecto en el archivo de puntos de control para el grupo [%s en "
+"%s]."
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "No se puede crear el archivo de puntos de control del grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo de puntos de control del grupo [%s en %s]."
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
#, c-format
@@ -3319,17 +3477,21 @@
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "No se puede crear el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en %s]."
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "No se puede abrir el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en %s]."
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "No se puede encontrar el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en %s]."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo [%s] para el subgrupo [%s] del grupo [%s en "
+"%s]."
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -3374,13 +3536,19 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
-msgstr "No se puede crear el archivo de firma <%s> para el subgrupo <%s> del grupo <%s> - <%s> No es el directorio de mapas de usuario (Mapset) actual."
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo de firma <%s> para el subgrupo <%s> del grupo <"
+"%s> - <%s> No es el directorio de mapas de usuario (Mapset) actual."
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "No se puede crear el archivo de firma <%s> para el subgrupo <%s> del grupo <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo de firma <%s> para el subgrupo <%s> del grupo <"
+"%s>."
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
#, fuzzy, c-format
@@ -3395,7 +3563,9 @@
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
#, fuzzy, c-format
@@ -3428,7 +3598,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
+msgid ""
+"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
+"range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -3444,7 +3616,8 @@
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
#, fuzzy, c-format
@@ -3454,7 +3627,9 @@
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
@@ -3540,7 +3715,8 @@
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid ""
+"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
@@ -3590,7 +3766,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
#, python-format
-msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
@@ -3599,7 +3777,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
#, python-format
-msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
@@ -3636,11 +3816,14 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:108
#, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid ""
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
+"relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:169
-msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid ""
+"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
@@ -3658,13 +3841,19 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:209
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgid ""
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
+"timestamp and the start time is not set."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgid ""
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
+"start time is not set."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:223
#, python-format
@@ -3678,17 +3867,23 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:239
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/register.py:246
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/register.py:270
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
+msgid ""
+"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
+"different."
msgstr "No se puede encontrar el mapa vectorial <%s> en <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
@@ -3704,7 +3899,8 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:329
#, fuzzy
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:338
#, fuzzy
@@ -3725,7 +3921,9 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:414
#, fuzzy, python-format
-msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
+msgid ""
+"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
+"%(end)s"
msgstr "No se puede copiar el mapa vectorial <%s> en <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:419
@@ -3735,7 +3933,8 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:436
#, fuzzy, python-format
-msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid ""
+"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
msgstr "No se puede copiar el mapa vectorial <%s> en <%s>."
#: ../lib/python/temporal/register.py:441
@@ -3751,7 +3950,8 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid ""
+"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/extract.py:122
@@ -3788,22 +3988,27 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
#, fuzzy
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgid ""
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
#, fuzzy, python-format
-msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid ""
+"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
msgstr "No se puede crear la cabecera para el archivo [%s]"
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating a new space time %s dataset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
msgid "Empty map list"
@@ -3859,17 +4064,23 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1598
#, python-format
-msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1767
#, python-format
-msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1869
#, python-format
-msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1878
@@ -3884,7 +4095,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1949
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
#, python-format
-msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1962
@@ -3899,11 +4112,16 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2046
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgid ""
+"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
+"the dataset does not match the current mapset"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2055
-msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
+msgid ""
+"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
+"space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2078
@@ -3918,27 +4136,36 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2100
#, fuzzy, python-format
-msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
+msgid ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
+"%(l)s are different"
msgstr "No se puede encontrar el mapa vectorial <%s> en <%s>."
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2106
#, fuzzy, python-format
-msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgid ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2121
#, fuzzy, python-format
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2131
#, python-format
-msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
+msgid ""
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
+"layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2137
#, python-format
-msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid ""
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
+"different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2143
@@ -3948,7 +4175,8 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2148
#, fuzzy, python-format
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2152
#, python-format
@@ -3957,22 +4185,30 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2200
#, python-format
-msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
+"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
+"mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2213
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgid ""
+"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
+"%(base)s>"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2219
#, fuzzy, python-format
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2280
#, python-format
-msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
+msgid ""
+"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#
@@ -4092,7 +4328,9 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:377
#, python-format
@@ -4134,7 +4372,9 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:432
#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgid ""
+"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:452
@@ -4145,19 +4385,23 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "Key word %s not found in init file."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Create space time %s dataset."
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:498
msgid "Switching to original location failed"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
-msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
+msgid ""
+"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
+"specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
@@ -4165,7 +4409,9 @@
msgid ""
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/python/temporal/core.py:644
#, fuzzy, python-format
@@ -4174,7 +4420,9 @@
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/python/temporal/core.py:652
#, fuzzy, python-format
@@ -4182,7 +4430,9 @@
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/python/temporal/core.py:740
#, fuzzy, python-format
@@ -4199,34 +4449,48 @@
#: ../lib/python/temporal/core.py:914
#, python-format
-msgid "Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:937
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to check table. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial '%s'."
+msgid ""
+"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de definición de la base de datos vectorial "
+"'%s'."
#: ../lib/python/temporal/core.py:954
#, python-format
-msgid "Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr ""
#
#: ../lib/python/temporal/core.py:965
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
msgstr "No se puede abrir el archivo de cabecera del mapa vectorial <%s>"
#
#: ../lib/python/temporal/core.py:976
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
msgstr "No se puede abrir el archivo de cabecera del mapa vectorial <%s>"
#: ../lib/python/temporal/core.py:994
#, python-format
-msgid "Unable to execute transaction. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1083
@@ -4284,39 +4548,60 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
#, fuzzy, python-format
-msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr "No es posible crear el archivo de marca de tiempo (timestamp) para %s mapa %s que se encuentra en el directorio de mapas (mapset) %s."
+msgid ""
+"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
+"%(l)s"
+msgstr ""
+"No es posible crear el archivo de marca de tiempo (timestamp) para %s mapa "
+"%s que se encuentra en el directorio de mapas (mapset) %s."
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para %s mapa %s que se encuentra en el directorio de mapas (mapset) %s."
+msgid ""
+"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para %s mapa %s que se encuentra en el "
+"directorio de mapas (mapset) %s."
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
+"layer: %(l)s"
+msgstr ""
+"El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada "
+"Oeste."
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
#, fuzzy, python-format
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgstr ""
+"El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada "
+"Oeste."
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
-msgstr "No es posible crear el archivo de marca de tiempo (timestamp) para %s mapa %s que se encuentra en el directorio de mapas (mapset) %s."
+msgid ""
+"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s: %(u)s"
+msgstr ""
+"No es posible crear el archivo de marca de tiempo (timestamp) para %s mapa "
+"%s que se encuentra en el directorio de mapas (mapset) %s."
#
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
@@ -4326,17 +4611,24 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
-msgstr "El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada Oeste."
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s"
+msgstr ""
+"El valor de la coordenada Este debe ser mayor que el valor de la coordenada "
+"Oeste."
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
#, python-format
-msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid ""
+"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
+"greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
#, python-format
-msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid ""
+"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
@@ -4351,7 +4643,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
#, python-format
-msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
@@ -4365,19 +4659,25 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
-msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
+"extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
-msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
-msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
+"extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
-msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
@@ -4405,7 +4705,10 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
+msgid ""
+"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
+"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
+"datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -4446,7 +4749,9 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
#, python-format
-msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
+msgid ""
+"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
+"file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
@@ -4478,7 +4783,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:255
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:589
@@ -4508,7 +4815,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:584
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:848
@@ -4525,7 +4834,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:876
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
-msgstr "Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de mapas %s"
+msgstr ""
+"Archivo de marca de tiempo no válido para el %s mapa %s en el directorio de "
+"mapas %s"
#
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:892
@@ -4566,7 +4877,9 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid ""
+"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
+"overwrite"
msgstr "El mapa vectorial <%s> ya existía y será rescrito."
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
@@ -4586,7 +4899,9 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
#, python-format
-msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
+msgid ""
+"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
+"overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
@@ -4615,7 +4930,9 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
#, python-format
-msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
+msgid ""
+"Wrong temporal type of space time dataset <"
+"%s> <%s> time is required"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
@@ -4625,16 +4942,22 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
#, python-format
-msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
+msgid ""
+"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
+"requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
-msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
+msgid ""
+"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
+"different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
#, python-format
-msgid "Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
+msgid ""
+"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
+"the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:59
@@ -4719,7 +5042,8 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid ""
+"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
@@ -4729,7 +5053,10 @@
#: ../lib/python/script/core.py:287
#, python-format
-msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid ""
+"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
+"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
+"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:909
@@ -4769,12 +5096,17 @@
#: ../lib/python/script/core.py:1541
#, fuzzy, python-format
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
-msgstr "El nombre del archivo no es admitido. El carácter <%c> no está permitido.\n"
+msgstr ""
+"El nombre del archivo no es admitido. El carácter <%c> no está permitido.\n"
#: ../lib/python/script/raster.py:46
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
-msgstr "No es posible restaurar el objeto espacial %d, el mapa vectorial <%s> no está abierto en modo de \"escritura\"."
+msgid ""
+"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
+"current mapset."
+msgstr ""
+"No es posible restaurar el objeto espacial %d, el mapa vectorial <%s> no "
+"está abierto en modo de \"escritura\"."
#: ../lib/python/script/raster.py:105
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
@@ -4966,7 +5298,9 @@
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Leyendo el mapa raster <%s@%s> la solicitud para la fila %d está fuera de la región."
+msgstr ""
+"Leyendo el mapa raster <%s@%s> la solicitud para la fila %d está fuera de la "
+"región."
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
@@ -5054,8 +5388,12 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-msgstr "No es posible abrir el mapa [%s] en [%s] porque es una reclasificación del mapa raster [%s] en [%s] que no existe."
+msgid ""
+"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
+"map <%s@%s> %s"
+msgstr ""
+"No es posible abrir el mapa [%s] en [%s] porque es una reclasificación del "
+"mapa raster [%s] en [%s] que no existe."
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
msgid "which is missing."
@@ -5069,12 +5407,14 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
#, c-format
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de cabecera del mapa raster <%s@%s>."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir el archivo de cabecera del mapa raster <%s@%s>."
#: ../lib/raster/put_title.c:28
#, c-format
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "La información de categoría para [%s] en [%s] no se encuentra o no es válida."
+msgstr ""
+"La información de categoría para [%s] en [%s] no se encuentra o no es válida."
#: ../lib/raster/put_title.c:37
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
@@ -5180,7 +5520,9 @@
#: ../lib/raster/reclass.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
-msgstr "Formato de reclasificación no admitido en la cabecera del archivo para [%s en %s]"
+msgstr ""
+"Formato de reclasificación no admitido en la cabecera del archivo para [%s "
+"en %s]"
#: ../lib/raster/reclass.c:273
msgid "Illegal reclass request"
@@ -5213,12 +5555,16 @@
#: ../lib/raster/cats.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr "soporte de la categoría para el archivo de vectores [%s] en el directorio de mapas [%s] %s"
+msgstr ""
+"soporte de la categoría para el archivo de vectores [%s] en el directorio de "
+"mapas [%s] %s"
#: ../lib/raster/cats.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr "soporte de la categoría para el archivo de vectores [%s] en el directorio de mapas [%s] %s"
+msgstr ""
+"soporte de la categoría para el archivo de vectores [%s] en el directorio de "
+"mapas [%s] %s"
#
#: ../lib/raster/cats.c:968
@@ -5249,7 +5595,9 @@
#
#: ../lib/raster/gdal.c:141
msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "No ha sido posible cargar la librería de abstracción de datos geoespaciales GDAL."
+msgstr ""
+"No ha sido posible cargar la librería de abstracción de datos geoespaciales "
+"GDAL."
#: ../lib/raster/gdal.c:371
#, fuzzy
@@ -5273,7 +5621,9 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:498
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:504
@@ -5320,7 +5670,8 @@
#: ../lib/raster/init.c:61
#, fuzzy
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
-msgstr "El sistema no está inicializado. El programador olvidó llamar a G_gisinit()."
+msgstr ""
+"El sistema no está inicializado. El programador olvidó llamar a G_gisinit()."
#: ../lib/raster/color_rules.c:125
msgid "syntax error"
@@ -5357,15 +5708,21 @@
msgstr "No se pueden cargar las reglas de color <%s>."
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
+"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:48
@@ -5374,8 +5731,11 @@
#: ../lib/raster/set_window.c:131
#, fuzzy
-msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): la proyección/zona difiere en los archivos ráster abiertos"
+msgid ""
+"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
+"raster maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): la proyección/zona difiere en los archivos ráster abiertos"
#: ../lib/raster/set_window.c:158
#, c-format
@@ -5418,8 +5778,12 @@
#: ../lib/raster/open.c:191
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "No se puede abrir el mapa raster <%s@%s> ya que es una reclasificación de un mapa raster <%s@%s> que no existe."
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el mapa raster <%s@%s> ya que es una reclasificación de un "
+"mapa raster <%s@%s> que no existe."
#: ../lib/raster/open.c:196
#, fuzzy, c-format
@@ -5434,34 +5798,46 @@
#: ../lib/raster/open.c:215
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Mapa raster <%s@%s>: El campo de formato en el archivo de cabecera no es válido."
+msgstr ""
+"Mapa raster <%s@%s>: El campo de formato en el archivo de cabecera no es "
+"válido."
#: ../lib/raster/open.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: unsupported compression type %d"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/raster/open.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
+"should be <%s>."
msgstr ""
-"[%s] El mapa raster [%s] se ha realizado en una proyección diferente a la de la región actual:\n"
+"[%s] El mapa raster [%s] se ha realizado en una proyección diferente a la de "
+"la región actual:\n"
"el mapa hallado [%s] en: <%s>, debería ser: <%s> "
#: ../lib/raster/open.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "[%s] El mapa raster [%s] - se encuentra en una zona diferente [%d] de la región actual. [%d]"
+msgstr ""
+"[%s] El mapa raster [%s] - se encuentra en una zona diferente [%d] de la "
+"región actual. [%d]"
#: ../lib/raster/open.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
-msgstr "Para el mapa raster <%s@%s>: los bytes por celda (%d) son demasiado grandes."
+msgstr ""
+"Para el mapa raster <%s@%s>: los bytes por celda (%d) son demasiado grandes."
#: ../lib/raster/open.c:263
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "El mapa <%s@%s> es una liga GDAL pero grass ha sido compilado sin soporte para GDAL"
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgstr ""
+"El mapa <%s@%s> es una liga GDAL pero grass ha sido compilado sin soporte "
+"para GDAL"
#
#: ../lib/raster/open.c:271
@@ -5482,7 +5858,9 @@
#: ../lib/raster/open.c:581
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario actual (mapset). (%s)."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario "
+"actual (mapset). (%s)."
#: ../lib/raster/open.c:588
#, c-format
@@ -5492,17 +5870,21 @@
#: ../lib/raster/open.c:602 ../lib/raster/open.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "No temp files available: %s"
-msgstr "G__open_raster_new():no se encuentran disponibles los archivos temporales"
+msgstr ""
+"G__open_raster_new():no se encuentran disponibles los archivos temporales"
#: ../lib/raster/open.c:727
#, fuzzy
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): únicamente puede ser invocado mediante FCELL_TYPE o DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): únicamente puede ser invocado mediante FCELL_TYPE o "
+"DCELL_TYPE"
#: ../lib/raster/open.c:785
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/raster/open.c:846
#, c-format
@@ -5526,8 +5908,11 @@
#: ../lib/raster/open.c:936
#, fuzzy
-msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() puede ser invocado únicamente para mapas raster abiertos para lectura"
+msgid ""
+"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() puede ser invocado únicamente para mapas raster abiertos "
+"para lectura"
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
msgid "Unable to open automatic MASK file"
@@ -5586,7 +5971,8 @@
#: ../lib/raster/histogram.c:55
#, c-format
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
-msgstr "El histograma para [%s en %s] no ha sido encontrado (ejecute r.support)."
+msgstr ""
+"El histograma para [%s en %s] no ha sido encontrado (ejecute r.support)."
#: ../lib/raster/histogram.c:62
#, c-format
@@ -5635,7 +6021,9 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
#, c-format
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "No hay puntos del mapa vectorial <%s> que se encuentren dentro de la región actual."
+msgstr ""
+"No hay puntos del mapa vectorial <%s> que se encuentren dentro de la región "
+"actual."
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
#, c-format
@@ -5659,7 +6047,9 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgid ""
+"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
@@ -5669,11 +6059,13 @@
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
-msgstr "Se necesita un minimo de 3 fotogramas clave (keyframes) para el spline."
+msgstr ""
+"Se necesita un minimo de 3 fotogramas clave (keyframes) para el spline."
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
-msgstr "Son necesarios al menos 2 fotogramas clave (keyframes) para la interpolación."
+msgstr ""
+"Son necesarios al menos 2 fotogramas clave (keyframes) para la interpolación."
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
#, c-format
@@ -5682,8 +6074,13 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c es una especificación no válida de eje. Se ha ignorado la rotación, por favor notifique a los desarrolladores de GRASS acerca de este error."
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c es una especificación no válida de eje. Se ha ignorado la "
+"rotación, por favor notifique a los desarrolladores de GRASS acerca de este "
+"error."
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
@@ -5711,7 +6108,9 @@
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "El rango de la tabla de colores no corresponde con los datos (mincol=%d, maxcol=%d."
+msgstr ""
+"El rango de la tabla de colores no corresponde con los datos (mincol=%d, "
+"maxcol=%d."
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
#, c-format
@@ -5720,11 +6119,14 @@
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "La vista no ha sido guardada por este programa, pueden existir algunas inconsistencias."
+msgstr ""
+"La vista no ha sido guardada por este programa, pueden existir algunas "
+"inconsistencias."
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
msgid "Out of matrix stack space"
-msgstr "No se dispone de mas espacio de almacenamiento en la pila de la matriz."
+msgstr ""
+"No se dispone de mas espacio de almacenamiento en la pila de la matriz."
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
msgid "Tried to pop an empty stack"
@@ -5762,7 +6164,8 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
msgid "Too many categories to show as discrete!"
-msgstr "¡Hay demasiadas categorías para que sea posible mostrarlas como discretas!"
+msgstr ""
+"¡Hay demasiadas categorías para que sea posible mostrarlas como discretas!"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
msgid "Try using smaller font!"
@@ -5779,7 +6182,9 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "No existen elementos pertenecientes al mapa vectorial <%s> que se encuentren dentro de la región actual."
+msgstr ""
+"No existen elementos pertenecientes al mapa vectorial <%s> que se encuentren "
+"dentro de la región actual."
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
#, c-format
@@ -5793,7 +6198,9 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgid ""
+"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
@@ -5809,13 +6216,16 @@
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "La carga del mapa raster <%s> ha fallado, por que este se encuentra fuera de la región actual."
+msgstr ""
+"La carga del mapa raster <%s> ha fallado, por que este se encuentra fuera de "
+"la región actual."
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Sin memoria disponible. No es posible cargar el mapa."
+msgstr ""
+"GS_load_att_map(): Sin memoria disponible. No es posible cargar el mapa."
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
msgid "Loading failed"
@@ -5827,7 +6237,9 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Error de concordancia de los puntos de corte del plano entre superficies. Revise la(s) resolucion(es)."
+msgstr ""
+"Error de concordancia de los puntos de corte del plano entre superficies. "
+"Revise la(s) resolucion(es)."
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
@@ -5840,8 +6252,11 @@
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nombre de símbolo incorrecto: '%s' (Debería ser: grupo / nombre o grupo / nombre at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Nombre de símbolo incorrecto: '%s' (Debería ser: grupo / nombre o grupo / "
+"nombre at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:284
#, c-format
@@ -5861,7 +6276,9 @@
#: ../lib/init/lock.c:42
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr "El bloqueo concurrente del directorio de mapas de usuario (Mapset) no está soportado en Windows."
+msgstr ""
+"El bloqueo concurrente del directorio de mapas de usuario (Mapset) no está "
+"soportado en Windows."
#: ../lib/init/lock.c:60
#, fuzzy, c-format
@@ -5976,7 +6393,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:266
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid ""
+"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
msgstr "No se puede asignar una imagen temporal."
#: ../lib/init/grass.py:301
@@ -6019,13 +6437,17 @@
#: ../lib/init/grass.py:600
#, python-format
-msgid "Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be created by '-c' switch."
+msgid ""
+"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
+"created by '-c' switch."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:619
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
-msgstr "Ha fallado la creación de una nueva localización. La localización <%s> ya existe."
+msgstr ""
+"Ha fallado la creación de una nueva localización. La localización <%s> ya "
+"existe."
#: ../lib/init/grass.py:651
msgid "Missing WIND file fixed"
@@ -6038,17 +6460,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:677
-msgid "<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid ""
+"<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install "
+"missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:684
#, python-format
-msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
+msgid ""
+"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
+"interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:697
msgid ""
-"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS developers.\n"
+"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
+"developers.\n"
"Switching to text mode now.\n"
"\n"
"Hit RETURN to continue..."
@@ -6065,7 +6492,8 @@
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
-msgstr "Por favor notifique a los desarrolladores de GRASS acerca de este error.\n"
+msgstr ""
+"Por favor notifique a los desarrolladores de GRASS acerca de este error.\n"
#: ../lib/init/grass.py:721
msgid ""
@@ -6088,7 +6516,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:815
#, python-format
-msgid "A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
+msgid ""
+"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:874
@@ -6098,7 +6527,9 @@
#: ../lib/init/grass.py:889
#, python-format
-msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed."
+msgid ""
+"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
+"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:893
@@ -6126,7 +6557,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:976
#, python-format
msgid ""
-"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
+"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
+"found. Exiting.\n"
"\n"
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
@@ -6237,12 +6669,14 @@
"Unable to start GRASS. You can:\n"
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
-" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /path/to/location/mapset`)"
+" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
+"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
"No se puede iniciar GRASS. Usted puede:\n"
" - Lanzar GRASS con '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
" - Crear manualmente un archivo GISRC (%s)\n"
-" - Lanzar GRASS con la ruta para localización/directorio de mapas (mapset) como un argumento (`grass70 /pruta/a/localización/directorio de mapas`)"
+" - Lanzar GRASS con la ruta para localización/directorio de mapas (mapset) "
+"como un argumento (`grass70 /pruta/a/localización/directorio de mapas`)"
#: ../lib/init/grass.py:1417
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
@@ -6280,7 +6714,8 @@
#: ../lib/raster3d/color.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/raster3d/header.c:217 ../lib/raster3d/close.c:99
#: ../lib/raster3d/close.c:105 ../lib/raster3d/close.c:191
@@ -6291,7 +6726,9 @@
#: ../lib/raster3d/history.c:43
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "No se puede obtener la información del historial para [%s] en el directorio de mapas de usuario (mapset) [%s]."
+msgstr ""
+"No se puede obtener la información del historial para [%s] en el directorio "
+"de mapas de usuario (mapset) [%s]."
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
msgid "raster3d"
@@ -6369,7 +6806,9 @@
#: ../lib/raster3d/open.c:119
#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: La proyección no coincide con la proyección de la ventana."
+msgstr ""
+"Rast3d_openCellOld: La proyección no coincide con la proyección de la "
+"ventana."
#: ../lib/raster3d/open.c:123
#, fuzzy
@@ -6409,7 +6848,8 @@
#: ../lib/raster3d/open.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/raster3d/open.c:243
#, fuzzy
@@ -6468,8 +6908,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Intento de leer el ángulo de línea para la línea que no está conectada al nodo: Nodo %d, línea %d."
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Intento de leer el ángulo de línea para la línea que no está conectada al "
+"nodo: Nodo %d, línea %d."
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
#, fuzzy, c-format
@@ -6488,18 +6932,33 @@
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
#, fuzzy, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos "
+"espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o "
+"actualice GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
+"rebuild topology."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
#, c-format
@@ -6531,7 +6990,9 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Centroide (baricentro) inexistente %d, registrado para el área (error en la biblioteca de vectores)."
+msgstr ""
+"Centroide (baricentro) inexistente %d, registrado para el área (error en la "
+"biblioteca de vectores)."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
#, c-format
@@ -6545,8 +7006,13 @@
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
#, fuzzy, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
#, fuzzy
@@ -6555,22 +7021,28 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
+msgid ""
+"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
+"%.16e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
+msgid ""
+"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
+"%.8e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid ""
+"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid ""
+"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -6580,7 +7052,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid ""
+"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
@@ -6633,7 +7106,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
-msgstr "No se ha abierto el archivo, pues no ha sido posible cargarlo en la memoria."
+msgstr ""
+"No se ha abierto el archivo, pues no ha sido posible cargarlo en la memoria."
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
@@ -6641,18 +7115,33 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
#, fuzzy, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
+"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
#, fuzzy, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos "
+"espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o "
+"actualice GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
#, fuzzy, c-format
-msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
#
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
@@ -6732,7 +7221,8 @@
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: %s"
-msgstr "No ha sido posible abrir el cursor resultado de la instrucción select:%s."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir el cursor resultado de la instrucción select:%s."
#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
@@ -6746,7 +7236,9 @@
#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-msgstr "Como se han suministrado los parámetros 'where' y 'cats', las categorías (cat) serán ignoradas."
+msgstr ""
+"Como se han suministrado los parámetros 'where' y 'cats', las categorías "
+"(cat) serán ignoradas."
#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
msgid "Unable to load data from database"
@@ -6842,7 +7334,9 @@
msgstr "Error al añadir el punto a la matriz. Se ha quedado sin memoria."
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
+msgid ""
+"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
+"size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
@@ -6885,7 +7379,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a la categoría <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a "
+"la categoría <%s>."
#
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
@@ -6920,8 +7416,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): El identificador del razgo id %d no es razonable (El número máximo de rasgos en el mapa vectorial es <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): El identificador del razgo id %d no es razonable (El "
+"número máximo de rasgos en el mapa vectorial es <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
msgid "only native format supported"
@@ -6939,7 +7439,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
#, c-format
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): No se puede leer el id de la isla %d del id del área %d"
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): No se puede leer el id de la isla %d del id del área "
+"%d"
#
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
@@ -6974,7 +7476,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice de categorías del mapa vectorial <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice de categorías del mapa vectorial <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
#, fuzzy
@@ -6985,7 +7488,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice de categorías del mapa vectorial <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice de categorías del mapa vectorial <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
#, c-format
@@ -7028,7 +7532,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a la categoría <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a "
+"la categoría <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
#, fuzzy, c-format
@@ -7057,13 +7563,22 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "La versión de formato de índice del objeto espacial %d.%d no está soportado en esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"La versión de formato de índice del objeto espacial %d.%d no está soportado "
+"en esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice del objeto espacial %d.%d del vector.Considere reconstruir la topología o actualizar GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice del objeto "
+"espacial %d.%d del vector.Considere reconstruir la topología o actualizar "
+"GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -7211,7 +7726,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
-msgstr "No se puede encontrar la tabla <%s> enlazada con el mapa vectorial <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar la tabla <%s> enlazada con el mapa vectorial <%s>."
#
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:436
@@ -7270,13 +7786,20 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que debiera (%ld bytes de exceso)."
+msgid ""
+"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que "
+"debiera (%ld bytes de exceso)."
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es menor de lo que debería ser (faltan %ld bytes)."
+msgid ""
+"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr ""
+"El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es menor de lo que "
+"debería ser (faltan %ld bytes)."
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
#, fuzzy, c-format
@@ -7312,7 +7835,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a la categoría <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a "
+"la categoría <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
#, fuzzy, c-format
@@ -7440,7 +7965,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "El tipo de datos para la columna <%s> no está soportado (debe ser de tipo numérico)."
+msgstr ""
+"El tipo de datos para la columna <%s> no está soportado (debe ser de tipo "
+"numérico)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
msgid "Registering arcs..."
@@ -7448,13 +7975,22 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "No se ha encontrado el registro de la base de datos para la línea %d (cat =%d, hacia adelante / en una o ambas direcciones) (se omite la línea hacia adelante / en una o ambas direcciones)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el registro de la base de datos para la línea %d (cat ="
+"%d, hacia adelante / en una o ambas direcciones) (se omite la línea hacia "
+"adelante / en una o ambas direcciones)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "No se ha encontrado el registro de la línea %d (cat = %d, en la dirección hacia atrás) en la base de datos , (se omite la dirección de la línea)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
+"found(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el registro de la línea %d (cat = %d, en la dirección "
+"hacia atrás) en la base de datos , (se omite la dirección de la línea)."
#
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
@@ -7468,7 +8004,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "No se encuentra el registro para el nodo %d (cat = %d). (El coste se establece como 0)."
+msgstr ""
+"No se encuentra el registro para el nodo %d (cat = %d). (El coste se "
+"establece como 0)."
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
msgid "Flattening the graph..."
@@ -7494,7 +8032,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
msgid "Segment outside line, no segment created"
-msgstr "El segmento se encuentra fuera de la línea, no se ha creado ningún segmento."
+msgstr ""
+"El segmento se encuentra fuera de la línea, no se ha creado ningún segmento."
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
#, fuzzy, c-format
@@ -7503,7 +8042,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
-msgstr "Se ha solicitado un área mixta y de otro tipo para la matriz de vectores."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado un área mixta y de otro tipo para la matriz de vectores."
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
@@ -7513,32 +8053,44 @@
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "No se puede seleccionar el registro de la tabla <%s> (clave %s, donde %s)."
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar el registro de la tabla <%s> (clave %s, donde %s)."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. Este no podrá contener '.' o 'Nulo'."
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. Este no podrá contener '.' "
+"o 'Nulo'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. Este deberá comenzar con una letra."
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. Este deberá comenzar con una "
+"letra."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. No está permitido utilizar el caracter '%c'."
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. No está permitido utilizar "
+"el caracter '%c'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. No se puede utilizar una palabra reservada de SQL como nombre de un mapa vectorial."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido. No se puede utilizar una "
+"palabra reservada de SQL como nombre de un mapa vectorial."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario actual (mapset). (%s)."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario "
+"actual (mapset). (%s)."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
#, fuzzy, c-format
@@ -7616,7 +8168,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
#, fuzzy
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
-msgstr "La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede construir el soporte"
+msgstr ""
+"La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede "
+"construir el soporte"
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88
#, c-format
@@ -7709,7 +8263,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid ""
+"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
@@ -7726,7 +8281,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a la categoría <%s>."
+msgstr ""
+"No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a "
+"la categoría <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
#, fuzzy, c-format
@@ -7746,7 +8303,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
msgid "Line is not looped"
@@ -7759,13 +8317,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
#, fuzzy
-msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "El siguiente borde ya ha sido recorrido pero no es el primero!!! Rompiendo el ciclo."
+msgid ""
+"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgstr ""
+"El siguiente borde ya ha sido recorrido pero no es el primero!!! Rompiendo "
+"el ciclo."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
#, fuzzy
-msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "El siguiente borde ya ha sido recorrido pero no es el primero!!! Rompiendo el ciclo."
+msgid ""
+"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgstr ""
+"El siguiente borde ya ha sido recorrido pero no es el primero!!! Rompiendo "
+"el ciclo."
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
msgid "side != 0 feature not implemented"
@@ -7842,7 +8406,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de índice de categorías para el mapa vectorial <%s>"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de índice de categorías para el mapa vectorial <"
+"%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
#, c-format
@@ -7948,8 +8514,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
#, fuzzy
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
-msgstr "No se puede construir el índice espacial a partir de la topología, el mapa vectorial no está abierto en el nivel topológico 2."
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topology level 2"
+msgstr ""
+"No se puede construir el índice espacial a partir de la topología, el mapa "
+"vectorial no está abierto en el nivel topológico 2."
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
#, fuzzy, c-format
@@ -7964,7 +8534,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de índice de categorías para el mapa vectorial <%s>"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de índice de categorías para el mapa vectorial <"
+"%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
msgid "Error writing out spatial index file"
@@ -7973,7 +8545,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
-msgstr "No ha sido posible escribir el objeto espacial, el mapa vectorial no ha sido abierto."
+msgstr ""
+"No ha sido posible escribir el objeto espacial, el mapa vectorial no ha sido "
+"abierto."
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278
@@ -8053,12 +8627,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "No ha sido posible añadir el enlace del mapa vectorial <%s> a la base de datos."
+msgstr ""
+"No ha sido posible añadir el enlace del mapa vectorial <%s> a la base de "
+"datos."
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
-msgstr "No ha sido posible abrir la base de datos <%s> con el controlador <%s>."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir la base de datos <%s> con el controlador <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
#, fuzzy
@@ -8077,12 +8654,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
#, c-format
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Demasiadas categorías (%d), no ha sido posible establecer la categoría %d (capa %d)."
+msgstr ""
+"Demasiadas categorías (%d), no ha sido posible establecer la categoría %d "
+"(capa %d)."
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "No ha sido posible convertir la cadena de texto de la categoría '%s' (de '%s') a un rango de categoria."
+msgstr ""
+"No ha sido posible convertir la cadena de texto de la categoría '%s' (de "
+"'%s') a un rango de categoria."
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
#, fuzzy
@@ -8194,8 +8775,11 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
#, fuzzy
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
-msgstr "La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede construir el soporte"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
+msgstr ""
+"La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede "
+"construir el soporte"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
#, fuzzy, c-format
@@ -8420,7 +9004,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid ""
+"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -8577,7 +9162,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "No se puede seleccionar el registro de la tabla <%s> (clave<%s, donde %s)"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar el registro de la tabla <%s> (clave<%s, donde %s)"
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
#, fuzzy, c-format
@@ -8626,7 +9212,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
+msgid ""
+"%d features without category skipped. To export also features without "
+"category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -8636,7 +9224,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
#, fuzzy
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "No se puede añadir el enlace a la dase de datos, el mapa no está abierto en modo ESCRITURA"
+msgstr ""
+"No se puede añadir el enlace a la dase de datos, el mapa no está abierto en "
+"modo ESCRITURA"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
#, fuzzy
@@ -8658,7 +9248,9 @@
msgstr "No se ha definido la conexión a la base de datos para la capa %d."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
+msgid ""
+"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
+"output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -8705,12 +9297,17 @@
msgstr "No se puede abrir el controlador OGR DBMI."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Todas las pruebas FID han fallado. Ni los \"FID\" ni \"ogc_fid\" ni \"ogr_fid\" ni \"gid\", están disponibles en la tabla OGR DB."
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Todas las pruebas FID han fallado. Ni los \"FID\" ni \"ogc_fid\" ni \"ogr_fid"
+"\" ni \"gid\", están disponibles en la tabla OGR DB."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
#, c-format
-msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid ""
+"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
@@ -8730,7 +9327,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Error de programa: Se ha intentado actualizar un mapa el cual no se encuentra en el directorio de mapas de usuario (mapset) actual."
+msgstr ""
+"Error de programa: Se ha intentado actualizar un mapa el cual no se "
+"encuentra en el directorio de mapas de usuario (mapset) actual."
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
@@ -8738,11 +9337,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr "ERROR en Vect_segment_intersection() (segmentos verticales colineales)."
+msgstr ""
+"ERROR en Vect_segment_intersection() (segmentos verticales colineales)."
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "ERROR en Vect_segment_intersection() (segmentos colineales no verticales)."
+msgstr ""
+"ERROR en Vect_segment_intersection() (segmentos colineales no verticales)."
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
msgid "unknown operator"
@@ -8750,11 +9351,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
-msgstr "Superposición: los tipos de línea / contorno no son compatibles con el operador AND."
+msgstr ""
+"Superposición: los tipos de línea / contorno no son compatibles con el "
+"operador AND."
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Superposición: Los tipos \"area x area\" no son compatibles con el operador AND."
+msgstr ""
+"Superposición: Los tipos \"area x area\" no son compatibles con el operador "
+"AND."
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
#, c-format
@@ -8794,16 +9399,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
#, fuzzy
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas actual. (%s)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "No puede ser abierto para su actualización, un mapa vectorial que no esté en el directorio actual de mapas de usuario (mapset)."
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"No puede ser abierto para su actualización, un mapa vectorial que no esté en "
+"el directorio actual de mapas de usuario (mapset)."
#
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
@@ -8815,12 +9425,17 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
#, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de topología del mapa vectorial <%s>."
+msgstr ""
+"No ha sido posible abrir el archivo de topología del mapa vectorial <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
-msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel %d. Intente reconstruir la topología vectorial mediante v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"with v.build."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel %d. Intente reconstruir "
+"la topología vectorial mediante v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
#, fuzzy, c-format
@@ -8841,7 +9456,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario actual (mapset). (%s)."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas de usuario "
+"actual (mapset). (%s)."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
#, fuzzy, c-format
@@ -8884,7 +9501,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "El tamaño del archivo de coordenadas difiere del valor guardado en el archivo de topología."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo de coordenadas difiere del valor guardado en el "
+"archivo de topología."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
#, c-format
@@ -8894,7 +9513,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
#, fuzzy
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
-msgstr "El tamaño del archivo 'coor' difiere del valor guardado en el archivo de topología."
+msgstr ""
+"El tamaño del archivo 'coor' difiere del valor guardado en el archivo de "
+"topología."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
#, fuzzy
@@ -8933,7 +9554,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
-msgstr "El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> no se encuentra en el directorio de mapas (mapset) <%s>."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
msgid "Topology schema not found."
@@ -8971,7 +9593,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
#, fuzzy
-msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
+msgid ""
+"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
+"db.login."
msgstr "La conexión ha fallado."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
@@ -8982,7 +9606,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:561
#, c-format
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
-msgstr "<%s> no es una base de datos PostGIS. Tabla DB 'spatial_ref_sys' no encontrada"
+msgstr ""
+"<%s> no es una base de datos PostGIS. Tabla DB 'spatial_ref_sys' no "
+"encontrada"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:570
#, fuzzy, c-format
@@ -9173,101 +9799,121 @@
#
#, fuzzy
-msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
-msgstr "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que correspondiente a la categoría <%s>."
+#~ msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir archivo de índice del mapa vectorial que "
+#~ "correspondiente a la categoría <%s>."
#, fuzzy
-msgid "Out of memmory"
-msgstr "Sin memoria."
+#~ msgid "Out of memmory"
+#~ msgstr "Sin memoria."
-msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
-msgstr "ERROR: La opción <%s>: <%s> existe.\n"
+#~ msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
+#~ msgstr "ERROR: La opción <%s>: <%s> existe.\n"
#, fuzzy
-msgid "Hit RETURN to continue"
-msgstr "Presione ENTER para continuar. -->"
+#~ msgid "Hit RETURN to continue"
+#~ msgstr "Presione ENTER para continuar. -->"
#, fuzzy
-msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> no ha sido abierto en un nivel >= 2"
+#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
+#~ msgstr "El mapa vectorial <%s> no ha sido abierto en un nivel >= 2"
-msgid "Attributes for category %d not found"
-msgstr "No se encontraron atributos para la categoría %d."
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "No se encontraron atributos para la categoría %d."
-msgid "Category must be integer"
-msgstr "La categoría debe ser de tipo entero."
+#~ msgid "Category must be integer"
+#~ msgstr "La categoría debe ser de tipo entero."
-msgid "Memory error in writing timestamp"
-msgstr "Error de memoria mientras se escribía la fecha."
+#~ msgid "Memory error in writing timestamp"
+#~ msgstr "Error de memoria mientras se escribía la fecha."
-msgid "Illegal TimeStamp string"
-msgstr "Cadena de texto ilegal en la fecha."
+#~ msgid "Illegal TimeStamp string"
+#~ msgstr "Cadena de texto ilegal en la fecha."
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Nota del Des: Para los puntos vectoriales, se ha utilizado una librería de sitios adaptada. (El módulo debería ser actualizado a la librería de vectores de GRASS 6)."
+#~ msgid ""
+#~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+#~ "updated to GRASS 6 vector library)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota del Des: Para los puntos vectoriales, se ha utilizado una librería "
+#~ "de sitios adaptada. (El módulo debería ser actualizado a la librería de "
+#~ "vectores de GRASS 6)."
-msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "No se puede recuperar la fila."
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "No se puede recuperar la fila."
-msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
-msgstr "G_oldsite_new_struct: Número no válido de dimensiones o campos."
+#~ msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
+#~ msgstr "G_oldsite_new_struct: Número no válido de dimensiones o campos."
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo."
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color de fondo."
-msgid "Neighbor boundaries should be complete"
-msgstr "Los bordes vecinos deben estar completos"
+#~ msgid "Neighbor boundaries should be complete"
+#~ msgstr "Los bordes vecinos deben estar completos"
#, fuzzy
-msgid "Mode type: {0} not supported."
-msgstr "No se soportan objetos espaciales del tipo %d OGR"
+#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
+#~ msgstr "No se soportan objetos espaciales del tipo %d OGR"
#, fuzzy
-msgid "Invalid type {0}"
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido"
+#~ msgid "Invalid type {0}"
+#~ msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido"
#, fuzzy
-msgid "Invalid size {0}"
-msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido"
+#~ msgid "Invalid size {0}"
+#~ msgstr "El nombre del mapa vectorial <%s> no es válido"
#, fuzzy
-msgid "Removing empty 3D raster maps"
-msgstr "Nombre del ráster de entrada"
+#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
+#~ msgstr "Nombre del ráster de entrada"
#, fuzzy
-msgid "Removing empty raster maps"
-msgstr "Nombre del mapa raster de entrada."
+#~ msgid "Removing empty raster maps"
+#~ msgstr "Nombre del mapa raster de entrada."
#, fuzzy
-msgid "Wrong type of input"
-msgstr "No es posible cerrar el mapa de entrada."
+#~ msgid "Wrong type of input"
+#~ msgstr "No es posible cerrar el mapa de entrada."
#, fuzzy
-msgid "Turntable field < 1"
-msgstr "Campo de arco < 1."
+#~ msgid "Turntable field < 1"
+#~ msgstr "Campo de arco < 1."
#, fuzzy
-msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "No se ha encontrado la columna <%s> en la tabla <%s>."
+#~ msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
+#~ msgstr "No se ha encontrado la columna <%s> en la tabla <%s>."
#
#, fuzzy
-msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
-msgstr "No se ha podido añadir el arco a la red."
+#~ msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
+#~ msgstr "No se ha podido añadir el arco a la red."
#, fuzzy
-msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
-msgstr "No se encuentra el registro para el nodo %d (cat = %d). (El coste se establece como 0)."
+#~ msgid ""
+#~ "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was "
+#~ "skipped."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encuentra el registro para el nodo %d (cat = %d). (El coste se "
+#~ "establece como 0)."
#
#, fuzzy
-msgid "Cannot add network arc representing turn."
-msgstr "No se ha podido añadir el arco a la red."
+#~ msgid "Cannot add network arc representing turn."
+#~ msgstr "No se ha podido añadir el arco a la red."
#, fuzzy
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
-msgstr "No se ha encontrado el registro de la base de datos para la línea %d (cat =%d, hacia adelante / en una o ambas direcciones) (se omite la línea hacia adelante / en una o ambas direcciones)."
+#~ msgid ""
+#~ "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not "
+#~ "found (cost was set to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado el registro de la base de datos para la línea %d (cat "
+#~ "=%d, hacia adelante / en una o ambas direcciones) (se omite la línea "
+#~ "hacia adelante / en una o ambas direcciones)."
#, fuzzy
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
-msgstr "No se ha encontrado el registro de la línea %d (cat = %d, en la dirección hacia atrás) en la base de datos , (se omite la dirección de la línea)."
+#~ msgid ""
+#~ "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
+#~ "was set to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado el registro de la línea %d (cat = %d, en la dirección "
+#~ "hacia atrás) en la base de datos , (se omite la dirección de la línea)."
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po 2016-01-27 10:46:09 UTC (rev 67681)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_lv.po 2016-01-27 10:59:41 UTC (rev 67682)
@@ -19,7 +19,8 @@
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
#, c-format
@@ -38,7 +39,9 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:147
#, c-format
-msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
+msgid ""
+"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
+"defined"
msgstr ""
#: ../lib/display/r_raster.c:165
@@ -358,7 +361,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nepieņemams vektoru kartes nosaukums <%s>. Nedrīkst saturēt '.' vai 'NULL'.\n"
+msgstr ""
+"Nepieņemams vektoru kartes nosaukums <%s>. Nedrīkst saturēt '.' vai 'NULL'.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
#, fuzzy, c-format
@@ -617,7 +621,9 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:155
#, fuzzy
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "KUR SQL pieprasījuma nosacījumi bez 'where' atslēgvārda. (piemērs: income < 1000 and inhab >= 10000)"
+msgstr ""
+"KUR SQL pieprasījuma nosacījumi bez 'where' atslēgvārda. (piemērs: income < "
+"1000 and inhab >= 10000)"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:156
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
@@ -641,7 +647,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:192
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:201
@@ -773,7 +780,9 @@
msgstr "Izejas 3drastra faila nosaukums"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:418
-msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid ""
+"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
+"float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:428
@@ -781,7 +790,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:438
-msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
+msgid ""
+"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
+"default: 16x16x8)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:448
@@ -824,7 +835,10 @@
msgstr "Slāņa numurs vai nosaukums"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:512
-msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
+msgid ""
+"Vector features can have category values in different layers. This number "
+"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
+"layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
@@ -832,7 +846,10 @@
msgstr "Slāņa numurs vai nosaukums ('-1' priekš visiem slāņiem)"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:524
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
+"is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:533
@@ -1022,8 +1039,12 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:870
#, fuzzy
-msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
-msgstr "KUR SQL pieprasījuma nosacījumi bez 'where' atslēgvārda. (piemērs: income < 1000 and inhab >= 10000)"
+msgid ""
+"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
+"temporal GIS framework"
+msgstr ""
+"KUR SQL pieprasījuma nosacījumi bez 'where' atslēgvārda. (piemērs: income < "
+"1000 and inhab >= 10000)"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:871
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
@@ -1277,7 +1298,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nederīgs laikspiedols(timestamp) norādīts priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs laikspiedols(timestamp) norādīts priekš %s kartes %s karšu "
+"biblotēkā %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
#, fuzzy, c-format
@@ -1287,7 +1310,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
#, fuzzy, c-format
@@ -1297,7 +1322,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
#, fuzzy, c-format
@@ -1307,7 +1334,9 @@
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Nederīgs laikspiedols(timestamp) norādīts priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs laikspiedols(timestamp) norādīts priekš %s kartes %s karšu "
+"biblotēkā %s"
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
#, c-format
@@ -1321,7 +1350,9 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
#, c-format
-msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgid ""
+"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
+"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
@@ -1919,8 +1950,10 @@
#: ../lib/gis/view.c:549
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Tikai %d%% no loga ir saglabāts \"%s\" pārklājuma ar tekošo GRASS logu."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Tikai %d%% no loga ir saglabāts \"%s\" pārklājuma ar tekošo GRASS logu."
#: ../lib/gis/parser.c:352
#, c-format
@@ -2677,7 +2710,9 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
@@ -2686,12 +2721,16 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
@@ -2773,11 +2812,15 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
msgstr ""
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
@@ -2943,7 +2986,8 @@
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:146
@@ -2962,12 +3006,16 @@
#: ../lib/proj/convert.c:458
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:462
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
@@ -3055,7 +3103,9 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
@@ -3251,7 +3301,9 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgid ""
+"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
+"is not current mapset"
msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3305,7 +3357,9 @@
msgstr "neispējami mainīt direktoriju uz %s"
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
+msgid ""
+"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
+"range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -3418,7 +3472,8 @@
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid ""
+"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
@@ -3464,7 +3519,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
@@ -3473,7 +3530,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
@@ -3510,11 +3569,14 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:108
#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid ""
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
+"relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/register.py:169
-msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid ""
+"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
@@ -3532,12 +3594,16 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:209
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
+msgid ""
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
+"timestamp and the start time is not set."
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
+msgid ""
+"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
+"start time is not set."
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/register.py:223
@@ -3552,17 +3618,23 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:239
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/register.py:246
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid ""
+"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
+"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/register.py:270
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
+msgid ""
+"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
+"different."
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
@@ -3599,7 +3671,9 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:414
#, python-format
-msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
+msgid ""
+"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
+"%(end)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:419
@@ -3609,7 +3683,8 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:436
#, python-format
-msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid ""
+"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:441
@@ -3625,7 +3700,8 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid ""
+"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/extract.py:122
@@ -3666,12 +3742,15 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgid ""
+"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
#, fuzzy, python-format
-msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid ""
+"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
@@ -3733,17 +3812,23 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1598
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1767
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1869
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
+"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1878
@@ -3758,7 +3843,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1949
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1962
@@ -3773,11 +3860,15 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2046
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
+"the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2055
-msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
+msgid ""
+"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
+"space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2078
@@ -3792,12 +3883,15 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2100
#, fuzzy, python-format
-msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
+msgid ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
+"%(l)s are different"
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2106
#, fuzzy, python-format
-msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid ""
+"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2121
@@ -3807,12 +3901,16 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2131
#, fuzzy, python-format
-msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
+msgid ""
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
+"layer %(l)s are different"
msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2137
#, fuzzy, python-format
-msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid ""
+"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
+"different"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2143
@@ -3831,12 +3929,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2200
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
+"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
+"mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2213
#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
+msgid ""
+"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
+"%(base)s>"
msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2219
@@ -3846,7 +3949,8 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2280
#, python-format
-msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
+msgid ""
+"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:438
@@ -4006,7 +4110,9 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:432
#, fuzzy, python-format
-msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgid ""
+"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
+"overwrite flag."
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:452
@@ -4029,7 +4135,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
-msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
+msgid ""
+"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
+"specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
@@ -4071,32 +4179,44 @@
#: ../lib/python/temporal/core.py:914
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr "neispējami atvērt datumu tabulas failu: %s"
#: ../lib/python/temporal/core.py:937
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to check table. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
msgstr "neispējami atvērt datumu tabulas failu: %s"
#: ../lib/python/temporal/core.py:954
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr "neispējami atvērt datumu tabulas failu: %s"
#: ../lib/python/temporal/core.py:965
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
#: ../lib/python/temporal/core.py:976
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
+"mapset <%(mapset)s>"
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
#: ../lib/python/temporal/core.py:994
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to execute transaction. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid ""
+"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
+"defined for mapset <%(mapset)s>"
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
#: ../lib/python/temporal/core.py:1083
@@ -4153,27 +4273,38 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
#, fuzzy, python-format
-msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr "Nevar izveidot laikspiedola(timestamp) failu priekš %s kartes %s karšu biblitēkā %s"
+msgid ""
+"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
+"%(l)s"
+msgstr ""
+"Nevar izveidot laikspiedola(timestamp) failu priekš %s kartes %s karšu "
+"biblitēkā %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
#, python-format
-msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgid ""
+"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
+"layer: %(l)s"
msgstr "Austrumiem ir jābūt lielākiem nekā Rietumiem"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
@@ -4184,8 +4315,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
-msgstr "Nevar izveidot laikspiedola(timestamp) failu priekš %s kartes %s karšu biblitēkā %s"
+msgid ""
+"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s: %(u)s"
+msgstr ""
+"Nevar izveidot laikspiedola(timestamp) failu priekš %s kartes %s karšu "
+"biblitēkā %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
#, fuzzy, python-format
@@ -4194,17 +4329,22 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
#, fuzzy, python-format
-msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
+msgid ""
+"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
+"%(l)s"
msgstr "Austrumiem ir jābūt lielākiem nekā Rietumiem"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
#, python-format
-msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid ""
+"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
+"greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
#, python-format
-msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid ""
+"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
@@ -4219,7 +4359,9 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid ""
+"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
+"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
@@ -4233,19 +4375,25 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
-msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
+"extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
-msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
-msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
+"extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
-msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid ""
+"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
@@ -4275,7 +4423,10 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
+msgid ""
+"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
+"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
+"datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -4317,7 +4468,9 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
+msgid ""
+"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
+"file"
msgstr "Objektu id"
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
@@ -4347,7 +4500,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:255
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:589
@@ -4373,7 +4528,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:584
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:848
#, fuzzy, python-format
@@ -4388,7 +4545,9 @@
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:876
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
-msgstr "Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā %s"
+msgstr ""
+"Nederīgs liakspiedola(timestamp) fails priekš %s kartes %s karšu biblotēkā "
+"%s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:892
#, fuzzy, python-format
@@ -4427,7 +4586,9 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid ""
+"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
+"overwrite"
msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
@@ -4447,7 +4608,9 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
#, python-format
-msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
+msgid ""
+"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
+"overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
@@ -4476,7 +4639,9 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
#, fuzzy, python-format
-msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
+msgid ""
+"Wrong temporal type of space time dataset <"
+"%s> <%s> time is required"
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
@@ -4486,16 +4651,22 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
#, python-format
-msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
+msgid ""
+"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
+"requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
-msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
+msgid ""
+"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
+"different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
#, python-format
-msgid "Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
+msgid ""
+"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
+"the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:59
@@ -4578,7 +4749,8 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid ""
+"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
@@ -4588,7 +4760,10 @@
#: ../lib/python/script/core.py:287
#, python-format
-msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid ""
+"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
+"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
+"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:909
@@ -4632,8 +4807,12 @@
#: ../lib/python/script/raster.py:46
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
-msgstr "Nevar izdzēst līniju, karte '%s' karte nav atvērta rakstīšanas 'write' režijmā"
+msgid ""
+"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
+"current mapset."
+msgstr ""
+"Nevar izdzēst līniju, karte '%s' karte nav atvērta rakstīšanas 'write' "
+"režijmā"
#: ../lib/python/script/raster.py:105
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
@@ -4902,8 +5081,12 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-msgstr "neiespējami atvērt [%s] iekš [%s] kopš tas ir pārklasificēts [%s] iekš [%s] kas neeksistē"
+msgid ""
+"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
+"map <%s@%s> %s"
+msgstr ""
+"neiespējami atvērt [%s] iekš [%s] kopš tas ir pārklasificēts [%s] iekš [%s] "
+"kas neeksistē"
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
#, fuzzy
@@ -5118,7 +5301,9 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:498
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:504
@@ -5197,15 +5382,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
+"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid ""
+"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
+"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:48
@@ -5213,7 +5404,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:131
-msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgid ""
+"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
+"raster maps"
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:158
@@ -5257,8 +5450,12 @@
#: ../lib/raster/open.c:191
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "neiespējami atvērt [%s] iekš [%s] kopš tas ir pārklasificēts [%s] iekš [%s] kas neeksistē"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"neiespējami atvērt [%s] iekš [%s] kopš tas ir pārklasificēts [%s] iekš [%s] "
+"kas neeksistē"
#: ../lib/raster/open.c:196
#, fuzzy, c-format
@@ -5273,7 +5470,8 @@
#: ../lib/raster/open.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "[%s] karšu biblotēkā [%s]-formāta lauks faila galvā (header) ir nederīgs"
+msgstr ""
+"[%s] karšu biblotēkā [%s]-formāta lauks faila galvā (header) ir nederīgs"
#: ../lib/raster/open.c:221
#, fuzzy, c-format
@@ -5282,7 +5480,9 @@
#: ../lib/raster/open.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
+"should be <%s>."
msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
#: ../lib/raster/open.c:233
@@ -5297,7 +5497,8 @@
#: ../lib/raster/open.c:263
#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:271
@@ -5360,7 +5561,8 @@
msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
#: ../lib/raster/open.c:936
-msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid ""
+"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
@@ -5489,7 +5691,9 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgid ""
+"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
@@ -5512,7 +5716,9 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
@@ -5622,7 +5828,9 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgid ""
+"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
+"without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
@@ -5669,7 +5877,8 @@
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:284
@@ -5798,7 +6007,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:266
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid ""
+"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
msgstr "Nevar atvērt vēsturi vektoram '%s'"
#: ../lib/init/grass.py:301
@@ -5841,13 +6051,18 @@
#: ../lib/init/grass.py:600
#, python-format
-msgid "Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-msgstr "Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var izveidot ar '-c' parametru."
+msgid ""
+"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
+"created by '-c' switch."
+msgstr ""
+"Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var "
+"izveidot ar '-c' parametru."
#: ../lib/init/grass.py:619
#, python-format
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
-msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
+msgstr ""
+"Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
#: ../lib/init/grass.py:651
msgid "Missing WIND file fixed"
@@ -5860,17 +6075,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:677
-msgid "<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid ""
+"<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install "
+"missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:684
#, python-format
-msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
+msgid ""
+"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
+"interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:697
msgid ""
-"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS developers.\n"
+"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
+"developers.\n"
"Switching to text mode now.\n"
"\n"
"Hit RETURN to continue..."
@@ -5909,7 +6129,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:815
#, python-format
-msgid "A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
+msgid ""
+"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:874
@@ -5919,7 +6140,9 @@
#: ../lib/init/grass.py:889
#, python-format
-msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed."
+msgid ""
+"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
+"found). Concurrent use not allowed."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:893
@@ -5945,7 +6168,8 @@
#: ../lib/init/grass.py:976
#, python-format
msgid ""
-"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
+"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
+"found. Exiting.\n"
"\n"
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
@@ -6055,7 +6279,8 @@
"Unable to start GRASS. You can:\n"
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
-" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /path/to/location/mapset`)"
+" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
+"path/to/location/mapset`)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1417
@@ -6150,7 +6375,8 @@
#: ../lib/raster3d/open.c:20
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
-msgstr "Nav iespējams izveidot vektoru karti <%s>. Nosaukums nav SQL savietojams"
+msgstr ""
+"Nav iespējams izveidot vektoru karti <%s>. Nosaukums nav SQL savietojams"
#: ../lib/raster3d/open.c:26
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
@@ -6260,7 +6486,9 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
@@ -6280,17 +6508,23 @@
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
#, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
#, c-format
-msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
+msgid ""
+"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
+"rebuild topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
@@ -6337,7 +6571,9 @@
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
#, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
+"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
@@ -6347,22 +6583,28 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
+msgid ""
+"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
+"%.16e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
+msgid ""
+"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
+"%.8e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid ""
+"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid ""
+"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -6372,7 +6614,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid ""
+"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
@@ -6435,17 +6678,23 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
#, c-format
-msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid ""
+"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
+"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
#, c-format
-msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgid ""
+"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
@@ -6633,7 +6882,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
+msgid ""
+"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
+"size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
@@ -6708,7 +6959,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
@@ -6842,12 +7095,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
@@ -7048,12 +7305,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
#, c-format
-msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgid ""
+"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
#, c-format
-msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgid ""
+"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
@@ -7224,12 +7484,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
+"found(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
@@ -7262,7 +7526,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
-msgstr "Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
+msgstr ""
+"Nebija iespējams izveidot jaunu novietojumu. Novietojums <%s> jau eksistē."
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
@@ -7296,7 +7561,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nepieņemams vektoru kartes nosaukums <%s>. Nedrīkst saturēt '.' vai 'NULL'.\n"
+msgstr ""
+"Nepieņemams vektoru kartes nosaukums <%s>. Nedrīkst saturēt '.' vai 'NULL'.\n"
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
#, fuzzy, c-format
@@ -7310,7 +7576,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr "Nepieņemams vektoru kartes nosaukums <%s>. Zīme <%c> nav atļauta.\n"
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
@@ -7485,7 +7752,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid ""
+"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
@@ -7533,11 +7801,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid ""
+"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid ""
+"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
@@ -7725,7 +7995,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
#, fuzzy
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topology level 2"
msgstr "Nevar izdzēst līniju, karte '%s' karte nav atvērta līmenī 2"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
@@ -7750,7 +8022,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
-msgstr "Nevar pievienot datubāzes saiti,karte nav atvērta rakstīšanas 'WRITE' režijmā."
+msgstr ""
+"Nevar pievienot datubāzes saiti,karte nav atvērta rakstīšanas 'WRITE' "
+"režijmā."
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:737
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1175 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278
@@ -7965,7 +8239,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
@@ -8185,7 +8460,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid ""
+"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -8392,7 +8668,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
+msgid ""
+"%d features without category skipped. To export also features without "
+"category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -8402,7 +8680,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
#, fuzzy
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Nevar pievienot datubāzes saiti,karte nav atvērta rakstīšanas 'WRITE' režijmā."
+msgstr ""
+"Nevar pievienot datubāzes saiti,karte nav atvērta rakstīšanas 'WRITE' "
+"režijmā."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
msgid "Unable to add attribute link"
@@ -8421,7 +8701,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
+msgid ""
+"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
+"output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -8465,13 +8747,17 @@
msgstr "Nevar atvērt OGR DBMI dzinēju"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
#, fuzzy, c-format
-msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
-msgstr " Tikai %d%% no loga ir saglabāts \"%s\" pārklājuma ar tekošo GRASS logu."
+msgid ""
+"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgstr ""
+" Tikai %d%% no loga ir saglabāts \"%s\" pārklājuma ar tekošo GRASS logu."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
@@ -8561,7 +8847,8 @@
msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
@@ -8576,7 +8863,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"with v.build."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
@@ -8602,7 +8891,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
-msgstr "Nav iespējams izveidot vektoru karti <%s>. Nosaukums nav SQL savietojams"
+msgstr ""
+"Nav iespējams izveidot vektoru karti <%s>. Nosaukums nav SQL savietojams"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
#, c-format
@@ -8724,7 +9014,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
#, fuzzy
-msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
+msgid ""
+"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
+"db.login."
msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
@@ -8980,7 +9272,9 @@
#~ msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#, fuzzy
-#~ msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings."
+#~ msgid ""
+#~ "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
+#~ "overwrite existing settings."
#~ msgstr "Vektors '%s' jau eksistē un tiks pārrakstīts."
#, fuzzy
@@ -9049,7 +9343,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Raster map <%s> does not exist in the current mapset (%s)"
-#~ msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
#, fuzzy
#~ msgid "Fail of initial read of compressed null file [%s in %s]"
@@ -9060,8 +9355,12 @@
#~ msgstr "KĻŪDA: <%s> nav derīgs GRASS novietojums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-#~ msgstr "Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var izveidot ar '-c' parametru."
+#~ msgid ""
+#~ "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset "
+#~ "can be created by '-c' switch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karšu kopa <%s> GRASS novietojumā <%s> neeksistē. Jaunu karšu kopu var "
+#~ "izveidot ar '-c' parametru."
#~ msgid ""
#~ "Exit was requested in GUI.\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po 2016-01-27 10:46:09 UTC (rev 67681)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grassmods_lv.po 2016-01-27 10:59:41 UTC (rev 67682)
@@ -18,7 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../display/d.colorlist/main.c:35 ../display/d.his/main.c:62
#: ../display/d.colortable/main.c:60 ../display/d.legend/main.c:85
@@ -87,7 +88,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../display/d.his/main.c:69
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
@@ -294,12 +297,14 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -328,7 +333,9 @@
#: ../display/d.legend/main.c:89
#, fuzzy
-msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
+"graphics monitor."
msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
#: ../display/d.legend/main.c:95 ../display/d.legend/main.c:100
@@ -410,7 +417,8 @@
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
#: ../display/d.legend/main.c:137
-msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid ""
+"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:147
@@ -561,7 +569,9 @@
msgstr "Nav ko zīmēt! (nav kategorijas ar uzrakstiem?)"
#: ../display/d.linegraph/main.c:122
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:126
@@ -882,7 +892,8 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -1340,7 +1351,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:69 ../raster/r.composite/main.c:90
@@ -1356,7 +1369,9 @@
#: ../display/d.rast.num/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
+"graphics frame."
msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
#: ../display/d.rast.num/main.c:93 ../display/d.grid/main.c:92
@@ -1402,7 +1417,8 @@
#, c-format
msgid ""
"Current region size: %s X %s\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:189
@@ -1410,7 +1426,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:99
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:103
@@ -1762,7 +1780,9 @@
msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -1809,7 +1829,9 @@
msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -1847,7 +1869,8 @@
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:120
@@ -1857,7 +1880,9 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
@@ -1886,7 +1911,9 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
+"[%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -1896,7 +1923,8 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:80
@@ -1982,7 +2010,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:171
-msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info, include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:176
@@ -2036,7 +2066,9 @@
msgstr "Nenosakāms tips: %c"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:307
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:344
@@ -2061,7 +2093,8 @@
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:386
#, fuzzy
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr "Kartes robežas kvadrāts ārpus tekošā reģiona neko neuzrāda.\n"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:436
@@ -2161,7 +2194,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:55
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:63
@@ -2170,7 +2205,9 @@
msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
#: ../display/d.grid/main.c:64
-msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid ""
+"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
+"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:72
@@ -2317,11 +2354,14 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -2351,7 +2391,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.where/where.c:29
@@ -2393,7 +2435,9 @@
msgstr "vektors, ģeometrija"
#: ../display/d.where/main.c:48
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
+"in display coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:58
@@ -2415,7 +2459,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:83
@@ -2449,7 +2495,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid ""
+"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
+"using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:52 ../display/d.vect/vert.c:27
@@ -2479,7 +2527,10 @@
#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
-msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
+msgid ""
+"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
+"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
+"rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -2519,7 +2570,8 @@
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid ""
+"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -2549,7 +2601,9 @@
#: ../display/d.vect/lines.c:121
#, fuzzy
-msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid ""
+"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
+"rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
#: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -2760,15 +2814,19 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:265
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:273
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:281
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:288
@@ -2780,22 +2838,28 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:294
-msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
+msgid ""
+"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
+"circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:312
#, fuzzy
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
-msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../display/d.vect/main.c:320
#, fuzzy
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
-msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../display/d.vect/main.c:333
#, c-format
-msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
+"ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:357 ../display/d.vect/main.c:363
@@ -2817,7 +2881,8 @@
#: ../display/d.vect/main.c:391
#, fuzzy
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr "Kartes robežas kvadrāts ārpus tekošā reģiona neko neuzrāda.\n"
#: ../display/d.vect/main.c:457
@@ -2827,7 +2892,9 @@
#: ../display/d.vect/area.c:37
#, fuzzy
-msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid ""
+"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
+"topology using v.build or v.build.all."
msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
#: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -2844,7 +2911,9 @@
msgstr[2] "nederīgs reģions: %s"
#: ../display/d.text/main.c:141
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:147
@@ -2868,7 +2937,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:189
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:197
@@ -3238,7 +3309,9 @@
msgstr "Novietojums %s ir izveidots!"
#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
+msgid ""
+"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
+"color."
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -3246,7 +3319,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:63
@@ -3344,7 +3418,9 @@
msgstr "Uz slāni"
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -3371,12 +3447,14 @@
#: ../display/d.labels/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../display/d.labels/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../display/d.labels/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283
#, fuzzy, c-format
@@ -3742,8 +3820,12 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas dažu datu bojājums"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas "
+"dažu datu bojājums"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:62
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
@@ -3957,18 +4039,30 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
#, fuzzy, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas dažu datu bojājums"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"kolona '%s' : tips int8 (bigint) ir saglabāts kā integer (4 bytes) iespējas "
+"dažu datu bojājums"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "kolona '%s' : tipa raksturojums ir saglabāts kā varchar(250) - daži dati var tikt zaudēti"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"kolona '%s' : tipa raksturojums ir saglabāts kā varchar(250) - daži dati var "
+"tikt zaudēti"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "kolona '%s' :tips bool (boolean) ir noteikts kā char(1), vērtības: 0 (false), 1 (true)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"kolona '%s' :tips bool (boolean) ir noteikts kā char(1), vērtības: 0 "
+"(false), 1 (true)"
#: ../db/drivers/postgres/parse.c:69
msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
@@ -4039,8 +4133,12 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
#, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "Kolona '%s', tips 'string': nenosakāms garums -> saglabāts kā varchar(250) daži dati var tikt zaudēti"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"Kolona '%s', tips 'string': nenosakāms garums -> saglabāts kā varchar(250) "
+"daži dati var tikt zaudēti"
#: ../db/drivers/ogr/execute.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:593
#, fuzzy, c-format
@@ -4105,7 +4203,8 @@
msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid ""
+"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -4465,7 +4564,9 @@
msgstr "Parole tika noglabāta failā."
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
+msgid ""
+"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
+"login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -4513,8 +4614,13 @@
#: ../db/db.copy/main.c:40
#, fuzzy
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Kopēt tabulu. Drīzāk 'no_tabula' (neobligāti ar 'where') var tikt lietots vai 'select' nosacījums, bet ne 'no_tabula' un 'select' vienā un tajā pašā laikā."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Kopēt tabulu. Drīzāk 'no_tabula' (neobligāti ar 'where') var tikt lietots "
+"vai 'select' nosacījums, bet ne 'no_tabula' un 'select' vienā un tajā pašā "
+"laikā."
#: ../db/db.copy/main.c:46
msgid "Input driver name"
@@ -4527,7 +4633,8 @@
#: ../db/db.copy/main.c:59
#, fuzzy
msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr "Ieejas tabulas nosaukums (tikai tad, ja pieprasījums/'select' nav norādīts)"
+msgstr ""
+"Ieejas tabulas nosaukums (tikai tad, ja pieprasījums/'select' nav norādīts)"
#: ../db/db.copy/main.c:65
msgid "Output driver name"
@@ -4545,7 +4652,8 @@
#, fuzzy
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
msgstr ""
-"Pilns pieprasījuma formulējums (tikai tad ja no_tabula un 'where' nav pieleitots), piem.:\n"
+"Pilns pieprasījuma formulējums (tikai tad ja no_tabula un 'where' nav "
+"pieleitots), piem.:\n"
"\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
#: ../db/db.copy/main.c:88
@@ -4629,7 +4737,8 @@
#: ../db/db.connect/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "Noklusētā datubāzes lietotāju grupa kurai atlases privilēģijas ir garantētas"
+msgstr ""
+"Noklusētā datubāzes lietotāju grupa kurai atlases privilēģijas ir garantētas"
#: ../db/db.connect/main.c:161 ../db/db.connect/main.c:188
#: ../temporal/t.connect/main.c:133
@@ -4660,7 +4769,9 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:227
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:229
@@ -4848,7 +4959,9 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../misc/m.transform/main.c:92
@@ -5579,7 +5692,9 @@
msgstr "Attēlojamā rastra karte"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
+msgid ""
+"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
+"left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -5645,7 +5760,9 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:82
@@ -5675,7 +5792,8 @@
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
#, fuzzy
-msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid ""
+"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
#: ../temporal/t.connect/main.c:54
@@ -5883,8 +6001,13 @@
#: ../general/g.copy/main.c:44
#, fuzzy
-msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
-msgstr "Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
+msgid ""
+"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
+"current mapset."
+msgstr ""
+"Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, "
+"ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu "
+"biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
#: ../general/g.copy/main.c:51
#, fuzzy
@@ -5916,8 +6039,12 @@
#: ../general/g.list/main.c:93
#, fuzzy
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
-msgstr "Izveido GRASS datubāzu failu sarkastu pēc lietotāja norādītiem datu tipiem lai standartizētu iegūtos datus"
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
+msgstr ""
+"Izveido GRASS datubāzu failu sarkastu pēc lietotāja norādītiem datu tipiem "
+"lai standartizētu iegūtos datus"
#: ../general/g.list/main.c:109
msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -6054,11 +6181,15 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:783
@@ -6125,7 +6256,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:125
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:131
@@ -6146,7 +6279,9 @@
msgstr "Drukāt statistiku komandrindas skripta stilā"
#: ../general/g.region/main.c:148
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:194
@@ -6240,7 +6375,8 @@
#: ../general/g.region/main.c:276
msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
-msgstr "3D izšķirtspēja (abas ziemļi-dienvidi, austrumi-rietumi un augša-apakša)"
+msgstr ""
+"3D izšķirtspēja (abas ziemļi-dienvidi, austrumi-rietumi un augša-apakša)"
#: ../general/g.region/main.c:285
#, fuzzy
@@ -6345,8 +6481,11 @@
#: ../general/g.remove/main.c:73
#, fuzzy
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
-msgstr "Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
+msgid ""
+"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
+"search pattern."
+msgstr ""
+"Noņemt datubāzes elemtu failus no lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset."
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
#: ../general/g.remove/main.c:133
@@ -6393,7 +6532,9 @@
#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
-msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
+msgid ""
+"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
+"Exiting."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:51
@@ -6402,7 +6543,8 @@
msgstr "Tekošā reģiona nosaukums"
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -6456,7 +6598,8 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr "Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
+msgstr ""
+"Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
#: ../general/g.mapset/main.c:166
#, fuzzy
@@ -6479,7 +6622,8 @@
msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgid ""
+"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
@@ -6585,11 +6729,15 @@
#: ../general/g.version/main.c:157
#, c-format
-msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid ""
+"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
+"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:164
-msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
+msgid ""
+"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
+"Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:166
@@ -6666,11 +6814,15 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
+"%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
+msgid ""
+"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
+"fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -6678,7 +6830,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid ""
+"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -6686,16 +6839,21 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid ""
+"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
+"fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
-msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid ""
+"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
+msgid ""
+"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
+"parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -6729,8 +6887,13 @@
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Pārveidot lietotāja tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu, "
+"ietekmējoties no lietotāja pieejas esošajiem datiem zem GRASS karšu "
+"biblotēkas/mapset tekošajai atrašanās vietai."
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
#, fuzzy
@@ -7130,7 +7293,10 @@
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -7256,7 +7422,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
@@ -7538,7 +7705,9 @@
msgstr "nevar atvērt %s"
#: ../general/g.proj/main.c:69
-msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
+msgid ""
+"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
@@ -7568,7 +7737,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:116
@@ -7629,7 +7799,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:73
@@ -7701,11 +7873,16 @@
#: ../general/g.proj/create.c:40
#, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
+msgid ""
+"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
+"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
+"default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -7754,7 +7931,9 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
@@ -7958,12 +8137,15 @@
msgstr "drukā tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu"
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
+"locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -8160,7 +8342,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
+msgid ""
+"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
+"the table."
msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:9
@@ -8169,12 +8353,15 @@
msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
+msgid ""
+"Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgid ""
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -8247,7 +8434,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid ""
+"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
+"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -8261,12 +8450,18 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid ""
+"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
+"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
+"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
+"modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
+msgid ""
+"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
+"datasets."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
@@ -8330,7 +8525,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:8
-msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid ""
+"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
+"unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:10
@@ -8370,7 +8567,9 @@
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
-msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
+msgid ""
+"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
+"backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
@@ -8379,7 +8578,9 @@
msgstr "Rastra ievades kartes"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
@@ -8399,7 +8600,8 @@
msgstr "PostScript izejas fails"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -8469,7 +8671,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid "Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer)."
+msgid ""
+"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
+"type integer)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -8498,7 +8702,10 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid "Time increment between maps for valid time interval creation (format absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format relative is integer: 5)"
+msgid ""
+"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
+"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
+"relative is integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
@@ -8507,7 +8714,9 @@
msgstr "Lauku atdalītājs"
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
+msgid ""
+"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
+"time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
@@ -8518,7 +8727,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
#, fuzzy
-msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid ""
+"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
@@ -8544,7 +8754,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid ""
+"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
@@ -8668,7 +8879,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:9
-msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid ""
+"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
+"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
@@ -8687,7 +8900,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -8697,7 +8911,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgid ""
+"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
+"print the result to stdout."
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
@@ -8716,7 +8932,9 @@
msgstr "Lauku atdalītājs"
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
+msgid ""
+"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
+"sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:11
@@ -8755,7 +8973,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
+"NULL category values."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
@@ -8814,7 +9034,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
#, fuzzy
-msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
+msgid ""
+"Print history information in human readable shell style for space time "
+"datasets"
msgstr "Drukāt statistiku komandrindas skripta stilā"
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
@@ -8848,7 +9070,9 @@
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
+msgid ""
+"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
+"r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
@@ -8869,11 +9093,15 @@
msgstr "atubāzes atrašnās"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
+"lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
+"upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
@@ -8901,7 +9129,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
-msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined"
+msgid ""
+"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
+"datasets are not defined"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
@@ -8915,16 +9145,22 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
-msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
+msgid ""
+"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
+"input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid ""
+"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
+"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
+msgid ""
+"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
+"will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
@@ -8955,7 +9191,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+msgid ""
+"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -8979,7 +9216,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
+msgid ""
+"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
+"directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -9056,7 +9295,9 @@
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid ""
+"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
+"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:14
@@ -9092,7 +9333,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:10
@@ -9123,7 +9366,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -9180,7 +9424,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid ""
+"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
+"parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:12
@@ -9217,11 +9463,15 @@
msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:17
-msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
+msgid ""
+"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
+"univariate statistics"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:5
@@ -9330,7 +9580,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:238 ../raster/r.in.xyz/main.c:298
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
@@ -9371,7 +9623,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
+msgid ""
+"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
+"space time raster dataset."
msgstr "Izveido/modificē rastra kartei piesaistīto krāsu tabulu."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
@@ -9465,7 +9719,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
+msgid ""
+"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
+"on the fly."
msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
@@ -9478,7 +9734,8 @@
#, fuzzy
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
msgstr ""
-"OGR slāņa nosaukums. Ja nav norādīts, tad tiek importēti visi slāņi. Piemēri:\n"
+"OGR slāņa nosaukums. Ja nav norādīts, tad tiek importēti visi slāņi. "
+"Piemēri:\n"
"\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
"\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
@@ -9692,7 +9949,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
#, fuzzy
-msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
+msgid ""
+"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
+"database"
msgstr "Atlasīt datus no datubāzes."
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
@@ -9782,7 +10041,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgid ""
+"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
+"defined granularity."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
@@ -9796,11 +10057,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid ""
+"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
+"underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:8
-msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
+msgid ""
+"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
+"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
@@ -9814,7 +10079,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:11
-msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
+msgid ""
+"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
+"as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
@@ -9824,12 +10091,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:14
-msgid "Use start time - truncated according to granularity - as suffix (overrides offset option)"
+msgid ""
+"Use start time - truncated according to granularity - as suffix (overrides "
+"offset option)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
+msgid ""
+"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
+"reprojects on the fly."
msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
@@ -9862,7 +10133,11 @@
msgstr "nevar nolasīt līniju ieejas paaugstinājumu kartē "
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
+msgid ""
+"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
+"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
+"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
+"filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
@@ -9882,7 +10157,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
#, fuzzy
-msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
+msgid ""
+"estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;"
+"current region resolution"
msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
@@ -9965,7 +10242,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -9998,7 +10277,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:4
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:153
@@ -10038,7 +10318,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
+"uploads statistics to new attribute columns."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
@@ -10101,7 +10383,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
@@ -10110,12 +10393,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
+msgid ""
+"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
+"between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid ""
+"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -10237,19 +10523,27 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgid ""
+"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
+"as vector attributes."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid ""
+"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
+msgid ""
+"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
+"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
+"as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -10267,11 +10561,14 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
-msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
+msgid ""
+"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
+"all bands"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid ""
+"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
@@ -10289,7 +10586,9 @@
msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
+"locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
@@ -10360,7 +10659,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -10373,17 +10674,22 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid ""
+"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:5
@@ -10426,12 +10732,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
+msgid ""
+"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -10457,12 +10766,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
+msgid ""
+"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
+"PRECISION and DATE. Example: \"label varchar(250), type integer\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid ""
+"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
@@ -10471,7 +10783,8 @@
msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
-msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid ""
+"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -10512,7 +10825,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -10638,15 +10953,20 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid ""
+"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
+msgid ""
+"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
+"specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -10660,11 +10980,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"raster map of a space time raster dataset."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
+msgid ""
+"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar "
+"statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
@@ -10682,7 +11006,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
+msgid ""
+"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
+"co1+col2)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
@@ -10741,7 +11067,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:23
@@ -10824,7 +11152,10 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid ""
+"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
+"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
+"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -10869,7 +11200,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
+msgid ""
+"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
+"OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -10921,21 +11254,28 @@
msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgid ""
+"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
+"time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
#, fuzzy
-msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
+msgid ""
+"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
+"different layers"
msgstr "Attēlojamā rastra karte"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
+msgid ""
+"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
+"values, one name for each STRDS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
@@ -10997,11 +11337,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgid ""
+"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
+"intervals of a second space time dataset."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
+msgid ""
+"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
+"used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
@@ -11011,7 +11355,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid ""
+"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:6
@@ -11024,7 +11369,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
@@ -11055,12 +11402,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:14
#, fuzzy
-msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including module description"
+msgid ""
+"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository including "
+"module description"
msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:16
#, fuzzy
-msgid "List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script style)"
+msgid ""
+"List available extensions in the GRASS Addons SVN repository (shell script "
+"style)"
msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:18
@@ -11111,15 +11462,20 @@
msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
-msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
+msgid ""
+"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
+"the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
+msgid ""
+"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
+"effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
+msgid ""
+"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
@@ -11128,7 +11484,9 @@
msgstr "Nevar atrast ieejas vektoru karti <%s>"
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
+msgid ""
+"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
+"space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -11232,7 +11590,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid ""
+"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
+"has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -11241,7 +11601,8 @@
msgstr "Attēlojamā rastra karte"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
@@ -11271,7 +11632,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
+"of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:3
@@ -11288,7 +11651,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
#, fuzzy
-msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid ""
+"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
+"map"
msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
@@ -11298,7 +11663,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -11402,8 +11769,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
#: ../vector/v.extract/main.c:80
@@ -11420,41 +11790,60 @@
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid ""
+"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
+"datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
+"the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
+msgid ""
+"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
+"the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
+msgid ""
+"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
+"accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid ""
+"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
+"start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
+msgid ""
+"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
+"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
+"specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
+msgid ""
+"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
+"the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
+"map of a space time vector dataset"
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
+msgid ""
+"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
+"space time raster datasets."
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -11605,7 +11994,9 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
+msgid ""
+"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
+"to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -11662,7 +12053,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:157
-msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid ""
+"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:162
@@ -11676,7 +12068,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
+"1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -11900,7 +12294,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/segment.c:67
@@ -11976,7 +12372,9 @@
msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71 ../imagery/i.aster.toar/main.c:98
@@ -12179,7 +12577,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:226
-msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid ""
+"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:230
@@ -12265,7 +12664,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:82
@@ -12279,12 +12680,16 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -12417,7 +12822,9 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
+msgid ""
+"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
+"height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -12446,7 +12853,9 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid ""
+"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -12761,7 +13170,9 @@
msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -12926,7 +13337,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgid ""
+"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
+"Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -12974,7 +13387,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
+"formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -13204,11 +13619,15 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
@@ -13419,11 +13838,13 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:301
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:314
@@ -13470,7 +13891,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid ""
+"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -13625,7 +14047,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
+msgid ""
+"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
+"for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:227
@@ -13661,7 +14085,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:253
-msgid "msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid ""
+"msavi2 index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:256
@@ -13978,7 +14403,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:310
-msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid ""
+"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
+"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:314
@@ -14321,7 +14748,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
@@ -14346,7 +14775,8 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
@@ -14591,7 +15021,8 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:117
-msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
+msgid ""
+"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:123
@@ -14600,7 +15031,9 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
-msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
+msgid ""
+"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
+"each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
@@ -14800,7 +15233,9 @@
#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:522
#, c-format
-msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
+msgid ""
+"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
+"more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:524
@@ -14830,7 +15265,8 @@
#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Region size is larger than 2: %d"
-msgstr "Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir mazāks nekā ninimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../imagery/i.segment/create_isegs.c:1197
#, c-format
@@ -14946,7 +15382,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:122 ../imagery/i.albedo/main.c:129
-msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
+msgid ""
+"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
+"kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:127
@@ -14986,7 +15424,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:104
-msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.\n"
+msgid ""
+"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
+"from ASTER DN.\n"
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:108
@@ -15036,7 +15476,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
-msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid ""
+"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
+"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:63
@@ -15064,7 +15506,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -15240,7 +15684,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -15333,7 +15779,8 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid ""
+"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -15446,7 +15893,9 @@
msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
@@ -15589,7 +16038,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid ""
+"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
+"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -15613,11 +16064,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid ""
+"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
+msgid ""
+"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
+"reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -15637,15 +16091,21 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid ""
+"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
+"will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
+msgid ""
+"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
+"direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
+msgid ""
+"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
+"direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -15657,7 +16117,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
+msgid ""
+"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
+"become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -15665,7 +16127,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:192 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131
-msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
+msgid ""
+"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
+"linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:199
@@ -15691,7 +16155,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
+"transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:244 ../raster/r.topidx/main.c:56
@@ -15730,7 +16196,8 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid ""
+"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -15760,22 +16227,32 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:227
@@ -15923,7 +16400,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:214
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:224
@@ -15947,7 +16426,9 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:278
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:283
@@ -15976,17 +16457,23 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
#, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:456
#, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:464
#, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:473
@@ -16070,7 +16557,10 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:760 ../raster/r.out.gdal/main.c:773
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:788
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:736 ../raster/r.out.gdal/main.c:763
@@ -16086,7 +16576,10 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:802
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:805
@@ -16125,7 +16618,11 @@
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
+"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
+"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
+"spread simulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:227
@@ -16134,7 +16631,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
+"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
@@ -16142,7 +16642,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:205
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
@@ -16150,7 +16653,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
@@ -16158,7 +16664,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
@@ -16167,7 +16676,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
+"multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
@@ -16176,7 +16688,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:193
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
+"minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:287
@@ -16185,7 +16700,9 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
@@ -16194,7 +16711,9 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
@@ -16202,7 +16721,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
+"convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
@@ -16211,7 +16733,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
+"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
@@ -16247,21 +16772,29 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
+msgid ""
+"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
+"provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
+msgid ""
+"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
+"moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
+msgid ""
+"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
+"been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
+msgid ""
+"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
+"been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -16315,7 +16848,9 @@
msgstr "Drukā ... "
#: ../raster/r.patch/main.c:61
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:68
@@ -16548,7 +17083,9 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:218
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:207
-msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
+msgid ""
+"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
+"the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:226
@@ -16651,7 +17188,9 @@
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:58
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:171
@@ -16730,7 +17269,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:117
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:124
@@ -16760,7 +17301,8 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:180
#, fuzzy
-msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid ""
+"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:187
@@ -16920,11 +17462,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:136
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:138
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:140
@@ -17061,7 +17606,8 @@
#: ../raster/r.proj/main.c:218
#, fuzzy
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
#: ../raster/r.proj/main.c:251 ../vector/v.proj/main.c:158
@@ -17196,7 +17742,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:58
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:64
@@ -17217,7 +17765,8 @@
msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:49
@@ -17271,7 +17820,9 @@
msgstr "Rietumu šķautnes vērtība"
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
+msgid ""
+"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
+"type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -17422,7 +17973,8 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:48
@@ -17435,11 +17987,14 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
@@ -17477,7 +18032,9 @@
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:249
@@ -17499,7 +18056,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgid ""
+"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+"statistics)."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
@@ -17570,7 +18129,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -17578,7 +18144,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -17587,7 +18155,9 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:286
#, fuzzy
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -17595,7 +18165,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -17622,12 +18193,15 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:357
#, fuzzy
-msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
+"[0-1]"
msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.sun/main.c:366
#, fuzzy
-msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid ""
+"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -17643,19 +18217,27 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -17736,7 +18318,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -17744,7 +18327,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -17760,7 +18345,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:683
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:750
@@ -17776,7 +18363,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid ""
+"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
+"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
+"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
+"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:127
@@ -17785,7 +18376,11 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
+"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
+"directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
@@ -17793,7 +18388,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
@@ -17802,7 +18399,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
+"(degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
@@ -17811,7 +18411,10 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
+"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
@@ -17819,7 +18422,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
@@ -17827,7 +18432,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
+msgid ""
+"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
+"firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
@@ -17835,7 +18442,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
+msgid ""
+"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
+"within which all cells will be considered to see whether they will be "
+"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
+"3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
@@ -17843,7 +18454,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
+msgid ""
+"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
+"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
+"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
+"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
+"0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
@@ -17851,7 +18467,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
+msgid ""
+"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
+"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
+"conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
@@ -17859,7 +18478,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
+msgid ""
+"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
+"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
+"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
+"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
+"run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
@@ -17867,7 +18491,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
+msgid ""
+"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
+"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
+"shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
@@ -17875,7 +18502,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
+"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
+"sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
@@ -17884,7 +18514,9 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
+"information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
@@ -17893,7 +18525,9 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid ""
+"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
+"information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
@@ -17901,7 +18535,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
+msgid ""
+"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
+"and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -17914,7 +18550,11 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid ""
+"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
+"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
+"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
+"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
@@ -18008,7 +18648,9 @@
msgstr "Name for output binary map (use out=- for stdout)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -18078,7 +18720,10 @@
msgstr "nevar atvērt %s"
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -18238,7 +18883,9 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
+msgid ""
+"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
+"null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:504 ../raster/r.walk/main.c:643
@@ -18330,7 +18977,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
@@ -18595,12 +19245,16 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
#, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
-msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
+msgid ""
+"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
+"would take too much time."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -18618,7 +19272,9 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
+"\"ns_step=\"."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
@@ -18641,13 +19297,16 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
@@ -18669,7 +19328,9 @@
msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgid ""
+"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -18687,11 +19348,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid ""
+"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
+msgid ""
+"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
+"nsres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:163
@@ -18723,7 +19387,9 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:187
@@ -18950,7 +19616,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
+"category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -19040,7 +19709,9 @@
msgstr "Krāsu tabula [%s] uzstādīta uz %s"
#: ../raster/r.external/proj.c:18 ../raster/r.in.gdal/main.c:416
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:34 ../raster/r.in.gdal/main.c:434
@@ -19081,11 +19752,14 @@
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In case of no significant differences in the projection definitions, use the -o flag to ignore them and use current location definition.\n"
+"In case of no significant differences in the projection definitions, use the "
+"-o flag to ignore them and use current location definition.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:111 ../raster/r.in.gdal/main.c:518
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:116 ../raster/r.in.gdal/main.c:534
@@ -19162,7 +19836,9 @@
msgstr "Izvadīt atbalstītos formātus un tad iziet"
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -19290,7 +19966,9 @@
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
#, fuzzy
-msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
+msgid ""
+"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
+"raster map."
msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
@@ -19300,7 +19978,10 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
-msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
+msgid ""
+"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
+"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
+"coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -19315,7 +19996,8 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:113
#, fuzzy
-msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid ""
+"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -19363,7 +20045,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
+msgid ""
+"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
+"specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -19376,12 +20060,16 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
+msgid ""
+"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
+"direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+msgid ""
+"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
+"drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -19431,7 +20119,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -19494,11 +20184,13 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
@@ -19542,7 +20234,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:337
#, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
+"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:359
@@ -19551,7 +20245,9 @@
msgstr "Nenosakāms tips: %c"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:388
-msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
+msgid ""
+"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
+"see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:969
@@ -19794,7 +20490,9 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -19822,10 +20520,13 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
+"user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -19889,8 +20590,10 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
#, fuzzy
-msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgid ""
+"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
#: ../raster/r.topmodel/main.c:115
@@ -19906,7 +20609,8 @@
#: ../raster/r.topmodel/main.c:102
#, fuzzy
msgid "Used for generating outtopidxstats"
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:111
#, fuzzy
@@ -20002,11 +20706,15 @@
msgstr "Nezināma metode <%s>"
#: ../raster/r.series/main.c:137
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:146
-msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
+msgid ""
+"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
+"separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:157 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119
@@ -20020,7 +20728,8 @@
msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
#: ../raster/r.series/main.c:172
-msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid ""
+"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:179 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -20073,7 +20782,8 @@
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -20117,7 +20827,9 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
+"adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
@@ -20228,12 +20940,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -20349,11 +21065,14 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
#, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -20404,7 +21123,9 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:202
#, fuzzy
msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr "B: laika zona (austrumu pozitīvs, nobīde no GMT, arī uzmanto lai pielāgotos dienasgaismas taupīšanai)"
+msgstr ""
+"B: laika zona (austrumu pozitīvs, nobīde no GMT, arī uzmanto lai pielāgotos "
+"dienasgaismas taupīšanai)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:211
#, fuzzy
@@ -20455,7 +21176,9 @@
msgstr "Definē saules pozīciju vai atrašanās/datums/laiks parametrus"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -20465,8 +21188,11 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
#, fuzzy
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
#, fuzzy
@@ -20528,10 +21254,13 @@
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
#, fuzzy
msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
-msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
+msgstr ""
+"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
+"vienlaikus"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -20552,7 +21281,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -20614,7 +21344,9 @@
msgstr "Eksportēt GRASS rastru uz bināro masīvu."
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
+msgid ""
+"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
+"vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -20636,7 +21368,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -20769,7 +21502,9 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:180
#, fuzzy
msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
-msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
+msgstr ""
+"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
+"vienlaikus"
#: ../raster/r.lake/main.c:186
msgid "Use negative depth values for lake raster map"
@@ -20782,7 +21517,9 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:197
#, fuzzy
msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
+msgstr ""
+"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
+"vienlaikus"
#: ../raster/r.lake/main.c:200
msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
@@ -20790,7 +21527,8 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:203
msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr "Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
+msgstr ""
+"Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
#: ../raster/r.lake/main.c:206
#, fuzzy
@@ -20799,7 +21537,9 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:209
msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "Izvades kartei lake ir jābūt uzstādītai vai jābūt uzstādītam pārrakstīšanas karogam!"
+msgstr ""
+"Izvades kartei lake ir jābūt uzstādītai vai jābūt uzstādītam pārrakstīšanas "
+"karogam!"
#: ../raster/r.lake/main.c:236
#, fuzzy
@@ -20813,7 +21553,9 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:272
#, fuzzy
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
msgstr ""
"Norādītais ūdens līmenis sākuma punktā ir zem zemes virsmas. \n"
" Paaugstiniet ūdens līmeni vai pārvietojiet sākuma punktu."
@@ -20835,7 +21577,8 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:354
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Uzmanību. Tilpums ir korekts tikai tad, ja dziļums (reljefa karte) ir metros"
+msgstr ""
+"Uzmanību. Tilpums ir korekts tikai tad, ja dziļums (reljefa karte) ir metros"
#: ../raster/r.recode/main.c:49
#, fuzzy
@@ -20981,7 +21724,9 @@
msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:72
@@ -21088,7 +21833,9 @@
msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
+"settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -21173,15 +21920,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -21193,7 +21943,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -21204,11 +21955,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -21217,15 +21971,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -21238,15 +21995,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -21352,7 +22112,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -21371,7 +22132,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -21412,7 +22175,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -21426,7 +22190,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -21434,7 +22199,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23
@@ -21580,7 +22346,8 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:478
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural ""
+"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -21656,11 +22423,24 @@
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
+"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
+"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] [blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] [slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] [half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
+"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
+"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
+"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
+"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
+"creation:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
+"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
+"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
+"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
+"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -21825,7 +22605,8 @@
msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:105
-msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
+msgid ""
+"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:112
@@ -21923,7 +22704,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:215
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:220
@@ -21973,7 +22756,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
+"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
+"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
+"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
+"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
+"The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
@@ -21983,7 +22772,8 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:220
#, fuzzy
msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.horizon/main.c:221 ../raster/r.horizon/main.c:230
#: ../raster/r.horizon/main.c:238 ../raster/r.horizon/main.c:246
@@ -21996,26 +22786,37 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:229
#, fuzzy
msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -22044,7 +22845,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid ""
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
@@ -22129,7 +22931,8 @@
msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
@@ -22383,12 +23186,16 @@
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:108
-msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgid ""
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
@@ -22415,7 +23222,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.regression.line/main.c:50
@@ -22425,7 +23233,8 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:155
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
-msgstr "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
+msgstr ""
+"Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu šūnu."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:162
#, fuzzy
@@ -22540,7 +23349,9 @@
#: ../raster/r.null/main.c:125
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:131
@@ -22814,11 +23625,14 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:122
-msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
+msgid ""
+"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:138
-msgid "The offset will be added to the band number while output raster map name creation"
+msgid ""
+"The offset will be added to the band number while output raster map name "
+"creation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:145 ../vector/v.in.ogr/main.c:214
@@ -22849,7 +23663,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:193
-msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:198
@@ -22881,7 +23697,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:295
#, c-format
-msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid ""
+"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
+"plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:314 ../raster/r.in.gdal/main.c:646
@@ -22891,16 +23709,23 @@
msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:334
-msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
+"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:375
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:395 ../raster/r.in.gdal/main.c:763
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:602 ../vector/v.in.lidar/main.c:354
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401 ../raster/r.in.gdal/main.c:787
@@ -22950,7 +23775,9 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:796
#, c-format
-msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
+msgid ""
+"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
+"<PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:867
@@ -23138,7 +23965,9 @@
#: ../raster/r.random/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.random/main.c:65
@@ -23313,7 +24142,9 @@
msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid ""
+"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -23697,12 +24528,18 @@
msgstr "No tipa"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Šūnas jaunā vērtība būs kā funkcija no tai apkārt esošo šūnu vērtībām. Jaunā vērtība tiks saglabāta izvades rastra kartē."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Šūnas jaunā vērtība būs kā funkcija no tai apkārt esošo šūnu vērtībām. Jaunā "
+"vērtība tiks saglabāta izvades rastra kartē."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
#, fuzzy
-msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid ""
+"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
@@ -23745,16 +24582,20 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
-msgstr "Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
+msgstr ""
+"Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
#, c-format
-msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid ""
+"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
#, c-format
-msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
+msgid ""
+"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
+"instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -23816,7 +24657,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid ""
+"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
+"areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
@@ -23879,7 +24722,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:48
@@ -23952,7 +24797,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
+"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
@@ -24110,7 +24958,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:96
@@ -24120,7 +24970,8 @@
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:100
#, fuzzy
-msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid ""
+"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:105
@@ -24221,7 +25072,8 @@
msgstr "Rezultāts kilometros"
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid ""
+"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -24238,7 +25090,9 @@
msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -24283,7 +25137,9 @@
#: ../raster/r.category/main.c:55
#, fuzzy
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr "Izveido/modificē rastra kartei piesaistīto krāsu tabulu."
#: ../raster/r.category/main.c:69
@@ -24533,7 +25389,9 @@
msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid ""
+"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
+"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110 ../vector/v.colors/main.c:112
@@ -24696,12 +25554,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:80
-msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
+"centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:85
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid ""
+"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.volume/main.c:91
@@ -24710,7 +25571,8 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.volume/main.c:92
-msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
+msgid ""
+"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:98
@@ -24723,7 +25585,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:142
-msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid ""
+"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
+"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:144
@@ -24859,17 +25723,23 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:331 ../raster/r.contour/main.c:149
@@ -24899,7 +25769,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgid ""
+"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
+"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
+"angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
@@ -25015,8 +25888,13 @@
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
#, fuzzy
-msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
+"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
+"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
+"kartes līmenī."
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
msgid "Existing map to be added to output"
@@ -25037,11 +25915,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid ""
+"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
+msgid ""
+"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
+"Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -25115,7 +25996,8 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:262 ../vector/v.in.lidar/main.c:199
#, fuzzy
-msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
+msgid ""
+"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr "Importējamais rastra fails"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:268 ../vector/v.in.lidar/main.c:205
@@ -25150,7 +26032,9 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:362 ../vector/v.in.ogr/main.c:630
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:382
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:392 ../vector/v.in.ogr/main.c:660
@@ -25161,7 +26045,9 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:452 ../vector/v.in.ogr/main.c:720
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:473
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:468 ../raster/r.in.xyz/main.c:350
@@ -25188,7 +26074,9 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:648 ../raster/r.in.xyz/main.c:495
#, c-format
-msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
+msgid ""
+"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
+"value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:693
@@ -25357,7 +26245,9 @@
msgstr "Reljefa rastra karte (DEM)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
@@ -25413,7 +26303,9 @@
msgstr "Attēlojamā rastra karte"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:61 ../raster/r.rescale/main.c:56
@@ -25670,7 +26562,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -25854,7 +26748,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgid ""
+"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
+"raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -25863,7 +26759,9 @@
msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
+msgid ""
+"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
+"field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -25872,7 +26770,9 @@
msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
+msgid ""
+"Input file with one output raster map name and sample point position per "
+"line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -25916,7 +26816,9 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
+msgid ""
+"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
+"interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -25969,15 +26871,21 @@
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
+"active, 2-dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgid ""
+"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgid ""
+"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -25986,7 +26894,9 @@
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid ""
+"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
+"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -26000,12 +26910,14 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid ""
+"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid ""
+"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr "Ieejas karte: reljefs, kas bloķē virszemes ūdens plūsmu, priekš USLE"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -26015,12 +26927,16 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
#, fuzzy
-msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
+msgid ""
+"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
+"direction [m/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
#, fuzzy
-msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
+msgid ""
+"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
+"direction [m/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
@@ -26038,22 +26954,29 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
+"leakage connection in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
+"in [1/s]."
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
+msgid ""
+"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
+"bed in [1/s]"
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -26065,7 +26988,9 @@
" Punktu skaits: %d\n"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
+msgid ""
+"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
+"equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:209 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160
@@ -26074,7 +26999,9 @@
msgstr "Malu krāsa"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:237
@@ -26086,7 +27013,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid ""
+"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
+"filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -26183,7 +27112,9 @@
msgstr "drukā tekošās karšu biblotēkas/mapset meklēšanas ceļu"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:166
-msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
@@ -26192,7 +27123,9 @@
msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:219
-msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
+msgid ""
+"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
+"column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:230
@@ -26237,7 +27170,8 @@
msgstr "nederīgs reģions: %s"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:548
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:560
@@ -26253,7 +27187,8 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1199 ../raster/r.in.xyz/main.c:1207
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
@@ -26345,7 +27280,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:119 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
@@ -26376,7 +27313,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:56
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Izvada rastra kartes vērtības, kas atrodas uz lietotāja norādītās līnijas."
+msgstr ""
+"Izvada rastra kartes vērtības, kas atrodas uz lietotāja norādītās līnijas."
#: ../raster/r.profile/main.c:75
#, fuzzy
@@ -26397,7 +27335,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
+msgid ""
+"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
+"by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -26460,7 +27400,9 @@
msgstr "Vienu koordinātu pāri uz līniju, lūdzu"
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
+"layer(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -26478,7 +27420,8 @@
msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
@@ -26491,7 +27434,9 @@
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -26688,7 +27633,8 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr ""
+"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#: ../raster/r.contour/main.c:101
msgid "Increment between contour levels"
@@ -27086,7 +28032,9 @@
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
#, c-format
-msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
+msgid ""
+"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
+"%lld cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:78
@@ -27105,7 +28053,9 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
+msgid ""
+"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
+"anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
@@ -27132,7 +28082,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
+msgid ""
+"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
+"only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -27140,7 +28092,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
+msgid ""
+"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
+"compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -27291,7 +28245,9 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -27309,7 +28265,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -27514,7 +28472,9 @@
msgstr "nevar atvērt 3d skata failu <%s> no <%s>"
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgid ""
+"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -27667,7 +28627,10 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
@@ -28018,7 +28981,9 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -28212,19 +29177,27 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
+msgid ""
+"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
+"active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgid ""
+"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
+"[m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -28244,27 +29217,36 @@
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
#, fuzzy
-msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
+"calculation"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
#, fuzzy
-msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"x direction [m/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
#, fuzzy
-msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"y direction [m/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
#, fuzzy
-msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
+"z direction [m/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
#, fuzzy
-msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid ""
+"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -28273,7 +29255,9 @@
msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -28404,7 +29388,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
+"threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -28539,7 +29525,8 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid ""
+"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -28560,7 +29547,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
+"independent of the current region settings"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:210
@@ -28568,7 +29557,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:297
@@ -28583,7 +29574,8 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid ""
+"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
@@ -28655,7 +29647,8 @@
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid ""
+"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:76
@@ -28699,11 +29692,14 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgid ""
+"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -28720,7 +29716,9 @@
msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
+msgid ""
+"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
+"meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
@@ -28733,7 +29731,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -28775,7 +29775,9 @@
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
+msgid ""
+"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -28818,13 +29820,20 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
+msgid ""
+"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
+"numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
#, fuzzy
-msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
-msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
+msgid ""
+"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
+"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgstr ""
+"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
+"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
+"kartes līmenī."
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
#, fuzzy
@@ -28856,7 +29865,8 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -28910,11 +29920,15 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
+msgid ""
+"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
+"settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -29010,7 +30024,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -29029,7 +30044,8 @@
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
-msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid ""
+"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -29073,7 +30089,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
+msgid ""
+"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
+"line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -29081,7 +30099,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
+msgid ""
+"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
+"boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -29095,11 +30115,17 @@
msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
+msgid ""
+"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
+"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
+"more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid ""
+"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
+"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
+"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -29140,7 +30166,9 @@
msgstr "Rīks neeksistē"
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
+msgid ""
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
+"unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -29363,7 +30391,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid ""
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -29371,11 +30400,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
+msgid ""
+"print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:72
@@ -29406,7 +30438,9 @@
msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
#: ../vector/v.net/args.c:91
-msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
+msgid ""
+"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
+"network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:114
@@ -29479,7 +30513,8 @@
msgstr "Drukāt"
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -29529,12 +30564,15 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
+msgid ""
+"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
+"this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -29549,7 +30587,9 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
+msgid ""
+"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
+"You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:235 ../vector/v.voronoi/main.c:322
@@ -29617,7 +30657,9 @@
msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
#: ../vector/v.kernel/main.c:116
-msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
+"density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:120
@@ -29690,7 +30732,9 @@
msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
#: ../vector/v.kernel/main.c:201
-msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
+"(experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:206
@@ -29698,7 +30742,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:211
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
@@ -29727,11 +30773,15 @@
msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
#: ../vector/v.kernel/main.c:281
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:285
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:302
@@ -29759,7 +30809,9 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:381
#, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
+"radius is set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:388
@@ -29785,7 +30837,9 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:408
#, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:419
@@ -29888,7 +30942,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
@@ -29906,7 +30962,9 @@
msgstr "Drukāt tikai vektoru kartes reģionu"
#: ../vector/v.buffer/main.c:327
-msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
+msgid ""
+"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
+"unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:331
@@ -29916,7 +30974,9 @@
#: ../vector/v.buffer/main.c:349 ../vector/v.random/main.c:204
#: ../vector/v.drape/main.c:149
#, c-format
-msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
+msgid ""
+"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
+"'1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:360
@@ -29962,7 +31022,9 @@
msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
#: ../vector/v.buffer/main.c:465
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:482
@@ -29971,7 +31033,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:487
-msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
+msgid ""
+"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
+"positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:497
@@ -30138,7 +31202,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -30257,10 +31323,14 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:480
#, fuzzy
msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
-msgstr "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti vienlaikus"
+msgstr ""
+"Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
+"vienlaikus"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
+msgid ""
+"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
+"file"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:539 ../vector/v.vol.rst/main.c:544
@@ -30344,7 +31414,8 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
#, fuzzy
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -30378,22 +31449,29 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
+msgid ""
+"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
+"points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid ""
+"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid ""
+"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
+"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -30472,7 +31550,8 @@
msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
+msgid ""
+"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
@@ -30579,11 +31658,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:68
-msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid ""
+"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
+"calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:116 ../vector/v.net.iso/main.c:119
-msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:169 ../vector/v.net.salesman/main.c:242
@@ -30741,7 +31824,8 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:72
#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr ""
+"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:90
msgid "simple x,y[,z] list"
@@ -30775,7 +31859,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:124
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
+"varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:136 ../vector/v.in.ascii/main.c:146
@@ -30802,7 +31888,9 @@
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172 ../vector/v.in.dwg/main.c:106
@@ -30886,7 +31974,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:292 ../vector/v.in.ascii/main.c:296
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:301 ../vector/v.in.ascii/main.c:306
#, c-format
-msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
+msgid ""
+"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
+"or format?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:311 ../vector/v.in.ascii/main.c:314
@@ -30901,7 +31991,8 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:437
#, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:465
@@ -30945,7 +32036,9 @@
msgstr "Drukā ... "
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:538
-msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:546 ../vector/v.in.ascii/main.c:549
@@ -30977,7 +32070,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:149
-msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
+msgid ""
+"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
+"used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:152
@@ -31024,12 +32119,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:282
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:345
#, c-format
-msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid ""
+"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:357
@@ -31043,7 +32141,9 @@
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
-msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
+"for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:75
@@ -31055,7 +32155,9 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82 ../vector/v.outlier/main.c:80
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
@@ -31271,11 +32373,15 @@
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
-msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgid ""
+"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgstr ""
+"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
+msgid ""
+"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
+"manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
@@ -31388,12 +32494,16 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid ""
+"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
+"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid ""
+"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
+"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:28
@@ -31496,7 +32606,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -31537,7 +32648,9 @@
msgstr "Sākuma punkta koordinātes"
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
+msgid ""
+"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
+"'*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -31800,7 +32913,9 @@
#: ../vector/v.info/parse.c:30
#, fuzzy
-msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
+msgid ""
+"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
+"exit"
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -32084,7 +33199,8 @@
msgstr "Lapas garums (pēc noklusējuma %d rindas)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid ""
+"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -32122,7 +33238,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:132
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:151
@@ -32391,7 +33509,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid ""
+"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
+"layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -32399,7 +33519,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid ""
+"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
+"layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -32421,7 +33543,8 @@
msgstr "Nevar nokopēt tabulu"
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
@@ -32432,7 +33555,9 @@
msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -32749,7 +33874,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:351
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:372
@@ -32785,7 +33912,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:533
#, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
@@ -32852,7 +33980,9 @@
msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:191
-msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
+"existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:198
@@ -32861,7 +33991,9 @@
msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:200
-msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
+msgid ""
+"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
+"existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:207
@@ -32947,7 +34079,9 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -32955,7 +34089,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -33082,7 +34217,10 @@
" Punktu skaits: %d\n"
#: ../vector/v.perturb/main.c:91
-msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid ""
+"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
+"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
+"are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:101
@@ -33199,7 +34337,8 @@
"Type: %s\n"
"Left: %d\n"
"Right: %d\n"
-msgstr "Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
+msgstr ""
+"Reģiona izmērs ir lielāks nekā maksimālais reģions, nekas nav parādīts.\n"
#: ../vector/v.what/what.c:298 ../vector/v.what/what.c:368
#, c-format
@@ -33357,7 +34496,9 @@
msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:98 ../vector/v.normal/main.c:96
@@ -33556,7 +34697,9 @@
msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -33751,7 +34894,9 @@
msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid ""
+"By default only features with category are exported. To export all features "
+"use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -33771,7 +34916,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
+"processed."
msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -33813,11 +34960,16 @@
msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
#: ../vector/v.net.distance/main.c:67
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:70
-msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
+"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
+"table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:98
@@ -33918,7 +35070,9 @@
msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
@@ -34125,7 +35279,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -34267,7 +35422,9 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
#, fuzzy
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
@@ -34447,7 +35604,9 @@
#: ../vector/v.external.out/link.c:26 ../vector/v.out.ogr/main.c:96
#, c-format
-msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
+msgid ""
+"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
+"\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/link.c:96
@@ -34546,11 +35705,15 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../vector/v.external.out/format.c:22 ../vector/v.external/main.c:74
-msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid ""
+"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
+"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/format.c:27 ../vector/v.external/main.c:79
-msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid ""
+"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
+"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:57
@@ -34563,7 +35726,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:91
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:92
@@ -34578,7 +35742,9 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
#: ../vector/v.db.select/main.c:190
@@ -34602,7 +35768,9 @@
msgstr "Nerādīt kategoriju nummurus"
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -34917,7 +36085,9 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
+"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -34937,7 +36107,9 @@
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
+msgid ""
+"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
+"maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/update.c:83
@@ -35063,11 +36235,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
+msgid ""
+"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
+"'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
+msgid ""
+"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
+"from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -35075,11 +36251,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid ""
+"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
+msgid ""
+"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
+"direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -35154,7 +36333,8 @@
msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:134
@@ -35171,7 +36351,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -35253,7 +36435,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:66
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:95
@@ -35262,7 +36445,10 @@
msgstr "Maksimālā distance starp punktiem"
#: ../vector/v.net.path/main.c:96
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:109
@@ -35406,7 +36592,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -35423,7 +36612,9 @@
msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid ""
+"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
+"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -35456,7 +36647,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -35475,11 +36667,15 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -35495,7 +36691,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
+msgid ""
+"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
+"approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -35513,7 +36711,9 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
#, c-format
-msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
+msgid ""
+"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
+"temp files"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -35536,7 +36736,9 @@
msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -35916,7 +37118,9 @@
msgstr[2] "%d punkti ielādēti\n"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -35943,7 +37147,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -36097,11 +37303,14 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
+msgid ""
+"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
+"topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585 ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48
@@ -36157,7 +37366,9 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid ""
+"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
+"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
@@ -36217,7 +37428,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
+"containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:141
@@ -36226,7 +37439,9 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
+msgid ""
+"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
+"cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
@@ -36235,7 +37450,9 @@
msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
+msgid ""
+"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
+"line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -36370,12 +37587,14 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
-msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -36390,11 +37609,15 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:70
@@ -36503,15 +37726,19 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgstr ""
+"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#: ../vector/v.patch/main.c:81
#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
#: ../vector/v.patch/main.c:85
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:90
@@ -36820,8 +38047,14 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
-msgstr "Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra kartes līmenī."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map."
+msgstr ""
+"Izveido katras šūnas kategorijas vētību kā funkciju, kas atsaucas uz apkārt "
+"esošo šūnu kategoriju vērtībām un noglabā jauno šūnu vērtības izejas rastra "
+"kartes līmenī."
#: ../vector/v.neighbors/main.c:78
#, fuzzy
@@ -36835,7 +38068,9 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
+msgid ""
+"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
+"not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/select.c:73
@@ -37011,7 +38246,9 @@
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -37080,7 +38317,9 @@
msgstr "neiespējami atjaunot robežas"
#: ../vector/v.edit/main.c:61
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:70
@@ -37094,12 +38333,16 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
+"topology by v.build."
msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
#: ../vector/v.edit/main.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
#: ../vector/v.edit/main.c:169
@@ -37122,7 +38365,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:232
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:274
@@ -37222,7 +38467,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:385
#, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:395
@@ -37356,7 +38603,9 @@
msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:219
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:238
@@ -37365,7 +38614,9 @@
msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:240
-msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
+msgid ""
+"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
+"column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
@@ -37396,11 +38647,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:309 ../vector/v.in.lidar/main.c:229
-msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
+msgid ""
+"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
+"import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:366
-msgid "Database not defined, please check default connection settings by db.connect"
+msgid ""
+"Database not defined, please check default connection settings by db.connect"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:435
@@ -37410,12 +38664,15 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:440
#, c-format
-msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
+msgid ""
+"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:445
#, c-format
-msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
+msgid ""
+"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
+">= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:458
@@ -37469,7 +38726,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:817
-msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid ""
+"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:851
@@ -37513,7 +38771,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1115
#, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1127
@@ -37578,7 +38838,10 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1516
#, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1526
@@ -37674,7 +38937,9 @@
msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1709
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
+"to import 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -37800,7 +39065,9 @@
#: ../vector/v.external/list.c:300
#, c-format
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
+"cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:316
@@ -37810,8 +39077,11 @@
#: ../vector/v.external/main.c:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
-msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+msgid ""
+"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
+"PostGIS feature table."
+msgstr ""
+"Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#: ../vector/v.external/main.c:160
#, fuzzy, c-format
@@ -37834,12 +39104,14 @@
msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid ""
+"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
#, fuzzy
-msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid ""
+"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -37881,7 +39153,9 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
+msgid ""
+"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
+"layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -37911,7 +39185,8 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid ""
+"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -37926,7 +39201,8 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid ""
+"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -37963,7 +39239,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:77
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
+"calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:128
@@ -38134,7 +39413,10 @@
msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -38265,7 +39547,10 @@
msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#: ../vector/v.overlay/main.c:107
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:114
@@ -38281,7 +39566,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:117
-msgid "features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid ""
+"features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by "
+"binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:128
@@ -38362,7 +39649,9 @@
msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -38432,11 +39721,14 @@
msgstr "Vienu koordinātu pāri uz līniju, lūdzu"
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid ""
+"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid ""
+"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
+"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -38444,7 +39736,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -38473,7 +39766,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid ""
+"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
+"this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -38644,8 +39939,10 @@
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
#, fuzzy
-msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
-msgstr "Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
+msgid ""
+"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgstr ""
+"Karte neeksistē. Pievienojiet karogu -n, lai izveidotu jaunu tukšu karti."
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
#, fuzzy
@@ -38717,7 +40014,9 @@
msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -38731,7 +40030,9 @@
msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgid ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:119
@@ -38800,7 +40101,9 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
-msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
+msgid ""
+"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
+"module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
@@ -38858,7 +40161,8 @@
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:61
@@ -38898,7 +40202,9 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid ""
+"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
+"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -38915,7 +40221,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:183
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid ""
+"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:65
@@ -38944,7 +40251,9 @@
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
+msgid ""
+"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
+"use first type found in input vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
@@ -39026,7 +40335,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
-msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
+msgid ""
+"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
+"with category are exported."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
@@ -39044,7 +40355,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
-msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
+msgid ""
+"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
+"from input."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
@@ -39085,95 +40398,123 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
-msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
+msgid ""
+"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
+"areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
#, c-format
-msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
#, c-format
-msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
#, c-format
-msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
#, c-format
-msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
#, c-format
-msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
#, c-format
-msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
#, c-format
-msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural ""
+"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
+"type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
+"type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
@@ -39207,17 +40548,23 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
+"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
+"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
@@ -39227,7 +40574,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:607
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
+msgstr ""
+"Atribūtu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kā atribūti"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:611
msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -39289,8 +40637,12 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
#, c-format
-msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
-msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid ""
+"%d feature without category was skipped. Features without category are "
+"written only when -%c flag is given."
+msgid_plural ""
+"%d features without category were skipped. Features without category are "
+"written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -39421,11 +40773,15 @@
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
#, fuzzy
-msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
+msgid ""
+"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
+"not processed."
msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgid ""
+"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
+"map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:88
@@ -39468,7 +40824,9 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:161
#, c-format
-msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
+msgid ""
+"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
+"one of them."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:208
@@ -39510,7 +40868,9 @@
msgstr[2] "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:293
@@ -39519,12 +40879,16 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:320
#, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
+"%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:354
@@ -39548,7 +40912,9 @@
msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
#: ../vector/v.rectify/main.c:73
-msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
+"in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:88
@@ -39717,7 +41083,10 @@
msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
@@ -39757,7 +41126,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
+msgid ""
+"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
+"option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -39770,7 +41141,8 @@
msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
#: ../vector/v.select/main.c:51
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:93
@@ -39854,7 +41226,9 @@
msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#: ../vector/v.generalize/main.c:100
-msgid "Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology issues or over-simplification"
+msgid ""
+"Error map of all lines and boundaries not being generalized due to topology "
+"issues or over-simplification"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:124
@@ -40031,7 +41405,8 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:577
#, c-format
-msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid ""
+"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:580
@@ -40041,7 +41416,8 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:601
#, c-format
-msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid ""
+"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:602
@@ -40058,48 +41434,56 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing latitudes (if projection undefined) [decimal degrees]"
-msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of input raster map containing latitudes (if projection undefined) "
+#~ "[decimal degrees]"
+#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#, fuzzy
-msgid "Name of input raster map containing longitudes (if projection undefined) [decimal degrees]"
-msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of input raster map containing longitudes (if projection undefined) "
+#~ "[decimal degrees]"
+#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
#, fuzzy
-msgid "Base name for output beam irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
-msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+#~ msgid "Base name for output beam irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#, fuzzy
-msgid "Base name for output diffuse irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
-msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+#~ msgid "Base name for output diffuse irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#, fuzzy
-msgid "Base name for output ground reflected irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
-msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+#~ msgid ""
+#~ "Base name for output ground reflected irradiation raster maps [Wh.m-2."
+#~ "day-1]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#, fuzzy
-msgid "Base name for output global (total) irradiance/irradiation raster maps [Wh.m-2.day-1]"
-msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+#~ msgid ""
+#~ "Base name for output global (total) irradiance/irradiation raster maps "
+#~ "[Wh.m-2.day-1]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#, fuzzy
-msgid "Number of r.sun processes to run in parallel"
-msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
+#~ msgid "Number of r.sun processes to run in parallel"
+#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
#, fuzzy
-msgid "Override projection check (use location's projection)"
-msgstr "Neņemt vērā projekciju (izmantot pašreizējā novietojuma projekciju)"
+#~ msgid "Override projection check (use location's projection)"
+#~ msgstr "Neņemt vērā projekciju (izmantot pašreizējā novietojuma projekciju)"
#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate site structure"
-msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
+#~ msgid "Failed to allocate site structure"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
#, fuzzy
-msgid "Option <%s> or <%s> must be specified"
-msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+#~ msgid "Option <%s> or <%s> must be specified"
+#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
#, fuzzy
-msgid "One of -%c or options <%s>, <%s> or <%s> must be specified"
-msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+#~ msgid "One of -%c or options <%s>, <%s> or <%s> must be specified"
+#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
#, fuzzy
#~ msgid "time series"
@@ -40195,7 +41579,9 @@
#~ msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
#~ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
-#~ msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
+#~ "GPSBabel."
#~ msgstr "Eksportēt GRASS rastru uz bināro masīvu."
#, fuzzy
@@ -40287,11 +41673,15 @@
#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
+#~ msgid ""
+#~ "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
+#~ "temporal raster algebra."
#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
+#~ msgid ""
+#~ "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time "
+#~ "raster datasets"
#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#, fuzzy
@@ -40307,7 +41697,8 @@
#~ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
#, fuzzy
-#~ msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
+#~ msgid ""
+#~ "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#, fuzzy
@@ -40330,8 +41721,11 @@
#~ msgstr "izdrukāt tekošā pieslēguma parametrus un iziet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
-#~ msgstr "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
+#~ msgid ""
+#~ "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space "
+#~ "time raster dataset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveido GRASS vektoru karti ar kontūrlīnijām norādītajai rastra kartei."
#, fuzzy
#~ msgid "Register empty vector maps"
@@ -40342,15 +41736,20 @@
#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
+#~ msgid ""
+#~ "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets "
+#~ "using temporal 3D raster algebra."
#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
+#~ msgid ""
+#~ "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
+#~ "raster datasets"
#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
+#~ msgid ""
+#~ "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#, fuzzy
@@ -40362,15 +41761,20 @@
#~ msgstr "kolona 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository"
+#~ msgid ""
+#~ "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository"
#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
#, fuzzy
-#~ msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
+#~ msgid ""
+#~ "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
+#~ "including module description"
#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
#, fuzzy
-#~ msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
+#~ msgid ""
+#~ "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
+#~ "(shell script style)"
#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visām pieejamajām karšu biblotēkām/mapsets"
#, fuzzy
@@ -40450,7 +41854,9 @@
#~ msgstr "Nogāžu slīpuma izvades rastra kartes nosaukums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
+#~ "current region"
#~ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#, fuzzy
@@ -40505,7 +41911,9 @@
#~ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
+#~ msgid ""
+#~ "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
+#~ "created new raster map"
#~ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
#, fuzzy
@@ -40685,7 +42093,9 @@
#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
+#~ "points are copied"
#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
#, fuzzy
@@ -40693,7 +42103,9 @@
#~ msgstr "Līniju skaits"
#, fuzzy
-#~ msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
+#~ "points are copied"
#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
#, fuzzy
@@ -40717,7 +42129,9 @@
#~ msgstr "Līniju skaits"
#, fuzzy
-#~ msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
+#~ msgid ""
+#~ "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
+#~ "decimation"
#~ msgstr "Līniju skaits"
#, fuzzy
@@ -40977,7 +42391,9 @@
#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#, fuzzy
-#~ msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
+#~ "points are imported"
#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
#, fuzzy
@@ -40989,7 +42405,9 @@
#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
#, fuzzy
-#~ msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
+#~ msgid ""
+#~ "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
+#~ "points are imported"
#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
#, fuzzy
@@ -41181,7 +42599,9 @@
#~ msgstr "Vaicājuma koordinātes"
#, fuzzy
-#~ msgid "No database connection defined for map <%s> layer %d, but WHERE condition is provided"
+#~ msgid ""
+#~ "No database connection defined for map <%s> layer %d, but WHERE condition "
+#~ "is provided"
#~ msgstr "Datubāzes konekcija nav definēta"
#, fuzzy
@@ -41241,7 +42661,9 @@
#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of vertical pieces must be at least 1. Default value will be used..."
+#~ msgid ""
+#~ "Number of vertical pieces must be at least 1. Default value will be "
+#~ "used..."
#~ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
#, fuzzy
@@ -41329,7 +42751,9 @@
#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+#~ "current format."
#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
#, fuzzy
@@ -41361,7 +42785,8 @@
#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#, fuzzy
@@ -41409,7 +42834,9 @@
#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+#~ "monitor."
#~ msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
#, fuzzy
@@ -41466,7 +42893,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-#~ msgstr "Nav kategoriju nosaukumi (dig_cats) atrasti, nav izvaidota tabula.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav kategoriju nosaukumi (dig_cats) atrasti, nav izvaidota tabula.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
@@ -41489,8 +42917,13 @@
#~ msgstr "Ieejas fails ir pārnesams.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-#~ msgstr "WARNING: Ieejas fails nav pārnesams. Tiks meiģināta faila konvertācija bet konvertācijas neizdošnās ir liela. Lūdzu izlasi manuāli sīkākai informācijai."
+#~ msgid ""
+#~ "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but "
+#~ "conversion may fail. Please read manual for detail information."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Ieejas fails nav pārnesams. Tiks meiģināta faila konvertācija "
+#~ "bet konvertācijas neizdošnās ir liela. Lūdzu izlasi manuāli sīkākai "
+#~ "informācijai."
#, fuzzy
#~ msgid "[%d] points read to memory"
@@ -41646,7 +43079,9 @@
#~ msgstr "nulles vērtības indikators"
#, fuzzy
-#~ msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgid ""
+#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
+#~ "vector points map."
#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
#, fuzzy
@@ -41674,7 +43109,9 @@
#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
+#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
#~ msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
#, fuzzy
@@ -41682,11 +43119,15 @@
#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing null values (X symbol) or \"none\" not drawing"
+#~ msgid ""
+#~ "Color in GRASS format for drawing null values (X symbol) or \"none\" not "
+#~ "drawing"
#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for showing unknown information (? symbol) or \"none\" not showing"
+#~ msgid ""
+#~ "Color in GRASS format for showing unknown information (? symbol) or \"none"
+#~ "\" not showing"
#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
#, fuzzy
Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_lv.po 2016-01-27 10:46:09 UTC (rev 67681)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasswxpy_lv.po 2016-01-27 10:59:41 UTC (rev 67682)
@@ -17,7 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
msgid "Data properties"
@@ -534,7 +535,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:355 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:481
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:358 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:484
@@ -840,7 +843,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1806
-msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1809
@@ -979,7 +984,8 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1200 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:743
@@ -1071,7 +1077,8 @@
msgstr "Mērogs"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
-msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1038
@@ -1160,7 +1167,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:34 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:61
@@ -1532,7 +1543,8 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:211
#, python-format
msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
"Showed result may not correspond original analysis result."
msgstr ""
@@ -1578,7 +1590,8 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:895
#, python-format
msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
+"tool.\n"
"Topology column may not correspond to changed situation."
msgstr ""
@@ -1664,7 +1677,9 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
#, python-format
-msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgid ""
+"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
+"map '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:238 ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85
@@ -2001,7 +2016,9 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
#, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:166
@@ -2022,7 +2039,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:209
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:216
@@ -2250,7 +2269,9 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2079
#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2084
@@ -2323,7 +2344,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:191
-msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
+msgid ""
+"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
+"already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:710
@@ -2384,7 +2407,8 @@
#, python-format
msgid ""
"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
+"limit <%d>.\n"
"\n"
"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
msgstr ""
@@ -2392,15 +2416,19 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:228
#, python-format
msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
+"recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below "
+"recommend threshold.\n"
" It can be done by <g.region> command.\n"
"\n"
"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:284
-msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
+msgid ""
+"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
+"displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:297
@@ -2416,14 +2444,17 @@
#, python-format
msgid ""
"Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
+"%d>.\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:314
#, python-format
msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
+"limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
+"rescale) below recommended threshold.\n"
"\n"
"Do you really want to add this scatter plot?"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2611,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:56
-msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
+msgid ""
+"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
+"extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:58
@@ -2724,7 +2757,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:676
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:987
@@ -2823,7 +2858,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:620
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:622
@@ -4020,7 +4056,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:356
-msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
+msgid ""
+"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
+"not on PATH."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:358
@@ -4169,12 +4207,16 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:818
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1700
#, python-format
-msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:822
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1704
-msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:938
@@ -4398,7 +4440,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:253
#, python-format
-msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid ""
+"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:270 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:329
@@ -4481,7 +4524,8 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:878
#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid ""
+"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr "Neizdevās izpildīt vaicājumu vektordatu kartei <%s>."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1253 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
@@ -4537,7 +4581,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:492
@@ -4550,7 +4597,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:499
-msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:532
@@ -4563,7 +4612,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:538
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:575
@@ -4571,7 +4622,9 @@
msgstr "Kartes mērogs"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:589
-msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
@@ -4601,7 +4654,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:787
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:812
@@ -4697,7 +4752,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
-msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid ""
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
@@ -4728,7 +4784,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
@@ -5057,7 +5116,9 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1578
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
-msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid ""
+"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
+"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1618
@@ -5265,7 +5326,9 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:241
#, python-format
-msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
+msgid ""
+"Set the new name for %s \" "
+"\"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:243
@@ -5468,7 +5531,9 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:727
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:245
-msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
+msgid ""
+"More animations are using one window. Please select different window for "
+"each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:742
@@ -5620,7 +5685,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:998
-msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
+msgid ""
+"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
+"Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1020
@@ -5741,7 +5808,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1577
-msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
+msgid ""
+"Click and then press key up or down to preview different date and time "
+"formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1586
@@ -5753,7 +5822,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1596
-msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid ""
+"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
+"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1618
@@ -5835,7 +5906,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:105
-msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
+msgid ""
+"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
+"and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:119
@@ -5844,7 +5917,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:130
-msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
+msgid ""
+"You are going to display data with different temporal types of maps "
+"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
+"avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:228
@@ -5920,15 +5996,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:182
-msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
+msgid ""
+"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
+"same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid ""
+"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid ""
+"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:198
@@ -5936,7 +6016,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
-msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
+msgid ""
+"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
+"temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:28
@@ -5982,7 +6064,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:38
-msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgid ""
+"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
+"installed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:70
@@ -6021,7 +6105,9 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:174 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:418
-msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
+msgid ""
+"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
+"allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:189 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:324
@@ -6150,7 +6236,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:271
-msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:276
@@ -6170,7 +6258,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
-msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:315
@@ -6186,7 +6276,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
@@ -6202,7 +6294,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:392
-msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
@@ -6234,7 +6328,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:490
-msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid ""
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1864
@@ -6424,7 +6519,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1045
-msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
+msgid ""
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1097 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
@@ -6796,7 +6893,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5177
-msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:32
@@ -6871,12 +6970,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:224
-msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid ""
+"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
+"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:559
#, python-format
-msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
+msgid ""
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
@@ -7223,7 +7326,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:786
#, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
+"characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:789 ../gui/wxpython/gis_set.py:1023
@@ -7247,7 +7352,8 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:830
#, python-format
-msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:833
@@ -7391,7 +7497,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:646
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:807 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1742
@@ -7411,7 +7519,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:850
-msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
+msgid ""
+"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
+"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
+"a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:857
@@ -7421,7 +7532,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:864
#, python-format
-msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:869
@@ -7434,7 +7547,9 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:889
#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:892
@@ -7488,7 +7603,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
-msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
+msgid ""
+"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
+"by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
@@ -7529,7 +7646,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1160
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
@@ -7610,7 +7729,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2062
-msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2144
@@ -7643,7 +7764,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2284
-msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2293
@@ -7802,11 +7926,13 @@
msgstr "Rādīt pamācību"
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:42
-msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:64
-msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid ""
+"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:76
@@ -7939,7 +8065,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:226
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:229
@@ -8069,7 +8196,9 @@
msgstr "perimetrs"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:505
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:534
@@ -8174,7 +8303,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:85
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgid ""
+"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
+"by providing '-c' flag."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88
@@ -8189,7 +8320,10 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:948
#, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:952
@@ -8238,7 +8372,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:102
#, python-format
-msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:110
@@ -8459,8 +8594,10 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:848
#, python-format
msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
+"for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:852
@@ -8474,7 +8611,8 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:904
#, python-format
-msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid ""
+"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
@@ -8827,12 +8965,20 @@
msgstr "GRASS GIS datubāze satur novietojumus"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
-msgstr "Visi dati vienā novietojumā ir vienā koordinātu sistēmā (projekcijā). Viens novietojums var būt viens projekts. Novietojums satur ir karšu kopas."
+msgid ""
+"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
+"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgstr ""
+"Visi dati vienā novietojumā ir vienā koordinātu sistēmā (projekcijā). Viens "
+"novietojums var būt viens projekts. Novietojums satur ir karšu kopas."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
-msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
-msgstr "Karšu kopa satur ĢIS datus, kas ir saistīti ar vienu projektu vai ar vienu projekta uzdevumu, apakšreģionu vai lietotāju."
+msgid ""
+"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
+"subregion or user."
+msgstr ""
+"Karšu kopa satur ĢIS datus, kas ir saistīti ar vienu projektu vai ar vienu "
+"projekta uzdevumu, apakšreģionu vai lietotāju."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
msgid "Start &GRASS session"
@@ -8855,8 +9001,12 @@
msgstr "Ja&uns"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:169
-msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
-msgstr "Palaist novietojuma vedni. Pēc novietojuma izveides, ir iespējams sākt GRASS darba sesiju."
+msgid ""
+"Create a new location using location wizard. After location is created "
+"successfully, GRASS session is started."
+msgstr ""
+"Palaist novietojuma vedni. Pēc novietojuma izveides, ir iespējams sākt GRASS "
+"darba sesiju."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
msgid "Ren&ame"
@@ -8901,7 +9051,8 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:252 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
+msgstr ""
+"Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:270
#, python-format
@@ -8926,7 +9077,8 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:509
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
-msgstr "Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
+msgstr ""
+"Nav iespējams iestatīt GRASS datubāzi. Pārbaudiet lokāles iestatījumus."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
msgid "Import data?"
@@ -8945,7 +9097,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
#, python-format
-msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
+msgid ""
+"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
+"was set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:595
@@ -9008,7 +9162,8 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
@@ -9031,7 +9186,9 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:739
#, python-format
-msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
+msgid ""
+"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
+"GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:857
@@ -9051,7 +9208,8 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:903
#, python-format
msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
+"consider to use another name for your mapset.\n"
"\n"
"Are you really sure that you want to create this mapset?"
msgstr ""
@@ -9073,7 +9231,8 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:949 ../gui/wxpython/gis_set.py:961
@@ -9084,7 +9243,8 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:972
@@ -9097,11 +9257,16 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1020
#, python-format
-msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid ""
+"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
+"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1091
-msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
+"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
+"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
@@ -9210,7 +9375,9 @@
msgstr "Eksportēt vektrodatus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1023
-msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
+msgid ""
+"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
+"reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
@@ -9218,7 +9385,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
-msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
@@ -9290,7 +9459,9 @@
msgstr "Terra ASTER HDF importēšana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
-msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:82
@@ -9303,7 +9474,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
-msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid ""
+"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:282
@@ -9326,7 +9498,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
-msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
+msgid ""
+"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
+"on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
@@ -9390,7 +9564,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
-msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid ""
+"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:562
@@ -9466,7 +9641,8 @@
msgstr "ASCII x,y,z punktu eksports"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
-msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
@@ -9565,7 +9741,9 @@
msgstr "Eksportēt vektrodatus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
-msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid ""
+"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
+"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
@@ -9573,7 +9751,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
-msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
+"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
@@ -9695,7 +9875,9 @@
msgstr "Kopēt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
-msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
+"current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:929
@@ -9704,7 +9886,9 @@
msgstr "Parādīt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
+"optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
@@ -9712,7 +9896,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
+msgid ""
+"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
+"search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
@@ -9824,7 +10010,9 @@
msgstr "3D attēlu renderēšana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid ""
+"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
+"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1001
@@ -9842,7 +10030,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
@@ -9920,7 +10110,9 @@
msgstr "Lietotāju piekļuve"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
+msgid ""
+"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
+"option given, prints current status."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
@@ -9928,7 +10120,9 @@
msgstr "Mainīt darba vidi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
+"available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
@@ -9964,7 +10158,9 @@
msgstr "Mainīt iestatījumus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgid ""
+"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
+"defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
@@ -9996,7 +10192,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
@@ -10004,7 +10202,10 @@
msgstr "Pārvaldīt projekcijas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
-msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
+msgid ""
+"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
+"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
+"locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
@@ -10089,7 +10290,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
-msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgid ""
+"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
+"raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
@@ -10121,7 +10324,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
@@ -10129,7 +10335,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
-msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgid ""
+"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
@@ -10162,7 +10370,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
@@ -10218,7 +10428,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
@@ -10227,7 +10438,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
-msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
+"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
@@ -10260,7 +10474,9 @@
msgstr "Rastra buferzonas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
-msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
+"NULL category values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
@@ -10312,7 +10528,10 @@
msgstr "Kaimiņu analīze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
@@ -10320,7 +10539,10 @@
msgstr "Kaimiņu punkti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
-msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid ""
+"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
+"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
+"around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
@@ -10332,7 +10554,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
@@ -10340,7 +10564,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
@@ -10349,7 +10575,9 @@
msgstr "izmērs:"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
@@ -10358,7 +10586,9 @@
msgstr "Rastra aprēķini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
+"to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
@@ -10366,7 +10596,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgid ""
+"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+"statistics)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
@@ -10395,7 +10627,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
-msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgid ""
+"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
+"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
+"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
+"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
+"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
+"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
+"the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
@@ -10403,7 +10642,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
@@ -10411,7 +10653,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
-msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
+msgid ""
+"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
+"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
+"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
+"north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
@@ -10431,7 +10677,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
@@ -10439,7 +10688,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
-msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
+"category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
@@ -10447,7 +10699,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
-msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid ""
+"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
@@ -10471,7 +10724,10 @@
msgstr "Nogāze un tās orientācija"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
+"east."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
@@ -10479,7 +10735,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
-msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid ""
+"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
+"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
@@ -10495,7 +10753,9 @@
msgstr "Redzamība"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid ""
+"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
+"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
@@ -10503,7 +10763,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
@@ -10515,7 +10782,9 @@
msgstr "Pudurot"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
@@ -10539,7 +10808,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
-msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
+"and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
@@ -10555,7 +10826,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
@@ -10572,7 +10845,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid ""
+"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
+"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -10620,7 +10895,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
@@ -10629,7 +10906,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
#, fuzzy
-msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
+msgid ""
+"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
+"raster map."
msgstr "Rastra datu importēšana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
@@ -10666,7 +10945,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
@@ -10674,7 +10955,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
+"transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
@@ -10694,7 +10977,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
@@ -10710,7 +10994,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
@@ -10742,7 +11028,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
@@ -10750,7 +11037,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
@@ -10802,7 +11090,11 @@
msgstr "Izplatīšanās ātrums"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid ""
+"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
+"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
+"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
+"potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
@@ -10810,7 +11102,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
@@ -10818,7 +11112,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
+"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
+"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
+"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
+"Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
@@ -10832,7 +11131,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:513
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
@@ -10848,7 +11149,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:672
@@ -10857,7 +11160,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
-msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid ""
+"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
+"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
+"an existing raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
@@ -10881,7 +11187,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
@@ -10901,7 +11209,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
@@ -10921,7 +11231,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
-msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
+"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
+"network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
@@ -10929,11 +11242,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
-msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
+"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
@@ -10941,7 +11258,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
-msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid ""
+"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
@@ -10961,7 +11279,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
-msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgid ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
@@ -10969,7 +11289,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
-msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
@@ -10977,7 +11299,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
-msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
@@ -10993,7 +11317,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
-msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
+"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
+"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
+"tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
@@ -11002,7 +11330,9 @@
msgstr "Meklēt pēc apraksta:"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
-msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
+msgid ""
+"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
+"raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
@@ -11074,7 +11404,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
+"points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
@@ -11086,7 +11418,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
@@ -11102,7 +11438,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
@@ -11110,7 +11447,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
+"layer(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
@@ -11135,7 +11474,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -11161,7 +11502,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
@@ -11185,7 +11528,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
@@ -11201,7 +11546,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
-msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid ""
+"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
+"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
@@ -11217,7 +11564,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
@@ -11225,7 +11573,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
-msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
+"in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
@@ -11241,7 +11591,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
+msgid ""
+"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
+"errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
@@ -11344,7 +11696,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
-msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
+msgid ""
+"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
+"map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
@@ -11352,7 +11706,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
@@ -11389,7 +11744,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
@@ -11397,7 +11754,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
-msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
+"for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
@@ -11425,7 +11784,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
@@ -11433,7 +11794,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
@@ -11441,7 +11804,9 @@
msgstr "Tuvākie objekti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
@@ -11465,7 +11830,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
-msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid ""
+"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
+"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
@@ -11473,7 +11840,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
-msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
+"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
+"center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
@@ -11489,7 +11859,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
+"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
+"attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
@@ -11553,7 +11927,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
@@ -11561,7 +11937,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
-msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid ""
+"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
+"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
+"module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
@@ -11577,7 +11956,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
-msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
+"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
+"cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:665
@@ -11610,7 +11992,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
@@ -11623,7 +12007,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
+"uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
@@ -11691,7 +12077,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
@@ -11699,7 +12087,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
-msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
+"containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
@@ -11719,7 +12109,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
@@ -11787,7 +12178,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
+"standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
@@ -11795,7 +12188,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
@@ -11863,11 +12258,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
@@ -11875,7 +12274,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
@@ -11887,7 +12288,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
@@ -11895,7 +12297,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
-msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
@@ -11907,7 +12311,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
+"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
@@ -11923,7 +12330,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
-msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid ""
+"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
+"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
+"gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
@@ -11933,7 +12343,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
-msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
@@ -11949,7 +12360,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
@@ -12026,7 +12439,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
-msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
+msgid ""
+"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
+"from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
@@ -12034,7 +12449,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
-msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid ""
+"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
+"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
@@ -12058,7 +12475,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
-msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid ""
+"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
+"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
@@ -12078,7 +12497,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
-msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid ""
+"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
+"mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
@@ -12146,7 +12567,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
-msgid "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
+msgid ""
+"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
+"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
@@ -12162,7 +12585,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid ""
+"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
+"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
@@ -12170,7 +12595,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
-msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
+"formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
@@ -12178,7 +12605,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
-msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
+msgid ""
+"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
+"Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
@@ -12186,7 +12615,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
-msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
+msgid ""
+"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
+"1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
@@ -12194,7 +12625,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgid ""
+"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
@@ -12270,11 +12703,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
+"map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
@@ -12283,7 +12720,9 @@
msgstr "Importēt 3D rastra datus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
-msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
@@ -12315,7 +12754,11 @@
msgstr "Ievietot eksistējošu 3D rastra karti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
+"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
+"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
+"of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
@@ -12415,7 +12858,9 @@
msgstr "Kopēt tabulu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
-msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid ""
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
+"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:901
@@ -12465,7 +12910,9 @@
msgstr "Jauna tabula"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
@@ -12489,11 +12936,14 @@
msgstr "Pievienot kolonas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
@@ -12502,7 +12952,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
@@ -12526,7 +12977,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
-msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgid ""
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
@@ -12617,7 +13070,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
-msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
+msgid ""
+"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
+"specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
@@ -12665,7 +13120,8 @@
msgstr "Importēt vektordatus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid ""
+"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
@@ -12740,7 +13196,8 @@
msgstr "Izveidot atribūtu tabulu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid ""
+"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
@@ -12748,7 +13205,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
-msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
+msgid ""
+"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
+"space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
@@ -12756,7 +13215,9 @@
msgstr "Rastra aprēķini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
+msgid ""
+"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
+"space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -12765,7 +13226,9 @@
msgstr "Rastra aprēķini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
+msgid ""
+"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
+"datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -12774,7 +13237,8 @@
msgstr "Importēt 3D rastra datus"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid ""
+"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
@@ -12787,7 +13251,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
-msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
@@ -12795,7 +13260,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
-msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
+"of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -12803,7 +13270,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgid ""
+"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
+"defined granularity."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
@@ -12811,7 +13280,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
+msgid ""
+"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
+"intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
@@ -12823,7 +13294,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
-msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgid ""
+"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
+"print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
@@ -12831,7 +13304,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
-msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgid ""
+"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
+"as vector attributes."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
@@ -12839,7 +13314,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
+msgid ""
+"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
+"time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
@@ -12856,7 +13333,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
@@ -12864,7 +13343,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
+"map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
@@ -12873,7 +13354,9 @@
msgstr "Atskaites un statistika"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
+"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -13156,7 +13639,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:106
-msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
+msgid ""
+"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
+"together"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:109
@@ -13164,7 +13649,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:42
-msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed."
+msgid ""
+"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
+"to be installed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:95
@@ -13182,7 +13669,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193
-msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid ""
+"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:208
@@ -13214,7 +13702,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:385
-msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
+msgid ""
+"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
+"categories remove text from coordinate form"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:390
@@ -13222,7 +13712,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:440
-msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid ""
+"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:478
@@ -13232,7 +13723,8 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:549 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:588
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:625
-msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid ""
+"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:560 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:599
@@ -13284,8 +13776,11 @@
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
-msgstr "Atribūtu tabula nav atrasta. Vai vēlaties izveidot jaunu atribūtu tabulu un piesaistīt to vektordatu kartei <%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
+msgstr ""
+"Atribūtu tabula nav atrasta. Vai vēlaties izveidot jaunu atribūtu tabulu un "
+"piesaistīt to vektordatu kartei <%s>?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:77
msgid "Create table?"
@@ -13335,7 +13830,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:101
#, fuzzy, python-brace-format
-msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
+msgid ""
+"Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
"SQL izteiksme ir nederīga.\n"
"\n"
@@ -13486,7 +13982,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:85
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
@@ -13527,7 +14025,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:165
@@ -13559,7 +14059,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:330
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
@@ -13746,7 +14247,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1540
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1543 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1589
@@ -13755,7 +14258,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1586
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1761
@@ -13794,12 +14299,16 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2267
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2283
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2310
@@ -13812,7 +14321,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2342
#, python-format
-msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgid ""
+"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
+"column?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2345 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2382
@@ -13933,7 +14444,9 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3264
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3429
@@ -13957,7 +14470,8 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3534
#, python-format
-msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid ""
+"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3552
@@ -14152,7 +14666,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1149
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1152
@@ -14161,7 +14677,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1224
#, python-format
-msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
+msgid ""
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1377
@@ -14175,7 +14693,9 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1470
#, python-format
-msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1474
@@ -14952,7 +15472,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:57
-msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid ""
+"You are trying to create a training area outside the computational region. "
+"Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:66
@@ -15122,7 +15644,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid ""
+"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
+"recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:997
@@ -15142,7 +15666,9 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1070
#, python-format
-msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgid ""
+"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
+"Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1079
@@ -15375,7 +15901,8 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1382
#, python-format
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method (order: %d).\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
@@ -15708,7 +16235,9 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:233
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:342
#, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:239
@@ -15833,7 +16362,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:421
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:504
@@ -15845,7 +16376,9 @@
msgstr "Saglabāt reģionu:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:545
-msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid ""
+"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
+"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:560
@@ -15866,7 +16399,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:636
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1383
-msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid ""
+"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
+"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:643
@@ -16138,7 +16673,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2806
msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet no GRASS GIS (ieskaitot komandrindu) vai arī tikai aizvērt grafisko vidi?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties iziet no GRASS GIS (ieskaitot komandrindu) vai arī tikai "
+"aizvērt grafisko vidi?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:59
#, python-format
@@ -16360,7 +16897,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:353
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:389
@@ -16543,9 +17082,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
msgid ""
"\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
+"Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
+"location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
+"the drop-down\n"
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
msgstr ""
@@ -16558,7 +17100,9 @@
msgstr "EPSG fails:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1270
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1278
@@ -16660,7 +17204,9 @@
msgstr "Žurnā&la fails"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:149
-msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
+"switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:374
@@ -16891,7 +17437,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:586
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:751
@@ -16951,7 +17499,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1562
-msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
+msgid ""
+"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
+"will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1839
@@ -17216,217 +17766,219 @@
msgid "Run selected module from the tree"
msgstr ""
-msgid "Exit GUI"
-msgstr "Iziet no GUI"
+#~ msgid "Exit GUI"
+#~ msgstr "Iziet no GUI"
#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
+#~ msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
+#~ msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
#, fuzzy
-msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
+#~ msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
+#~ msgstr "Pievienot izveidoto karti slāņu sarakstam"
-msgid "GPS data import"
-msgstr "GPS datu imports"
+#~ msgid "GPS data import"
+#~ msgstr "GPS datu imports"
-msgid "Volume"
-msgstr "Tilpums"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Tilpums"
-msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr "Izvēlieties projekta novietojumu un karšu kopu"
+#~ msgid "Choose project location and mapset"
+#~ msgstr "Izvēlieties projekta novietojumu un karšu kopu"
-msgid "Manage"
-msgstr "Pārvaldīt"
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Pārvaldīt"
#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
-"The world's leading open source GIS"
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam GRASS GIS %s\n"
-"Pasaules vadošajā brīvajā ĢIS"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
+#~ "The world's leading open source GIS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laipni lūdzam GRASS GIS %s\n"
+#~ "Pasaules vadošajā brīvajā ĢIS"
-msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
-msgstr ""
-"Izvēlieties eksistējošu novietojumu un karšu kopu\n"
-"vai arī definējiet jaunu novietojumu"
+#~ msgid ""
+#~ "Select an existing project location and mapset\n"
+#~ "or define a new location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties eksistējošu novietojumu un karšu kopu\n"
+#~ "vai arī definējiet jaunu novietojumu"
-msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Projekta novietojums\n"
-"(projekcija/koordinātu sistēma)"
+#~ msgid ""
+#~ "Project location\n"
+#~ "(projection/coordinate system)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekta novietojums\n"
+#~ "(projekcija/koordinātu sistēma)"
-msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Pieejamās karšu kopas\n"
-"(mapes ar ĢIS failiem)"
+#~ msgid ""
+#~ "Accessible mapsets\n"
+#~ "(directories of GIS files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieejamās karšu kopas\n"
+#~ "(mapes ar ĢIS failiem)"
-msgid "Define new location"
-msgstr "Definēt jaunu novietojumu"
+#~ msgid "Define new location"
+#~ msgstr "Definēt jaunu novietojumu"
-msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
-msgstr ""
-"Pārsaukt vai dzēst izvēlēto\n"
-"novietojumu vai karšu kopu"
+#~ msgid ""
+#~ "Rename/delete selected\n"
+#~ "mapset or location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārsaukt vai dzēst izvēlēto\n"
+#~ "novietojumu vai karšu kopu"
-msgid "Start &GRASS"
-msgstr "Startēt &GRASS"
+#~ msgid "Start &GRASS"
+#~ msgstr "Startēt &GRASS"
-msgid "&Create mapset"
-msgstr "Izveidot &karšu kopu"
+#~ msgid "&Create mapset"
+#~ msgstr "Izveidot &karšu kopu"
-msgid "&Location wizard"
-msgstr "&Novietojuma vednis"
+#~ msgid "&Location wizard"
+#~ msgstr "&Novietojuma vednis"
-msgid "Rename mapset"
-msgstr "Pārsaukt karšu kopu"
+#~ msgid "Rename mapset"
+#~ msgstr "Pārsaukt karšu kopu"
-msgid "Rename location"
-msgstr "Pārsaukt novietojumu"
+#~ msgid "Rename location"
+#~ msgstr "Pārsaukt novietojumu"
-msgid "Delete mapset"
-msgstr "Dzēst karšu kopu"
+#~ msgid "Delete mapset"
+#~ msgstr "Dzēst karšu kopu"
-msgid "Delete location"
-msgstr "Dzēst novietojumu"
+#~ msgid "Delete location"
+#~ msgstr "Dzēst novietojumu"
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Laipni lūdzam GRASS GIS"
+#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
+#~ msgstr "Laipni lūdzam GRASS GIS"
#, fuzzy
-msgid "Warning: "
-msgstr "Brīdinājums"
+#~ msgid "Warning: "
+#~ msgstr "Brīdinājums"
#, fuzzy
-msgid "No GRASS location found in '%s'."
-msgstr "GRASS novietojuma nosaukums:"
+#~ msgid "No GRASS location found in '%s'."
+#~ msgstr "GRASS novietojuma nosaukums:"
-msgid "V&olumes"
-msgstr "&Tilpumi"
+#~ msgid "V&olumes"
+#~ msgstr "&Tilpumi"
-msgid "3D Mask"
-msgstr "3D maska"
+#~ msgid "3D Mask"
+#~ msgstr "3D maska"
#, fuzzy
-msgid "Launches graphical attribute table manager."
-msgstr "Atribūtu tabulas pārvaldnieks"
+#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
+#~ msgstr "Atribūtu tabulas pārvaldnieks"
#, fuzzy
-msgid "Hide all toolbars"
-msgstr "Analīze"
+#~ msgid "Hide all toolbars"
+#~ msgstr "Analīze"
#, fuzzy
-msgid "Show all toolbars"
-msgstr "Kopēt koordinātas uz starpliktuvi"
+#~ msgid "Show all toolbars"
+#~ msgstr "Kopēt koordinātas uz starpliktuvi"
#, fuzzy
-msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "ASCII tīkla imports"
+#~ msgid "ESRI ASCII grid import"
+#~ msgstr "ASCII tīkla imports"
#, fuzzy
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
-msgstr "Rastra datu importēšana"
+#~ msgid ""
+#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
+#~ "map."
+#~ msgstr "Rastra datu importēšana"
#, fuzzy
-msgid "ESRI ASCII grid export"
-msgstr "ASCII tīkla imports"
+#~ msgid "ESRI ASCII grid export"
+#~ msgstr "ASCII tīkla imports"
#, fuzzy
-msgid "TIFF export"
-msgstr "DXF eksports"
+#~ msgid "TIFF export"
+#~ msgstr "DXF eksports"
#, fuzzy
-msgid "List filtered"
-msgstr "Slāņu saraksts"
+#~ msgid "List filtered"
+#~ msgstr "Slāņu saraksts"
#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Dzēst ierakstus"
+#~ msgid "Delete filtered"
+#~ msgstr "Dzēst ierakstus"
#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vektori:"
+#~ msgid "Vector to volume"
+#~ msgstr "Vektori:"
#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Izvēlieties vektordatu karti"
+#~ msgid "Sites to vector"
+#~ msgstr "Izvēlieties vektordatu karti"
#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "Rastra datu importēšana"
+#~ msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+#~ msgstr "Rastra datu importēšana"
#, fuzzy
-msgid "Raster map calculator."
-msgstr "GRASS GIS 3D rastra kalkulators"
+#~ msgid "Raster map calculator."
+#~ msgstr "GRASS GIS 3D rastra kalkulators"
#, fuzzy
-msgid "Raster series"
-msgstr "Rastra karte <%s> jau eksistē"
+#~ msgid "Raster series"
+#~ msgstr "Rastra karte <%s> jau eksistē"
#, fuzzy
-msgid "Visibility [DEPRECATED]"
-msgstr "Redzamība"
+#~ msgid "Visibility [DEPRECATED]"
+#~ msgstr "Redzamība"
#, fuzzy
-msgid "Horton's statistics"
-msgstr "Atskaites un statistika"
+#~ msgid "Horton's statistics"
+#~ msgstr "Atskaites un statistika"
#, fuzzy
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analizēt karti"
+#~ msgid "Analyze landscape"
+#~ msgstr "Analizēt karti"
#, fuzzy
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Analizēt karti"
+#~ msgid "Analyze patches"
+#~ msgstr "Analizēt karti"
#, fuzzy
-msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr "Ievietot eksistējošu 3D rastra karti"
+#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+#~ msgstr "Ievietot eksistējošu 3D rastra karti"
#, fuzzy
-msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-msgstr "Izveidot rastra kartes histogrammu"
+#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+#~ msgstr "Izveidot rastra kartes histogrammu"
#, fuzzy
-msgid "Develop volumes"
-msgstr "Izveidot vektordatu karti"
+#~ msgid "Develop volumes"
+#~ msgstr "Izveidot vektordatu karti"
#, fuzzy
-msgid "Volume calculator"
-msgstr "Lauka kalkulators"
+#~ msgid "Volume calculator"
+#~ msgstr "Lauka kalkulators"
#, fuzzy
-msgid "Basic volume metadata"
-msgstr "Rastra pamata metadati"
+#~ msgid "Basic volume metadata"
+#~ msgstr "Rastra pamata metadati"
#, fuzzy
-msgid "Voxel statistics"
-msgstr "Vispārēja statistika"
+#~ msgid "Voxel statistics"
+#~ msgstr "Vispārēja statistika"
#, fuzzy
-msgid "Width size (in cells) ?"
-msgstr "Platums:"
+#~ msgid "Width size (in cells) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
#, fuzzy
-msgid "Height size (in cells) ?"
-msgstr "Platums:"
+#~ msgid "Height size (in cells) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
#, fuzzy
-msgid "What radius size (in meters) ?"
-msgstr "Platums:"
+#~ msgid "What radius size (in meters) ?"
+#~ msgstr "Platums:"
#, fuzzy
-msgid "Develop 3D rasters"
-msgstr "Veidot rastra karti"
+#~ msgid "Develop 3D rasters"
+#~ msgstr "Veidot rastra karti"
#, fuzzy
#~ msgid "Temporary map '%s' with result "
@@ -17610,8 +18162,12 @@
#~ msgid "Please specify name for a new raster map"
#~ msgstr "Jaunveidojamās rastra kartes nosaukums"
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Pašreizējā karšu kopā rastra karte <%s> jau eksistē. Vai vēlies to pārrakstīt?"
+#~ msgid ""
+#~ "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+#~ "overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašreizējā karšu kopā rastra karte <%s> jau eksistē. Vai vēlies to "
+#~ "pārrakstīt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select first the raster map"
@@ -17753,7 +18309,9 @@
#~ msgstr "Vektoru punktus"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
+#~ msgid ""
+#~ "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are "
+#~ "different. Operation canceled."
#~ msgstr "Darbība ir atcelta."
#, fuzzy
More information about the grass-commit
mailing list