[GRASS-SVN] r71461 - in grass/trunk/locale: . po transifex transifex/.tx
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Aug 31 13:55:23 PDT 2017
Author: neteler
Date: 2017-08-31 13:55:23 -0700 (Thu, 31 Aug 2017)
New Revision: 71461
Added:
grass/trunk/locale/transifex/
grass/trunk/locale/transifex/.tx/
grass/trunk/locale/transifex/.tx/config
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_si.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_uk.po
grass/trunk/locale/po/grasslibs_vi.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_fi.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_id_ID.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ml.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_si.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_uk.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_id_ID.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ja.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt_BR.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_si.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_uk.po
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_vi.po
Log:
i18N: updated from transifex server with grass-addons/tools/transifex_merge.sh
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -146,7 +146,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:491
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "No se ha encontrado el mapa raster <%s>"
+msgstr "Mapa ráster <%s> no encontrado"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
#, c-format
@@ -460,7 +460,7 @@
#: ../lib/raster3d/close.c:79
msgid "Unable to flush all tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible levantar todos los tiles"
#: ../lib/raster3d/close.c:84
msgid "Unable to flush index"
@@ -915,7 +915,7 @@
#: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:103
msgid "input='-' must be used when stdin is specified"
-msgstr ""
+msgstr "input='-' debe ser usado cuando se use la entrada estándar"
#: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:105
msgid "stdin must be string or buffer, not PIPE"
@@ -923,7 +923,7 @@
#: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:108
msgid "stdin must be used when input='-'"
-msgstr ""
+msgstr "Se debe usar la entrada estándar (stdin) cuando input='-'"
#: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:110
msgid "You cannot merge stdout and stderr and not capture them"
@@ -1019,12 +1019,12 @@
#: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:806
#, python-format
msgid "Unable to read line of feature %i"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer la línea del elemento %i"
#: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:895
#, python-format
msgid "Unable to read area with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible leer el área con id %i"
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:553
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
@@ -1274,6 +1274,10 @@
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
msgstr ""
+"Base de datos temporal no soportada: no coinciden las versiones.\n"
+"%(backup)s La versión de base de datos soportada es: %(api)i.\n"
+"Por favor actualice su instalación de GRASS GIS. \n"
+"Información de la base de datos temporal actual:%(info)s"
#: ../lib/python/temporal/core.py:680
#, python-format
@@ -1308,23 +1312,23 @@
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
msgid "Unable to check table. "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede controlar la tabla."
#: ../lib/python/temporal/core.py:980
msgid "Unable to execute sql statement. "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede ejecutar la sentencia sql."
#: ../lib/python/temporal/core.py:990
msgid "Unable to fetch one. "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar uno."
#: ../lib/python/temporal/core.py:1000
msgid "Unable to fetch all. "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar todo."
#: ../lib/python/temporal/core.py:1017
msgid "Unable to execute transaction. "
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible ejecutar la transacción."
#: ../lib/python/temporal/core.py:1120
#, python-format
@@ -1359,7 +1363,7 @@
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:178
#, python-format
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de datos %(sp)s espacio temporales <%(i)s> está vacío"
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:101
#, python-format
@@ -1397,7 +1401,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:810
msgid "Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity algebra mode"
-msgstr ""
+msgstr "Los operadores topológicos espacio-temporales no están soportados en el álgebra modo granularidad"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:848
msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
@@ -1438,23 +1442,23 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2319
msgid "Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mapa incorrecto. TMAP sólo soporta mapas que estén registrados en la base de datos temporal"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2347
msgid "Merging empty map lists"
-msgstr ""
+msgstr "Uniendo listas de mapas vacías"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2350
msgid "First Map list is empty, can't merge it. Return only last map list"
-msgstr ""
+msgstr "La primera lista de mapas esta vacía, no es posible unirla. Devolver únicamente la última lista de mapas"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2353
msgid "Second Map list is empty, can't merge it. Return only first map list"
-msgstr ""
+msgstr "La segunda lista de mapas esta vacía, no es posible unirla. Devolver únicamente la primer lista de mapas"
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2361
msgid "Space time datasets to merge must have the same temporal type"
-msgstr ""
+msgstr "Los conjuntos de datos espacio temporales a ser unidos deben ser del mismo tipo de tiempo"
#: ../lib/python/temporal/register.py:82 ../lib/python/temporal/register.py:85
#, python-format
@@ -2020,7 +2024,7 @@
#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
msgid "Missing identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador faltante"
#: ../lib/python/temporal/base.py:621
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
@@ -2058,13 +2062,13 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:319
#, python-format
msgid "The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
-msgstr ""
+msgstr "El limite de archivos abierto (%i) ha sido alcanzado (%i). El módulo r.series se ejecutara con el flag z, para evitar exceder el límite de archivos abiertos. "
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:63
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:119
#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo desconocido: %s"
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:69
#, python-format
@@ -2088,7 +2092,7 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:168
#, python-format
msgid "Creating a new space time %s dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo conjunto de datos %s espacio temporales"
#: ../lib/python/temporal/extract.py:60
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
@@ -2200,7 +2204,7 @@
#: ../lib/python/script/vector.py:350
#, python-brace-format
msgid "Number of given vector maps ({m}) differs from number of layers ({l})"
-msgstr ""
+msgstr "Número de mapas vectoriales dado ({m}) difiere del número de capas ({l})"
#: ../lib/python/script/vector.py:407
#, python-brace-format
@@ -2250,20 +2254,20 @@
#: ../lib/python/script/db.py:163
msgid "Fetching data failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al recuperar los datos"
#: ../lib/python/script/array.py:157 ../lib/python/script/array.py:207
#: ../lib/python/script/array.py:254 ../lib/python/script/array.py:305
#: ../lib/python/script/array.py:356 ../lib/python/script/array.py:398
#, python-format
msgid "Invalid kind <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Clase no válida <%s>"
#: ../lib/python/script/array.py:160 ../lib/python/script/array.py:210
#: ../lib/python/script/array.py:308 ../lib/python/script/array.py:359
#, python-format
msgid "Invalid size <%d>"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño no válido <%d>"
#: ../lib/python/script/array.py:197
msgid "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass raster name in the constructor"
@@ -2272,12 +2276,12 @@
#: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
#, python-format
msgid "Invalid FP size <%d>"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de punto flotante inválido <%d>"
#: ../lib/python/script/array.py:251 ../lib/python/script/array.py:395
#, python-format
msgid "Invalid integer size <%d>"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de entero no válido <%d>"
#: ../lib/python/script/array.py:346
msgid "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass 3D raster name in the constructor"
@@ -2313,6 +2317,8 @@
"\n"
"Details: %(det)s"
msgstr ""
+"No se puede recuperar la descripción para el comando '%(cmd)s':\n"
+"Detalles:%(det)s"
#: ../lib/python/script/task.py:530
#, python-brace-format
@@ -2330,6 +2336,8 @@
"\n"
"Process ended with non-zero return code %s"
msgstr ""
+"\n"
+"El proceso terminó con código de retorno no cero %s"
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
#, python-format
@@ -2615,7 +2623,7 @@
#: ../lib/gmath/la.c:220
msgid "Input matrix is uninitialized"
-msgstr ""
+msgstr "La matriz de entrada no ha sido inicializada"
#: ../lib/gmath/la.c:285
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
@@ -3013,7 +3021,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:129
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "No ha encontrado la columna <%s>"
+msgstr "Columna <%s> no encontrada"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:294
#, c-format
@@ -3284,7 +3292,7 @@
#: ../lib/raster/init.c:109
#, c-format
msgid "Unknown compression method <%s>, using default ZLIB"
-msgstr ""
+msgstr "Método de compresión desconocido <%s>, usando ZLIB por defecto"
#: ../lib/raster/init.c:113
msgid "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
@@ -3293,12 +3301,12 @@
#: ../lib/raster/init.c:118
#, c-format
msgid "This GRASS version does not support %s compression, using default ZLIB"
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión de GRASS no soporta la compresión %s, utilizando ZLIB por defecto"
#: ../lib/raster/range.c:102
#, c-format
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el rango de punto flotante para <%s>"
#: ../lib/raster/range.c:169
#, c-format
@@ -3368,7 +3376,7 @@
#: ../lib/raster/put_row.c:513 ../lib/raster/put_row.c:518
#, c-format
msgid "Error writing compressed null data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al escribir datos nulos comprimidos para fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/put_row.c:552 ../lib/raster/put_row.c:555
#, c-format
@@ -3460,7 +3468,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:198
#, c-format
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer el archivo reclass para el mapa ráster <%s>"
#: ../lib/raster/open.c:209
#, c-format
@@ -3475,7 +3483,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:236
#, c-format
msgid "Compression with %s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Compresión con %s no soportada"
#: ../lib/raster/open.c:240
#, c-format
@@ -3495,7 +3503,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:277
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa ráster <%s@%s> es una conexión GDAL pero GRASS ha sido compilado sin soporte para GDAL"
#: ../lib/raster/open.c:285
#, c-format
@@ -3505,7 +3513,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:322
#, c-format
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer el formato para <%s@%s>"
#: ../lib/raster/open.c:527
msgid "Unable to create GDAL link"
@@ -3534,7 +3542,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:755
#, c-format
msgid "Raster map <%s> does not exist in the current mapset (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster <%s> no se encuentra en el Directorio de mapas actual (%s)"
#: ../lib/raster/open.c:821
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
@@ -3607,7 +3615,7 @@
#: ../lib/raster/close.c:461
#, c-format
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede renombrar el archivo cell '%s' a '%s': %s"
#: ../lib/raster/close.c:541
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
@@ -3652,7 +3660,7 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:491
#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear el conjunto de datos <%s> usando el controlador <%s>"
#: ../lib/raster/gdal.c:499
#, c-format
@@ -3666,7 +3674,7 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:512
#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear el conjunto de datos <%s> usando el controlador de memoria"
#: ../lib/raster/gdal.c:516
#, c-format
@@ -3819,33 +3827,33 @@
#: ../lib/raster/get_row.c:191
#, c-format
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer los datos ráster para la fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/get_row.c:102 ../lib/raster/get_row.c:168
#, c-format
msgid "Error uncompressing raster data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descomprimir los datos ráster para la fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/get_row.c:227
#, c-format
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer los datos ráster a través de GDAL para la fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/get_row.c:827 ../lib/raster/get_row.c:832
#: ../lib/raster/get_row.c:842
#, c-format
msgid "Error reading null data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer datos nulos para fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/get_row.c:848
#, c-format
msgid "Error uncompressing null data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descomprimir datos nulos para fila %d de <%s>"
#: ../lib/raster/get_row.c:882 ../lib/raster/get_row.c:885
#, c-format
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer fila nula %d de <%s>"
#: ../lib/raster/window.c:31
msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
@@ -3892,7 +3900,7 @@
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
#, c-format
msgid "Unable to create header file for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear el archivo de cabecera para <%s>"
#: ../lib/gis/lrand48.c:84
#, c-format
@@ -4006,11 +4014,11 @@
#: ../lib/gis/compress.c:131 ../lib/gis/compress.c:193
#: ../lib/gis/compress.c:209
msgid "Request for unsupported compressor"
-msgstr ""
+msgstr "Se pidió un compresor no soportado "
#: ../lib/gis/cmprbzip.c:82 ../lib/gis/cmprbzip.c:142
msgid "GRASS needs to be compiled with BZIP2 for BZIP2 compression"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS necesita ser compilado con BZIP2 para la compresión BZIP2"
#: ../lib/gis/proj2.c:63
msgid "Latitude-Longitude"
@@ -4117,7 +4125,7 @@
#: ../lib/gis/parser_help.c:220
msgid "Super quiet module output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida súper silenciosa del módulo."
#: ../lib/gis/parser_help.c:221 ../lib/gis/parser_html.c:180
msgid "Force launching GUI dialog"
@@ -4302,23 +4310,23 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
msgid "Type of raster map to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mapa ráster a ser creado"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
msgid "Storage type for resultant raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de almacenamiento para el mapa ráster resultante"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:339
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:340
msgid "Single precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto flotante de precisión simple"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:341
msgid "Double precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto flotante de precisión doble"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:347
msgid "Sampling interpolation method"
@@ -4623,12 +4631,12 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:937
msgid "Advantageous when handling a large number of points"
-msgstr ""
+msgstr "Ventajoso cuando se maneja un gran número de puntos"
#: ../lib/gis/get_window.c:118
#, c-format
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible abrir archivo de elemento %s para <%s@%s>"
#: ../lib/gis/get_window.c:123
#, c-format
@@ -4856,7 +4864,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:554
msgid "Use either --qq or --verbose flag, not both. Assuming --qq."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice --qq o --verbose, no ambas. Asumiendo --qq."
#: ../lib/gis/parser.c:585
#, c-format
@@ -5157,11 +5165,11 @@
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
msgid "Duplicate top field"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica el campo de cima"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
msgid "Duplicate bottom field"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica el campo de fondo"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
msgid "Duplicate e-w resolution field"
@@ -5181,7 +5189,7 @@
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
msgid "Duplicate t-b resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica el campo de resolución cima-fondo"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
msgid "Duplicate rows field"
@@ -5397,7 +5405,7 @@
#: ../lib/gis/paths.c:217
#, c-format
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede recuperar la información de seguridad para <%s>"
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
msgid "Internal error: option or flag not found"
@@ -5532,7 +5540,7 @@
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
#, c-format
msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr "html: Tamaño de archivo %d x %d."
+msgstr "html: tamaño de imagen %d x %d"
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
@@ -5584,7 +5592,7 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:98
#, c-format
msgid "Both %s and %s are defined. %s will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tanto %s como %s están definidos. %s será ignorado."
#: ../lib/display/r_raster.c:131
#, c-format
@@ -5683,7 +5691,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:348
msgid "initial GRASS GIS database directory"
-msgstr ""
+msgstr "directorio inicial para la base de datos de GRASS GIS"
#: ../lib/init/grass.py:349
msgid "directory containing Locations"
@@ -5703,7 +5711,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:353
msgid "fully qualified initial Mapset directory"
-msgstr ""
+msgstr "directorio de mapas inicial completamente cualificado"
#: ../lib/init/grass.py:354
msgid "Environment variables relevant for startup"
@@ -5731,7 +5739,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:360
msgid "set Python interpreter name to override 'python'"
-msgstr ""
+msgstr "defina el nombre del intérprete Python a sobreescribir 'python'"
#: ../lib/init/grass.py:361
msgid "execute GRASS module or script"
@@ -5739,7 +5747,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:362
msgid "provided executable will be executed in GRASS session"
-msgstr ""
+msgstr "el archivo ejecutable será ejecutado en la sesión de GRASS"
#: ../lib/init/grass.py:363
msgid "GRASS module, script or any other executable"
@@ -5809,22 +5817,22 @@
#: ../lib/init/grass.py:843
#, python-format
msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset is missing"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> no es una localización de GRASS válida porque no contiene el directorio de mapas PERMANENT"
#: ../lib/init/grass.py:846
#, python-format
msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> no es una localización de GRASS válida porque PERMANENT no es un directorio"
#: ../lib/init/grass.py:850
#, python-format
msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a DEFAULT_WIND file (default computational region)"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> no es una localización de GRASS válida porque el directorio de mapas PERMANENT no contiene el archivo DEFAULT_WIND (región computacional predeterminada)"
#: ../lib/init/grass.py:854
#, python-brace-format
msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
-msgstr ""
+msgstr "No elexiste el Directorio de mapas <{mapset}> en la Localización <{loc}>. Es posible crear un nuevo Direx¿ctorio de mapas usando '-c'"
#: ../lib/init/grass.py:858
#, python-format
@@ -5874,6 +5882,8 @@
"Exit was requested in GUI.\n"
"GRASS GIS will not start. Bye."
msgstr ""
+"Salida fue pedida en la GUI.\n"
+"GRASS GIS no iniciará. Adiós."
#: ../lib/init/grass.py:1004
msgid ""
@@ -5957,12 +5967,12 @@
#: ../lib/init/grass.py:1350
#, python-format
msgid "Change file permission to 'executable' for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie los permisos del archivo a 'ejecutable' para <%s>"
#: ../lib/init/grass.py:1365
#, python-format
msgid "Executing <%s> ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando <%s> ..."
#: ../lib/init/grass.py:1372
#, python-brace-format
@@ -5970,11 +5980,13 @@
"Execution of <{cmd}> failed:\n"
"{error}"
msgstr ""
+"La ejecución de <{cmd}> ha fallado:\n"
+"{error}"
#: ../lib/init/grass.py:1375
#, python-format
msgid "Execution of <%s> finished."
-msgstr ""
+msgstr "La ejecución de <%s> ha terminado."
#: ../lib/init/grass.py:1406
#, fuzzy
@@ -6054,7 +6066,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1801
msgid "Flag -e requires also flag -c"
-msgstr ""
+msgstr "La bandera -e requiere también de la bandera -c"
#: ../lib/init/grass.py:1848
#, python-brace-format
@@ -6424,7 +6436,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede añadir el enlace del atributo, el mapa vectorial no ha sido abierto en modo ESCRIBIR "
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
msgid "Unable to add attribute link"
@@ -6826,6 +6838,8 @@
"Execution failed: %s (...)\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
+"Ha fallado la ejecución: %s (...)\n"
+"Razón: %s"
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1546
#, c-format
@@ -7729,7 +7743,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:167
#, c-format
msgid "Unable to drop table <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar la tabla <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
@@ -7836,7 +7850,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
msgid "Unable to fetch data from table"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden recuperar los datos de la tabla"
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:216
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:501 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:519
@@ -8831,7 +8845,7 @@
#: ../lib/segment/open.c:74
msgid "Could not write segment file"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible escribir el archivo de segmentos"
#: ../lib/segment/open.c:78
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
@@ -8967,7 +8981,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
-msgstr "Cambiando temporalmente la región a la resolución esperada..."
+msgstr "Cambiando temporalmente la región a la resolución deseada..."
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
#, c-format
@@ -8990,7 +9004,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> no es 3D."
+msgstr "El mapa vectorial <%s> no es 3D"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
msgid "Loading data from attribute table ..."
@@ -9009,7 +9023,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:174
#, c-format
msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "No se ha encontrado el registro de la base de datos de la cat %d."
+msgstr "No se ha encontrado el registro para cat %d en la base de datos"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:192
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
@@ -9036,7 +9050,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
msgid "Zero points in the given region"
-msgstr "Cero puntos en el área dada"
+msgstr "Cero puntos en la región dada"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
@@ -9455,3 +9469,98 @@
#~ msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
#~ msgstr "Objeto <%s> no encontrado en la base de datos temporales"
+
+#~ msgid "Centroid skipped (output feature type: %s)"
+#~ msgstr "Centroide omitido (tipo de elemento de salida: %s)"
+
+#~ msgid "Boundary skipped (output feature type: %s)"
+#~ msgstr "Límite omitido (tipo de elemento de salida: %s)"
+
+#~ msgid "GRASS GUI not found. Please check your installation."
+#~ msgstr "GRASS GUI no hallada. Por favor corrobore su instalación. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "{}\n"
+#~ "Switching to text based interface mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hit RETURN to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{}\n"
+#~ "Cambiando a interfaz modo texto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presione RETURN para continuar.\n"
+
+#~ msgid "Unable to close GUI. {0}"
+#~ msgstr "Imposible cerrar la GUI. {0}"
+
+#~ msgid "<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
+#~ msgstr "<[0]> requerido, pero no disponible. Corra GRASS en modo texto (-text) o instale el paquete faltante (usualmente 'grass-gui')"
+
+#~ msgid "Cannot find the executable {0}"
+#~ msgstr "No se puede encontrar el ejecutable {0}"
+
+#~ msgid "Data element '%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+#~ msgstr "Elemento de datos '%s/%s' encontrado en otros directorios de mapas (también encontrado en <%s>)"
+
+#~ msgid "Using <%s@%s>..."
+#~ msgstr "Usando <%s@%s>..."
+
+#~ msgid "Syntax error in cell header, line %d: %s"
+#~ msgstr "Error de sintaxis en el encabezado de celda, línea %d: %s"
+
+#~ msgid "Invalid projection field: %s"
+#~ msgstr "Campo de proyección no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid zone field: %s"
+#~ msgstr "Campo zona no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid north field: %s"
+#~ msgstr "Campo norte no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid south field: %s"
+#~ msgstr "Campo sur no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid east field: %s"
+#~ msgstr "Campo este no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid west field: %s"
+#~ msgstr "Campo oeste no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid bottom field: %s"
+#~ msgstr "Campo de fondo no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid e-w resolution field: %s"
+#~ msgstr "Campo de resolución e-o no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid 3D e-w resolution field: %s"
+#~ msgstr "Campo de resolución 3D e-o no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid n-s resolution field: %s"
+#~ msgstr "Campo de resolución n-s no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid 3D n-s resolution field: %s"
+#~ msgstr "Campo de resolución 3D n-s no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid t-b resolution field: %s"
+#~ msgstr "Campo de resolución cima-fondo no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid rows field: %s"
+#~ msgstr "Campo de filas no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid 3D rows field: %s"
+#~ msgstr "Campo de filas 3D no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid cols field: %s"
+#~ msgstr "Campo de columnas no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid 3D cols field: %s"
+#~ msgstr "Campo de columnas 3D no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid depths field: %s"
+#~ msgstr "Campo de profundidades no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid format field: %s"
+#~ msgstr "Campo de formato no válido: %s"
+
+#~ msgid "Invalid compressed field: %s"
+#~ msgstr "Campo de compresión no válido: %s"
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_fr.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -8740,7 +8740,7 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Impossible d'écrire le noeud dans le fichier plus"
+msgstr "Impossible d'écrire les nœuds dans le fichier plus"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
msgid "Unable to write lines to plus file"
@@ -9196,7 +9196,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:81
msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "Masque bitmat créé"
+msgstr "Masque bitmap créé"
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:117
#, c-format
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_id_ID.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_id_ID\n"
@@ -11,10 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Firman Hadi <efha94 at gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/id_ID/)\n"
+"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id_ID\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
@@ -59,21 +59,15 @@
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
-msgstr ""
-"Tidak ada tabel warna untuk input peta raster -- tidak akan membuat tabel "
-"warna"
+msgstr "Tidak ada tabel warna untuk input peta raster -- tidak akan membuat tabel warna"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
msgid "Changing the region back to initial..."
msgstr "Mengembalikan region ke pengaturan awal ..."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Terlalu lama mencari titik-titik untuk interpolasi - silakan ubah region "
-"yang mencakup wilayah dimana titik Anda berada. Melanjutkan penghitungan ..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Terlalu lama mencari titik-titik untuk interpolasi - silakan ubah region yang mencakup wilayah dimana titik Anda berada. Melanjutkan penghitungan ..."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:199
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:205
@@ -171,12 +165,8 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
-msgstr ""
-"%d titik yang digunakan untuk interpolasi (setelah pembersihan) kurang dari "
-"NPMIN=%d yang diberikan"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgstr "%d titik yang digunakan untuk interpolasi (setelah pembersihan) kurang dari NPMIN=%d yang diberikan"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
msgid "Zero points in the given region"
@@ -184,16 +174,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
@@ -251,9 +237,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell."
-" Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
@@ -412,9 +396,7 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
+msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
msgstr ""
#: ../lib/display/r_raster.c:150
@@ -503,8 +485,7 @@
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
@@ -610,9 +591,7 @@
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format."
-" Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
@@ -742,30 +721,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
#, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563 ../lib/vector/diglib/portable.c:208
@@ -808,23 +779,17 @@
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
+msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
@@ -833,28 +798,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
+msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
+msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -864,14 +823,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
@@ -978,9 +935,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:559
-msgid ""
-"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by"
-" db.login."
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:566
@@ -1433,8 +1388,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
@@ -1652,9 +1606,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
@@ -1695,8 +1647,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -1851,8 +1802,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:432
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:465
@@ -1876,16 +1826,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(cost was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
-"was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:658 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1064
@@ -1903,16 +1849,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:869
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:888
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:937
@@ -1925,9 +1867,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
@@ -2074,8 +2014,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:277
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:311
@@ -2096,9 +2035,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:419
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
@@ -2266,13 +2203,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
@@ -2445,9 +2380,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1210
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1233
@@ -2520,9 +2453,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:89
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build "
-"topology."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:176
@@ -2803,9 +2734,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
+msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -2833,9 +2762,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
+msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -2884,15 +2811,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:773
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:860
@@ -2960,8 +2884,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
@@ -3059,16 +2982,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
@@ -3111,16 +3030,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
@@ -3506,9 +3421,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
-"overwrite existing settings."
+msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings."
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
@@ -3852,9 +3765,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
+msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -3888,9 +3799,7 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3905,8 +3814,7 @@
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:284
@@ -4013,8 +3921,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:338
-msgid ""
-"force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
+msgid "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:339
@@ -4059,8 +3966,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:351
-msgid ""
-"directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
+msgid "directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:352
@@ -4124,15 +4030,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:393
-msgid ""
-"The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your "
-"operating system support"
+msgid "The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your operating system support"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:440
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:493
@@ -4190,22 +4093,17 @@
#: ../lib/init/grass.py:840
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:844
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a "
-"DEFAULT_WIND file (default computational region)"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a DEFAULT_WIND file (default computational region)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:848
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can "
-"be created by '-c' switch."
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:911
@@ -4225,9 +4123,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:958
#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
+msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:977
@@ -4293,9 +4189,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1224
#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Forcing to launch GRASS..."
+msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Forcing to launch GRASS..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1228
@@ -4455,9 +4349,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1891
#, python-brace-format
-msgid ""
-"<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or "
-"install missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid "<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1945
@@ -4557,9 +4449,7 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster"
-" map <%s@%s> %s"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
@@ -4765,9 +4655,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:131
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
+msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:158
@@ -4781,21 +4669,15 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:61
@@ -4808,8 +4690,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:113
-msgid ""
-"No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
+msgid "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:118
@@ -4963,9 +4844,7 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:506
@@ -5007,9 +4886,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map "
-"<%s@%s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:198
@@ -5034,9 +4911,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:240
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:247
@@ -5051,8 +4926,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:285
@@ -5119,8 +4993,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:1030
-msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:77 ../lib/raster/close.c:110
@@ -5212,9 +5085,7 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
@@ -5317,9 +5188,7 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
@@ -5351,9 +5220,7 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
@@ -5978,9 +5845,7 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
@@ -6102,9 +5967,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:197
-msgid ""
-"grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass "
-"raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
@@ -6118,9 +5981,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:346
-msgid ""
-"grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, "
-"pass 3D raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass 3D raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:67
@@ -6130,10 +5991,7 @@
#: ../lib/python/script/core.py:304
#, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid"
-" conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated "
-"in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:928
@@ -6191,9 +6049,7 @@
#: ../lib/python/script/raster.py:54
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
+msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:113
@@ -6280,8 +6136,7 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
@@ -6390,9 +6245,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:605
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
+msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:668
@@ -6501,10 +6354,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used"
-" for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -6518,8 +6368,7 @@
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:235 ../lib/python/temporal/extract.py:130
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:255
@@ -6655,23 +6504,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1599
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1768
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1870
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1879
@@ -6686,9 +6529,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1950
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:824
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1963
@@ -6702,15 +6543,11 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2047
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
-msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a"
-" space time dataset"
+msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2079
@@ -6725,15 +6562,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2107
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
@@ -6743,16 +6577,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2132
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2138
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2144
@@ -6771,17 +6601,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2201
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2214
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset "
-"<%(base)s>"
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2220
@@ -6795,16 +6620,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2281
#, python-format
-msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of "
-"<%s>"
+msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
@@ -6958,9 +6779,7 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:434
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:455
@@ -7020,9 +6839,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing"
-" file"
+msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:405
@@ -7040,25 +6857,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:119
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:525
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:657
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:762
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:834
@@ -7090,15 +6901,12 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
#, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
@@ -7107,9 +6915,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:798
-msgid ""
-"Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity "
-"algebra mode"
+msgid "Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity algebra mode"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:836
@@ -7133,9 +6939,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1176
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1180
#, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <%s>"
-" <%s> time is required"
+msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1200
@@ -7144,15 +6948,11 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
+msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2098
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
+msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2301
@@ -7162,9 +6962,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2307
-msgid ""
-"Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the "
-"temporal GRASS database"
+msgid "Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2335
@@ -7185,9 +6983,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:349
@@ -7197,9 +6993,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:364
@@ -7209,9 +7003,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:373
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:381
@@ -7222,9 +7014,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:452
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:459
@@ -7234,22 +7024,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:468
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer"
-" %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:783
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is"
-" greater than end time"
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:795
@@ -7264,9 +7049,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:892
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
@@ -7276,9 +7059,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:615
@@ -7385,14 +7166,11 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:169
-msgid ""
-"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
@@ -7410,16 +7188,12 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:223
@@ -7434,23 +7208,17 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:239
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:270
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are"
-" different."
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
@@ -7483,9 +7251,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:416
#, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s -"
-" %(end)s"
+msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:421
@@ -7495,8 +7261,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:438
#, python-format
-msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:443
@@ -7511,9 +7276,7 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to"
-" overwrite"
+msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:143
@@ -7532,16 +7295,12 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:298
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
+msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:316
#, python-format
-msgid ""
-"The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be "
-"run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
+msgid "The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
msgstr ""
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
@@ -7596,9 +7355,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:193
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database "
-"server"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:202
@@ -7734,9 +7491,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:433
-msgid ""
-"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
-"float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:443
@@ -7744,9 +7499,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:453
-msgid ""
-"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
-"default: 16x16x8)"
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:463
@@ -7788,10 +7541,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:527
-msgid ""
-"Vector features can have category values in different layers. This number "
-"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
-"layer name."
+msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:537
@@ -7799,10 +7549,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
-"is the layer name."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:548
@@ -7977,9 +7724,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:887
-msgid ""
-"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
-"temporal GIS framework"
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:888
@@ -8430,9 +8175,7 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
@@ -9229,8 +8972,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:152
@@ -9249,16 +8991,12 @@
#: ../lib/proj/convert.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_pl.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_pl.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -3098,19 +3098,19 @@
#: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
#, c-format
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można skopiować <%s> do bieżącego mapsetu jako <%s>"
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_remove.c:89
#: ../lib/manage/do_remove.c:109 ../lib/manage/do_rename.c:87
#: ../lib/manage/do_rename.c:107
#, c-format
msgid "%s is missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s brakuje"
#: ../lib/manage/do_copy.c:72
#, c-format
msgid "%s copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s skopiowane"
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
#, c-format
@@ -3129,17 +3129,17 @@
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
#, c-format
msgid "%s removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s usunięte"
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć %s"
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
#, c-format
msgid "<%s> nothing removed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> niczego nie usunięto"
#: ../lib/manage/do_list.c:30
#, c-format
@@ -3149,23 +3149,23 @@
#: ../lib/manage/option.c:47
#, c-format
msgid "%s to be %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s na %s"
#: ../lib/manage/option.c:51
msgid "Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
#: ../lib/manage/option.c:53
msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Wektor"
#: ../lib/manage/option.c:55
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
#: ../lib/manage/option.c:57
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: ../lib/manage/read_list.c:73
#, c-format
@@ -3180,27 +3180,27 @@
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
#, c-format
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę %s <%s> na <%s>"
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
#, c-format
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zmienić nazwy mapy wektorowej <%s> na <%s>"
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
#, c-format
msgid "Unable to rename %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zmienić nazwy %s"
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
#, c-format
msgid "%s renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s zmieniono nazwę"
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
#, c-format
msgid "<%s> nothing renamed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> nie zmieniono nazwy"
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
#, c-format
@@ -4226,7 +4226,7 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:221
msgid "Must refer to an integer column"
-msgstr ""
+msgstr "Musi odnosić się do kolumny z liczbami całkowitymi"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:233
msgid "Name of input imagery group"
@@ -4250,15 +4250,15 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:277
msgid "Name for output raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wyjściowej map(y) rastrowej"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:285
msgid "Name of raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:294
msgid "Name of raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa map(y) rastrowej"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:302
msgid "Name of base raster map"
@@ -4270,15 +4270,15 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:318
msgid "Name of input elevation raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej wysokości"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:327
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy wejściowych map(y) rastrowych wysokości"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
msgid "Type of raster map to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj mapy rastrowej do utworzenia"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
msgid "Storage type for resultant raster map"
@@ -4286,15 +4286,15 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:339
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba całkowita"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:340
msgid "Single precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiennoprzecinkowa pojedynczej precyzji"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:341
msgid "Double precision floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:347
msgid "Sampling interpolation method"
@@ -4302,15 +4302,15 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:351
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacja najbliższego sąsiada"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:352
msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacja dwuliniowa"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:353
msgid "Bicubic interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacja dwusześcienna"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:362
msgid "Name of input basename raster map(s)"
@@ -4507,7 +4507,7 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:734
msgid "Name of saved region"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zapisanego regionu"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:744
msgid "Name of the input space time dataset"
@@ -5498,13 +5498,13 @@
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
#, c-format
msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "html: rozmiar obrazu %dx%d"
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
#, c-format
msgid "html: type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "html: rodzaj '%s'"
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
@@ -5857,18 +5857,18 @@
#: ../lib/init/grass.py:1205
#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka '%s' nie istnieje"
#: ../lib/init/grass.py:1207
#, python-format
msgid "Path '%s' not accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka '%s' jest niedostępna."
#. GTC %s is mapset's folder path
#: ../lib/init/grass.py:1212
#, python-format
msgid "You are not the owner of '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś właścicielem '%s'."
#: ../lib/init/grass.py:1220
#, python-format
@@ -9042,7 +9042,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:79 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:88
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:96 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:104
msgid "Cannot write files"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać plików"
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:58
#, c-format
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_si.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_si.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_si.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_si\n"
@@ -11,10 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Niroshan Sanjaya <nsanj88 at gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/si/)\n"
+"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
@@ -66,9 +66,7 @@
msgstr "ආපසු මුල් කලාපය වෙනස් ..."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:199
@@ -167,9 +165,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
@@ -178,16 +174,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
@@ -245,9 +237,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell."
-" Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
@@ -406,9 +396,7 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
+msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
msgstr ""
#: ../lib/display/r_raster.c:150
@@ -497,8 +485,7 @@
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
@@ -604,9 +591,7 @@
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format."
-" Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
@@ -736,30 +721,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
#, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563 ../lib/vector/diglib/portable.c:208
@@ -802,23 +779,17 @@
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
+msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
@@ -827,28 +798,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
+msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
+msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -858,14 +823,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
@@ -972,9 +935,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:559
-msgid ""
-"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by"
-" db.login."
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:566
@@ -1427,8 +1388,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
@@ -1646,9 +1606,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
@@ -1689,8 +1647,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -1845,8 +1802,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:432
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:465
@@ -1870,16 +1826,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(cost was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
-"was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:658 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1064
@@ -1897,16 +1849,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:869
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:888
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:937
@@ -1919,9 +1867,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
@@ -2068,8 +2014,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:277
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:311
@@ -2090,9 +2035,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:419
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
@@ -2260,13 +2203,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
@@ -2439,9 +2380,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1210
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1233
@@ -2518,9 +2457,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:89
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build "
-"topology."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:176
@@ -2803,9 +2740,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
+msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -2833,9 +2768,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
+msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -2884,15 +2817,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:773
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:860
@@ -2960,8 +2890,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
@@ -3059,16 +2988,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
@@ -3111,16 +3036,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
@@ -3506,9 +3427,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
-"overwrite existing settings."
+msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings."
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
@@ -3852,9 +3771,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
+msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -3888,9 +3805,7 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3905,8 +3820,7 @@
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:284
@@ -4013,8 +3927,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:338
-msgid ""
-"force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
+msgid "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:339
@@ -4059,8 +3972,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:351
-msgid ""
-"directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
+msgid "directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:352
@@ -4124,15 +4036,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:393
-msgid ""
-"The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your "
-"operating system support"
+msgid "The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your operating system support"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:440
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:493
@@ -4190,22 +4099,17 @@
#: ../lib/init/grass.py:840
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:844
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a "
-"DEFAULT_WIND file (default computational region)"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a DEFAULT_WIND file (default computational region)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:848
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can "
-"be created by '-c' switch."
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:911
@@ -4225,9 +4129,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:958
#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
+msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:977
@@ -4293,9 +4195,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1224
#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Forcing to launch GRASS..."
+msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Forcing to launch GRASS..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1228
@@ -4455,9 +4355,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1891
#, python-brace-format
-msgid ""
-"<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or "
-"install missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid "<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1945
@@ -4557,9 +4455,7 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster"
-" map <%s@%s> %s"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
@@ -4765,9 +4661,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:131
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
+msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:158
@@ -4781,21 +4675,15 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:61
@@ -4808,8 +4696,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:113
-msgid ""
-"No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
+msgid "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:118
@@ -4963,9 +4850,7 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:506
@@ -5007,9 +4892,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map "
-"<%s@%s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:198
@@ -5034,9 +4917,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:240
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:247
@@ -5051,8 +4932,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:285
@@ -5119,8 +4999,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:1030
-msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:77 ../lib/raster/close.c:110
@@ -5212,9 +5091,7 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
@@ -5317,9 +5194,7 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
@@ -5351,9 +5226,7 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
@@ -5978,9 +5851,7 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
@@ -6102,9 +5973,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:197
-msgid ""
-"grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass "
-"raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
@@ -6118,9 +5987,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:346
-msgid ""
-"grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, "
-"pass 3D raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass 3D raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:67
@@ -6130,10 +5997,7 @@
#: ../lib/python/script/core.py:304
#, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid"
-" conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated "
-"in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:928
@@ -6191,9 +6055,7 @@
#: ../lib/python/script/raster.py:54
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
+msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:113
@@ -6280,8 +6142,7 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
@@ -6390,9 +6251,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:605
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
+msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:668
@@ -6501,10 +6360,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used"
-" for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -6518,8 +6374,7 @@
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:235 ../lib/python/temporal/extract.py:130
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:255
@@ -6655,23 +6510,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1599
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1768
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1870
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1879
@@ -6686,9 +6535,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1950
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:824
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1963
@@ -6702,15 +6549,11 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2047
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
-msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a"
-" space time dataset"
+msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2079
@@ -6725,15 +6568,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2107
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
@@ -6743,16 +6583,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2132
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2138
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2144
@@ -6771,17 +6607,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2201
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2214
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset "
-"<%(base)s>"
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2220
@@ -6795,16 +6626,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2281
#, python-format
-msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of "
-"<%s>"
+msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
@@ -6958,9 +6785,7 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:434
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:455
@@ -7020,9 +6845,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing"
-" file"
+msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:405
@@ -7040,25 +6863,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:119
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:525
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:657
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:762
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:834
@@ -7090,15 +6907,12 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
#, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
@@ -7107,9 +6921,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:798
-msgid ""
-"Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity "
-"algebra mode"
+msgid "Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity algebra mode"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:836
@@ -7133,9 +6945,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1176
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1180
#, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <%s>"
-" <%s> time is required"
+msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1200
@@ -7144,15 +6954,11 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
+msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2098
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
+msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2301
@@ -7162,9 +6968,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2307
-msgid ""
-"Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the "
-"temporal GRASS database"
+msgid "Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2335
@@ -7185,9 +6989,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:349
@@ -7197,9 +6999,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:364
@@ -7209,9 +7009,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:373
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:381
@@ -7222,9 +7020,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:452
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:459
@@ -7234,22 +7030,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:468
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer"
-" %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:783
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is"
-" greater than end time"
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:795
@@ -7264,9 +7055,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:892
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
@@ -7276,9 +7065,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:615
@@ -7385,14 +7172,11 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:169
-msgid ""
-"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
@@ -7410,16 +7194,12 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:223
@@ -7434,23 +7214,17 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:239
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:270
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are"
-" different."
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
@@ -7483,9 +7257,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:416
#, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s -"
-" %(end)s"
+msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:421
@@ -7495,8 +7267,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:438
#, python-format
-msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:443
@@ -7511,9 +7282,7 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to"
-" overwrite"
+msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:143
@@ -7532,16 +7301,12 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:298
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
+msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:316
#, python-format
-msgid ""
-"The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be "
-"run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
+msgid "The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
msgstr ""
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
@@ -7596,9 +7361,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:193
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database "
-"server"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:202
@@ -7734,9 +7497,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:433
-msgid ""
-"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
-"float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:443
@@ -7744,9 +7505,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:453
-msgid ""
-"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
-"default: 16x16x8)"
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:463
@@ -7788,10 +7547,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:527
-msgid ""
-"Vector features can have category values in different layers. This number "
-"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
-"layer name."
+msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:537
@@ -7799,10 +7555,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
-"is the layer name."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:548
@@ -7977,9 +7730,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:887
-msgid ""
-"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
-"temporal GIS framework"
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:888
@@ -8430,9 +8181,7 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
@@ -9229,8 +8978,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:152
@@ -9249,16 +8997,12 @@
#: ../lib/proj/convert.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_uk.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_uk.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_uk.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_uk\n"
@@ -11,10 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Roman Peresoliak <roman.peresoliak at gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
@@ -66,9 +66,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:199
@@ -167,9 +165,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
@@ -178,16 +174,12 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
@@ -245,9 +237,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell."
-" Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
msgstr ""
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
@@ -406,9 +396,7 @@
#: ../lib/display/r_raster.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
+msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
msgstr ""
#: ../lib/display/r_raster.c:150
@@ -497,8 +485,7 @@
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
@@ -604,9 +591,7 @@
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format."
-" Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
@@ -736,30 +721,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
#, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563 ../lib/vector/diglib/portable.c:208
@@ -802,23 +779,17 @@
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
+msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
@@ -827,28 +798,22 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
+msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
+msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -858,14 +823,12 @@
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
@@ -972,9 +935,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:559
-msgid ""
-"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by"
-" db.login."
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:566
@@ -1427,8 +1388,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
@@ -1646,9 +1606,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
@@ -1689,8 +1647,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -1845,8 +1802,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:432
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:465
@@ -1870,16 +1826,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(cost was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:596
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
-"was set to 0)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:658 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1064
@@ -1897,16 +1849,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:869
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:888
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:937
@@ -1919,9 +1867,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
@@ -2068,8 +2014,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:277
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:311
@@ -2090,9 +2035,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:419
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
@@ -2260,13 +2203,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
@@ -2439,9 +2380,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1210
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1233
@@ -2522,9 +2461,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:89
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build "
-"topology."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:176
@@ -2809,9 +2746,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
+msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -2839,9 +2774,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
+msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -2890,15 +2823,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:773
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:860
@@ -2966,8 +2896,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
@@ -3065,16 +2994,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
@@ -3117,16 +3042,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
@@ -3512,9 +3433,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
-"overwrite existing settings."
+msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings."
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
@@ -3858,9 +3777,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
+msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -3894,9 +3811,7 @@
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
@@ -3911,8 +3826,7 @@
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:284
@@ -4019,8 +3933,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:338
-msgid ""
-"force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
+msgid "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:339
@@ -4065,8 +3978,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:351
-msgid ""
-"directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
+msgid "directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:352
@@ -4130,15 +4042,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:393
-msgid ""
-"The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your "
-"operating system support"
+msgid "The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your operating system support"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:440
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:493
@@ -4196,22 +4105,17 @@
#: ../lib/init/grass.py:840
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT is not a directory"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:844
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a "
-"DEFAULT_WIND file (default computational region)"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a DEFAULT_WIND file (default computational region)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:848
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can "
-"be created by '-c' switch."
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:911
@@ -4231,9 +4135,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:958
#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
+msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:977
@@ -4299,9 +4201,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1224
#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Forcing to launch GRASS..."
+msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Forcing to launch GRASS..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1228
@@ -4461,9 +4361,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1891
#, python-brace-format
-msgid ""
-"<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or "
-"install missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid "<{0}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1945
@@ -4563,9 +4461,7 @@
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster"
-" map <%s@%s> %s"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
@@ -4771,9 +4667,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:131
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
+msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:158
@@ -4787,21 +4681,15 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:61
@@ -4814,8 +4702,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:113
-msgid ""
-"No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
+msgid "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:118
@@ -4969,9 +4856,7 @@
#: ../lib/raster/gdal.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:506
@@ -5013,9 +4898,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map "
-"<%s@%s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:198
@@ -5040,9 +4923,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:240
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:247
@@ -5057,8 +4938,7 @@
#: ../lib/raster/open.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:285
@@ -5125,8 +5005,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:1030
-msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:77 ../lib/raster/close.c:110
@@ -5218,9 +5097,7 @@
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
@@ -5323,9 +5200,7 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
@@ -5357,9 +5232,7 @@
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
@@ -5984,9 +5857,7 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
@@ -6108,9 +5979,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:197
-msgid ""
-"grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass "
-"raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
@@ -6124,9 +5993,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:346
-msgid ""
-"grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, "
-"pass 3D raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass 3D raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:67
@@ -6136,10 +6003,7 @@
#: ../lib/python/script/core.py:304
#, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid"
-" conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated "
-"in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:928
@@ -6197,9 +6061,7 @@
#: ../lib/python/script/raster.py:54
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
+msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:113
@@ -6286,8 +6148,7 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
@@ -6396,9 +6257,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:605
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
+msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:668
@@ -6507,10 +6366,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used"
-" for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -6524,8 +6380,7 @@
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:235 ../lib/python/temporal/extract.py:130
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:255
@@ -6661,23 +6516,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1599
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1768
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1870
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1879
@@ -6692,9 +6541,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1950
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:824
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1963
@@ -6708,15 +6555,11 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2047
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
-msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a"
-" space time dataset"
+msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2079
@@ -6731,15 +6574,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2101
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2107
#, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
@@ -6749,16 +6589,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2132
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2138
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2144
@@ -6777,17 +6613,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2201
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2214
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset "
-"<%(base)s>"
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2220
@@ -6801,16 +6632,12 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2281
#, python-format
-msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of "
-"<%s>"
+msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
@@ -6964,9 +6791,7 @@
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:434
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:455
@@ -7026,9 +6851,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing"
-" file"
+msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:405
@@ -7046,25 +6869,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:119
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:525
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:657
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:762
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:834
@@ -7096,15 +6913,12 @@
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
#, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
@@ -7113,9 +6927,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:798
-msgid ""
-"Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity "
-"algebra mode"
+msgid "Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity algebra mode"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:836
@@ -7139,9 +6951,7 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1176
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1180
#, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <%s>"
-" <%s> time is required"
+msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1200
@@ -7150,15 +6960,11 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2092
#, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
+msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2098
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
+msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2301
@@ -7168,9 +6974,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2307
-msgid ""
-"Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the "
-"temporal GRASS database"
+msgid "Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2335
@@ -7191,9 +6995,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:342
#, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:349
@@ -7203,9 +7005,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:357
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:364
@@ -7215,9 +7015,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:373
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:381
@@ -7228,9 +7026,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:452
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:459
@@ -7240,22 +7036,17 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:468
#, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer"
-" %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:783
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is"
-" greater than end time"
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:795
@@ -7270,9 +7061,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:892
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
@@ -7282,9 +7071,7 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database."
-" The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:615
@@ -7391,14 +7178,11 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:169
-msgid ""
-"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
@@ -7416,16 +7200,12 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:223
@@ -7440,23 +7220,17 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:239
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:246
#, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map "
-"<%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:270
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are"
-" different."
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
@@ -7489,9 +7263,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:416
#, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s -"
-" %(end)s"
+msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:421
@@ -7501,8 +7273,7 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:438
#, python-format
-msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:443
@@ -7517,9 +7288,7 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to"
-" overwrite"
+msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:143
@@ -7538,16 +7307,12 @@
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:298
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
+msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:316
#, python-format
-msgid ""
-"The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be "
-"run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
+msgid "The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
msgstr ""
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
@@ -7602,9 +7367,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:193
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database "
-"server"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:202
@@ -7740,9 +7503,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:433
-msgid ""
-"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
-"float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:443
@@ -7750,9 +7511,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:453
-msgid ""
-"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
-"default: 16x16x8)"
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:463
@@ -7794,10 +7553,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:527
-msgid ""
-"Vector features can have category values in different layers. This number "
-"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
-"layer name."
+msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:537
@@ -7805,10 +7561,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
-"is the layer name."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:548
@@ -7983,9 +7736,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:887
-msgid ""
-"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
-"temporal GIS framework"
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:888
@@ -8436,9 +8187,7 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
@@ -9235,8 +8984,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:152
@@ -9255,16 +9003,12 @@
#: ../lib/proj/convert.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_vi.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_vi.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -22,25 +22,23 @@
#: ../lib/symbol/read.c:211
#, c-format
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
-msgstr "Không thể đọc các tọa độ dòng của biểu tượng: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:260
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
msgstr ""
-"Tên biểu tượng không đúng: '%s' (phải là: nhóm/tên hoặc nhóm/tên at bộ_bản_đồ)"
#: ../lib/symbol/read.c:284
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
-msgstr "Không thể tìm/mở biểu tượng: '%s' "
+msgstr ""
#: ../lib/symbol/read.c:393 ../lib/symbol/read.c:411 ../lib/symbol/read.c:421
#: ../lib/symbol/read.c:439
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
-msgstr "Màu biểu tượng không đúng: '%s', dùng mặc định."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:60 ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/ogsf/gp3.c:56
#: ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/manage/do_remove.c:57
@@ -49,7 +47,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector %s"
#: ../lib/ogsf/gv3.c:66 ../lib/ogsf/gv3.c:338 ../lib/ogsf/gp3.c:62
#: ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:747
@@ -58,18 +56,17 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:437
#, c-format, python-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
msgstr ""
-"Không có đối tượng nào trong bản đồ vec-tơ <%s> nằm trong vùng hiện tại"
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
#, c-format
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> được nạp (%d đối tượng)"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:344 ../lib/ogsf/gp3.c:202 ../lib/vector/Vlib/map.c:300
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:436 ../lib/vector/Vlib/copy.c:594
@@ -80,7 +77,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:971 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:100
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr "Kết nối đến CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
#: ../lib/ogsf/gv3.c:350 ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
@@ -94,28 +91,26 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:109
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr "Không thể mở csdl <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:377 ../lib/ogsf/gp3.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No color rule defined for category %d"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:392 ../lib/ogsf/gp3.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid color definition (%s)"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239 ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189
@@ -147,67 +142,62 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin phạm trù của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
#, c-format
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
msgid "Range request error for legend"
-msgstr "Lỗi yêu cầu miền cho chú giải"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
-#, fuzzy
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
-msgstr "Không thể hiển thị miền FP rời rạc (dùng danh sách"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
msgid "Too many categories to show as discrete!"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù để có thể hiển thị ở dạng rời rạc!"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
msgid "Try using smaller font!"
-msgstr "Hãy thử dùng phông nhỏ hơn!"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:66 ../lib/ogsf/gk2.c:216
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
msgid "Out of matrix stack space"
-msgstr "Hết không gian ngăn xếp ma trận"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
msgid "Tried to pop an empty stack"
-msgstr "Đã cố xoá một ngăn xếp rỗng"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
#, c-format
msgid "Color Material: %d"
-msgstr "Vật liệu màu: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
-"gsd_rot(): %c là chỉ định trục không hợp lệ. Lệnh xoay bị bỏ qua. Vui lòng "
-"báo cho các nhà phát triển GRASS lỗi này."
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
#, c-format
@@ -222,77 +212,74 @@
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> nằm ngoài vùng hiện tại. Việc nạp thất bại."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Hết bộ nhớ. Không thể nạp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
msgid "Loading failed"
-msgstr "Việc nạp thất bại"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
msgid "Error finding range"
-msgstr "Lỗi khi đang tìm miền"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Miền bảng màu không khớp với dữ liệu (mincol=%d, maxcol=%d) "
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
-msgstr "Đang dịch các màu từ bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
msgstr ""
-"Vùng xem không được chương trình này lưu, có thể có một số sự không nhất quán"
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
-msgstr "Cần tối thiểu 3 khung hình chính để dùng cho đường spline"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
-msgstr "Cần ít nhất 2 khung chính để dùng cho việc nội suy"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
#, c-format
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Không có điểm nào trong bản đồ vec-tơ <%s> nằm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
#, c-format
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã được nạp (%d điểm)"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
+msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
@@ -301,17 +288,16 @@
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
-msgstr "Đã vượt quá số lượng bộ dữ liệu lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
msgstr ""
-"Các điểm mặt cắt giữa các mặt không khớp nhau. Kiểm tra lại độ phân giải"
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
#, c-format
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl3.c:40 ../lib/ogsf/gvl_file.c:427
#: ../lib/manage/do_remove.c:78 ../lib/manage/do_rename.c:76
@@ -322,19 +308,19 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
msgid "Max. number of labels reached!"
-msgstr "Đã đạt đến số nhãn lớn nhất!"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "Không thể xử lý bản đồ vec-tơ - hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
-msgstr "Kiểm tra số khung ảnh cần thiết và số khung chính được đánh dấu"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
-msgstr "Vượt quá số lượng tập tin dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:676
@@ -346,164 +332,143 @@
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
#, c-format
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:706
#, c-format, python-format
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr "Bitmap không khớp"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/header.c:217 ../lib/raster3d/close.c:99
#: ../lib/raster3d/close.c:105 ../lib/raster3d/close.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/range.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/range.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/range.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open range file for <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:20
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: lỗi trong Rast3d_maskOpenOld"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:26
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: lỗi trong Rast3d_malloc"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:37
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: lỗi trong G_open_old"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:93
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: lỗi trong Rast3d_openCellOldNoHeader"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:98
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: không thể tua lại tập tin"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:111
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: lỗi trong Rast3d_readHeader"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:119
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: phép chiếu không khớp với phép chiếu của cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:123
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: múi không khớp với múi của cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: không thể đọc header"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:141
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: chỉ mục không vừa vào định dạng long"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:145
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: lỗi trong Rast3d_malloc"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:172
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
-msgstr "Rast3d_openCellOld: lỗi trong Rast3d_fillHeader"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:219
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: lỗi trong Rast3d_maskOpenOld"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:228
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
-msgstr " Rast3d_openCellNew: lỗi trong Rast3d_malloc"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:243
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: không thể mở tập tin"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: không thể ghi header"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/open.c:314
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
-msgstr "Rast3d_openCellNew: lỗi trong Rast3d_fillHeader"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:79
-#, fuzzy
msgid "Unable to flush all tiles"
-msgstr "Không thể khởi động tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:84
-#, fuzzy
msgid "Unable to flush index"
-msgstr "Không thể tìm thấy '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:94
-#, fuzzy
msgid "Unable to position file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/close.c:169
-#, fuzzy
msgid "Error in cache"
-msgstr "Lỗi khi đang tìm miền"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:96
msgid "raster3d"
@@ -517,26 +482,24 @@
#: ../lib/raster3d/history.c:43
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "không thể lấy thông tin lịch sử cho [%s] trong bộ bản đồ [%s] "
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/param.c:84
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
-msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: giá trị độ chính xác không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/param.c:105
-#, fuzzy
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
-msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: giá trị kích thước 'tile' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/param.c:129
msgid "Window replacing the default"
-msgstr "Cửa sổ thay thế cho mặc định"
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/color.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
#, c-format
@@ -544,29 +507,29 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: illegal value spec"
-msgstr "%s - ** tên không hợp lệ **"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find patch raster <%s>."
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
#, c-format
@@ -579,49 +542,46 @@
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from category raster condtition file."
-msgstr "Không thể đọc tập tin phạm trù của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
msgid "Invalid size of category raster conditions file."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
+msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unbale to read find raster <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unbale to open raster <%s>"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of raster <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
@@ -639,7 +599,7 @@
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin đích cho nhóm [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
@@ -652,9 +612,9 @@
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ "
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
#, c-format
@@ -676,58 +636,57 @@
#: ../lib/imagery/points.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể mở tập tin điểm khống chế của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/points.c:132
#, c-format
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Định dạng tập tin điểm khống chế của nhóm [%s trong %s] không tốt"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/points.c:159
#, c-format
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể tạo tập tin điểm khống chế cho nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
#, c-format
msgid "group <%s> is empty\n"
-msgstr "nhóm <%s> rỗng\n"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
#, c-format
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "nhóm <%s> tham chiếu các bản đồ raster sau\n"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể tạo tập [%s] cho nhóm [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể mở tập tin [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể tìm thấy tập tin [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể tạo tập tin [%s] cho nhóm phụ [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Không thể mở tập tin [%s] cho nhóm phụ [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr ""
-"Không thể tìm thấy tập tin [%s] cho nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s trong %s]"
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
@@ -747,29 +706,27 @@
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
-#, fuzzy
msgid "Band index out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
-#, fuzzy
msgid "Cell category value out of range"
-msgstr "Lớp hoặc chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No areas in category %d"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
-msgstr "Bảng <%s> được liên kết vào bản đồ vec-tơ <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
-msgstr "Bảng <%s> được liên kết vào bản đồ vec-tơ <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass.c:143
#, c-format
@@ -784,29 +741,27 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
-msgstr "nhóm phụ <%s> của nhóm <%s> rỗng\n"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "nhóm phụ <%s> của nhóm <%s> tham chiếu các bản đồ raster sau\n"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
-msgstr "Không thể tạo tập tin [%s] cho nhóm phụ [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+#, c-format
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin [%s] cho nhóm phụ [%s] của nhóm [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open output signature file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
#, c-format
@@ -832,128 +787,122 @@
msgstr ""
#: ../lib/cairodriver/text.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
-msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s in %s]"
+msgstr "Không thể chuyển đổi từ <%s> thành UTF-8"
#: ../lib/cairodriver/text.c:56
msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Một số ký tự không thể chuyển đổi thành UTF-8"
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr "Cairo: không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr "Cairo: không thể mở tập tin mặt nạ <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr "Cairo: không thể mở tập tin đầu vào <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào '%s'"
+msgstr "Cairo: tập tin đầu vào không hợp lệ <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
#, c-format
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo: tập tin đầu vào có kích thước không đúng: mong đợi %d x %d nhưng lại nhận được: %d x %d"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr "Cairo: không thể mở tập tin mặt nạ đầu vào <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ đầu vào '%s'"
+msgstr "Cairo: tập tin mặt nạ đầu vào không hợp lệ <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
#, c-format
-msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
-msgstr ""
+msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgstr "Cairo: tập tin mặt nạ đầu vào có kích thước không đúng: mong đợi %d x %d nhưng nhận được: %d x%d"
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể đọc tập tin đầu vào <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể phân tách tập tin đầu vào <%s>"
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
-#, fuzzy
msgid "Failed to create cairo surface"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr "Thất khi tạo bề mặt cairo"
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/pngdriver/read_png.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể ghi tập tin đầu ra <%s>"
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
#, c-format
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo: đầu trang BMP không hợp lệ <%s>"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
-#, fuzzy
msgid "Unable to open display"
-msgstr "không thể mở %s"
+msgstr "Không thể mở hiển thị"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
-#, fuzzy
msgid "Unable to obtain visual"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể thu thập trực quan"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
#, c-format
msgid "Unknown file extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Đuôi mở rộng tập tin không rõ: %s"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cairo: collecting to file '%s'"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
+msgstr "cairo: đang thu thập tập tin '%s'"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
#, c-format
msgid "cairo: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "cairo: kích thước ảnh %d x %d"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
-#, fuzzy
msgid "Unknown Cairo surface type"
-msgstr "kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr "Dạng bề mặt kiểu Cairo không rõ"
#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
-#, fuzzy
msgid "Failed to initialize Cairo surface"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Thất bại khi khởi tạo bề mặt Cairo"
#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
-msgstr ""
+msgstr "Bản đồ bitmap kiểu Cairo: Thất bại khi tạo nguồn"
#: ../lib/python/gunittest/gmodules.py:103
msgid "input='-' must be used when stdin is specified"
@@ -984,33 +933,31 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:69
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Raster type: {0} not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:156
msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:184
-#, fuzzy
msgid "Null value detected"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:186
-#, fuzzy
msgid "Error executing: Rast_set_cat"
-msgstr "Trục trặc khi đang đọc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:275
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:286
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:299
#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:97
@@ -1023,14 +970,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:214
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:218
-#, fuzzy
msgid "Raster type not defined"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:321
#, python-brace-format
@@ -1038,19 +984,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Index out of range: %r."
-msgstr "Chỉ mục nằm ngoài miền trong"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:530
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:561
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Raster map <{0}> does not exist"
-msgstr "Bảng <%s> được liên kết vào bản đồ vec-tơ <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1035
#, python-format
@@ -1062,14 +1008,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:806
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read line of feature %i"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/vector/__init__.py:895
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read area with id %i"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:553
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
@@ -1084,81 +1030,79 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:630
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error computing map <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang mở bản đồ g3d <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:717
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2313
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrong increment format: %s"
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1616
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrong granularity format: %s"
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
msgid "Time string seems to specify relative time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
-#, fuzzy
msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
-msgstr "cho định dạng/cấp này không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
-#, fuzzy
msgid "Time zones are not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to parse time string: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:144
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:210
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Extraction directory <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
#, python-format
@@ -1166,24 +1110,23 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:223
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find init file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:225
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find list file <%s>"
-msgstr "Không thể khởi động tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:227
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find projection file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:229
-#, fuzzy
msgid "Extracting data..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:269
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
@@ -1201,19 +1144,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:293
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
-msgstr "Không thể loại bỏ thư mục '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:301
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to switch to location %s"
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:380
#, python-format
@@ -1229,51 +1172,48 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
-msgstr "không thể tìm thấy một tập tin null tạm %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
-msgstr "không thể tìm thấy một tập tin null tạm %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:417
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:426
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
-msgstr "Không thể mở tập tin cidx <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:429
-#, fuzzy
msgid "Unsupported input format"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:435
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:468
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Key word %s not found in init file."
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Create space time %s dataset."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:502
msgid "Switching to original location failed"
@@ -1281,59 +1221,55 @@
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:386
#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
-"file"
+msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:419
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error starting %s : \n"
"%s"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi vào tập tin tôpô"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag. : \n"
"%s"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:604
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
+msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:667
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:672
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:680
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
"Current temporal database info:%(info)s"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:768
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating temporal database: %s"
-msgstr "Không thể mở CSDL"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:777
#, python-format
@@ -1344,34 +1280,28 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:942
-#, fuzzy
msgid "Unable to mogrify sql statement. "
-msgstr "Không thể loại bỏ thư mục '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
-#, fuzzy
msgid "Unable to check table. "
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:980
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute sql statement. "
-msgstr "Không thể thực thi lệnh"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:990
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch one. "
-msgstr "Không thể tìm thấy '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1000
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch all. "
-msgstr "Không thể khởi động tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1017
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute transaction. "
-msgstr "Không thể thực thi lệnh"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1120
#, python-format
@@ -1382,50 +1312,48 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1277
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to execute :\n"
" %(sql)s"
-msgstr "Không thể thực thi lệnh"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/core.py:1321
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to execute transaction:\n"
" %(sql)s"
-msgstr "Không thể thực thi lệnh"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:62
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:386
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:426
@@ -1434,15 +1362,11 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:424
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:520
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:810
-msgid ""
-"Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity "
-"algebra mode"
+msgid "Spatio-temporal topological operators are not supported in granularity algebra mode"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:848
@@ -1450,50 +1374,40 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:857
-#, fuzzy
msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1105
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1160
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1188
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1192
#, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <"
-"%s> <%s> time is required"
+msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s> <%s> time is required"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1212
-#, fuzzy
msgid "Wrong type of input "
-msgstr "Không thể đóng bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2104
#, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
+msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2110
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
+msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2319
-msgid ""
-"Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the "
-"temporal GRASS database"
+msgid "Wrong map type. TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2347
@@ -1509,9 +1423,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2361
-#, fuzzy
msgid "Space time datasets to merge must have the same temporal type"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:82 ../lib/python/temporal/register.py:85
#, python-format
@@ -1532,29 +1445,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please specify %s= and %s="
msgstr ""
-"\n"
-"Vui lòng chỉ định tên mốc tọa độ chuẩn\n"
#: ../lib/python/temporal/register.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please specify %s= or %s="
msgstr ""
-"\n"
-"Vui lòng chỉ định tên ellipsoid\n"
#: ../lib/python/temporal/register.py:114
#, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:175
-msgid ""
-"The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
+msgid "The increment option will be ignored because of time stamps in input file"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:179
@@ -1566,23 +1472,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:215
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+#, python-format
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:221
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+#, python-format
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:229
#, python-format
@@ -1595,45 +1497,36 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:245
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
-"different."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+#, python-format
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:282
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:330
-#, fuzzy
msgid "Registering maps in the temporal database..."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:337
-#, fuzzy
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:346
-#, fuzzy
msgid "Updating space time dataset..."
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:399
#: ../lib/python/temporal/register.py:406
@@ -1643,32 +1536,28 @@
#: ../lib/python/temporal/register.py:414
#: ../lib/python/temporal/register.py:419
-#, fuzzy
msgid "Error occurred in increment computation"
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:422
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
-"%(end)s"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+#, python-format
+msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:427
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:444
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+#, python-format
+msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/register.py:449
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:109
msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
@@ -1683,16 +1572,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:155
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
-"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:173
-#, fuzzy
msgid "No maps registered in input dataset"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:189
msgid "Starting mapcalc computation..."
@@ -1701,10 +1586,9 @@
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:240
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:211
#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:260
#, python-format
@@ -1716,9 +1600,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:285
-#, fuzzy
msgid "Starting map registration in temporal database..."
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:442 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:448
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:454 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:460
@@ -1742,15 +1625,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/factory.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown dataset type: %s"
-msgstr "Kiểu vec-tơ không biết."
+msgstr ""
-#: ../lib/python/temporal/sampling.py:95
-#: ../lib/python/temporal/sampling.py:100
-#, fuzzy, python-format
+#: ../lib/python/temporal/sampling.py:95 ../lib/python/temporal/sampling.py:100
+#, python-format
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:58 ../lib/python/script/core.py:1233
#, python-format
@@ -1758,25 +1640,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:123
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:529
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:661
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:766
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:838
@@ -1792,91 +1668,87 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:274
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:284
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:632
-#, fuzzy
msgid "Internal error"
-msgstr "lỗi cú pháp"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:301
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:646
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:598
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:622
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:627
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:906
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:929
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:934
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:950
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:167
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:301
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown temporal type \"%s\""
-msgstr "Kiểu vec-tơ không biết."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:294
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1062
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Wrong granularity: \"%s\""
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:322
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported temporal unit: %s"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:372
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Created register table <%s> for space time %s dataset <%s>"
-msgstr "Không thể ghi các quy tắc lượng tử cho bản đồ %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:690
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:932
@@ -1889,29 +1761,23 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1609
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1778
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1880
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1889
@@ -1919,39 +1785,32 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1954
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete space time %s dataset <%s> from temporal database"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1960
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1973
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Drop map register table: %s"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2028
-#, fuzzy
msgid "Error in register table request"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2057
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+#, python-format
+msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2066
-msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
-"space time dataset"
+msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2089
@@ -1965,35 +1824,28 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+#, python-format
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+#, python-format
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2142
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2148
#, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2154
@@ -2001,9 +1853,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2163
#, python-format
@@ -2012,101 +1864,78 @@
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2211
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2224
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
-"%(base)s>"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+#, python-format
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2230
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2291
#, python-format
-msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
+msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:350
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
+#, python-format
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
-"Không thể tạo tập tin đánh dấu thời gian cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:357
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:365
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+#, python-format
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:381
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
-msgstr "Cận Đông phải lớn hơn cận Tây"
+#, python-format
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:389
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr "Cận Đông phải lớn hơn cận Tây"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:460
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
+#, python-format
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
msgstr ""
-"Không thể tạo tập tin đánh dấu thời gian cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:476
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s"
-msgstr "Cận Đông phải lớn hơn cận Tây"
+#, python-format
+msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:800
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
-"greater than end time"
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:806
#, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:812
@@ -2115,46 +1944,44 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:859
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:909
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:115
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:200
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
-msgstr "Không thể xoá bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:226
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/base.py:380
#, fuzzy
@@ -2166,21 +1993,18 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/base.py:621
-#, fuzzy
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Aggregating %s raster maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:141
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
-"overwrite"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:146
#, python-format
@@ -2188,62 +2012,53 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:171
-#, fuzzy
msgid "Error occurred in r.series computation"
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:280
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:301
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
+msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:319
#, python-format
-msgid ""
-"The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be "
-"run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
+msgid "The limit of open files (%i) was reached (%i). The module r.series will be run with flag z, to avoid open files limit exceeding."
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:63
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:119
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
-msgstr "Kiểu vec-tơ không biết."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:108
-#, fuzzy
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:125
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, python-format
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:160
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s]"
+#, python-format
+msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating a new space time %s dataset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/extract.py:60
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
@@ -2265,20 +2080,18 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/extract.py:176
-#, fuzzy
msgid "Error in computation process"
-msgstr " định dạng: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:596
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:613
-#, fuzzy
msgid "Unable to read range file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin đề mục"
+msgstr ""
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:691
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster3d.py:92
#, python-format
@@ -2291,10 +2104,7 @@
#: ../lib/python/script/core.py:304
#, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
-"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
-"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:928
@@ -2312,9 +2122,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1372
-#, fuzzy
msgid "Unable to list mapsets"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1411
#, python-format
@@ -2322,9 +2131,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1538
msgid "Debug level {}"
@@ -2335,24 +2144,24 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1557
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ. Không thể là '.' hay 'NULL'\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/core.py:1566
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ. Ký tự <%c> không được phép.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/vector.py:88
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Database connection not defined for layer %s"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/vector.py:228
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
-msgstr "Lỗi khi đang nạp bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/vector.py:243
msgid "vector_db_select() failed"
@@ -2371,13 +2180,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:54
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
+#, python-format
+msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
msgstr ""
-"Không thể phục hồi lại đối tượng %d, bản đồ vec-tơ <%s> không được mở ở chế "
-"độ 'write' (ghi)"
#: ../lib/python/script/raster.py:113
#, python-format
@@ -2385,9 +2190,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:192
-#, fuzzy
msgid "No data"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:200
msgid "value"
@@ -2398,9 +2202,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/raster.py:200
-#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:45 ../lib/db/dbmi_client/column.c:136
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:666 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
@@ -2410,54 +2213,47 @@
#: ../lib/python/script/db.py:153
#, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/db.py:163
-#, fuzzy
msgid "Fetching data failed"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:157 ../lib/python/script/array.py:207
#: ../lib/python/script/array.py:254 ../lib/python/script/array.py:305
#: ../lib/python/script/array.py:356 ../lib/python/script/array.py:398
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid kind <%s>"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:160 ../lib/python/script/array.py:210
#: ../lib/python/script/array.py:308 ../lib/python/script/array.py:359
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid size <%d>"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:197
-msgid ""
-"grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass "
-"raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:247 ../lib/python/script/array.py:392
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid FP size <%d>"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:251 ../lib/python/script/array.py:395
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid integer size <%d>"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/array.py:346
-msgid ""
-"grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, "
-"pass 3D raster name in the constructor"
+msgid "grass.script.array3d.read is deprecated and does not work on MS Windows, pass 3D raster name in the constructor"
msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:62
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "không biết"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:176
#, python-format
@@ -2465,9 +2261,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "không tìm thấy %s"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:210
#, python-format
@@ -2475,9 +2271,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:243
-#, fuzzy
msgid "<required>"
-msgstr "cần có: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/python/script/task.py:503 ../lib/python/script/task.py:507
#, python-format
@@ -2505,13 +2300,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
". See the following errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"CỜ: Thiết lập cờ sau?\n"
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
msgid ". See errors in the (error) output."
@@ -2520,59 +2313,59 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Không thể đọc tập tin định nghĩa phông; dùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
-msgstr "%s: Không có tập tin định nghĩa phông"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646 ../lib/gmath/solvers_direct.c:134
msgid "Unable to solve the linear equation system"
-msgstr "Không thể giải hệ phương trình tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
#, c-format
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "PCG thưa -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
#, c-format
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "PCG -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
#, c-format
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "CG thưa -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
#, c-format
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "CG -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
#, c-format
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "BiCGStab thưa -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
#, c-format
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
-msgstr "BiCGStab -- lần lặp %i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
-msgstr "Đang bắt đầu bộ giải phép khử Gauss trực tiếp"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
-msgstr "Đang bắt đầu bộ giải khai triển lu trực tiếp"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
-msgstr "Đang bắt đầu bộ giải khai triển Cholesky"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
#, c-format
@@ -2580,145 +2373,103 @@
msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running blas level 2 benchmark ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running blas level 3 unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 3 unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
msgid ""
"\n"
"++ Running solver unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
msgid ""
"\n"
"-- Solver unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
msgid ""
"\n"
"-- Solver unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running blas level 1 unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 1 unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running direct solver benchmark ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running blas level 3 benchmark ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running blas level 2 unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 2 unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:47 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
msgid "Choose the unit tests to run"
-msgstr "Chọn các phép thử đơn vị để chạy"
+msgstr "Chọn các phép thử đơn vị cần chạy"
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:54 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54
msgid "Choose the integration tests to run"
-msgstr "Chọn các phép thử tích phân để chạy"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
@@ -2734,309 +2485,283 @@
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:79 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58
msgid "Run all unit tests"
-msgstr "Chạy tất cả các phép thử đơn vị"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:83 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62
msgid "Run all integration tests"
-msgstr "Chạy tất cả các phép thử tích phân"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:87 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66
msgid "Run all unit and integration tests"
-msgstr "Chạy tất cả các phép thử tích phân và đơn vị"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
-#, fuzzy
msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
-msgstr "Thực hiện các phép thử tích phân và đơn vị cho thư viện gpde"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running krylov solver benchmark ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị công cụ toán học +"
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- các phép thử đơn vị công cụ toán học thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- các phép thử đơn vị công cụ toán học kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running matrix conversion unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị công cụ toán học +"
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Matrix conversion unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
#, c-format
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Jacobi thưa -- lần lặp %5i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
#, c-format
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "SOR thưa -- lần lặp %5i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
#, c-format
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Jacobi -- lần lặp %5i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
#, c-format
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "SOR -- lần lặp %5i lỗi %g\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:61 ../lib/gmath/la.c:117
msgid "Matrix dimensions out of range"
-msgstr "Kích thước ma trận nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:150
msgid "Matrix is not initialised fully."
-msgstr "Ma trận không được khởi tạo đầy đủ."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:155
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho việc chép ma trận"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:220
-#, fuzzy
msgid "Input matrix is uninitialized"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:285
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
-msgstr "Hệ số nhân vô hướng thứ nhất phải khác 0"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:291 ../lib/gmath/la.c:299 ../lib/gmath/la.c:364
msgid "One or both input matrices uninitialised"
-msgstr "Một hoặc cả hai ma trận đầu vào không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:304 ../lib/gmath/la.c:369
msgid "Matrix order does not match"
-msgstr "Thứ tự ma trận không khớp"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:310
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
-msgstr "Không thể cấp không gian cho tổng ma trận"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:374
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho việc tạo ma trận"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:486
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
-msgstr "Đầu vào: một hoặc cả hai ma trận không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:491
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
-msgstr "Ma trận chính không được khởi tạo đúng đắn"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:496
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
-msgstr "Đầu vào: bạn phải có ít nhất một mảng để giải"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:502
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho ma trận giải"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:508 ../lib/gmath/la.c:516
msgid "Could not allocate space for working matrix"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho ma trận đang chạy"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:569
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
msgstr ""
-"Ma trận (hoặc ma trận con) là loại suy biến. Phép giải không xác định được "
#: ../lib/gmath/la.c:573
msgid "Problem in LA routine."
-msgstr "Trục trặc trong chương trình LA."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:580
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr "Thủ tục chưa dùng được cho kiểu ma trận được chọn"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:614
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
-msgstr "Ma trận không vuông. Không thể xác định nghịch đảo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:619
msgid "Unable to allocate space for matrix"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho ma trận"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:636
msgid "Matrix is singular"
-msgstr "Ma trận là loại suy biến"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:641
msgid "Problem in LA procedure."
-msgstr "Trục trặc trong thủ tục LA"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:729
msgid "Element array has not been allocated"
-msgstr "Mảng thành phần không được cấp phát"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:734
msgid "Specified element is outside array bounds"
-msgstr "Thành phần được chỉ định nằm ngoài giới hạn mảng"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:788
msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr "Chỉ mục cột của ma trận được chỉ định nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:793 ../lib/gmath/la.c:834 ../lib/gmath/la.c:1198
#: ../lib/gmath/la.c:1250 ../lib/gmath/la.c:1325
msgid "Matrix is not initialised"
-msgstr "Ma trận không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:798 ../lib/gmath/la.c:839
msgid "Could not allocate space for vector structure"
-msgstr "Không thể cấp phát không gian cho cấu trúc vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:829
msgid "Specified matrix row index is outside range"
-msgstr "Chỉ mục hàng của ma trận được chỉ định nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:869
msgid "Specified row index is outside range"
-msgstr "Chỉ mục hàng được chỉ định nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:874
msgid "Specified column index is outside range"
-msgstr "Chỉ mục cột được chỉ định nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:894
msgid "Unknown vector type."
-msgstr "Kiểu vec-tơ không biết."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:949
-#, fuzzy
msgid "Input matrix and vector have differing dimensions1"
-msgstr "Các vec-tơ có số chiều khác nhau"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:955 ../lib/gmath/la.c:1071 ../lib/gmath/la.c:1361
msgid "Output vector is uninitialized"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1076 ../lib/gmath/la.c:1366
msgid "Vectors are not of the same type"
-msgstr "Các vec-tơ không có cùng kiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1081
msgid "Output vector is of incorrect type"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra có kiểu không đúng"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1086 ../lib/gmath/la.c:1376
msgid "Matrices not allowed"
-msgstr "Các ma trận không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1092 ../lib/gmath/la.c:1383
msgid "Vectors have differing dimensions"
-msgstr "Các vec-tơ có số chiều khác nhau"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1098 ../lib/gmath/la.c:1390
msgid "Output vector has incorrect dimension"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra có chiều không đúng"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1143
msgid "Vector dimensions out of range"
-msgstr "Chiều vec-tơ nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1148
msgid "Row/column out of range"
-msgstr "Hàng/cột nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1371
-#, fuzzy
msgid "Output vector is not the same type as others"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra có kiểu không đúng"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1437
msgid "Vector structure is not initialised"
-msgstr "Cấu trúc vec-tơ không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/la.c:1558 ../lib/gmath/la.c:1566 ../lib/gmath/la.c:1571
msgid "Input format error"
-msgstr "Lỗi định dạng đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
msgid " taking FFT of image..."
-msgstr " đang lấy FFT của ảnh..."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
msgid " computing del**2 g..."
-msgstr " đang tính del**2 g..."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
msgid " taking FFT of del**2 g..."
-msgstr " đang lấy FFT của del**2 g..."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
msgid " multiplying transforms..."
-msgstr " đang nhân các giá trị chuyển đổi..."
+msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
msgid " taking inverse FFT..."
-msgstr " đang lấy FFT nghịch..."
+msgstr ""
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
#: ../lib/lidar/raster.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access table <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> created in database."
-msgstr "Bảng <%s> đã có trong csdl <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
#, c-format
@@ -3052,19 +2777,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Tên bản đồ bảng không hợp lệ <%s>. Không được có '.' hoặc 'NULL'.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Tên bản đồ bảng không hợp lệ <%s>. Phải bắt đầu bằng một chữ cái.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
-msgstr "Tên bản đồ bảng không hợp lệ <%s>. Ký tự <%c> không được phép.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
@@ -3076,93 +2801,72 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
msgid "Programmer error"
-msgstr "Lỗi của lập trình viên"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
-msgstr "Tập tin đăng nhập bị hỏng"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write file '%s'"
-msgstr "Không thể xoá tập tin '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DB connection <%s/%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to "
-"overwrite existing settings."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+#, c-format
+msgid "DB connection <%s/%s> already exists. Re-run '%s' with '--%s' flag to overwrite existing settings."
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running table unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Table unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Table unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
-msgstr "Thực hiện các phép thử tích phân và đơn vị cho thư viện gpde"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running column unit tests ++"
msgstr ""
-"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- column unit tests failure --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- column unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
msgid ""
@@ -3181,23 +2885,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
-#, fuzzy
msgid "<NULL error message>"
-msgstr "Thông báo lỗi: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
msgid "dbmi: Protocol error"
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
-#, fuzzy
msgid "dbmi: Out of Memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ "
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dbmi: %s() not implemented"
-msgstr "chưa được cài đặt"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
#, c-format
@@ -3213,18 +2915,18 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2902 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Không thể khởi động trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40
#, c-format
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở csdl <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:242
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:319 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
#, c-format
@@ -3234,22 +2936,22 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
#, c-format
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
-msgstr "không thể lấy các bảng danh sách trong csdl <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:194
#, c-format
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
-msgstr "Bảng <%s> đã có trong csdl <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:274
#, c-format
msgid "Column <%s> is not integer"
-msgstr "Cột <%s> không phải kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:291 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:115
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:129
@@ -3260,42 +2962,41 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:294
#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:338 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:394
#, c-format
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
-msgstr "Kiểu cột không biết (cột <%s>)"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
#, c-format
msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Không thể bỏ bảng: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
msgid "Missing column name"
-msgstr "Thiếu tên cột"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing key column name"
-msgstr "Thiếu tên cột khoá"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
#, c-format
msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Không thể chọn các bản ghi từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
-#, fuzzy
msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Cột <%s> không phải kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
#, c-format
@@ -3304,231 +3005,225 @@
#: ../lib/nviz/lights.c:171
msgid "Unable to define new light"
-msgstr "Không thể định nghĩa nguồn sáng mới"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/position.c:56
msgid "Unable to set focus"
-msgstr "Không thể thiết lập tiêu điểm"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/nviz.c:128
#, c-format
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
-msgstr "Màu không hợp lệ (%s), dùng \"white\" (trắng) làm mặc định"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/render.c:106
msgid "Bad server connection"
-msgstr "Kết nối với máy chủ kém"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/render.c:112
-#, fuzzy
msgid "Unable to get visual info"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/render.c:119
msgid "Unable to create rendering context"
-msgstr "Không thể tạo ngữ cảnh kết xuất"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
msgid "Maximum surfaces loaded!"
-msgstr "Số bề mặt nhiều nhất đã được nạp!"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
-msgstr "Số bản đồ đường vec-tơ nhiều nhất đã được nạp!"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang nạp bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
-msgstr "Số bản đồ vec-tơ kiểu điểm nhiều nhất đã được nạp!"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
msgid "Maximum volumes loaded!"
-msgstr "Số thể tích nhiều nhất đã được nạp!"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
#, c-format
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang nạp bản đồ raster 3d <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden\n"
+msgstr "Chép %s < %s> vào bộ bản độ hiện tại thành <%s>"
#: ../lib/manage/do_copy.c:50 ../lib/manage/do_copy.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden\n"
+msgstr "Không thể chép <%s> vào bộ bản đồ hiện tại thành <%s>"
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_remove.c:89
#: ../lib/manage/do_remove.c:109 ../lib/manage/do_rename.c:87
#: ../lib/manage/do_rename.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is missing"
-msgstr "bị thiếu"
+msgstr "thiếu %s"
#: ../lib/manage/do_copy.c:72
#, c-format
msgid "%s copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s được chép"
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "không thể tìm thấy [%s]"
+msgstr "Đang loại bỏ %s <%s>"
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete vector map"
-msgstr "Không thể xoá bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr "Không thể xóa bản đồ vector"
#: ../lib/manage/do_remove.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s element"
-msgstr "Không thể loại bỏ thư mục '%s'"
+msgstr "Không thể loại bỏ %s thành phần"
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s removed"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr "%s bị loại bỏ"
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Không thể mở <%s>"
+msgstr "Không thể loại bỏ %s"
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
#, c-format
msgid "<%s> nothing removed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> không có gì bị loại bỏ"
#: ../lib/manage/do_list.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid index %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s không hợp lệ; Hãy thử lại > "
+msgstr "%s: chỉ mục không hợp lệ %d"
#: ../lib/manage/option.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to be %s"
-msgstr "%s hoàn tất. %s"
+msgstr "%s trở thành %s"
#: ../lib/manage/option.c:51
msgid "Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster"
#: ../lib/manage/option.c:53
msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector"
#: ../lib/manage/option.c:55
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Vùng"
#: ../lib/manage/option.c:57
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm"
#: ../lib/manage/read_list.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open data base element list '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgstr "Không thể mở danh sách thành phần csdl '%s'"
#: ../lib/manage/read_list.c:134
#, c-format
msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi định dạng: tập tin ('%s') dòng (%d) - %s"
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL"
+msgstr "Đặt lại tên %s <%s> thành <%s>"
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr "Không thể đặt lại tên bản đồ vector <%s> thành <%s>"
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename %s"
-msgstr "Không thể mở <%s>"
+msgstr "Không thể đặt lại tên %s"
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
#, c-format
msgid "%s renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s được đặt lại tên"
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
#, c-format
msgid "<%s> nothing renamed"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> không có gì bị đặt lại tên"
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): bộ bản đồ <%s> không khớp với xmapset <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/mask_info.c:43
#, c-format
msgid "<%s> in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/mask_info.c:46
msgid "none"
-msgstr "không có"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/mask_info.c:49
msgid "not known"
-msgstr "không biết"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/reclass.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù phân loại lại cho [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/reclass.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
msgstr ""
-"Định dạng phân loại lại không hợp lệ trong tập tin header của [%s trong %s] "
#: ../lib/raster/reclass.c:273
msgid "Illegal reclass request"
-msgstr "Yêu cầu phân loại lại không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/reclass.c:278
msgid "Illegal reclass type"
-msgstr "Kiểu phân loại lại không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/reclass.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/reclass.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin phụ thuộc cho [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:61
-#, fuzzy
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
-msgstr "Hệ thống không được khởi chạy. Lập trình viên quên gọi G_gisinit()."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:109
#, c-format
@@ -3536,8 +3231,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:113
-msgid ""
-"No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
+msgid "No compression is not supported for GRASS raster maps, using default ZLIB"
msgstr ""
#: ../lib/raster/init.c:118
@@ -3546,141 +3240,136 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/range.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/range.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range file for <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
#: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write range file for <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:387 ../lib/raster/put_row.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục phạm trù <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:486
msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No null file for <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:513 ../lib/raster/put_row.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing compressed null data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:552 ../lib/raster/put_row.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing null row %d of <%s>"
-msgstr "lỗi khi đang ghi hàng null %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: bản đồ [%s] không được mở để ghi - yêu cầu bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_row.c:687
-#, fuzzy
msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
-msgstr "%s: Mô tả tập tin không được mở - yêu cầu bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
-"map <%s@%s> %s"
+#, c-format
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
msgstr ""
-"Không thể mở bản đồ raster <%s@%s> vì nó là phân loại lại của bản đồ raster <"
-"%s@%s> không tồn tại"
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
msgid "which is missing."
-msgstr "bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
msgid "whose header file can't be opened."
-msgstr "tập tin header của nó không thể mở được."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
#, c-format
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_io.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu kiểu float cho %s@%s bị rỗng"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_io.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu số kiểu số nguyên cho %s@%s bị rỗng"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_io.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_io.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_io.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
#, c-format
@@ -3690,156 +3379,139 @@
#: ../lib/raster/histogram.c:55
#, c-format
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
-msgstr "Biểu đồ tần số cho [%s trong %s] bị thiếu (chạy r.support)"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/histogram.c:62
#, c-format
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
-msgstr "Không thể đọc biểu đồ tần số cho [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
-msgstr "Tập tin biểu đồ tần số cho [%s trong %s] không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/histogram.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
-"%s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
msgstr ""
-"Không thể mở bản đồ raster <%s@%s> vì nó là phân loại lại của bản đồ raster <"
-"%s@%s> không tồn tại"
#: ../lib/raster/open.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang nạp bản đồ raster 3d <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:217
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
msgstr ""
-"Bản đồ raster <%s@%s>: định dạng trường trong tập tin header không hợp lệ"
#: ../lib/raster/open.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compression with %s is not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
msgstr ""
-"Bản đồ raster <%s@%s> ở phép chiếu khác với vùng hiện hành. Tìm thấy bản đồ <"
-"%s@%s>, lẽ ra phải là <%s>."
#: ../lib/raster/open.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Bản đồ raster <%s@%s> ở một múi (%d) khác với vùng hiện hành (%d)"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
-msgstr "Bản đồ raster <%s@%s>: số byte trên ô (%d) quá lớn"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
msgstr ""
-"bản đồ <%s@%s> là một liên kết GDAL nhưng GRASS được biên dịch không có hỗ "
-"trợ GDAL"
#: ../lib/raster/open.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:527
-#, fuzzy
msgid "Unable to create GDAL link"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:599 ../lib/raster/gdal.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid map type <%d>"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:604 ../lib/raster/open.c:759
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không ở trong bộ bản đồ hiện tại (%s)"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:611
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "<%s> là một tên tập tin không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:626 ../lib/raster/open.c:706 ../lib/raster/open.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No temp files available: %s"
-msgstr "G__open_raster_new(): không có tập tin tạm nào dùng được"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> does not exist in the current mapset (%s)"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không ở trong bộ bản đồ hiện tại (%s)"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:821
-#, fuzzy
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): chỉ có thể được gọi với FCELL_TYPE hoặc DCELL_TYPE"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:879
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:940
#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Không thể tìm thấy '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:951
#, c-format
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
-msgstr "Kiểu không hợp lệ: trường '%s' trong tập tin '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing type: field in file '%s'"
-msgstr "Kiểu không hợp lệ: trường '%s' trong tập tin '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:961
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không phải là xdr: byte_order: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/open.c:1030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
-"G_set_quant_rules() chỉ có thể được gọi cho các bản đồ raster đã mở để đọc"
#: ../lib/raster/color_rand.c:33
#, c-format
@@ -3847,106 +3519,98 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is empty"
-msgstr " Bản đồ raster %s@%s rỗng"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
-msgstr "Không thể ghi các quy tắc lượng tử: bản đồ %s kiểu integer"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:77 ../lib/raster/close.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid descriptor: %d"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:391 ../lib/raster/close.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Không thể xoá tập tin '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/close.c:541
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "Không thể ghi tập tin f_format cho các bản đồ CELL"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/interp.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown interpolation method: %s"
-msgstr "Kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_read.c:103
-#, fuzzy
msgid "missing"
-msgstr "bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_read.c:106
-#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr ""
-"không hợp lệ\n"
-"%s"
#: ../lib/raster/color_read.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color support for <%s@%s> %s"
-msgstr "hỗ trợ màu cho [%s] trong bộ bản đồ [%s] %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:88
#, c-format
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
-msgstr "Không thể định vị biểu tượng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:142
msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "Không thể nạp thư viện GDAL"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:372
-#, fuzzy
msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get <%s> driver"
-msgstr "không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:499
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:505
-#, fuzzy
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-msgstr "không thể tập tin quant!"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
-msgstr "Không thể mở CSDL"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:516
#, c-format
@@ -3954,70 +3618,68 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:532
-#, fuzzy
msgid "Unable to set geo transform"
-msgstr "không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:536
-#, fuzzy
msgid "Unable to set projection"
-msgstr "không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục không gian.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/gdal.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/format.c:162
#, c-format
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
-msgstr "Thất bại trong việc khởi động đọc tập tin nén [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/format.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fail of initial read of compressed null file [%s in %s]"
-msgstr "Thất bại trong việc khởi động đọc tập tin nén [%s trong %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/sample.c:70
msgid "Unknown interpolation type"
-msgstr "Kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/sample.c:327
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
-msgstr "tìm thấy nhãn \"no data\"; thiết lập về 0"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_title.c:28
#, c-format
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "thông tin phạm trù cho [%s] trong [%s] bị thiếu hoặc không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_title.c:37
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
-msgstr "G_put_title - không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_title.c:53
#, c-format
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
-msgstr "thông tin phạm trù cho [%s] trong [%s] không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_title.c:60
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
-msgstr "G_put_title - không thể mở lại tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/put_title.c:67
#, c-format
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "không thể ghi thông tin phạm trù cho [%s] trong [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_rules.c:120
#, fuzzy
@@ -4031,35 +3693,35 @@
#: ../lib/raster/color_rules.c:130
msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr "phần trăm không ở trong miền 0-100"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_rules.c:132
msgid "invalid value"
-msgstr "giá trị không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_rules.c:134
msgid "unknown error"
-msgstr "lỗi không rõ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_rules.c:180
#, c-format
msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr "quy tắc tồi (%s): [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/color_rules.c:327
#, c-format
msgid "Unable to load color rules <%s>"
-msgstr "Không thể nạp các quy tắc màu <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/history.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write history information for <%s>"
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/history.c:235
#, c-format
@@ -4067,111 +3729,99 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/cats.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category support for <%s@%s> missing"
-msgstr "hỗ trợ phạm trù cho [%s] trong bộ bản đồ [%s] %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/cats.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
-msgstr "thông tin phạm trù cho [%s] trong [%s] không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/cats.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr "hỗ trợ phạm trù cho bản đồ vec-tơ [%s] trong bộ bản đồ [%s] %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/cats.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr "hỗ trợ phạm trù cho bản đồ vec-tơ [%s] trong bộ bản đồ [%s] %s"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/cats.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:898
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s@%s> yêu cầu cho hàng %d nằm ngoài vùng"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:137
#: ../lib/raster/get_row.c:144 ../lib/raster/get_row.c:187
#: ../lib/raster/get_row.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:102 ../lib/raster/get_row.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error uncompressing raster data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục phạm trù <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:827 ../lib/raster/get_row.c:832
#: ../lib/raster/get_row.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading null data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error uncompressing null data for row %d of <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ nén <%s@%s>, hàng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/get_row.c:882 ../lib/raster/get_row.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc hàng null %d"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/window.c:125
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
msgstr ""
#: ../lib/raster/null_val.c:64
-#, fuzzy
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
-msgstr "EmbedGivenNulls: kiểu dữ liệu sai!"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/null_val.c:114
-#, fuzzy
msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr "G_set_null_value: kiểu dữ liệu sai!"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
msgid "Unable to open automatic MASK file"
-msgstr "Không thể mở tập tin MASK tự động"
+msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:48
msgid "Rast_set_window() called while window split"
msgstr ""
#: ../lib/raster/set_window.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
+msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
msgstr ""
-"G_set_window(): phép chiếu/múi khác với của các bản đồ raster hiện đang mở"
#: ../lib/raster/set_window.c:158
#, c-format
@@ -4184,126 +3834,118 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create header file for <%s>"
-msgstr "Không thể tạo ra tập tin header cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/lrand48.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gettimeofday failed: %s"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/lrand48.c:114
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
msgstr ""
#: ../lib/gis/make_mapset.c:66 ../lib/init/grass.py:841
-#, fuzzy, c-format, python-format
+#, c-format, python-format
msgid "Location <%s> doesn't exist"
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/timestamp.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
msgstr ""
-"Đánh dấu thời gian được chỉ định cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s không "
-"hợp lệ"
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-"Tập tin đánh dấu thời gian không hợp lệ cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
msgstr ""
-"Đánh dấu thời gian được chỉ định cho %s bản đồ %s trong bộ bản đồ %s không "
-"hợp lệ"
#: ../lib/gis/location.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LOCATION <%s> not available"
-msgstr "VỊ TRÍ << %s >> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/distance.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: lẽ ra không nên xảy ra: code=%d P=(%f,%f) "
-"S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/parser_rest.c:60 ../lib/gis/parser_html.c:57
msgid "NAME"
-msgstr "TÊN"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:73 ../lib/gis/parser_html.c:70
msgid "KEYWORDS"
-msgstr "CÁC TỪ KHOÁ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:78 ../lib/gis/parser_html.c:75
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "TÓM TẮT"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146 ../lib/gis/parser_html.c:141
#: ../lib/init/grass.py:333
msgid "Flags"
-msgstr "Các cờ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:164 ../lib/gis/parser_interface.c:329
#: ../lib/gis/parser_help.c:215 ../lib/gis/parser_html.c:167
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Cho phép các tập tin đầu ra ghi đè các tập tin hiện có"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:168 ../lib/gis/parser_interface.c:344
#: ../lib/gis/parser_help.c:218 ../lib/gis/parser_html.c:174
msgid "Verbose module output"
-msgstr "Đầu ra mô-đun đầy đủ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:171 ../lib/gis/parser_interface.c:351
#: ../lib/gis/parser_help.c:219 ../lib/gis/parser_html.c:177
msgid "Quiet module output"
-msgstr "Đầu ra mô-đun im lặng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179 ../lib/gis/parser_html.c:189
#: ../lib/init/grass.py:347
msgid "Parameters"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:223 ../lib/gis/parser_html.c:233
msgid "Options"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_rest.c:230 ../lib/gis/parser_html.c:239
msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/compress.c:131 ../lib/gis/compress.c:193
#: ../lib/gis/compress.c:209
@@ -4316,11 +3958,11 @@
#: ../lib/gis/proj2.c:63
msgid "Latitude-Longitude"
-msgstr "Vĩ độ - Kinh độ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/proj2.c:65
msgid "Other Projection"
-msgstr "Phép chiếu khác"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
@@ -4334,31 +3976,29 @@
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
#, c-format
msgid "%s complete. %s"
-msgstr "%s hoàn tất. %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
-#, fuzzy
msgid "Unable to seek"
-msgstr "Không thể thiết lập tiêu điểm"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/seek.c:56
-#, fuzzy
msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/ls.c:103
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Không thể mở thư mục %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/env.c:311
msgid "GISRC - variable not set"
-msgstr "GISRC - biến không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Variable '%s' not set"
-msgstr "G_getenv(): Biến %s không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/find_file.c:114
#, c-format
@@ -4371,143 +4011,127 @@
msgstr "Dùng <%s@%s>"
#: ../lib/gis/token.c:169
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "lỗi cú pháp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:243
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng ellipsoid <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
#, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Giá trị a không hợp lệ: trường '%s' trong tập tin %s trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
#, c-format
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ellipsoid khônng hợp lệ '%s' trong tập tin %s trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
#, c-format
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Giá trị es không hợp lệ : trường '%s' trong tập tin %s trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
#, c-format
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "Thông tin về ellipsoid không được cung cấp trong tập tin %s trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:84
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr ""
-"\n"
-"Mô tả:\n"
#: ../lib/gis/parser_help.c:103
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr ""
-"\n"
-"Các từ khóa:\n"
#: ../lib/gis/parser_help.c:111
-#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr ""
-"\n"
-"Cách dùng:\n"
-"
"
#: ../lib/gis/parser_help.c:141
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Option key not defined"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:191
-#, fuzzy
msgid "Flags:"
-msgstr "Các cờ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:220
-#, fuzzy
msgid "Super quiet module output"
-msgstr "Đầu ra mô-đun im lặng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:221 ../lib/gis/parser_html.c:180
msgid "Force launching GUI dialog"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:230
-#, fuzzy
msgid "Parameters:"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:253
#, c-format
msgid " %*s default: %s\n"
-msgstr " %*s mặc định: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_help.c:279
#, c-format
msgid " %*s options: "
-msgstr " %*s tùy chọn: "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/list.c:83
#, c-format
msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr "không có tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ hiện tại\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/list.c:86
#, c-format
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr "không có tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ <%s>\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/list.c:132
#, c-format
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "Các tập tin %s dùng được trong bộ bản đồ <%s>:\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/list.c:204
msgid "G_list: Unknown element type"
-msgstr "G_list: kiểu thành phần không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/proj3.c:121 ../lib/vector/Vlib/header.c:552
msgid "Unknown projection"
-msgstr "Phép chiếu không biết"
+msgstr "Phép chiếu không rõ"
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:90
#, c-format
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Không thể tạo thành phần cho bộ bản đồ %s (%s): %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:94
#, c-format
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Không thể truy cập thành phần của bộ bản đồ %s (%s): %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/home.c:39
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine user's home directory"
-msgstr "không thể xác định thư mục home của người dùng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/home.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create directory [%s]"
-msgstr "Không thể loại bỏ thư mục '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/open.c:68
#, c-format
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): bộ bản đồ <%s> không khớp với xmapset <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/open.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
-msgstr "Không thể mở '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/open.c:98
#, c-format
@@ -4515,9 +4139,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/open.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:147
msgid "SQL SELECT statement"
@@ -4529,7 +4153,7 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:156
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:157
#, fuzzy
@@ -4537,42 +4161,36 @@
msgstr "Ví dụ : income < 1000 and inhab >= 10000"
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:165
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute table"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:174
-#, fuzzy
msgid "Name of database driver"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:183
-#, fuzzy
msgid "Name of database"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:192
-#, fuzzy
msgid "Database schema"
-msgstr "Tên csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:193
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:202
msgid "Name of attribute column"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:211
msgid "Name of attribute column(s)"
-msgstr "Tên của (các) cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:220
-#, fuzzy
msgid "Name of key column"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:221
msgid "Must refer to an integer column"
@@ -4580,66 +4198,59 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:233
msgid "Name of input imagery group"
-msgstr "Tên của nhóm ảnh đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:241
msgid "Name of input imagery subgroup"
-msgstr "Tên của nhóm ảnh con đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:251
msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:260
msgid "Name of input raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:268
msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:277
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:285
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:294
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:302
msgid "Name of base raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:310
msgid "Name of cover raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:318
-#, fuzzy
msgid "Name of input elevation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:327
-#, fuzzy
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
-#, fuzzy
msgid "Type of raster map to be created"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
-#, fuzzy
msgid "Storage type for resultant raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:339
msgid "Integer"
@@ -4654,86 +4265,68 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:347
-#, fuzzy
msgid "Sampling interpolation method"
-msgstr "Kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:351
-#, fuzzy
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
-msgstr "Cần ít nhất 2 khung chính để dùng cho việc nội suy"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:352
-#, fuzzy
msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr "Kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:353
-#, fuzzy
msgid "Bicubic interpolation"
-msgstr "Kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:362
-#, fuzzy
msgid "Name of input basename raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:371
-#, fuzzy
msgid "Name for output basename raster map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:381
-#, fuzzy
msgid "Name of input 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:390
-#, fuzzy
msgid "Name of input 3D raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:398
-#, fuzzy
msgid "Name for output 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:406
-#, fuzzy
msgid "Name of 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:415
-#, fuzzy
msgid "Name of 3D raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:424
-#, fuzzy
msgid "Data type used in the output raster3d map"
-msgstr "Kiểu dữ liệu được dùng trong tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:433
-msgid ""
-"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
-"float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:443
-#, fuzzy
msgid "The compression method used in the output raster3d map"
-msgstr "Phương pháp nén được dùng trong tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
-"default: 16x16x8)"
-msgstr "Kích thước của các 'viên lát' trong tập tin đầu ra"
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:463
msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:464
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:491
@@ -4742,7 +4335,7 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
msgid "Name of input vector map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:474
msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
@@ -4750,89 +4343,70 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:482
msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:490
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:500
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:509
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:518
-#, fuzzy
msgid "Input feature type"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:525
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name"
-msgstr "Lớp số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Vector features can have category values in different layers. This number "
-"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
-"layer name."
+msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
-"Một bản đồ vec-tơ duy nhất có thể được kết nối với nhiều bảng csdl. Con số "
-"này quyết định sử dụng bảng nào."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:537
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
-msgstr "Số lượng lớp %d hoặc tên <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
-"is the layer name."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
msgstr ""
-"Một bản đồ vec-tơ duy nhất có thể được kết nối với nhiều bảng csdl. Con số "
-"này quyết định sử dụng bảng nào."
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:548
msgid "Category value"
-msgstr "Giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:556
msgid "Category values"
-msgstr "Các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:557
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:572
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
-msgstr "Ví dụ: 1,3,7-9,13"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:564
msgid "Feature id"
-msgstr "id đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:571
msgid "Feature ids"
-msgstr "Các id đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:582
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:590
-#, fuzzy
msgid "Name of input file"
-msgstr "Tên của tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:598
-#, fuzzy
msgid "Name for output file"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:607
msgid "Field separator"
-msgstr "Dấu phân cách trường"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:608
msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
@@ -4841,21 +4415,19 @@
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:619
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:630
msgid "Color"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:621
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr "Hoặc là một màu chuẩn hoặc là bộ ba R:G:B"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:632
-#, fuzzy
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "Hoặc là một màu GRASS chuẩn, bộ ba R:G:B, hoặc \"none\""
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
-#, fuzzy
msgid "Name of input directory"
-msgstr "Tên của tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
msgid "Units"
@@ -4890,115 +4462,92 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:705
-#, fuzzy
msgid "Coordinates"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:714
-#, fuzzy
msgid "Name of color table"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:725
msgid "String representing NULL value"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:734
-#, fuzzy
msgid "Name of saved region"
-msgstr "không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:744
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time dataset"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:753
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time datasets"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:761
-#, fuzzy
msgid "Name of the output space time dataset"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:769
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time raster dataset"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:778
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time raster datasets"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:786
-#, fuzzy
msgid "Name of the output space time raster dataset"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:794
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time vector dataset"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:803
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time vector datasets"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:811
-#, fuzzy
msgid "Name of the output space time vector dataset"
-msgstr "Không đủ không gian trong mảng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:819
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3d đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:828
-#, fuzzy
msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3d đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:836
-#, fuzzy
msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3d đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:845
-#, fuzzy
msgid "Type of the input space time dataset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:853
-#, fuzzy
msgid "Name of the input map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:862
-#, fuzzy
msgid "Name of the input maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:871
-#, fuzzy
msgid "Type of the input map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:880
-#, fuzzy
msgid "The temporal type of the space time dataset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:887
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
-"temporal GIS framework"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:888
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
@@ -5009,23 +4558,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:932
-#, fuzzy
msgid "Do not create attribute table"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu từ bảng thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:936
-#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
-msgstr "Đang xây dựng tôpô ...\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:937
msgid "Advantageous when handling a large number of points"
msgstr ""
#: ../lib/gis/get_window.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của vector '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/get_window.c:123
#, c-format
@@ -5035,27 +4582,27 @@
#: ../lib/gis/debug.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open debug file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin gỡ lỗi '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
-msgstr "Hàng null hiện tại trong bộ nhớ %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: không thể cấp phát %lu byte tại %s:%d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: không thể cấp phát %lu* %lu byte tại %s:%d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_realloc: không thể cấp phát %lu byte tại %s:%d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:208
msgid "square units"
@@ -5074,24 +4621,20 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:215
-#, fuzzy
msgid "square meters"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:215
-#, fuzzy
msgid "square meter"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:217
-#, fuzzy
msgid "meters"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:217
-#, fuzzy
msgid "meter"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:222
msgid "square kilometers"
@@ -5102,9 +4645,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:224
-#, fuzzy
msgid "kilometers"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:224
msgid "kilometer"
@@ -5159,14 +4701,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:259
-#, fuzzy
msgid "square US feet"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:259
-#, fuzzy
msgid "square US foot"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/units.c:261
msgid "US feet"
@@ -5241,61 +4781,53 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
-msgstr "'BỌ' trong các mô tả, tùy chọn '%s' trong <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:407
#, c-format
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
-msgstr "'BỌ' trong các mô tả, tùy chọn '%s' trong <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:525
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
msgstr ""
-"Dùng cờ --quiet hoặc --verbose, không được dùng cả hai. Giả định dùng --"
-"verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:539
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
msgstr ""
-"Dùng cờ --quiet hoặc --verbose, không được dùng cả hai. Giả định dùng --"
-"quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:554
-#, fuzzy
msgid "Use either --qq or --verbose flag, not both. Assuming --qq."
msgstr ""
-"Dùng cờ --quiet hoặc --verbose, không được dùng cả hai. Giả định dùng --"
-"quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
-msgstr "Xin lỗi <%s> không phải là tùy chọn hợp lệ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:598
msgid "Your installation doesn't include GUI, exiting."
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:621 ../lib/init/grass.py:187
-#, fuzzy
msgid "ERROR"
-msgstr "LỖI: "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:941
msgid "Unable to determine program name"
-msgstr "Không thể xác định tên chương trình"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:963 ../lib/gis/parser.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
-msgstr "Xin lỗi, <%c> không phải là cờ hợp lệ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
-msgstr "Xin lỗi, <%s=> không rõ ràng\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1113
#, c-format
@@ -5308,14 +4840,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
-msgstr "Xin lỗi, <%s> không phải là tham số hợp lệ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1150 ../lib/gis/parser.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
-msgstr "<%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1155
#, c-format
@@ -5323,62 +4855,49 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
"\tPresented as: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"
LỖI: Cú pháp miền cho tham số <%s> không hợp lệ\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
"\tLegal range: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"
LỖI: giá trị <%s> nằm ngoài miền đối với tham số <%s>\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing value for parameter <%s>"
msgstr ""
-"\n"
-"LỖI: Giá trị cho tham số <%s> bị thiếu\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
"\tValid options: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Lỗi: giá trị <%s> nằm ngoài miền cho tham số <%s>\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Required parameter <%s> not set:\n"
"\t(%s)"
msgstr ""
-"\n"
-"LỖI: Tham số yêu cầu <%s> không được thiết lập:\n"
-" (%s).\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
"\tYou provided %d item(s): %s"
msgstr ""
-"\n"
-"
LỖI: tùy chọn <%s> phải được cung cấp ở dạng bội số của %d\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1584 ../lib/gis/error.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: "
-msgstr "LỖI: "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1586 ../lib/gis/parser.c:1593
#, c-format
@@ -5386,139 +4905,135 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= is not a separator option"
-msgstr "Xin lỗi <%s> không phải là tùy chọn hợp lệ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No separator given for %s="
-msgstr "Dấu phân cách trường"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1768 ../lib/gis/parser.c:1785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= is not a file option"
-msgstr "Xin lỗi <%s> không phải là tùy chọn hợp lệ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening multiple files not supported for %s="
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create %s file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/worker.c:84
msgid "Task already has a worker"
msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal n-s resolution value <%lf>"
-msgstr "Giá trị độ phân giải B-N không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
msgid "Illegal row value"
-msgstr "Giá trị hàng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
msgid "Illegal e-w resolution value"
-msgstr "Giá trị độ phân giải Đ-T không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
msgid "Illegal col value"
-msgstr "Giá trrị cột không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
msgstr ""
-"Đang chỉnh sửa sai số làm tròn dữ liệu đầu vào của ranh giới bắc (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
msgid "Illegal latitude for North"
-msgstr "Vĩ độ cho cận Bắc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
msgstr ""
-"Đang chỉnh sửa sai số làm tròn dữ liệu đầu vào của ranh giới nam (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
msgid "Illegal latitude for South"
-msgstr "Vĩ độ cho cận Nam không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
msgstr ""
-"Đang chỉnh sửa sai số làm tròn dữ liệu đầu vào của ranh giới tây (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
msgstr ""
-"Đang chỉnh sửa sai số làm tròn dữ liệu đầu vào của ranh giới đông (%g>%g)"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
msgid "North must be north of South"
-msgstr "Cận Bắc phải ở phía bắc của cận Nam"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
msgid "North must be larger than South"
-msgstr "Cận Bắc phải lớn hơn cận Nam"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
msgid "East must be larger than West"
-msgstr "Cận Đông phải lớn hơn cận Tây"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
msgid "Illegal n-s resolution value"
-msgstr "Giá trị độ phân giải B-N không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-msgstr "Giá trị độ phân giải bắc-nam 3d không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal row3 value"
-msgstr "Giá trị hàng 3d không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-msgstr "Giá trị độ phân giải đông-tây 3d không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal col3 value"
-msgstr "Giá trị cột 3d không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-msgstr "Giá trị độ phân giải trên-dưới 3d không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
msgid "Illegal depths value"
-msgstr "Giá trị độ sâu không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "Top must be larger than Bottom"
-msgstr "Cận trên phải lớn hơn cận dưới"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/myname.c:46
msgid "This location has no description."
-msgstr "Location này không có mô tả."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
@@ -5542,14 +5057,12 @@
msgstr "lỗi cú pháp"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
-#, fuzzy
msgid "Duplicate projection field"
-msgstr "trường phép chiếu bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
-#, fuzzy
msgid "Duplicate zone field"
-msgstr "trường múi bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
@@ -5557,115 +5070,96 @@
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Field <%s> missing"
-msgstr "trường múi bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
-#, fuzzy
msgid "Duplicate north field"
-msgstr "trường bắc bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
-#, fuzzy
msgid "Duplicate south field"
-msgstr "trường nam bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
-#, fuzzy
msgid "Duplicate east field"
-msgstr "trường đông bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
-#, fuzzy
msgid "Duplicate west field"
-msgstr "trường tây bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
-#, fuzzy
msgid "Duplicate top field"
-msgstr "trường trên bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
-#, fuzzy
msgid "Duplicate bottom field"
-msgstr "trường dưới bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
-#, fuzzy
msgid "Duplicate e-w resolution field"
-msgstr "trường độ phân giải đông-tây bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
-#, fuzzy
msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
-msgstr "trường độ phân giải đông-tây 3D bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
-#, fuzzy
msgid "Duplicate n-s resolution field"
-msgstr "trường độ phân giải bắc-nam bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
-#, fuzzy
msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
-msgstr "trường độ phân giải bắc-nam 3D bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
-#, fuzzy
msgid "Duplicate t-b resolution field"
-msgstr "trường độ phân giải trên-dưới bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
-#, fuzzy
msgid "Duplicate rows field"
-msgstr "trường hàng bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
-#, fuzzy
msgid "Duplicate 3D rows field"
-msgstr "trường hàng 3D bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
-#, fuzzy
msgid "Duplicate cols field"
-msgstr "trường cột bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
-#, fuzzy
msgid "Duplicate 3D cols field"
-msgstr "trường cột 3D bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
-#, fuzzy
msgid "Duplicate depths field"
-msgstr "trường độ sâu bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
-#, fuzzy
msgid "Duplicate format field"
-msgstr "trường định dạng bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
-#, fuzzy
msgid "Duplicate compressed field"
-msgstr "trường nén bị đúp"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/datum.c:160
#, c-format
msgid "unable to open datum table file: %s"
-msgstr "không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/datum.c:182
#, c-format
msgid "error in datum table file, line %d"
-msgstr "lỗi trong tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn, dòng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
#, c-format
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
msgstr ""
-"G__open_misc(read): bộ bản đồ <%s> không khớp với bộ bản đồ xmapset <%s>"
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
#, c-format
@@ -5674,17 +5168,16 @@
#: ../lib/gis/mapset.c:38
msgid "MAPSET is not set"
-msgstr "BỘ BẢN ĐỒ không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/mapset.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAPSET <%s> not available"
-msgstr "VỊ TRÍ << %s >> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
-#, fuzzy
msgid "Attempt to create read-only temporary file"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
#, c-format
@@ -5694,173 +5187,166 @@
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin <%s> cho vị trí <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
-#, fuzzy
msgid "no description"
msgstr ""
-"\n"
-"Mô tả:\n"
#: ../lib/gis/spawn.c:386
#, c-format
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
-msgstr "CreateProcess() thất bại: lỗi = %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:421
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
-msgstr "G_spawn: không thể chuyển hướng trình mô tả %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
msgid "Unable to execute command"
-msgstr "Không thể thực thi lệnh"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
-msgstr "G_spawn: không thể khôi phục tín hiệu %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:567
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
-msgstr "G_spawn: không thể thiết lập lại tín hiệu %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:576
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
-msgstr "G_spawn: không thể bỏ qua tín hiệu %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:587
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
-msgstr "G_spawn: không thể chặn tín hiệu %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:595
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
-msgstr "G_spawn: không thể mở khóa tín hiệu %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
-msgstr "G_spawn: không thể sao lặp lại mô tả %d tới %d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:666
msgid "Unable to create a new process"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/spawn.c:681
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
-msgstr "Không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/error.c:361
msgid "WARNING: "
-msgstr "CẢNH BÁO: "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing file <%s>: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi vào tập tin tôpô"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing output file <%s>: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
-msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading file <%s>: %s"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/key_value3.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing input file <%s>: %s"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+#, c-format
+msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
msgstr ""
-"Phiên bản thư viện cho mô-đun không tương thích. Bạn cần phải xây dựng lại "
-"GRASS hoặc gỡ rối việc cài đặt nhiều lần."
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
#, c-format
msgid "MAPSET %s - permission denied"
-msgstr "BỘ BẢN ĐỒ %s - không được phép "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAPSET %s not found at %s"
-msgstr "không tìm thấy BỘ BẢN ĐỒ %s "
+msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Hệ thống không được khởi chạy. Lập trình viên quên gọi G_gisinit()."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ. Không thể là '.' hay 'NULL'\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Tên tập tin không hợp lệ. Ký tự <%c> không được phép.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu ra <%s> không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
-msgstr "Bản đồ raster đầu ra <%s> được sử dụng làm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/paths.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/paths.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
-msgstr "không thể ghi thông tin lịch sử cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
msgid "Internal error: option or flag not found"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> or <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> and <%s>"
-msgstr "<%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
#, c-format
@@ -5900,48 +5386,45 @@
#: ../lib/gis/view.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Không thể mở %s để ghi"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Không thể mở %s để đọc"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/view.c:465
#, c-format
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
-msgstr "Cửa sổ GRASS khi màn hình đã được lưu:\n"
+msgstr ""
#: ../lib/gis/view.c:545
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "Cửa sổ đã lưu trong \"%s\" hoàn toàn nằm ngoài cửa sổ GRASS hiện hành."
+msgstr ""
#: ../lib/gis/view.c:549
#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
msgstr ""
-"Chỉ có %d%% của cửa sổ được lưu trong \"%s\" trùng với cửa sổ GRASS hiện "
-"tại. "
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
#, c-format
msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng gộp của ngân sách nước: %g\n"
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
#, c-format
msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng gộp của ngân sách nước lớn hơn 0 nhiều: %g\n"
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
-msgstr "Thực hiện các phép thử tích phân và đơn vị cho thư viện gpde"
+msgstr "Thực hiện các phép thử đơn vị và tính tích phân đối với thư viện gpde"
#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
msgid "The calculation time in seconds"
-msgstr "Thời gian tính toán (bằng giây)"
+msgstr "Thời gian tính toán bằng giây"
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
#, c-format
@@ -5950,12 +5433,12 @@
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
msgid "N_array_2d * array is empty"
-msgstr "N_array_2d * mảng bị rỗng"
+msgstr "Mảng N_array_2d * bị rỗng"
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
#, c-format
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
-msgstr "Ghi mảng 2d vào bản đồ raster <%s>"
+msgstr "Đang ghi mảng 2d vào bản đồ raster <%s>"
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
#, c-format
@@ -5964,56 +5447,55 @@
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
msgid "Error closing g3d file"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
+msgstr "Lỗi khi đóng tập tin g3d"
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang mở bản đồ g3d <%s>"
+msgstr "Lỗi mở bản đồ g3d <%s>"
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
#, c-format
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
-msgstr "Ghi mảng 3d vào bản đồ g3d <%s>"
+msgstr "Ghi mảng 3d vào bản đồ 3d <%s>"
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "html: collecting to file '%s'"
-msgstr "Không thể khởi động tập tin %s"
+msgstr "html: đang thu thập vào tập tin '%s'"
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
#, c-format
msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "html: kích thước ảnh %d x %d"
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
#, c-format
msgid "html: type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "html: kiểu '%s'"
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
msgstr ""
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist."
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/arraystats/class.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown algorithm '%s'"
-msgstr "%s: Thuật toán không biết"
+msgstr ""
#: ../lib/arraystats/class.c:42
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr "Thuật toán Discont hiện tại không dùng được do 'bọ'"
+msgstr ""
#: ../lib/arraystats/class.c:49
-#, fuzzy
msgid "Classification algorithm failed"
-msgstr "%s: Lỗi trong thuật toán phân loại"
+msgstr ""
#: ../lib/arraystats/class.c:227
msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
@@ -6021,44 +5503,38 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
-"Có các ngắt lớp nằm ngoài miền nhỏ nhất-lớn nhất. Số lượng nhóm bị giảm "
-"xuống còn %i, nhưng dùng các xác suất cho %i lớp."
#: ../lib/display/icon.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported icon %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr "Biểu tượng %d không được hỗ trợ"
#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
-msgstr "[%s]: không có màu như vậy"
+msgstr "[%s]: Không có màu này"
#: ../lib/display/r_raster.c:98
#, c-format
msgid "Both %s and %s are defined. %s will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Cả %s và %s đều được định nghĩa. %s sẽ bị bỏ qua."
#: ../lib/display/r_raster.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
-msgstr ""
+msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
+msgstr "Cả %s (do lệnh d.mon quản lý) lẫn %s (dùng để điều hướng kết xuất) đều không được định nghĩa"
#: ../lib/display/r_raster.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown display driver <%s>"
-msgstr "Không thể khởi động trình điều khiển <%s>"
+msgstr "Trình điều khiển hiển thị không rõ <%s>"
#: ../lib/display/r_raster.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using display driver <%s>..."
-msgstr "Không thể khởi động trình điều khiển <%s>"
+msgstr "Dùng trình điều khiển hiển thị <%s>..."
#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
#, c-format
@@ -6080,27 +5556,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/lock.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:123
-#, fuzzy
msgid "WARNING"
-msgstr "CẢNH BÁO: "
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:188
-#, fuzzy
msgid "Exiting..."
-msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:332
-#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr ""
-"\n"
-"Cách dùng:\n"
-"
"
#: ../lib/init/grass.py:334
msgid "print this help message"
@@ -6119,8 +5589,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:338
-msgid ""
-"force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
+msgid "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:339
@@ -6128,9 +5597,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:340 ../lib/init/grass.py:342 ../lib/init/grass.py:344
-#, fuzzy
msgid "and set as default"
-msgstr "để chấp nhận mặc định"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:341
msgid "use text based interface (show welcome screen)"
@@ -6157,15 +5625,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:350
-#, fuzzy
msgid "initial GRASS Location"
msgstr ""
-"\n"
-"phép chiếu không hợp lệ\n"
#: ../lib/init/grass.py:351
-msgid ""
-"directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
+msgid "directory containing Mapsets with one common coordinate system (projection)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:352
@@ -6229,16 +5693,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:393
-msgid ""
-"The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your "
-"operating system support"
+msgid "The APPDATA variable points to directory which does not exist, ask your operating system support"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:440
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
-msgstr "Không thể cấp phát hình ảnh tạm"
+#, python-format
+msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:493
#, python-brace-format
@@ -6246,9 +5707,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:547
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
-msgstr "Định dạng được yêu cầu không được biên dịch trong phiên bản này"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:704
msgid "Searched for a web browser, but none found"
@@ -6286,16 +5747,12 @@
#: ../lib/init/grass.py:850
#, python-format
-msgid ""
-"<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a "
-"DEFAULT_WIND file (default computational region)"
+msgid "<%s> is not a valid GRASS Location because PERMANENT Mapset does not have a DEFAULT_WIND file (default computational region)"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:854
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can "
-"be created by '-c' switch."
+msgid "Mapset <{mapset}> doesn't exist in GRASS Location <{loc}>. A new mapset can be created by '-c' switch."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:858
@@ -6325,18 +5782,14 @@
#: ../lib/init/grass.py:970
#, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
+msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:989
#, python-brace-format
msgid ""
-"Error in GUI startup. See messages above (if any) and if necessary, please "
-"report this error to the GRASS developers.\n"
-"On systems with package manager, make sure you have the right GUI package, "
-"probably named grass-gui, installed.\n"
+"Error in GUI startup. See messages above (if any) and if necessary, please report this error to the GRASS developers.\n"
+"On systems with package manager, make sure you have the right GUI package, probably named grass-gui, installed.\n"
"To run GRASS GIS in text mode use the -text flag.\n"
"Use '--help' for further options\n"
" {cmd_name} --help\n"
@@ -6350,11 +5803,10 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1004
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
"Please advise GRASS developers of this error."
-msgstr "Vui lòng báo cho các nhà phát triển GRASS về lỗi này.\n"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1051
#, python-brace-format
@@ -6372,14 +5824,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1205
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Path '%s' doesn't exist"
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Path '%s' not accessible."
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#. GTC %s is mapset's folder path
#: ../lib/init/grass.py:1212
@@ -6390,18 +5842,13 @@
#: ../lib/init/grass.py:1220
#, python-format
msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Concurrent use not allowed.\n"
-"You can force launching GRASS using -f flag (note that you need permission "
-"for this operation). Have another look in the processor manager just to be "
-"sure..."
+"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed.\n"
+"You can force launching GRASS using -f flag (note that you need permission for this operation). Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1227
#, python-format
-msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Forcing to launch GRASS..."
+msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Forcing to launch GRASS..."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1231
@@ -6412,14 +5859,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1252
-#, fuzzy
msgid "Building user fontcap..."
-msgstr "Đang xây dựng biểu đồ..."
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1311
-#, fuzzy
msgid "The SHELL variable is not set"
-msgstr "GISRC - biến không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1327
#, python-brace-format
@@ -6429,8 +5874,7 @@
#: ../lib/init/grass.py:1343
#, python-format
msgid ""
-"Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
-"found. Exiting.\n"
+"Job file <%s> has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
"\n"
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
msgstr ""
@@ -6441,21 +5885,21 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1365
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Executing <%s> ..."
-msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1372
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"Execution of <{cmd}> failed:\n"
"{error}"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1375
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Execution of <%s> finished."
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1406
#, fuzzy
@@ -6477,9 +5921,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1459
-#, fuzzy
msgid "Help is available with the command:"
-msgstr "Không có trợ giúp cho lệnh [%s]\n"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1460
msgid "See the licence terms with:"
@@ -6514,27 +5957,25 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1598
-#, fuzzy
msgid "Done."
-msgstr "không có"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1600
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1605
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up temporary files..."
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1625
msgid "Please install the GRASS GIS development package"
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1657
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Parameter <%s> not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1801
msgid "Flag -e requires also flag -c"
@@ -6566,9 +6007,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1894
-msgid ""
-"<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install "
-"missing package (usually 'grass-gui')."
+msgid "<{}> requested, but not available. Run GRASS in text mode (-text) or install missing package (usually 'grass-gui')."
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1948
@@ -6577,9 +6016,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/grass.py:1970
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to start shell '%s'"
-msgstr "Không thể khởi động trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:101 ../lib/vector/neta/flow.c:66
@@ -6600,17 +6039,17 @@
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:139
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:145
msgid "Out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ "
+msgstr "Hết bộ nhớ"
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No area found for centroid %d"
-msgstr "Số vùng không có trọng tâm: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
#, c-format
@@ -6618,54 +6057,51 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area %d without centroid"
-msgstr "Số vùng không có trọng tâm: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area %d has no boundaries"
-msgstr "Đường không bị thắt nút"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
#, c-format
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Không thể thiết lập phạm trù %d cho (đối tượng có id %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
msgid "Unknown query tool"
-msgstr "Công cụ truy vấn không biết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
msgid "Unit tests for the vector rtree library"
-msgstr ""
+msgstr "Các phép thử đơn vị dùng cho thư viện rtree vector"
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running basic unit tests ++"
msgstr ""
"\n"
-"
++ Đang chạy các phép thử đơn vị bộ giải ++"
+"++ Đang chạy các phép thử đơn vị cơ bản ++"
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Basic rtree unit tests failure --"
msgstr ""
"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải thất bại --"
+"-- Các phép thử đơn vị rtree cơ bản thất bại --"
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
msgstr ""
"\n"
-"
-- Các thép thử đơn vị bộ giải kết thúc thành công --"
+"-- Các phép thử đơn vị rtree kết thúc thành công --"
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:106
msgid "Computing minimum spanning tree..."
@@ -6674,18 +6110,18 @@
#: ../lib/vector/neta/flow.c:331 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:661
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1067 ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
msgid "GngFlatten error"
-msgstr "Lỗi GngFlattern"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: %s"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Point %d is not connected!"
-msgstr "Đường không bị thắt nút"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:235
#, c-format
@@ -6697,14 +6133,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:247
-#, fuzzy
msgid "Unable to load data from database"
-msgstr "Không thể thêm liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/neta/utils.c:254
-#, fuzzy
msgid "Problem loading category values"
-msgstr "Trục trặc khi đang đọc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:182 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:295
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:651 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331
@@ -6713,38 +6147,37 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:173 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:249 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:158
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr "Cố gắng truy cập đối tượng với số hiệu nhận diện không hợp lệ (%d)"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:301 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:657
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:242 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:402
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2584 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2681
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access dead feature %d"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr "Cố gắng truy cập đối tượng chết %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:398
-#, fuzzy
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access alive feature %d"
-msgstr "Cố gắng phục hồi lại đối tượng sống"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:566 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:602
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access dead area %d"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/field.c:675
@@ -6764,38 +6197,36 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:255 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:164
-#, fuzzy
msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
-msgstr "Không thể ghi đối tượng (độ dịch âm)"
+msgstr "Không thể ghi lại đối tượng (các kiểu đối tượng không tương thích)"
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
msgid "OGR layer not defined"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid offset (%ld)"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr "Độ lệch không hợp lệ (%ld)"
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:347
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete feature"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr "Không thể xóa đối tượng"
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating field <%s> failed"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported geometry type (%d)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1117
#, c-format
@@ -6803,15 +6234,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1122
-#, fuzzy
msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1237
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category defined for layer %d"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1239
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1398
@@ -6836,47 +6266,46 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported feature type (%d)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
-#, fuzzy
msgid "Unable to writes feature attributes"
-msgstr "Không thể ghi các liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature without category of layer %d"
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select attributes for category %d"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create field <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported column type %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
msgid "Area is composed of dead boundary"
-msgstr "Vùng tạo thành từ ranh giới chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
#, c-format
@@ -6884,83 +6313,72 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
-#, fuzzy
msgid "Could not delete line from coor"
-msgstr "Không thể ghi lại đường"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
-#, fuzzy
msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
-msgstr "Không thể xây dựng biểu đồ mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
-#, fuzzy
msgid "Failed to build new area"
-msgstr "Không thể xây dựng biểu đồ mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
-#, fuzzy
msgid "Failed to build new isle"
-msgstr "Không thể xây dựng biểu đồ mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
-#, fuzzy
msgid "Area merging failed"
-msgstr "Việc nạp thất bại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:37
msgid "Requested format is not compiled in this version"
-msgstr "Định dạng được yêu cầu không được biên dịch trong phiên bản này"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
msgid "Layer number must be 1 or greater"
-msgstr "Số lượng lớp phải bằng 1 hoặc lớn hơn"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
-#, fuzzy
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Không thể thêm liên kết csdl, bản đồ không được mở ở chế độ GHI"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
-#, fuzzy
msgid "Unable to add attribute link"
-msgstr "Không thể thêm liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
-#, fuzzy
msgid "Unable to write attribute links"
-msgstr "Không thể ghi các liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
msgid "Unable to write database links"
-msgstr "Không thể ghi các liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
-#, fuzzy
msgid "Database connection not defined. Skipping."
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
+msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
#, c-format
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
-msgstr "Số lượng lớp %d hoặc tên <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
#, c-format
@@ -6969,54 +6387,46 @@
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""
-"Trình đ.khiển mặc định / csdl được thiết lập vào:\n"
-"
trình đ.khiển: %s\n"
-"csdl: %s"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Trình đ.khiển mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
msgid "Default database is not set"
-msgstr "CSDL mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:428
#, c-format
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
-msgstr "Liên kết csdl %d được yêu cầu, số lượng liên kết tối đa %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:614 ../lib/vector/Vlib/field.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
-msgstr "Lỗi trong quy tắc tại dòng %d trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:690 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:734
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
-msgstr "Không thể mở trình đ.khiển OGR DBMI"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:773
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
msgstr ""
-"Tất cả các kiểm tra FID thất bại. 'FID', 'ogc_fid', 'ogr_fid' lẫn 'gid' đều "
-"không dùng được trong bảng OGR DB"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:840
#, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:860
@@ -7024,174 +6434,161 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:892
-#, fuzzy
msgid "Unknown vector map format"
-msgstr "toán tử không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1020
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
msgid "Registering primitives..."
-msgstr "Đang đăng ký các đối tượng nguyên thủy..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One primitive registered"
msgid_plural "%d primitives registered"
-msgstr[0] "%d đối tượng nguyên thủy được đăng ký"
-msgstr[1] "%d đối tượng nguyên thủy được đăng ký"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One vertex registered"
msgid_plural "%d vertices registered"
-msgstr[0] "%d đỉnh được đăng ký"
-msgstr[1] "%d đỉnh được đăng ký"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
msgid "Building areas..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One area built"
msgid_plural "%d areas built"
-msgstr[0] "%d vùng được xây dựng"
-msgstr[1] "%d vùng được xây dựng"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One isle built"
msgid_plural "%d isles built"
-msgstr[0] "%d đảo được xây dựng"
-msgstr[1] "%d đảo được xây dựng"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:163
msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Đang gắn các đảo..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:180
msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "Đang gắn các trọng tâm..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+#, c-format
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
msgstr ""
-"Các tập tin coor của bản đồ vec-tơ <%s@%s> lớn hơn cỡ đúng của nó (quá %ld "
-"byte)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+#, c-format
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
-"Các tập tin coor của bản đồ vec-tơ <%s@%s> nhỏ hơn cỡ đúng của nó (thiếu %ld "
-"byte)."
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:36
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:42 ../lib/vector/Vlib/write.c:49
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25
msgid "for this format/level not supported"
-msgstr "cho định dạng/cấp này không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
-msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rewrite feature/offset %lu in vector map <%s>"
-msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete feature/offset %lu from vector map <%s>"
-msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:299
-#, fuzzy
msgid "Unable to restore feature/offset %"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not opened"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ không được mở"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không mở được ở cấp >=2"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modifications: %d"
-msgstr " tùy chọn: %s\n"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:139 ../lib/vector/Vlib/map.c:245
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ không tương thích SQL"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:143
#, c-format
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s> trongg <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:155 ../lib/vector/Vlib/map.c:249
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:821
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:159 ../lib/vector/Vlib/open.c:813
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:826
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
-msgstr "Không thể xoá bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:179 ../lib/vector/Vlib/map.c:267
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:317 ../lib/vector/Vlib/copy.c:738
#: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:102
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331 ../lib/vector/Vlib/map.c:462
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
-msgstr "Không thể xoá bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:346
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục cho bảng <%s>, khoá <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:402
#, c-format
@@ -7201,42 +6598,42 @@
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:407
#, c-format
msgid "Invalid vector map name <%s>"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:417
#, c-format
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:449
#, c-format
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tìm thấy bảng <%s> được liên kết vào bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:472
#, c-format
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
-msgstr "Bảng <%s> được liên kết vào bản đồ vec-tơ <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:485
#, c-format
msgid "Unable to open directory '%s'"
-msgstr "Không thể mở thư mục '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:499
#, c-format
msgid "Unable to delete file '%s'"
-msgstr "Không thể xoá tập tin '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:519
#, c-format
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Không thể đổi tên thư mục '%s' thành '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove directory '%s': %s"
-msgstr "Không thể loại bỏ thư mục '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
@@ -7254,39 +6651,37 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS không được biên dịch với hỗ trợ cho PostgreSQL"
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature %ld without geometry skipped"
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature %d without geometry skipped"
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382
-#, fuzzy
msgid "Feature without geometry. Skipped."
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
msgid "No geometry or topo geometry column defined"
@@ -7319,9 +6714,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1278 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1790
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1967 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2325
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported feature type %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr "Kiểu đối tượng không được hỗ trợ %d"
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
@@ -7334,64 +6729,64 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Corrupted data. %s."
-msgstr "Hàng bị lỗi trong tiêu đề: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
msgid "Corrupted data"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close cursor %s"
-msgstr "Không thể thiết lập tiêu điểm"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Execution failed: %s (...)\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Execution failed: %s\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to read features. Reason:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr "Không thể tạo tập tin đề mục cho bản đồ vector <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:129
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của vec-tơ <%s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin đề mục của vector <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:137
#, c-format
msgid "Corrupted row in head: %s"
-msgstr "Hàng bị lỗi trong tiêu đề: %s"
+msgstr "Hàng bị hỏng ở phần đầu: %s"
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-msgstr "Không hiểu từ khoá %s trong tiêu đề vec-tơ"
+msgstr "Tử khóa '%s' không rõ trong đề mục vector"
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
#, c-format
@@ -7404,85 +6799,79 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rewrite feature %d"
msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:321 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:811
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1212 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1364
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324
-#, fuzzy
msgid "No connection defined"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr "Không có kết nối nào được định nghĩa"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr "Không thể xóa đối tượng (%s) %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:554 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1294
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:349
msgid "Boundary is not closed. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Ranh giới không khép kín. Bỏ qua"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:612 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:880
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1355 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411
-#, fuzzy
msgid "Unable to open PG file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin PG"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building spatial index on <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
-msgstr "%s: Vùng %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating topology schema <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding new topology column <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1072 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
-#, fuzzy
msgid "Connection string not defined"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr "Chuỗi kết nối không được định nghĩa"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1077 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1216
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1368 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
-#, fuzzy
msgid "PostGIS feature table not defined"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr "Bảng đối tượng PostGIS không được định nghĩa"
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1129
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1264
#, c-format
@@ -7490,19 +6879,18 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1372
-#, fuzzy
msgid "PostGIS topology schema not defined"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1872
msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
@@ -7513,9 +6901,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1902
-#, fuzzy
msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2040
#, c-format
@@ -7527,105 +6914,99 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid feature type (%d) for node"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid node %d (%d)"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
-msgstr "Không thể định nghĩa nguồn sáng mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2274
-#, fuzzy
msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho các đảo"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2373 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2380
-#, fuzzy
msgid "Invalid topology"
-msgstr "Đang xây dựng tôpô ...\n"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2579 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2610
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine next left/right edge"
-msgstr "Không thể định nghĩa nguồn sáng mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2696
-#, fuzzy
msgid "Unable to create new face"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2834 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete node %d"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
msgid "Changed"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
-#, fuzzy
msgid "Removed"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
msgid "Selected"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s lines: %d"
-msgstr "Số đường: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s dangles: %d"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
#, c-format
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature type %d not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One feature without geometry skipped"
msgid_plural "%d features without geometry skipped"
-msgstr[0] "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
-msgstr[1] "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Native format unsupported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
@@ -7633,7 +7014,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
msgid "Line is not looped"
-msgstr "Đường không bị thắt nút"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
#, c-format
@@ -7641,113 +7022,94 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
-"Gờ tiếp theo đã được kiểm tra nhưng nó không phải là cái đầu tiên!!! Đang "
-"ngắt nút lặp"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
-"Gờ tiếp theo đã được kiểm tra nhưng nó không phải là cái đầu tiên!!! Đang "
-"ngắt nút lặp"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
msgid "side != 0 feature not implemented"
-msgstr "cạnh != 0 kiểu đối tượng chưa được đưa vào chương trình"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
msgid "zero area size"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
-#, fuzzy
msgid "Line was not closed"
-msgstr "Đường không bị thắt nút"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
-msgstr "Vect_get_point_in_poly() thất bại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
-#, fuzzy
msgid "OGR datasource not defined"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục đối tượng dùng cho bản đồ vector <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
-msgstr "Bảng <%s> đã có trong csdl <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-"Phiên bản GRASS hiện tại của bạn không hỗ trợ đầy đủ định dạng chỉ mục đối "
-"tượng %d.%d của dữ liệu vec-tơ. Hãy cân nhắc việc xây dựng lại tôpô hoặc cập "
-"nhật GRASS."
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
msgid "unknown operator"
-msgstr "toán tử không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
-msgstr "Chồng: kiều đường/ranh giới chưa được toán tử AND hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Chồng: các kiều vùng x vùng chưa được toán tử AND hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed duplicates: %d"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
@@ -7776,40 +7138,37 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ không hợp lệ <%s>. Không được chứa '.' hoặc 'NULL'."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Tên bản đồ vector không hợp lệ <%s>. Phải bắt đầu với một chữ cái."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Tên bản đồ vector không hợp lệ <%s>. Ký tự <%c> không được phép dùng."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr ""
-"Tên bản đồ vector không hợp lệ <%s>. Từ khoá SQL không thể được dùng làm tên "
-"bản đồ vec-tơ."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không ở trong bộ bản đồ hiện tại (%s)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ không tương thích SQL"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra <%s> được dùng làm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1169 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1175
#: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1177 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1229
@@ -7819,27 +7178,26 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Lỗi khi đang thêm điểm vào mảng. Hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
-msgstr "Không thể ghi đối tượng, bản đồ vec-tơ không được mở"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không mở được ở cấp >=2"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
-#, fuzzy
msgid "Copying features..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
#, c-format
@@ -7851,24 +7209,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features without category or from different layer skipped"
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
-#, fuzzy
msgid "Exporting nodes..."
-msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing node %d failed"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
-#, fuzzy
msgid "Exporting areas..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
#, fuzzy, c-format
@@ -7876,121 +7232,112 @@
msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing area %d failed"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
-msgstr "Đối tượng %d không có hình học bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s> for layer %d from <%s> to <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bản đồ vec-tơ <%s> vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:723
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể thêm liên kết csdl cho bản đồ vec-tơ '%s'"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:754
-#, fuzzy
msgid "Unable to create index"
-msgstr "Không thể tạo một quá trình mới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Programmer requested unknown access level %d"
-msgstr "Lập trình viên đã yêu cầu mở ở cấp %d không biết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
-#, fuzzy
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
-msgstr "'Bọ': cố gắng cập nhật bản đồ không ở trong bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:277
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ không ở trong bộ bản đồ hiện tại nên không thể mở để cập nhật "
-"được"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:352
#, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin tôpô của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:367 ../lib/vector/Vlib/open.c:871
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:393 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:539
#, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
msgstr ""
-"Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở cấp %d. Hãy thử xây dựng lại tôpô bằng v."
-"build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
-msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s in %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:507
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không ở trong bộ bản đồ hiện tại (%s)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ không tương thích SQL"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:887
#, c-format
@@ -8006,14 +7353,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
-#, fuzzy
msgid "Using native format"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:985
#, c-format
msgid "Unable to stat file <%s>"
-msgstr "Không thể khởi động tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1049
#, c-format
@@ -8022,46 +7368,43 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1138
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "Kích thước của tập tin 'coor' khác với giá trị lưu trong tập tin tôpô."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1149 ../lib/vector/Vlib/open.c:1248
#, c-format
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Vui lòng xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1237
-#, fuzzy
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
-msgstr "Kích thước của tập tin 'coor' khác với giá trị lưu trong tập tin tôpô."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Unable to open OGR file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1343
msgid "OGR output also detected, using OGR"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
-#, fuzzy
msgid "Copying features failed"
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
#, c-format
msgid "Unable to close vector <%s>"
-msgstr "Không thể đóng vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
#, c-format
@@ -8069,32 +7412,30 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link to vector map <%s> created"
-msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s in %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
msgid "Category index is not up to date"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù không cập nhật"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
msgid "Layer index out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
-#, fuzzy
msgid "Category index out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:497
-#, fuzzy
msgid "Error writing out category index file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục phạm trù <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:223 ../lib/vector/Vlib/snap.c:582
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
@@ -8114,19 +7455,17 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:526 ../lib/vector/Vlib/snap.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New vertices: %d"
-msgstr "Số đối tượng nguyên thủy: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:915
-#, fuzzy
msgid "Reading features..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
-#, fuzzy
msgid "No DB connection"
-msgstr "Kết nối với máy chủ kém"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
#, c-format
@@ -8134,11 +7473,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
-#, fuzzy
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
-"Việc đọc ngẫu nhiên không được OGR hỗ trợ đối với lớp này, không thể xây "
-"dựng hỗ trợ"
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:90
#, c-format
@@ -8146,34 +7482,30 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
-#, fuzzy
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1485
#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Không nhất quán về tô-pô: số lượng nốt %d (phải là %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
-#, fuzzy
msgid "Cleaning-up topology schema..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
-#, fuzzy
msgid "Updating faces..."
-msgstr "Đang xây dựng các vùng..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
-#, fuzzy
msgid "Updating edges..."
-msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
@@ -8184,39 +7516,36 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported topo geometry type %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s.%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
-#, fuzzy
msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
-msgstr "Không thể ghi nốt vào tập tin plus"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
-#, fuzzy
msgid "Unable to write nodes"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
-#, fuzzy
msgid "Unable to write lines"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
-msgstr "Không có trợ giúp cho lệnh [%s]\n"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
@@ -8224,62 +7553,51 @@
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
-#, fuzzy
msgid "Vector map is not open for reading"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ không được mở"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
-#, fuzzy
msgid "Line index is out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
-#, fuzzy
msgid "Node index is out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
-#, fuzzy
msgid "Area index is out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
-#, fuzzy
msgid "Isle index is out of range"
-msgstr "Chỉ mục phạm trù nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
msgid "vector map is not opened"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ không được mở"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
+#, c-format
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
-"Vect_read_line(): đối tượng có id %d không hợp lý (số đối tượng nhiều nhất "
-"trong bản đồ vec-tơ <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
-#, fuzzy
msgid "only native format supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:258
msgid "Attempt to read dead line"
-msgstr "Cố gắng đọc dòng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
#, c-format
@@ -8292,71 +7610,71 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read line offset %ld"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
-msgstr "Cố gắng đọc các điểm của một vùng không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read feature id %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
msgid "Index out of range in"
-msgstr "Chỉ mục nằm ngoài miền trong"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
msgid "Segment outside line, no segment created"
-msgstr "Phân đoạn nằm ngoài đường, không có phân đoạn nào được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create '%s': %s"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy '%s': %s"
-msgstr "Không thể sao chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close_nat.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop table <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-msgstr "Không thể khởi tạo pj nguyên nhân: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
#, c-format
@@ -8368,14 +7686,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading categories: [%s]"
-msgstr "Không thể đọc tập tin range cho [%s ở %s]"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
-#, fuzzy
msgid "Unable to copy points"
-msgstr "Không thể sao chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
#, c-format
@@ -8390,14 +7707,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-msgstr "Không hiểu từ khoá %s trong tiêu đề vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> does not exist"
-msgstr "Cột <%s> không phải kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
msgid "Available columns:"
@@ -8408,19 +7725,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
-msgstr "Kiểu cột không biết (cột <%s>)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "Không thể chọn bản ghi từ bảng <%s> (khoá %s, tại %s)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown feature type %d"
-msgstr "Kiểu vec-tơ không biết."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
#, c-format
@@ -8428,14 +7745,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Không thể chọn các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:216
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:501 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:519
@@ -8443,104 +7759,94 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:981
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): kiểu dữ liệu không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
-#, fuzzy
msgid "Unknown format"
-msgstr "toán tử không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
msgid "Topology not available, unable to process areas"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get boundary of area id %d"
-msgstr "Không thể thiết lập phạm trù %d cho (đối tượng có id %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
-msgstr "Không thể thiết lập phạm trù %d cho (đối tượng có id %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d errors in category string"
-msgstr "%d lỗi trong chuỗi phạm trù."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
-msgstr "Vùng hỗn hợp (mixed) và kiểu khác được yều cầu cho mảng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
msgid "Not enough space in vector array"
-msgstr "Không đủ không gian trong mảng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Không thể chọn bản ghi từ bảng <%s> (khoá %s, tại %s)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:71
msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
msgstr ""
-"Việc đọc ngẫu nhiên không được OGR hỗ trợ đối với lớp này, không thể xây "
-"dựng hỗ trợ"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin tôpô để ghi <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
+msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
-msgstr "Vect_new_cats_struct(): Hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
#, c-format
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù (%d), không thể thiết lập cat %d (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Không thể đổi chuỗi phạm trù '%s' (từ '%s') thành miền phạm trù"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
-#, fuzzy
msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
-msgstr "Số lượng lớp phải bằng 1 hoặc lớn hơn"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
#, c-format
@@ -8548,16 +7854,15 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading categories from table <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One category loaded"
msgid_plural "%d categories loaded"
-msgstr[0] "Giá trị phạm trù"
-msgstr[1] "Giá trị phạm trù"
+msgstr[0] ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
#, c-format
@@ -8565,29 +7870,28 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d errors in '%s' option"
-msgstr "%d lỗi trong chuỗi phạm trù."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
-msgstr "Cố gắng đọc các điểm của một vùng không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
-#, fuzzy
msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
-msgstr "Cố gắng đọc các điểm của một vùng không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
-msgstr "Cố gắng đọc tôpô của vùng chết (%d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
-msgstr "Cố gắng đọc tôpô của đảo chết (%d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
#, c-format
@@ -8600,46 +7904,45 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:313 ../lib/vector/Vlib/box.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine bbox for area %d"
-msgstr "Không thể thiết lập phạm trù %d cho (đối tượng có id %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:101 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:727
msgid "Building graph..."
-msgstr "Đang xây dựng biểu đồ..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:143 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:775
msgid "Unable to build network graph"
-msgstr "Không thể xây dựng biểu đồ mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:149 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:781
msgid "Forward costs column not specified"
-msgstr "Cột chi phí tới không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:156
-#, fuzzy
msgid "Turntable field < 1"
-msgstr "Trường Arc < 1"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Turntable column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:182 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:223
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:508 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:526
@@ -8647,256 +7950,231 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:988
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột <%s> không được hỗ trợ (phải là kiểu số)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:202 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:967
msgid "Setting node costs..."
-msgstr "Đang thiết lập các chi phí nốt..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:277 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1032
#, c-format
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản ghi csdl cho nốt %d (cat = %d) (chi phí thiết lập về 0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:332 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:352
-#, fuzzy
msgid "Cannot add network arc for virtual node connection."
-msgstr "Không thể thêm cung mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:364
#, c-format
msgid ""
-"There exists more than one point of node <%d> with unique category field <"
-"%d>.\n"
-"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
-"incorrect results."
+"There exists more than one point of node <%d> with unique category field <%d>.\n"
+"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get incorrect results."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:393
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find point representing intersection <%d> in unique categories "
-"field <%d>.\n"
+"Unable to find point representing intersection <%d> in unique categories field <%d>.\n"
"Cost for the intersection was set to 0.\n"
-"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
-"incorrect results."
+"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get incorrect results."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:407
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find node for point representing intersection <%d> in unique "
-"categories field <%d>.\n"
+"Unable to find node for point representing intersection <%d> in unique categories field <%d>.\n"
"Cost for the intersection was set to 0.\n"
-"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
-"incorrect results."
+"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get incorrect results."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+#, c-format
+msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản ghi csdl cho nốt %d (cat = %d) (chi phí thiết lập về 0)"
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:465
-#, fuzzy
msgid "Cannot add network arc representing turn."
-msgstr "Không thể thêm cung mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:487 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:788
msgid "Arc field < 1"
-msgstr "Trường Arc < 1"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:539 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:840
msgid "Registering arcs..."
-msgstr "Đang đăng ký các cung..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:558
#, c-format
msgid ""
"Line with id <%d> has more unique categories defined in field <%d>.\n"
-"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get "
-"incorrect results."
+"The unique categories layer is not valid therefore you will probably get incorrect results."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(cost was set to 0)"
+#, c-format
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản ghi csdl cho đường %d (cat = %d, hướng tới/cả hai hướng)
(hướng tới/cả hai hướng của đường bị bỏ qua)"
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
-"was set to 0)"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi cho đường %d (cat = %d, hướng lui)
(hướng của đường bị bỏ qua)"
+#, c-format
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:658 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1064
msgid "Flattening the graph..."
-msgstr "Đang làm phẳng biểu đồ..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:667 ../lib/vector/Vlib/net_build.c:1073
msgid "Graph was built"
-msgstr "Biểu đồ đã được xây dựng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:869
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản ghi csdl cho đường %d (cat = %d, hướng tới/cả hai hướng)
(hướng tới/cả hai hướng của đường bị bỏ qua)"
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:888
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi cho đường %d (cat = %d, hướng lui)
(hướng của đường bị bỏ qua)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_build.c:937
msgid "Cannot add network arc"
-msgstr "Không thể thêm cung mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
-msgstr "kiểu nội suy không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
-#, fuzzy
msgid "Unable to get number of simple features"
-msgstr "Không thể thiết lập phạm trù %d cho (đối tượng có id %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
-msgstr "Không thể lấy hình học của đối tượng, FID %ld"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
msgid "OGR feature without ID"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR feature type '%s' not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
msgid "Unable to add network arc"
-msgstr "Không thể thêm cung mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:226 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:198
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
-msgstr "Lỗi dglShortestPath: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không mở được ở cấp >=2"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid node id: %d"
-msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nodes not available for line %d"
-msgstr "Không có trợ giúp cho lệnh [%s]\n"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Areas not available for line %d"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d is not a boundary"
-msgstr "Đường không bị thắt nút"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topology info not available for feature %d"
-msgstr "Không có trợ giúp cho lệnh [%s]\n"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr "3D chưa được Vect_segment_intersection() hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() LỖI (các phân đoạn đứng cộng tuyến)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() LỖI (các phân đoạn đứng cộng tuyến)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intersections: %d"
-msgstr "Các giao điểm: %5d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
#, c-format
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
-msgstr "Không thể xoá mục %d khỏi chỉ mục không gian"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to calculate centroid for area"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:219
msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "Cố gắng xoá đối tượng chết"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported vector map format (%d)"
-msgstr "toán tử không hiểu"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed lines: %d"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed bridges: %d"
-msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
-#, fuzzy
msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
-msgstr "Vùng có kích thước = 0.0 bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Không thể thêm vùng (bản đồ đã đóng, tôpô đã lưu)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Không thể thêm đảo (bản đồ đã đóng, tôpô đã lưu)"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
-msgstr "Vùng có kích thước = 0.0 bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
-msgstr "Yêu cầu tìm kiếm vùng nằm ngoài đảo không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
@@ -8907,304 +8185,293 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of lines of length zero: %d"
-msgstr "Số đường: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
-msgstr "Số ranh giới: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of boundary intersections: %d"
-msgstr "Số ranh giới: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:676
-#, fuzzy
msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
-msgstr "Số ranh giới không đúng: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of redundant holes: %d"
-msgstr "Số ranh giới: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:871
#, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:889
msgid "Topology was built"
-msgstr "Tôpô đã được xây dựng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:900
#, c-format
msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "Số nốt: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:901
#, c-format
msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "Số đối tượng nguyên thủy: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:902
#, c-format
msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Số điểm: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:903
#, c-format
msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "Số đường: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:904
#, c-format
msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "Số ranh giới: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:905
#, c-format
msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "Số trọng tâm: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:908
#, c-format
msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "Số mặt: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:911
#, c-format
msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "Số nhân: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:957
#, c-format
msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "Số vùng: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:958
#, c-format
msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "Số đảo: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:963
#, c-format
msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "Số vùng không có trọng tâm: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
-msgstr "Số trọng tâm ngoài vùng: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:972
#, c-format
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "Số ranh giới không đúng: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
#, c-format
msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "Số trọng tâm ngoài vùng: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:980
#, c-format
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "Số trọng tâm bị đúp: %d"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
msgid "Number of areas: -"
-msgstr "Số vùng: -"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:985
msgid "Number of isles: -"
-msgstr "Số đảo: -"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header cho bản đồ raster <%s@%s>."
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1021
msgid "Error writing out topo file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi vào tập tin tôpô"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
msgstr ""
-"Không thể xây dựng chỉ mục không gian từ tôpô, bản đồ vec-tơ không được mở ở "
-"tôpô cấp 2"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is no longer supported"
-msgstr "LỖI CỦA CHƯƠNG TRÌNH (Vect_build_sidx_from_topo): nốt không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1256
msgid "Spatial index not available, can not be saved"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục phạm trù của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1277
msgid "Error writing out spatial index file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục không gian"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:268
msgid "Unable to find point in polygon"
-msgstr "Không thể tìm thấy điểm trong vùng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:810
msgid "conditions failed"
-msgstr "các điều kiện thất bại"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
msgid "Map structure was never initialized"
-msgstr "Cấu trúc bản đồ chưa từng được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
msgid "Map structure has been closed"
-msgstr "Cấu trúc bản đồ đã được đóng"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
-#, fuzzy
msgid "No feature tables found in database."
-msgstr "Bảng <%s> đã có trong csdl <%s>"
+msgstr "Không tìm thấy các bảng đối tượng trong csdl."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr "Không tìm thấy bảng đối tượng <%s> trong 'geometry_columns'"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
msgid "Topology schema not found."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy lược đồ tô-pô."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr "Lớp PostGIS <%s.%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
-msgstr "Không thể mở lớp <%s>"
+msgstr "Không thể xóa lớp PostGIS <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
-msgstr "Bảng <%s> đã có trong csdl <%s>"
+msgstr "Lớp PostGIS <%s.%s> đã có trong csdl '%s'"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
-#, fuzzy
msgid "No key column detected."
-msgstr "Tên của cột thuộc tính"
+msgstr "Không phát hiện ra cột chìa khóa."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution failed: %s"
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgstr "Việc thực thi thất bại: %s"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
#, c-format
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Lược đồ tô-pô PostGIS <%s> bị bỏ"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:559
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
-"db.login."
-msgstr "Kết nối thất bại."
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
+msgstr "Kết nối đến csdl PostgreSQL thất bại. Hãy thử thiết lập tên người dùng/mật mã bằng db.login."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:566
-#, fuzzy
msgid "Unable to get database name"
-msgstr "Không thể thêm liên kết csdl"
+msgstr "Không thể lấy tên csdl"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:571
#, c-format
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
-msgstr ""
+msgstr "<%s> không phải là csdl PostGIS. Không tìm thấy bảng DB 'spatial_ref_sys'."
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
-msgstr "Đối tượng OGR không có ID bị bỏ qua"
+msgstr "Không tìm thấy phần mở rộng tô-pô PostGIS trong csdl <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:667
msgid "Empty bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Ô bao rỗng"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:768
#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sự không nhất quán trong tô-pô: không thể đọc nốt %d"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr "Sự không nhất quán trong tô-pô: nốt %d - kiểu đối tượng không mong đợi %d"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area %d without boundary detected"
-msgstr "Số vùng không có trọng tâm: %d"
+msgstr "Phát hiện vùng %d không có ranh giới"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1061
#, c-format
msgid "Isle %d without boundary detected"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện đảo %d không có ranh giới"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1128
-#, fuzzy
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr "Không thể lấy ô bao từ tô-pô"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to parse map bounding box:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
+"Không thể phân tách ô bao bản đồ:\n"
+"%s"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1159
#, c-format
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện số lượng nốt khác nhau (%d, %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1187 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1209
#, c-format
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện số lượng vùng khác nhau (%d, %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1380
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Cần làm: các đảo không gắn kết ở chế độ chỉ-dùng-Tôpô-Geo"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1569
#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Sự không nhất quán trong tô-pô: số điểm %d (phải là %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1614
#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Sự không nhất quán trong tô-pô: số đường %d (phải là %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1668
#, c-format
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Sự không nhất quán trong tô-pô: số trọng tâm %d (phải là %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:288 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:329
#, c-format
@@ -9214,202 +8481,170 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:292 ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:333
#, c-format
msgid ""
-"There exists more than one point on node <%d> with unique category in field "
-"<%d>.\n"
+"There exists more than one point on node <%d> with unique category in field <%d>.\n"
"The unique category layer may not be valid."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net_analyze.c:449
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
-msgstr "Hướng của đường bị sai trong Vect_net_get_line_cost()"
+msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector format not recognized: %s"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ không được mở"
+msgstr "Không nhận diện được định dạng vector: %s"
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector format '%s' not supported"
-msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr "Định dạng vector '%s' không được hỗ trợ"
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
#, c-format
msgid "Format definition is not correct: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Định nghĩa định dạng không đúng: %s"
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
msgid "Vector exceeds supported file size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Vector vượt quá giới hạn kích thước tập tin được hỗ trợ"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
msgid "Unable read topology for nodes"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho các nốt"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho các nốt"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
#, c-format
msgid "Unable to read topology for node %d"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho nốt %d"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho nốt %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
msgid "Unable read topology for lines"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho các đường"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho các đường"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
#, c-format
msgid "Unable to read topology for line %d"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho đường %d"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho đường %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
msgid "Unable to read topo for areas"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho các vùng"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho các vùng"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
#, c-format
msgid "Unable read topology for area %d"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho vùng %d"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho đường %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
msgid "Unable to read topology for isles"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho các đảo"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho các đảo"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
#, c-format
msgid "Unable to read topology for isle %d"
-msgstr "Không thể đọc tôpô cho đảo %d"
+msgstr "Không thể đọc tô-pô dùng cho đảo %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
msgid "Unable to write head to plus file"
-msgstr "Không thể ghi tiêu đề vào tập tin plus"
+msgstr "Không thể ghi đề mục vào tập tin cộng"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Không thể ghi nốt vào tập tin plus"
+msgstr "Không thể ghi các nốt vào tập tin cộng"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Không thể ghi đường vào tập tin plus"
+msgstr "Không thể ghi các đường vào tập tin cộng"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Không thể ghi vùng vào tập tin plus"
+msgstr "Không thể ghi các vùng vào tập tin cộng"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
msgid "Unable to write isles to plus file"
-msgstr "Không thể ghi đảo vào tập tin plus"
+msgstr "Không thể ghi các đảo vào tập tin cộng"
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
-#, fuzzy
msgid "Topology file must be written before spatial index file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin chỉ mục không gian"
+msgstr "Tập tin tô-pô phải được ghi trước tập tin chỉ mục không gian"
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr "Phiên bản GRASS này (%d.%d) quá cũ để có thể đọc định dạng chỉ mục không gian này. Hãy cố xây dựng lại tô-pô hoặc nâng cấp lên phiên bản GRASS tối thiểu là %d."
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Phiên bản GRASS hiện tại của bạn không hỗ trợ đầy đủ định dạng chỉ mục đối "
-"tượng %d.%d của dữ liệu vec-tơ. Hãy cân nhắc việc xây dựng lại tôpô hoặc cập "
-"nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Phiên bản GRASS của bạn không hỗ trợ hoàn toàn định dạng chỉ mục không gian %d.%d của vector. Xem xét xây dựng lại tô-pô hoặc nâng cấp GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
-msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
+msgstr "Định dạng chỉ mục không gian %d.%d không được phiên bản này hỗ trợ. Hãy thử xây dựng lại tô-pô."
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr "Phiên bản GRASS này (%d.%d) quá cũ để có thể đọc định dạng chỉ mục phạm trù này. Hãy cố xây dựng lại tô-pô hoặc nâng cấp lên phiên bản GRASS tối thiểu là %d."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
-msgstr "Đường %d đã có vùng/đảo %d ở phía trái"
+msgstr "Đường %d đã có vùng/đảo %d ở bên trái"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
-msgstr "Đường %d đã có vùng/đảo %d ở phía phải"
+msgstr "Đường %d đã có vùng/đảo %d ở bên phải"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
msgid "Isle already registered in area"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo đã được đăng ký trong vùng"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
-msgstr "Cố gắng xoá đảo khỏi vùng chết"
+msgstr "Nỗ lực xóa đảo khỏi vùng chết"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
#, c-format
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
-msgstr "Cố gắng xoá đảo không đăng ký %d khỏi vùng %d"
+msgstr "Nỗ lực xóa đảo chưa đăng ký %d khỏi vùng %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
msgid "Attempt to delete dead area"
-msgstr "Cố gắng xoá vùng chết"
+msgstr "Nỗ lực xóa vùng chết"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Trọng tâm chết %d được đăng ký cho vùng ('bọ' trong thư viện vec-tơ)"
+msgstr "Trọng tâm chết %d được đăng ký cho vùng (lỗi trong thư viện vector)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Cố gắng xoá thông tin vùng chết %d khỏi đảo chết %d"
+msgstr "Nỗ lực xóa thông tin vùng %d khỏi đảo chết %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Cố gắng xoá thông tin đảo chết %d khỏi vùng chết %d"
+msgstr "Nỗ lực xóa thông tin đảo %d khỏi vùng chết %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
-msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgstr "Phiên bản GRASS này (%d.%d) quá cũ để có thể đọc định dạng tô-pô này. Hãy cố xây dựng lại tô-pô hoặc nâng cấp lên phiên bản GRASS tối thiểu là %d."
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Phiên bản GRASS hiện tại của bạn không hỗ trợ đầy đủ định dạng chỉ mục đối "
-"tượng %d.%d của dữ liệu vec-tơ. Hãy cân nhắc việc xây dựng lại tôpô hoặc cập "
-"nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Phiên bản GRASS của bạn không hỗ trợ hoàn toàn định dạng tô-pô %d.%d của vector. Xem xét xây dựng lại tô-pô hoặc nâng cấp GRASS."
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
-msgstr ""
-"Định dạng chỉ mục đối tượng phiên bản %d.%d không được hỗ trợ trong bản phát "
-"hành này. Hãy thử xây dựng lại tôpô hoặc cập nhật GRASS."
+#, c-format
+msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgstr "Định dạng tô-pô cũ %d.%d không được phiên bản này hỗ trợ. Hãy thử xây dựng lại tô-pô bằng v.build hoặc mô-đun v.build.all."
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
@@ -9417,94 +8652,84 @@
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
-msgstr "Không thể nạp tập tin vào bộ nhớ, tập tin không được mở"
+msgstr "Không thể nạp tập tin vào bộ nhớ, tập tin không mở"
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
-msgstr "Chế độ bộ nhớ cho véc-tơ không được hỗ trợ, dùng chế độ 'TỰ ĐỘNG'"
+msgstr "Chế độ bộ nhớ vector không được hỗ trợ, dùng 'TỰ ĐỘNG'"
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find '%x' in %s"
-msgstr "Không thể tìm thấy '%s' trong '%s'"
+msgstr "Không thể tìm thấy '%x' trong %s"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
#, c-format
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
-msgstr "Không thể xoá nốt %d khỏi chỉ mục không gian"
+msgstr "Không thể xóa nốt %d khỏi chỉ mục không gian"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
#, c-format
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
-msgstr "Không thể xoá đường %d khỏi chỉ mục không gian"
+msgstr "Không thể xóa đường %d khỏi chỉ mục không gian"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
-msgstr "Cố gắng xoá sidx đối với vùng chết"
+msgstr "Nỗ lực xóa sidx khỏi vùng chết"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
#, c-format
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
-msgstr "Không thể xoá vùng chết %d khỏi chỉ mục không gian"
+msgstr "Không thể xóa vùng %d khỏi chỉ mục không gian"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
#, c-format
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
-msgstr "Không thể xoá đảo %d khỏi chỉ mục không gian"
+msgstr "Không thể xóa đảo %d khỏi chỉ mục không gian"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
-#, fuzzy
msgid "Unable to open test.tmp file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin test.tmp"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
-msgstr ""
+msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
+msgstr "Lỗi trong đọc/ghi kép linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %.16e3E Đọc: %.16e3E"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
-msgstr ""
+msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
+msgstr "Lỗi trong đọc/ghi float linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %.8e3E Đọc: %.8e3E"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
-msgstr ""
+msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr "Lỗi đọc/ghi off_t linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %lu Đọc: %lu"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
-msgstr ""
+msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr "Lỗi đọc/ghi định dạng dài linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %lu Đọc: %lu"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
#, c-format
msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi đọc/ghi định dạng số nguyên linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %d Đọc: %d"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr "Lỗi đọc/ghi định dạng ngắn linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %d Đọc: %d"
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
#, c-format
msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi đọc/ghi định dạng ký tự linh động, thứ_tự_byte = %d Ghi: %d Đọc: %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr "Cố gắng đọc góc của một đường không được nối vào nốt: nốt %d, đường %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Nỗ lực đọc góc của đường đối với đường không nối vào nốt: nốt %d, đường %d"
#: ../lib/segment/open.c:53
msgid "Segment file name is NULL"
@@ -9515,28 +8740,24 @@
msgstr ""
#: ../lib/segment/open.c:66
-#, fuzzy
msgid "Unable to create segment file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin đề mục"
+msgstr ""
#: ../lib/segment/open.c:74
-#, fuzzy
msgid "Could not write segment file"
-msgstr "không thể ghi tập tin quant!"
+msgstr ""
#: ../lib/segment/open.c:78
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
msgstr ""
#: ../lib/segment/open.c:87
-#, fuzzy
msgid "Unable to re-open segment file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/segment/open.c:94
-#, fuzzy
msgid "Could not read segment file"
-msgstr "Không thể khởi động tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../lib/segment/format.c:143
msgid "Segment format: file size too large"
@@ -9548,112 +8769,101 @@
#: ../lib/proj/convert.c:120
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
-msgstr "Không thể phân tách tập tin GRASS PROJ_INFO"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:125
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
-msgstr "Không thể lấy chuỗi tham số kiểu PROJ.4"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
-"OGR không thể phân tách chuỗi tham số kiểu PROJ.4: %s (Mã lỗi OGR là %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:152
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR không thể lấy chuỗi tham số kiểu WKT (mã lỗi OGR là %d)"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:394
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Không có tên phép chiếu! Các tham số phép chiếu có vẻ như vô nghĩa."
+msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:457
#, c-format
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
msgstr ""
-"GRASS không nhận ra mốc tọa độ chuẩn <%s> và không tìm thấy tham số nào"
#: ../lib/proj/convert.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
msgstr ""
-"GRASS không nhận ra mốc tọa độ chuẩn <%s> và không tìm thấy tham số nào. Có "
-"thể bạn cần kiểm tra điều này."
#: ../lib/proj/convert.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
msgstr ""
-"Số hiệu chuyển đổi không hợp lệ %d; miền hợp lệ là 1 đến %d. Để lại các tham "
-"số chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn không được chỉ định."
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
-msgstr "pj_transform() thất bại: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/ellipse.c:97
#, c-format
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
-msgstr "Ellipsoid <%s> không hợp lệ trong tập tin"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/ellipse.c:124
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Không có mô tả ellipsoid thứ cấp (rf, es hoặc b) trong tập tin"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/ellipse.c:128
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Các mô tả ellipsoid trong tập tin (a, rf, es hoặc b) không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/ellipse.c:141
msgid "No ellipsoid info given in file"
-msgstr "Không có thông tin ellipsoid trong tập tin được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:148
#, c-format
msgid "Invalid zone %s specified"
-msgstr "Múi được chỉ định %s không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
-msgstr "Không thể khởi tạo PROJ.4 với danh sách tham số sau:"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
#, c-format
msgid "The error message: %s"
-msgstr "Thông báo lỗi: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:294
msgid "Option input overflowed option table"
-msgstr "Tùy chọn đầu vào tràn bộ nhớ tùy chọn bảng"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:325
#, c-format
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
-msgstr "Không thể khởi tạo pj nguyên nhân: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:401
msgid "Input Projection Parameters"
-msgstr "Các Tham số Phép chiếu Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:404
msgid "Input Unit Factor"
-msgstr "Hệ số Đơn vị đầu vào"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:414
msgid "Output Projection Parameters"
-msgstr "Các Tham số Phép chiếu Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:417
msgid "Output Unit Factor"
-msgstr "Hệ số Đơn vị Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/datum.c:195
msgid "Failed to detect nadgrids path, GRASS_PROJSHARE not defined"
@@ -9662,200 +8872,174 @@
#: ../lib/proj/datum.c:278 ../lib/proj/datum.c:358
#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/proj/datum.c:291 ../lib/proj/datum.c:372
#, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
-msgstr "Lỗi trong tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn <%s>, dòng %d"
+msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
-msgstr ""
+msgstr "Tạm thời thay đổi vùng về độ phân giải mong muốn..."
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
#, c-format
msgid "First change your rows number(%d) to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trước tiên hãy thay đổi số hàng của bạn từ (%d) thành %d"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
#, c-format
msgid "First change your columns number(%d) to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trước tiên hãy thay đổi số cột của bạn từ (%d) thành %d"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
-msgstr ""
+msgstr "Không có bảng màu dùng cho bản đồ raster đầu vào - sẽ không tạo bảng màu"
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
msgid "Changing the region back to initial..."
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi vùng trở về ban đầu..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr "Bản đồ vector <%s> không phải 3D"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
msgid "Loading data from attribute table ..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu từ bảng thuộc tính..."
+msgstr "Đang nạp dữ liệu từ bảng thuộc tính ..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:118
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột <%s> không được hỗ trợ (phải là kiểu số)"
+msgstr "Kiểu dữ liệu của cột <%s> phải là kiểu số"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:142
-#, fuzzy
msgid "Reading features from vector map ..."
-msgstr "Đang đọc các đường từ bản đồ vec-tơ..."
+msgstr "Đang đọc các đối tượng từ bản đồ vector ..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:174
#, c-format
msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
+msgstr "Không tìm thấy bản ghi csdl dùng cho phạm trù %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:192
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện giá trị làm trơn là số âm: sm phải >= 0"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
-#, fuzzy
msgid "Strip exists with insufficient data"
-msgstr "việc cắt bỏ xảy ra với dữ liệu không đầy đủ"
+msgstr "Dải xuất hiện với dữ liệu không đủ"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "có các điểm nằm ngoài vùng 2D/3D đã chỉ định--bỏ qua %d điểm"
+msgstr "Có các điểm nằm ngoài vùng 2D/3D được chỉ định - %d điểm bị bỏ qua"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
-msgstr "bỏ qua %d điểm--quá dày"
+msgstr "Bỏ qua %d điểm (quá dày)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
-msgstr ""
-"%d điểm được cung cấp để nội suy (sau khi làm mảnh) ít hơn NPMIN=%d được "
-"cung cấp"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgstr "%d điểm được cung cấp để nội suy (sau khi làm mảnh) ít hơn NPMIN= %d đã cung cấp"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:282
msgid "Zero points in the given region"
-msgstr ""
+msgstr "Không có điểm nào trong vùng đã cung cấp"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr ""
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr "Các tham số phân đoạn được thiết lập giá trị không hợp lệ: npmin= %d, segmax= %d dùng cho kết nối làm trơn của các đoạn, npmin > segmax (xem hướng dẫn)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Có ít hơn %d điểm dùng cho nội suy. Sự phân đoạn không cần thiết, để chạy "
-"chương trình nhanh hơn, thiết lập segmax=%d (xem hướng dẫn sử dụng)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Có ít hơn %d điểm dùng để nội suy. Không cần phân đoạn, để chạy chương trình nhanh hơn, thiết lập segmax= %d (xem hướng dẫn)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of points from vector map %d"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào"
+msgstr "Số điểm từ bản đồ vector %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
-msgstr "Số trọng tâm ngoài vùng: %d"
+msgstr "Số điểm nằm ngoài vùng 2D/3D %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of points being used %d"
-msgstr "Số điểm: %d"
+msgstr "Số điểm đang được dùng %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
-#, fuzzy
msgid "Some points outside of region (ignored)"
-msgstr "một số điểm nằm ngoài vùng -- sẽ bỏ qua ..."
+msgstr "Một số điểm nằm ngoài vùng (bỏ qua)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:339
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đối tượng %d"
+msgstr "Không thể chèn %f,%f,%f a = %d"
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"mất quá lâu để tìm các điểm dùng cho nội suy--vui lòng thay đổi vùng đến khu "
-"vực có các điểm của bạn. Tiếp tục tính toán..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Mất quá lâu để tìm các điểm dùng cho nội suy - vui lòng thay đổi vùng về khu vực chứa các điểm của bạn. Đang tiếp tục tính toán..."
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:53 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:64
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:79 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:88
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:96 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:104
-#, fuzzy
msgid "Cannot write files"
-msgstr "Không thể ghi lại đường"
+msgstr "Không thể ghi các tập tin"
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:58
#, c-format
msgid "Mask raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster mặt nạ <%s>"
+msgstr "Không thấy bản đồ raster làm mặt nạ <%s>"
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:81
msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "Mặt nạ bitmap được tạo ra"
+msgstr "Mặt nạ bitmap được tạo"
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:117
#, c-format
msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trước tiên hãy thay đổi số hàng của bạn thành nsizr! %d %d"
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:124
#, c-format
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Trước tiên hãy thay đổi số cột của bạn thành nsizc %d %d"
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell. "
-"Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr ""
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occurs at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr "Đường thừa - đề xuất tăng sức căng. Đường thừa xảy ra tại ô (%d, %d). Giá trị Z %f, zmin %f, zmax %f."
#: ../lib/pngdriver/read_png.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to read PNG"
-msgstr "Không thể mở <%s>"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/read_png.c:60
-#, fuzzy
msgid "Unable allocate PNG structure"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/read_png.c:64 ../lib/pngdriver/write_png.c:71
#: ../lib/pngdriver/write_png.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate PNG structure"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ\n"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/read_png.c:67
-#, fuzzy
msgid "Unable to read PNG file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/read_png.c:81
msgid "Input PNG file is not 8-bit"
@@ -9879,19 +9063,17 @@
msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/write_png.c:39
-#, fuzzy
msgid "Unable to write PNG"
-msgstr "Không thể đọc đường %d"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/write_png.c:78
-#, fuzzy
msgid "Unable to write PNG file"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/write_png.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open output PNG file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin bảng mốc tọa độ chuẩn: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
#, c-format
@@ -9908,108 +9090,89 @@
msgid "png: image size %dx%d"
msgstr ""
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "lỗi cú pháp"
-
-#~ msgid "R/G/B not in range 0-255"
-#~ msgstr "R/G/B không ở trong miền 0-255"
-
-#~ msgid "invalid color name"
-#~ msgstr "Tên màu không hợp lệ"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
-#~ msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgid "Unable to restore feature/offset %lu in vector map <%s>"
+msgstr "Không thể phục hồi lại đối tượng %d từ bản đồ vec-tơ <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Out of memmory"
-#~ msgstr "Hết bộ nhớ "
+msgid "Out of memmory"
+msgstr "Hết bộ nhớ "
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to check table. There is no temporal database connection defined "
-#~ "for mapset <%(mapset)s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
+msgid "Unable to check table. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa csdl vec-tơ: '%s'"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
-#~ "mapset <%(mapset)s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgid "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
-#~ "mapset <%(mapset)s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgid "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin header của bản đồ vec-tơ <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
-#~ msgstr "không thể tìm thấy một tập tin null tạm %s"
+msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
+msgstr "không thể tìm thấy một tập tin null tạm %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open null file <%s>"
-#~ msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
+msgid "Unable to open null file <%s>"
+msgstr "G_spawn: không thể mở tập tin %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
-#~ msgstr "Xin lỗi <%s> không phải là tùy chọn hợp lệ\n"
+msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
+msgstr "Xin lỗi <%s> không phải là tùy chọn hợp lệ\n"
-#~ msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
-#~ msgstr "LỖI: tùy chọn <%s>: <%s> đã có.\n"
+msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
+msgstr "LỖI: tùy chọn <%s>: <%s> đã có.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid offset (%d)"
-#~ msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgid "Invalid offset (%d)"
+msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s"
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Không thể mở tập tin %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hit RETURN to continue"
-#~ msgstr "bấm RETURN để tiếp tục -->"
+msgid "Hit RETURN to continue"
+msgstr "bấm RETURN để tiếp tục -->"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
-#~ msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không mở được ở cấp >=2"
+msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không mở được ở cấp >=2"
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Màu nền"
+msgid "Background color"
+msgstr "Màu nền"
#, fuzzy
-#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
+msgid "Removing empty 3D raster maps"
+msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
-#~ msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
+msgid "Mode type: {0} not supported."
+msgstr "Kiểu đối tượng OGR %d không được hỗ trợ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid type {0}"
-#~ msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+msgid "Invalid type {0}"
+msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
-#~ msgid "Attributes for category %d not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy các thuộc tính cho phạm trù %d"
+msgid "Attributes for category %d not found"
+msgstr "Không tìm thấy các thuộc tính cho phạm trù %d"
-#~ msgid "Category must be integer"
-#~ msgstr "Phạm trù phải là số nguyên"
+msgid "Category must be integer"
+msgstr "Phạm trù phải là số nguyên"
-#~ msgid "Memory error in writing timestamp"
-#~ msgstr "Lõi bộ nhớ khi ghi đánh dấu thời gian"
+msgid "Memory error in writing timestamp"
+msgstr "Lõi bộ nhớ khi ghi đánh dấu thời gian"
-#~ msgid "Illegal TimeStamp string"
-#~ msgstr "Chuỗi đánh dấu thời gian không hợp lệ"
+msgid "Illegal TimeStamp string"
+msgstr "Chuỗi đánh dấu thời gian không hợp lệ"
-#~ msgid ""
-#~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-#~ "updated to GRASS 6 vector library)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi chú cho nhà phát triển: Thư viện sites thích nghi được dùng cho các "
-#~ "điểm vec-tơ. (mô-đun phải được cập nhật vào thư viện vec-tơ của GRASS 6)"
+msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr "Ghi chú cho nhà phát triển: Thư viện sites thích nghi được dùng cho các điểm vec-tơ. (mô-đun phải được cập nhật vào thư viện vec-tơ của GRASS 6)"
-#~ msgid "Cannot fetch row"
-#~ msgstr "Không thể lấy hàng"
+msgid "Cannot fetch row"
+msgstr "Không thể lấy hàng"
-#~ msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
-#~ msgstr "G_oldsite_new_struct: # kích thước hoặc trường không hợp lệ"
+msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
+msgstr "G_oldsite_new_struct: # kích thước hoặc trường không hợp lệ"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_cs.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1707,9 +1707,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro psaní"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -36256,13 +36256,13 @@
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Hodnota kroku spline ve v-z směru"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Hodnota kroku spline ve s-j severním směru"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_de.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1701,9 +1701,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -36178,13 +36178,13 @@
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Spline-Interpolations-Schrittweite in Ost-West-Richtung."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Spline-Interpolations-Schrittweite in Nord-Süd-Richtung"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_el.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1701,9 +1701,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου <%s> για εγγραφή"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -250,11 +250,11 @@
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:48
msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica una marca de tiempo para un mapa ráster 3D."
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:49
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir/añadir/eliminar marca de tiempo para un mapa ráster 3D."
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:58
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
@@ -383,7 +383,7 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:100
msgid "3D raster map(s) to be converted to 2D raster slices"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa(s) ráster 3D que serán convertidos a rebanadas ráster 2D"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:106
msgid "Basename for resultant raster slice maps"
@@ -1094,7 +1094,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:86 ../raster/r.in.ascii/main.c:78
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:78
msgid "Name of input file to be imported"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de los archivos de entrada que serán importados"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:87 ../db/db.execute/main.c:139
#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.reclass/main.c:66
@@ -1246,7 +1246,7 @@
#: ../raster3d/r3.support/check.c:20
#, c-format
msgid "Updating statistics for <%s>"
-msgstr "Actualizando estaísticas para <%s>"
+msgstr "Actualizando estadísticas para <%s>"
#: ../raster3d/r3.support/check.c:36
#, c-format
@@ -1297,7 +1297,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/string_list.c:34
#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo %s para lectura"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/filters.c:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1351,7 +1351,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:176
msgid "LiDAR input file in LAS format (*.las or *.laz)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de entrada LiDAR en formato LAS (*.las o *.laz)"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:177 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:184
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:188 ../raster3d/r3.flow/main.c:195
@@ -1421,7 +1421,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:189
msgid "Count of points per cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de puntos por celda"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:190 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:196
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:202 ../raster3d/r3.flow/main.c:211
@@ -1484,15 +1484,15 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:195
msgid "Sum of values of point intensities per cell"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de valores de intensidades de puntos por celda"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:201
msgid "Mean of point intensities per cell"
-msgstr ""
+msgstr "Media de intensidad de puntos por celda"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:209
msgid "3D raster map of proportional point count"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster 3D de cantidad proporcional de puntos"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:211
msgid "Point count per 3D cell divided by point count per vertical column"
@@ -1500,11 +1500,11 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:223
msgid "Proportional output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida proporcional"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:219
msgid "3D raster map of proportional sum of values"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster 3D de suma proporcional de valores"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:221
msgid "Sum of values per 3D cell divided by sum of values per vertical column"
@@ -1611,21 +1611,21 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:248
msgid "Subtract raster values from the z coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Sustraer valores ráster de las coordenadas z"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:250
msgid "The scale for z is applied beforehand, the filter afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "El valor de z es aplicado desde antes, el filtro actua después"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:251 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:264
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:280 ../raster/r.in.lidar/main.c:184
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:200 ../raster/r.in.lidar/main.c:216
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformar"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:256
msgid "Use base raster actual resolution instead of computational region"
-msgstr ""
+msgstr "Usar resolución de ráster base actual en vez de la resolución de la región computacional"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:263 ../raster/r.in.lidar/main.c:199
msgid "Scale to apply to Z data"
@@ -1642,7 +1642,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:284 ../raster/r.in.lidar/main.c:335
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:291
msgid "Use only valid points"
-msgstr ""
+msgstr "Usar solamente puntos válidos"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:286 ../raster/r.in.lidar/main.c:337
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:293
@@ -1697,7 +1697,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:340 ../raster/r.in.lidar/main.c:367
#, c-format
msgid "File <%s> does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo <%s> no existe"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:374 ../raster/r.in.lidar/main.c:397
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:347
@@ -1707,9 +1707,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Archivo de entrada <%s> no es nube de puntos LAS LiDAR"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -1904,7 +1904,7 @@
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:44
msgid "gradient"
-msgstr ""
+msgstr "gradiente"
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
@@ -1912,11 +1912,11 @@
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
msgid "Name for output 3D raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para mapa(s) ráster 3D de salida"
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:63
msgid "Size of blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de los bloques"
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:130
msgid "Failed to allocate memory for blocks"
@@ -2074,7 +2074,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/test_main.c:45
msgid "Testing flow lines."
-msgstr ""
+msgstr "Probando lineas de flujo"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:46 ../ps/ps.map/catval.c:53
#: ../ps/ps.map/catval.c:115 ../ps/ps.map/catval.c:181
@@ -2159,12 +2159,12 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:91
msgid "Please provide three 3D raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor provea tres mapas ráster 3D"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:98
#, c-format
msgid "Vector seed map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa vectorial semilla <%s> no encontrado"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:147
msgid "init_flowaccum: error in Rast3d_put_float"
@@ -2180,7 +2180,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
-msgstr ""
+msgstr "Si no se provee ningún mapa, las líneas de flujo son generadas a partir de cada celda del mapa ráster 3D de entrada"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
msgid "Name of vector map with points from which flow lines are generated"
@@ -2188,7 +2188,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:210
msgid "Name for vector map of flow lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para el mapa vectorial de lineas de flujo"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:217
msgid "Name for output flowaccumulation 3D raster"
@@ -2220,7 +2220,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:244
msgid "Default unit is cell"
-msgstr ""
+msgstr "La unidad predeterminada es una celda"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:245 ../raster3d/r3.flow/main.c:254
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:262 ../raster3d/r3.flow/main.c:272
@@ -2241,7 +2241,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:269
msgid "Maximum error of integration"
-msgstr ""
+msgstr "Error mínimo de integración"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:270
msgid "Influences step, increase maximum error to allow bigger steps"
@@ -2249,7 +2249,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:280
msgid "Number of cells between flow lines in x, y and z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de celdas entre lineas de flujo en dirección x, y, z"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:289
msgid "Compute flowlines upstream, downstream or in both direction."
@@ -2257,7 +2257,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:294
msgid "Create and fill attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "Crear y llenar tabla de atributos"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:349
msgid "Please provide 3 integer values for skip option."
@@ -2393,7 +2393,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:441
msgid "Error during reading seed vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer mapa vectorial semilla"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "3D raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
@@ -2413,11 +2413,11 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
msgid "Top surface 2D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster 2D de la superficie superior"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65
msgid "Bottom surface 2D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster 2D de la superficie inferior"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
@@ -2581,7 +2581,7 @@
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214 ../raster/r.neighbors/main.c:172
msgid "focal statistics"
-msgstr ""
+msgstr "estadísticas focales"
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:215 ../raster/r.mfilter/main.c:59
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:392 ../raster/r.neighbors/main.c:173
@@ -2939,7 +2939,7 @@
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:96
msgid "Name of precipitation raster map [mm/month]"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa ráster de precipitación [mm/mes]"
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:97
msgid "Disabled for original Hargreaves (1985)"
@@ -3033,7 +3033,7 @@
#: ../imagery/i.fft/main.c:80 ../imagery/i.ifft/main.c:79
msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Tranformadas Rápidas de Fourier"
#: ../imagery/i.fft/main.c:82
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
@@ -3083,7 +3083,7 @@
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:98 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
msgid "radiometric conversion"
-msgstr ""
+msgstr "conversión radiométrica"
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:99 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:72
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:578
@@ -3421,7 +3421,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:257 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:265
#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato ilegal de fecha: [%s] (yyyy-mm-dd)"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:287
msgid "Please use a metadata keyword with -p"
@@ -3457,7 +3457,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:411 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:560
#, c-format
msgid "Unable to read data type of raster map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el tipo de datos del mapa ráster <%s>"
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:535 ../raster/r.topidx/topidx.c:41
#: ../raster/r.flow/main.c:314
@@ -3474,7 +3474,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:553
#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-msgstr ""
+msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe. Omitiendo."
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:564 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:188
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:114
@@ -3498,7 +3498,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:576
#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "Escribiendo %s de <%s> en <%s>..."
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:580
msgid "temperature"
@@ -3511,7 +3511,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:117
#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Metadatos <%s> no encontrado"
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:41
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:42
@@ -3875,7 +3875,7 @@
#: ../imagery/i.group/main.c:55
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery data."
-msgstr ""
+msgstr "Crea, edita y lista grupos de archivos de imágenes."
#: ../imagery/i.group/main.c:59
msgid "Name of imagery group"
@@ -3895,11 +3895,11 @@
#: ../imagery/i.group/main.c:73
msgid "Remove selected files from specified group or subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar archivos seleccionados del grupo o subgrupo especificado"
#: ../imagery/i.group/main.c:78
msgid "List files from specified (sub)group"
-msgstr ""
+msgstr "Listar archivos del (sub)grupo especificado"
#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../imagery/i.group/main.c:84
#: ../imagery/i.group/main.c:89 ../db/db.connect/main.c:53
@@ -3953,7 +3953,7 @@
#: ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "List subgroups from specified group"
-msgstr ""
+msgstr "Listar subgrupos del grupo especificado"
#: ../imagery/i.group/main.c:88 ../raster/r.regression.multi/main.c:161
#: ../raster/r.regression.line/main.c:69
@@ -4012,7 +4012,7 @@
#: ../imagery/i.group/main.c:219
msgid "No input raster maps defined"
-msgstr ""
+msgstr "Mapas ráster de entrada no definidos"
#: ../imagery/i.group/main.c:223 ../imagery/i.group/main.c:265
#, c-format
@@ -4056,7 +4056,7 @@
#: ../imagery/i.group/main.c:422
#, c-format
msgid "Group <%s> does not contain any subgroup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "El grupo <%s> no contiene ningún subgrupo.\n"
#: ../imagery/i.group/main.c:433
#, c-format
@@ -4089,7 +4089,7 @@
#: ../imagery/i.biomass/main.c:73
msgid "Name of Day of Year raster map [1-366]"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa ráster Día del Año [1-366]"
#: ../imagery/i.biomass/main.c:78
msgid "Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]"
@@ -4147,7 +4147,7 @@
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:162 ../imagery/i.evapo.time/main.c:178
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:200
msgid "The min specified input map is two"
-msgstr ""
+msgstr "El número mínimo especificado de mapas de entrada es de dos"
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:167
#, c-format
@@ -4284,7 +4284,7 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:75
msgid "principal components analysis"
-msgstr ""
+msgstr "análisis de componentes principales"
#: ../imagery/i.pca/main.c:76
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
@@ -4353,12 +4353,12 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:169
#, c-format
msgid "'%s' must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' debe ser positivo"
#: ../imagery/i.pca/main.c:171
#, c-format
msgid "'%s' must be < 100"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' debe ser < 100"
#: ../imagery/i.pca/main.c:197 ../raster/r.covar/main.c:110
msgid "No non-null values"
@@ -4379,16 +4379,16 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:343
msgid "Computing covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando la matriz de covarianza..."
#: ../imagery/i.pca/main.c:456
#, c-format
msgid "Rescaling to range %d,%d..."
-msgstr ""
+msgstr "Reescalando a rango %d,%d..."
#: ../imagery/i.pca/main.c:464
msgid "Calculating principal components..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando componentes principales..."
#: ../imagery/i.pca/support.c:50
msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
@@ -4416,7 +4416,7 @@
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la fracción evapotranpirativa y zona de humedad del suelo en la zona de raices."
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:58 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:71
msgid "Name of Net Radiation raster map [W/m2]"
@@ -4568,7 +4568,7 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1485
#, c-format
msgid "Region size is larger than 2: %d"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño de la región es mayor que 2: %d"
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1098
#, c-format
@@ -4596,12 +4596,12 @@
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:39
#, c-format
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "El grupo <%s> no fue encontrado en el directorio de mapas actual"
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:43
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "El grupo <%s> no contiene mapas ráster"
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:71 ../imagery/i.segment/open_files.c:238
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:246
@@ -4627,7 +4627,7 @@
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:358 ../imagery/i.segment/open_files.c:424
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:480
msgid "Unable to write to temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible escribir archivos temporales"
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:277
#, c-format
@@ -4651,7 +4651,7 @@
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:500
#, c-format
msgid "Segment %d is already registered!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Segmento %d ya está registrado!"
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:554
#, c-format
@@ -4726,7 +4726,7 @@
#: ../imagery/i.segment/main.c:51
msgid "Error in creating segments"
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear segmentos"
#: ../imagery/i.segment/main.c:55
#, fuzzy
@@ -4996,7 +4996,7 @@
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:360
msgid "Invalid number of MB, 300 will be used"
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de MB no es válida, se usarán 300"
#: ../imagery/i.vi/main.c:90
msgid "vegetation index"
@@ -5026,11 +5026,11 @@
#: ../imagery/i.vi/main.c:110
msgid "Type of vegetation index"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de índice de vegetación"
#: ../imagery/i.vi/main.c:115
msgid "Atmospherically Resistant Vegetation Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de vegetación atmosféricamente resistente"
#: ../imagery/i.vi/main.c:116
msgid "Difference Vegetation Index"
@@ -5151,7 +5151,7 @@
#: ../imagery/i.vi/main.c:225
#, c-format
msgid "Calculating %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando %s..."
#: ../imagery/i.vi/main.c:228
msgid "sr index requires red and nir maps"
@@ -5756,7 +5756,7 @@
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:75
msgid "Name of surface temperature raster map [K]"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa de temperatura de superficie [K]"
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:80 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:76
msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
@@ -5768,7 +5768,7 @@
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
msgid "Name of the emissivity map [-]"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa de emisividad [-]"
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:94
msgid "Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]"
@@ -5776,7 +5776,7 @@
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:98
msgid "Name of the Day Of Year (DOY) map [-]"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa Día del Año (DOY) [-]"
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:102
msgid "Name of the sun zenith angle map [degrees]"
@@ -5832,7 +5832,7 @@
#: ../imagery/i.albedo/main.c:128
msgid "Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
-msgstr ""
+msgstr "Landsat 8 (7 bandas de entrada: 1,2,3,4,5,6,7)"
#: ../imagery/i.albedo/main.c:132
msgid "ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)"
@@ -5852,7 +5852,7 @@
#: ../imagery/i.albedo/main.c:181
msgid "At least two raster maps are required"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesitan al menos dos mapas ráster"
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
@@ -6259,12 +6259,12 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:267
#, c-format
msgid " Res: %12.2f Res: %12.2f%s"
-msgstr ""
+msgstr "Res: %12.2f Res: %12.2f%s"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:269
#, c-format
msgid " Rows: %12d Cols: %12d Cells: %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "Filas: %12d Columnas: %12d Celdas: %d %s"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:271
#, c-format
@@ -6289,7 +6289,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:278
#, c-format
msgid " Minimum class size: %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de clase mínimo: %d %s"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:279
#, c-format
@@ -6299,12 +6299,12 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:280
#, c-format
msgid " Percent convergence: %f%s"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje de convergencia: %f%s"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:281
#, c-format
msgid " Maximum number of iterations: %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de iteraciones: %d%s"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:283
#, c-format
@@ -6371,7 +6371,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:18
#, c-format
msgid "%sclass means/stddev for each band%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s medias/desviación estandar (stddev) por clase para cada banda %s %s"
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
#, c-format
@@ -6425,15 +6425,15 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:77
msgid "X-coordinate standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación estándar de la coordenadas X"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:82
msgid "Y-coordinate standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación estándar de la coordenadas Y"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:87
msgid "Z-coordinate standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación estándar de la coordenadas Z"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:92
msgid "Initial Camera Omega (roll) degrees"
@@ -6465,7 +6465,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:125
msgid "Print initial values"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir valores iniciales"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:137
#, c-format
@@ -6612,11 +6612,11 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:75
msgid "Name of elevation map to use for ortho-rectification"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa de elevación a usar pata la orto-rectificación"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:80
msgid "List available raster maps in target mapset and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Listar los mapas ráster disponibles en el directorio de mapas blanco y salir"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:85
msgid "Print currently selected elevation map and exit"
@@ -6640,12 +6640,12 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:162
#, c-format
msgid "Elevation for group <%s> is already set to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "La elevación para el grupo <%s> ya está definida a <%s>"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:175
#, c-format
msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - %s "
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de mapas [%s] en la Localización objetivo [%s] - %s"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
msgid "permission denied\n"
@@ -6665,7 +6665,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:77
msgid "Camera name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de cámara"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:83
msgid "Camera id"
@@ -6859,7 +6859,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:428
#: ../misc/m.transform/main.c:361
msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
-msgstr "La coordenada del centro (Este, Norte)"
+msgstr "Coordenadas x,y locales hacia este,norte de destino"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:432
#: ../misc/m.transform/main.c:365
@@ -6909,11 +6909,11 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:49
msgid "topographic correction"
-msgstr ""
+msgstr "corrección topográfica"
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:50
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la corrección topográfica de la reflectancia."
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
@@ -6925,7 +6925,7 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:66
msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mapa ráster base de entrada (elevación o iluminación)"
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:72
msgid "Solar zenith in degrees"
@@ -7056,7 +7056,7 @@
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:210
msgid "Automatic mode selected"
-msgstr ""
+msgstr "Modo automático seleccionado"
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:222
msgid "Manual wet/dry pixels in image coordinates"
@@ -8488,7 +8488,7 @@
#: ../db/drivers/postgres/table.c:37
msgid "Unable to execute():"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido ejecutar(): "
#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:90
#, c-format
@@ -9196,12 +9196,12 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:276
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:312
msgid "Generate random seed"
-msgstr ""
+msgstr "Generar semillas aleatoriass"
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
-msgstr ""
+msgstr "Genera una semila aleatoria automaticamente para el generador de números aleatorios (usar cuando no quiera proveer la opción semilla)"
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:286
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
@@ -9487,7 +9487,7 @@
#: ../raster/r.random.cells/main.c:70
msgid "Maximum number of cells to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo número de celdas a ser creadas"
#: ../raster/r.random.cells/main.c:77
msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
@@ -10145,7 +10145,7 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:656
#, c-format
msgid "Using albedo map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el mapa de albedo <%s>"
#: ../raster/r.sun/main.c:661
#, c-format
@@ -10155,7 +10155,7 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:664
#, c-format
msgid "Using slope map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el mapa de pendiente <%s>"
#: ../raster/r.sun/main.c:669
#, c-format
@@ -10165,7 +10165,7 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:672
#, c-format
msgid "Using aspect map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el mapa de aspecto <%s>"
#: ../raster/r.sun/main.c:687
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
@@ -11326,35 +11326,35 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:158 ../raster/r.in.xyz/main.c:198
msgid "Number of points in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Número de puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:159 ../raster/r.in.xyz/main.c:199
msgid "Minimum value of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Valor mínimo de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:160 ../raster/r.in.xyz/main.c:200
msgid "Maximum value of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Valor máximo de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:161 ../raster/r.in.xyz/main.c:201
msgid "Range of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:162 ../raster/r.in.xyz/main.c:202
msgid "Sum of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Suma de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:163 ../raster/r.in.xyz/main.c:203
msgid "Mean (average) value of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Media (promedio) de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:164 ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Standard deviation of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación estándar de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:165 ../raster/r.in.xyz/main.c:205
msgid "Variance of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Varianza de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:166 ../raster/r.in.xyz/main.c:206
msgid "Coefficient of variance of point values in cell"
@@ -11362,7 +11362,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:167 ../raster/r.in.xyz/main.c:207
msgid "Median value of point values in cell"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana de los valores de los puntos en la celda"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:168 ../raster/r.in.xyz/main.c:208
msgid "pth (nth) percentile of point values in cell"
@@ -11421,7 +11421,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:290
msgid "Set computation region to match the new raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la región computacional para que coincida con el nuevo mapa ráster"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:292
msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
@@ -11441,7 +11441,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:328
msgid "Use base raster resolution instead of computational region"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la resolución del ráster base en lugar de la región computacional "
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:330
msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
@@ -11468,7 +11468,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:491
#, c-format
msgid "Invalid %s"
-msgstr ""
+msgstr "No válido %s"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:523 ../general/g.region/main.c:798
#, c-format
@@ -11512,12 +11512,12 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:797
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created. %lu points from %d files found in region."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster <%s> creado. %lu puntos de %d archivos encontrados en la región."
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:802
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created. %lu points found in region."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa ráster <%s> creado. %lu puntos encontrados en la región."
#: ../raster/r.in.lidar/point_binning.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:474
msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
@@ -12843,7 +12843,7 @@
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
msgid "Invalid map type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de mapa no válido"
#: ../raster/r.stats/main.c:109
msgid "Generates area statistics for raster map."
@@ -14000,7 +14000,7 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:123 ../raster/r.drain/main.c:164
msgid "Cost surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficies de coste"
#: ../raster/r.drain/main.c:131
msgid "Name for output drain vector map"
@@ -14012,7 +14012,7 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:142
msgid "Name of starting vector points map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa(s) vectorial de puntos de partida"
#: ../raster/r.drain/main.c:148
msgid "Copy input cell values on output"
@@ -16142,7 +16142,7 @@
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:90
msgid "depressions"
-msgstr ""
+msgstr "depresiones"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
@@ -16269,7 +16269,7 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:120 ../raster/r.compress/main.c:300
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa ráster <%s> no se encuentra en el Directorio de mapas actual"
#: ../raster/r.compress/main.c:126
#, c-format
@@ -16304,7 +16304,7 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:216
msgid "same size"
-msgstr ""
+msgstr "igual tamaño"
#: ../raster/r.compress/main.c:232
#, c-format
@@ -16314,17 +16314,17 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:235
#, c-format
msgid "Uncompressing <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Descomprimiendo <%s>"
#: ../raster/r.compress/main.c:243
#, c-format
msgid "Re-compressing <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Re-comprimiendo <%s>"
#: ../raster/r.compress/main.c:246
#, c-format
msgid "Compressing <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimiendo <%s>"
#: ../raster/r.compress/main.c:304
#, c-format
@@ -16339,12 +16339,12 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:327
#, c-format
msgid "<%s> is uncompressed (method %i: %s). Data type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> está descomprimido (método %i: %s). Tipo de dato: %s"
#: ../raster/r.compress/main.c:334
#, c-format
msgid "<%s> is compressed (method %i: %s). Data type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> está comprimido (método %i: %s). Tipo de dato: %s"
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:59
msgid "The initial concentration in [kg/m^3]"
@@ -17186,7 +17186,7 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la resolución y extensión original del mapa ráster de entrada, independientemente de la configuración de la región actual"
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:100
@@ -17206,7 +17206,7 @@
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
msgid "zones option and region flag -r are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "la opción zonas y la bandera región -r son mutuamente excluyentes"
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:37
msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
@@ -17521,7 +17521,7 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:175 ../raster/r.lake/main.c:184
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Semilla"
#: ../raster/r.lake/main.c:180
msgid "Input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
@@ -17859,7 +17859,7 @@
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:99
msgid "List input and output maps"
-msgstr ""
+msgstr "Listar mapas de entrada y salida"
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:121
#, c-format
@@ -18876,7 +18876,7 @@
#: ../raster/r.patch/main.c:86
msgid "Do not create color and category files"
-msgstr ""
+msgstr "No crear archivos de color y categoría"
#: ../raster/r.patch/main.c:101
msgid "The minimum number of input raster maps is two"
@@ -18928,7 +18928,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
msgid "Enhances compatibility with other GIS software"
-msgstr ""
+msgstr "Mejora la compatibilidad con otros software SIG"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:159
msgid "Write raster attribute table"
@@ -20976,7 +20976,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
msgid "Aggregation type of the space time raster or 3D raster dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de agregación del conjunto de datos ráster o ráster 3D espacio temporales"
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
@@ -21051,11 +21051,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
msgid "Comma separated list of coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de coordenadas separadas por coma"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:7
msgid "Name for the output file or \"-\" in case stdout should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para el archivo de salida o \"-\" en caso de que se use la salida estándar (stdout)"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
@@ -21068,11 +21068,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
msgid "Number of r.what processes to run in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Número de procesos r.what que correrán en paralelo"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:12
msgid "Use stdin as input and ignore coordinates and point option"
-msgstr ""
+msgstr "Usar entrada estándar (stdin) como entrada e ignorar la opción de coordenadas y puntos"
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
@@ -21200,11 +21200,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:5
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "marco"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:6
msgid "Create a new frame if doesn't exist and select"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un nuevo marco si es que no existe y seleccionarlo"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:7
msgid "Remove all frames, erase the screen and exit"
@@ -21212,7 +21212,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:8
msgid "Print name of current frame and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombre del marco actual y salir"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:9
msgid "Print names of all frames including 'at' position and exit"
@@ -21228,7 +21228,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
msgid "Implies only when -c or --overwrite flag is given"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica solamente cuando se usan las banderas -c o --overwrite"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
@@ -21526,11 +21526,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del nuevo mapa vectorial creado que guarda los valores muestreados en diferentes capas"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de las columnas vectoriales que se crearán y que guardarán los valores ráster muestreados, un nombre para cada STRDS"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
msgid "Imports space time raster dataset."
@@ -21650,7 +21650,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
msgid "Name for output image (or text file for -t)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para imagen de salida (o archivo de texto para -t)"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
msgid "Graphics format for output file"
@@ -21666,7 +21666,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
msgid "output to text file"
-msgstr ""
+msgstr "salida a archivo de texto"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:1
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -21785,11 +21785,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
-msgstr ""
+msgstr "Realizar operaciones espaciales y temporales en un conjunto de datos ráster espacio temporales usando álgebra de rásters."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión de r.mapcalc para análisis espaciales y temporales de conjuntos espacio temporales de datos ráster"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:13
@@ -21865,11 +21865,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
-msgstr ""
+msgstr "Realizar operaciones temporales y espaciales en un conjunto de datos ráster 3D espacio temporales usando álgebra de rásters 3D."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión algebráica para análisis temporal y espacial de conjuntos de datos ráster 3D espacio temporales"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
@@ -22041,13 +22041,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:1
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio temporales"
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:3
msgid "time management"
-msgstr ""
+msgstr "gestión de tiempo"
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:4
msgid "shift"
@@ -22089,7 +22089,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
msgid "Invert selection (logical NOT)"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir selección (NO lógico)"
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:10
msgid "Search in manual pages too (can be slow)"
@@ -22097,7 +22097,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:12
msgid "Search only for the exact keyword in module keyword list"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar solamente la palabra clave exacta en la lista de palabras clave de módulos"
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:13
msgid "Instead of full text search, search only in actual keywords"
@@ -22343,11 +22343,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Produce un conjunto de datos vectoriales espacio temporales con los contornos especificados a partir de un conjunto de datos ráster espacio temporales."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
msgid "contour"
-msgstr ""
+msgstr "contorno"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
@@ -22356,12 +22356,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:13
msgid "Register empty vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar mapas vectoriales vacíos"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:14
msgid "Do not create attribute tables"
-msgstr ""
+msgstr "No crear tablas de atributos"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
@@ -22545,15 +22545,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Descarga e instala extensiones del repositorio de extensiones de GRASS o de otra fuente en la instalación local de GRASS o remueve extensiones instaladas."
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
msgid "addons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
msgid "download"
-msgstr ""
+msgstr "descargar"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
msgid "Name of extension to install or remove"
@@ -22565,7 +22565,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
-msgstr ""
+msgstr "URL o directorio del cual obtener las extensiones (soportado solamente en Linux y Mac)"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
@@ -22581,15 +22581,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:15
msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository"
-msgstr ""
+msgstr "Listar extensiones disponibles en el repositorio oficial de extensiones de GRASS GIS"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
-msgstr ""
+msgstr "Listar extensiones disponibles en el repositorio oficial de extensiones de GRASS GIS incluyendo la descripción del módulo"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
-msgstr ""
+msgstr "Listar extensiones disponibles en el repositorio oficial de extensiones de GRASS GIS (estilo scipt de consola)"
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
msgid "List locally installed extensions"
@@ -22787,7 +22787,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:12
msgid "Supported only for GTiff"
-msgstr ""
+msgstr "Soportado solamente para GTiff"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
@@ -22832,11 +22832,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:1
msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Convierte un conjunto de datos ráster espacio temporales en un conjunto de datos vectoriales espacio temporales."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de procesos r.to.vect que correrán en paralelo, más de 1 proceso funciona solamente en conjunto con la bandera -t"
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
msgid "Removes space time datasets from temporal database."
@@ -22874,11 +22874,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:7
msgid "Print temporal topological relationships and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir relaciones topológicas temporales y salir"
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:8
msgid "Print spatio-temporal topological relationships and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir relaciones topológicas espacio-temporales y salir"
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
@@ -23126,7 +23126,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
msgid "Type of the space time dataset from which aggregation will be copied"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del conjunto de datos espacio temporales desde el cual se copiará la agregación"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
@@ -23565,7 +23565,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar la topología espacial de mapas temporalmente relacionados y seleccionar solamente mapas espacialmente relacionados"
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:1
msgid "Creates a space time dataset."
@@ -23669,7 +23669,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
msgid "Check for spatial topological overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar por solapamientos en la topología espacial"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
@@ -23705,7 +23705,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:13
msgid "The maximum number of open files allowed for each r.series process"
-msgstr ""
+msgstr "El máximo número permitido de archivos abiertos para cada proceso r.series"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
@@ -23737,7 +23737,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:13
msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar la configuración de la región actual y usar la región del mapa ráster"
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
@@ -24104,15 +24104,15 @@
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:214 ../display/d.vect.thematic/main.c:236
msgid "DEPRECATED"
-msgstr ""
+msgstr "DEPRACTED (fuera de uso)"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:215
msgid "Output legend file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de leyenda de salida"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:228
msgid "Do not draw map, only output the legend information"
-msgstr ""
+msgstr "No dibujar mapa, solo guardar la información de la leyenda"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
@@ -24120,7 +24120,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:329
msgid "Do not show this layer in vector legend"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar esta capa en la leyenda vectorial"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
@@ -24412,7 +24412,7 @@
#: ../display/d.barscale/main.c:148
msgid "Number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "Número de segmentos"
#: ../display/d.barscale/main.c:152
msgid "Bar scale and text color"
@@ -25030,7 +25030,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:213
msgid "Line symbol for legend"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo de línea para la leyenda"
#: ../display/d.vect/main.c:219
msgid "Label to display after symbol in vector legend"
@@ -25289,7 +25289,7 @@
#: ../display/d.mon/start.c:46 ../display/d.mon/start.c:74
#, c-format
msgid "File <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo <%s> ya existe y se sobrescribirá"
#: ../display/d.mon/start.c:67
#, c-format
@@ -25299,7 +25299,7 @@
#: ../display/d.mon/start.c:76
#, c-format
msgid "Unable to delete <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible eliminar <%s>"
#: ../display/d.mon/start.c:93
#, c-format
@@ -25314,7 +25314,7 @@
#: ../display/d.mon/start.c:151
#, c-format
msgid "Starting monitor <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando monitor <%s>..."
#: ../display/d.mon/start.c:169
msgid "Unable to copy render command file"
@@ -25346,17 +25346,17 @@
#: ../display/d.mon/stop.c:41
#, c-format
msgid "Unable to delete file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede borrar el archivo <%s>"
#: ../display/d.mon/stop.c:46
#, c-format
msgid "Unable to delete directory <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede borrar el directorio <%s>"
#: ../display/d.mon/stop.c:75
#, c-format
msgid "Unable to read file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el archivo <%s>"
#: ../display/d.mon/main.c:41
msgid "Controls graphics display monitors from the command line."
@@ -25386,7 +25386,7 @@
#: ../display/d.mon/main.c:67
msgid "Default value: 720"
-msgstr ""
+msgstr "Valor predeterminado: 720"
#: ../display/d.mon/main.c:74
msgid "Height for display monitor if not set by GRASS_RENDER_HEIGHT"
@@ -25659,7 +25659,7 @@
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
msgid "Number of legend columns"
-msgstr ""
+msgstr "Número de columnas en la leyenda"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:75 ../display/d.legend.vect/main.c:90
msgid "Layout"
@@ -25667,12 +25667,12 @@
#: ../display/d.legend.vect/main.c:81 ../display/d.legend/main.c:99
msgid "Legend title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la leyenda"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:82 ../display/d.legend.vect/main.c:141
#: ../display/d.legend/main.c:100 ../display/d.legend/main.c:109
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:95 ../display/d.grid/main.c:101
#: ../display/d.legend/main.c:240 ../vector/v.label.sa/main.c:144
@@ -25685,7 +25685,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:241 ../display/d.legend/main.c:247
#: ../display/d.legend/main.c:288
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:108
msgid "Background border width"
@@ -25693,35 +25693,35 @@
#: ../display/d.legend.vect/main.c:124
msgid "Default: 12"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: 12"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:131
msgid "Title font name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fuente para el título"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:139 ../display/d.legend/main.c:107
msgid "Title font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de fuente para el título"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:140
msgid "Default: 18"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: 18"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:147
msgid "Subtitle font name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fuente para el subtítulo"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:155
msgid "Subtitle font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de fuente para el subtítulo"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:156
msgid "Default: 14"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: 14"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:162
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fuente"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:167
msgid "Display legend background"
@@ -25730,15 +25730,15 @@
#: ../display/d.legend.vect/main.c:171 ../display/d.legend.vect/main.c:178
#: ../display/d.legend.vect/main.c:185
msgid "In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro/Fuera"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:172
msgid "Field separator for input file"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de campos para archivo de entrada"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:175
msgid "Input legend file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de leyenda de entrada"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:176
msgid "Path to legend file "
@@ -25746,7 +25746,7 @@
#: ../display/d.legend.vect/main.c:181
msgid "Output csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo csv de salida"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:182
msgid "Path to output file or '-' for standard output"
@@ -25754,7 +25754,7 @@
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:95 ../display/d.legend.vect/draw.c:183
msgid "Cannot read symbol"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el símbolo"
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:244
msgid "Invalid value for color type in legend file. Use one of 'lf' or 'ps'."
@@ -25826,19 +25826,19 @@
#: ../display/d.northarrow/main.c:70
msgid "Simple arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha simple"
#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "Thin arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha delgada"
#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "Fat arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha gorda"
#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "4-point star"
-msgstr ""
+msgstr "Estrella de cuatro puntos"
#: ../display/d.northarrow/main.c:99
msgid "Displayed letter on the top of arrow"
@@ -26171,7 +26171,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:108
msgid "Default: Same as fontsize"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado: mismo que el tamaño de fuente"
#: ../display/d.legend/main.c:117
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
@@ -26183,7 +26183,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:135
msgid "Units to display after labels (e.g. meters)"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades a mostrar luego de las etiquetas (ej. metros)"
#: ../display/d.legend/main.c:144
msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
@@ -26205,7 +26205,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:167
msgid "Number of digits after decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "Número de dígitos después del punto decimal"
#: ../display/d.legend/main.c:179
msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
@@ -26249,11 +26249,11 @@
#: ../display/d.legend/main.c:287
msgid "Show background"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar fondo"
#: ../display/d.legend/main.c:292
msgid "Use logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "Usar escala logarítmica"
#: ../display/d.legend/draw.c:109
msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
@@ -26612,11 +26612,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:87 ../general/g.version/main.c:93
#: ../general/g.version/main.c:99
msgid "Additional info"
-msgstr ""
+msgstr "Información adicional"
#: ../general/g.version/main.c:81
msgid "Print also the citation options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar también las opciones para citar"
#: ../general/g.version/main.c:86
msgid "Print also the build information"
@@ -26636,7 +26636,7 @@
#: ../general/g.version/main.c:103
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información en estilo script de consola (incluyendo número de revisión SVN)"
#: ../general/g.version/main.c:104
msgid "Shell"
@@ -26999,7 +26999,7 @@
#: ../general/g.gui/main.c:67
msgid "This is valid only for wxGUI (wxpython)"
-msgstr ""
+msgstr "Esto es válidos solamente para wxGUI (wxpython)"
#: ../general/g.gui/main.c:71
msgid "Start GUI in the foreground"
@@ -27038,7 +27038,7 @@
#: ../general/g.gui/main.c:111
#, c-format
msgid "Launching <%s> GUI, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Lanzando GUI <%s>, por favor espere..."
#: ../general/g.gui/main.c:122
#, c-format
@@ -27184,7 +27184,7 @@
#: ../general/g.list/main.c:142
msgid "Print fully-qualified map names (including mapsets)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombres de mapas completos (incluyendo Directorios de mapas)"
#: ../general/g.list/main.c:147
msgid "Pretty printing in human readable format"
@@ -27218,12 +27218,12 @@
#: ../general/g.parser/parse.c:103
#, c-format
msgid "Unknown module parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro \"%s\" desconocido para el módulo en la línea %d\n"
#: ../general/g.parser/parse.c:140
#, c-format
msgid "Unknown flag parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Flag desconocido \"%s\" en la línea %d\n"
#: ../general/g.parser/parse.c:155
#, c-format
@@ -27233,7 +27233,7 @@
#: ../general/g.parser/parse.c:233
#, c-format
msgid "Unknown option parameter \"%s\" at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opción desconocida \"%s\" en la línea %d\n"
#: ../general/g.parser/revoke.c:63
msgid "G_spawn() failed"
@@ -27334,12 +27334,12 @@
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:34
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada %s"
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:37
#, c-format
msgid "Invalid input file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de entrada no válido %s"
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:77
msgid "Error writing PNG file"
@@ -27387,7 +27387,7 @@
#: ../general/g.copy/main.c:76
#, c-format
msgid "<%s> already exists. File not copied."
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ya existe. Archivo no copiado."
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:16
#, c-format
@@ -29622,17 +29622,17 @@
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:123
msgid "Double values will be converted to integers"
-msgstr ""
+msgstr "Valores de doble precisión serán convertidos en enteros"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:184
#, c-format
msgid "No record for cat = %d"
-msgstr ""
+msgstr "No hay registro para cat = %d"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:187
#, c-format
msgid "NULL value for cat = %d"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nulo para cat = %d"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:196
#, c-format
@@ -29647,22 +29647,22 @@
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:475
msgid "Exports vector points as LAS point cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar puntos vectoriales como nube de puntos LAS"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:476
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
-msgstr ""
+msgstr "Convierte nubes de punos LAS LiDAR a mapa vectorial GRASS con libLAS"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:496 ../vector/v.in.lidar/main.c:149
msgid "Layer number to store generated point ID as category"
-msgstr ""
+msgstr "Número de capa en el que se guardarán las ID de los puntos como categorías"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:498 ../vector/v.out.lidar/main.c:505
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:512 ../vector/v.out.lidar/main.c:519
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:152 ../vector/v.in.lidar/main.c:160
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:168 ../vector/v.in.lidar/main.c:176
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:503
msgid "Layer number to store return number as category"
@@ -29670,11 +29670,11 @@
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:510 ../vector/v.in.lidar/main.c:165
msgid "Layer number to store class number as category"
-msgstr ""
+msgstr "Número de capa en el que se guardarán el número de clase como categoría"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:517
msgid "Layer number where RGB color is stored as category"
-msgstr ""
+msgstr "Número de capa en el que se guardará el color RGB como categoría"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:525 ../vector/v.out.lidar/main.c:531
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:537
@@ -29692,23 +29692,23 @@
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:543
msgid "RGB color definition column"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la columna de definición de color RGB"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:550
msgid "Column with red color"
-msgstr ""
+msgstr "Columna con el color rojo"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:556
msgid "Column with green color"
-msgstr ""
+msgstr "Columna con el color verde"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:562
msgid "Column with blue color"
-msgstr ""
+msgstr "Columna con el color azul"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:571
msgid "Internal scale to apply to X and Y values"
-msgstr ""
+msgstr "Escala interna a aplicar a los valores X y Y"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
@@ -29716,15 +29716,15 @@
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
msgid "Internal scale to apply to z values"
-msgstr ""
+msgstr "Escala interna a aplicar a los valores z"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:589
msgid "Limit export to the current region"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar exportación a la región actual"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:593
msgid "Ignore color table"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar tabla de colores"
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:595
msgid "Ignore color table even when set and not other options are present"
@@ -29732,7 +29732,7 @@
#: ../vector/v.timestamp/main.c:39
msgid "Modifies a timestamp for a vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica un timestamp para una mapa vectorial."
#: ../vector/v.timestamp/main.c:40
msgid "Print/add/remove a timestamp for a vector map."
@@ -29797,7 +29797,7 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:91
msgid "point cloud"
-msgstr ""
+msgstr "nube de puntos"
#: ../vector/v.cluster/main.c:92
msgid "cluster"
@@ -29825,7 +29825,7 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:123
msgid "Clustering method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de agrupamiento"
#: ../vector/v.cluster/main.c:127
msgid "Force 2D clustering"
@@ -29842,7 +29842,7 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:186
msgid "Counting input points ..."
-msgstr ""
+msgstr "Contando puntos de entrada..."
#: ../vector/v.cluster/main.c:192
#, c-format
@@ -29865,11 +29865,11 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:260 ../vector/v.cluster/main.c:465
msgid "Estimating maximum distance ..."
-msgstr ""
+msgstr "Estimando la distancia máxima..."
#: ../vector/v.cluster/main.c:291 ../vector/v.cluster/main.c:496
msgid "No neighbors found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron vecinos"
#: ../vector/v.cluster/main.c:301 ../vector/v.cluster/main.c:506
#, c-format
@@ -29879,22 +29879,22 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:302 ../vector/v.cluster/main.c:507
#, c-format
msgid "Min: %g, max: %g"
-msgstr ""
+msgstr "Mín: %g, máx: %g"
#: ../vector/v.cluster/main.c:303 ../vector/v.cluster/main.c:508
#, c-format
msgid "Mean: %g"
-msgstr ""
+msgstr "Promedio: %g"
#: ../vector/v.cluster/main.c:304 ../vector/v.cluster/main.c:509
#, c-format
msgid "Standard deviation: %g"
-msgstr ""
+msgstr "Desviación estándar: %g"
#: ../vector/v.cluster/main.c:306 ../vector/v.cluster/main.c:511
#, c-format
msgid "Estimated maximum distance: %g"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia máxima estimada: %g"
#: ../vector/v.cluster/main.c:310 ../vector/v.cluster/main.c:515
#: ../vector/v.cluster/main.c:928 ../vector/v.cluster/main.c:1089
@@ -29919,7 +29919,7 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:710
msgid "Loading points ..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando puntos..."
#: ../vector/v.cluster/main.c:734 ../vector/v.cluster/main.c:878
msgid "Reachability network ..."
@@ -29929,7 +29929,7 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:888 ../vector/v.cluster/main.c:1066
#: ../vector/v.cluster/main.c:1100 ../vector/v.cluster/main.c:1137
msgid "Not enough points found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron suficientes puntos"
#: ../vector/v.cluster/main.c:807
msgid "Set cluster ids ..."
@@ -29946,12 +29946,12 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:1178
#, c-format
msgid "%d clusters found"
-msgstr ""
+msgstr "%d grupos encontrados"
#: ../vector/v.cluster/main.c:1179
#, c-format
msgid "%d outliers found"
-msgstr ""
+msgstr "%d discrepantes (outliers) encontrados"
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
msgid "spanning tree"
@@ -30783,7 +30783,7 @@
#: ../vector/v.overlay/main.c:67
msgid "difference"
-msgstr ""
+msgstr "diferencia"
#: ../vector/v.overlay/main.c:68
msgid "intersection"
@@ -31074,7 +31074,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:181 ../vector/v.in.lidar/main.c:253
msgid "Skip first n points"
-msgstr ""
+msgstr "Obviar los primeros n puntos"
#: ../vector/v.decimate/main.c:183 ../vector/v.in.lidar/main.c:254
msgid "Skips the given number of points at the beginning."
@@ -31082,11 +31082,11 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:191
msgid "Copy only n points"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar solamente n puntos"
#: ../vector/v.decimate/main.c:192
msgid "Copies only the given number of points"
-msgstr ""
+msgstr "Copia solamente el número de puntos dado"
#: ../vector/v.decimate/main.c:199
msgid "Minimal difference of z values"
@@ -31100,7 +31100,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:217 ../vector/v.decimate/main.c:223
#: ../vector/v.decimate/main.c:228 ../vector/v.decimate/main.c:233
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grilla"
#: ../vector/v.decimate/main.c:209
msgid "Preserve only n points per grid cell"
@@ -31138,7 +31138,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:303 ../vector/v.in.lidar/main.c:311
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:314
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad"
#: ../vector/v.decimate/main.c:274
#, c-format
@@ -31149,7 +31149,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:433
#, c-format
msgid "Invalid zrange <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "rangoz no válido <%s>"
#: ../vector/v.decimate/main.c:316
msgid "Cannot use z for decimation, input is not 3D"
@@ -31282,7 +31282,7 @@
#: ../vector/v.in.pdal/filters.c:46
#, c-format
msgid "4 values required for '%s' option"
-msgstr ""
+msgstr " Se requieren 4 valores para la opción '%s'"
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:125
msgid "Overriding projection check"
@@ -31629,7 +31629,7 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:116
msgid "Name of color column to populate RGB values"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la columna de color para poblar los valores RGB"
#: ../vector/v.colors/main.c:117
msgid "If not given writes color table"
@@ -32020,7 +32020,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas y contornos causan errores (colapsado a un punto o errores de topología)"
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
msgid "Douglas-Peucker Algorithm"
@@ -32705,7 +32705,7 @@
#: ../vector/v.net.iso/main.c:145 ../vector/v.net.iso/main.c:153
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:188 ../vector/v.net.salesman/main.c:195
msgid "Relevant only with -t flag"
-msgstr ""
+msgstr "Relevante solamente con la bandera -t"
#: ../vector/v.net.path/main.c:124 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
#: ../vector/v.net/args.c:114 ../vector/v.net.iso/main.c:151
@@ -32995,7 +32995,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
#, c-format
msgid "Failed to open vector <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible abrir el vectorial <%s>"
#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:129
#, c-format
@@ -33022,7 +33022,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:158 ../vector/v.in.lidar/main.c:166
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:174
msgid "Leave empty to not store it"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar vacío para no almacenar"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:173
msgid "Layer number where RBG colors are stored as category"
@@ -33038,7 +33038,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:219
msgid "Areas where to import points"
-msgstr ""
+msgstr "Áreas donde importar puntos"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:220
msgid "Name of vector map with areas where the points should be imported"
@@ -33046,15 +33046,15 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:225
msgid "Layer number or name for mask option"
-msgstr ""
+msgstr "Número de capa o nombre para la opción máscara"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:233
msgid "Do not import every n-th point"
-msgstr ""
+msgstr "No importar cada n puntos"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:234
msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, 5 importará el 80% de los puntos. Si no se especifica, se importarán todos los puntos"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236 ../vector/v.in.lidar/main.c:246
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.in.lidar/main.c:264
@@ -33067,15 +33067,15 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:244
msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo, 4 importará 25 porciento de los puntos. Si no se especifica, todos los puntos serán importados"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:262
msgid "Import only n points"
-msgstr ""
+msgstr "Importar solamente n puntos"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:263
msgid "Imports only the given number of points"
-msgstr ""
+msgstr "Importa solamente el número de puntos dado"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:282 ../vector/v.in.ogr/main.c:298
msgid "Limit import to the current region"
@@ -33133,12 +33133,12 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:607
#, c-format
msgid "Scanning %llu points..."
-msgstr ""
+msgstr "Escaneando %llu puntos"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:609
#, c-format
msgid "Scanning %lu points..."
-msgstr ""
+msgstr "Escaneando %lu puntos..."
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:744
msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
@@ -33147,27 +33147,27 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:750
#, c-format
msgid "%llu points imported (limit was %llu)"
-msgstr ""
+msgstr "%llu puntos importados (el límite era %llu)"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:755
#, c-format
msgid "%llu points imported"
-msgstr ""
+msgstr "%llu puntos importados"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:758
#, c-format
msgid "%llu input points were not valid and filtered out"
-msgstr ""
+msgstr "%llu puntos de entrada no fueron válidos y fueron dejados fuera"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:760
#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the selected area"
-msgstr ""
+msgstr "%llu puntos de entrada estuvieron fuera del área seleccionada"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:762
#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the area specified by mask"
-msgstr ""
+msgstr "%llu puntos de entrada estuvieron fuera del área especificada por la máscara"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:764
#, c-format
@@ -33197,22 +33197,22 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:777
#, c-format
msgid "%lu points imported (limit was %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%lu puntos importados (el límite era %d)"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:781
#, c-format
msgid "%lu points imported"
-msgstr ""
+msgstr "%lu puntos importados"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:785
#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the selected area"
-msgstr ""
+msgstr "%lu puntos de entrada estuvieron fuera del área seleccionada"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:787
#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the area specified by mask"
-msgstr ""
+msgstr "%lu puntos de entrada estuvieron fuera del área especificada por la máscara"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:793
#, c-format
@@ -33235,7 +33235,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:803
msgid "The rest of points was ignored"
-msgstr ""
+msgstr "El resto de los puntos fue ignorado"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:807
#, c-format
@@ -34140,7 +34140,7 @@
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:266
msgid "Calculating costs to centers ..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando costes a centros ..."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:394 ../vector/v.net.alloc/main.c:406
#: ../vector/v.net.iso/main.c:618
@@ -34895,7 +34895,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
-msgstr "Exportaar tambien elementos sin categoría (sin leyenda). De otro modo solamente se exportarán elementos con categoría."
+msgstr "Exportar también los elementos sin categoría (sin leyenda). De otro modo solamente se exportarán elementos con categoría."
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
@@ -35021,7 +35021,7 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:74
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexágono"
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:75
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
@@ -35827,7 +35827,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:121
msgid "No layer defined"
-msgstr ""
+msgstr "No hay capas definidas"
#: ../vector/v.external/main.c:156
#, c-format
@@ -36205,13 +36205,13 @@
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Longitud de cada paso de spline en la dirección este-oeste"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Longitud de cada paso de spline en la dirección norte-sud"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -36635,7 +36635,7 @@
#: ../vector/v.random/main.c:102
msgid "stratified random sampling"
-msgstr ""
+msgstr "muestreo aleatorio estratíficado"
#: ../vector/v.random/main.c:103
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
@@ -37350,7 +37350,7 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:86
msgid "Do not expect input with topology"
-msgstr ""
+msgstr "No esperar entrada con topología"
#: ../vector/v.patch/main.c:88
msgid "Applicable when input is points without topology"
@@ -37579,7 +37579,7 @@
#: ../vector/v.net/turntable.c:554
#, c-format
msgid "Unable to read line from <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer línea de <%s>"
#: ../vector/v.net/turntable.c:448 ../vector/v.net/turntable.c:523
msgid "Unable to insert data into turntable."
@@ -37588,12 +37588,12 @@
#: ../vector/v.net/turntable.c:637
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s>."
#: ../vector/v.net/turntable.c:642
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
#: ../vector/v.net/turntable.c:655
#, c-format
@@ -37617,7 +37617,7 @@
#: ../vector/v.net/turntable.c:700
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> using driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible abrir base de datos <%s> usando el controlador <%s>"
#: ../vector/v.net/turntable.c:715
#, c-format
@@ -37632,7 +37632,7 @@
#: ../vector/v.net/turntable.c:727
#, c-format
msgid "Unable to create index for column <%s> in table <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible crear índice para columna <%s> en tabla <%s>."
#: ../vector/v.net/main.c:49
msgid "network maintenance"
@@ -38013,7 +38013,7 @@
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:77
#, c-format
msgid "EPSG code defined for current location (%s) is overridden by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Código EPSG definido para la localización actual (%s) es anulado por %s "
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:105
#, c-format
@@ -38229,7 +38229,7 @@
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:84
msgid "Failed to plot polygon"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo graficar el polígono"
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:118
msgid "Area without centroid (OK for island)"
@@ -38357,7 +38357,7 @@
#: ../vector/v.to.rast/support.c:392 ../vector/v.to.rast/support.c:433
msgid "Different labels for the same value are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No está soportado el uso de etiquetas diferentes para el mismo valor"
#: ../vector/v.build/main.c:39
msgid "Creates topology for vector map."
@@ -38934,11 +38934,11 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:61 ../vector/v.db.select/main.c:79
#: ../vector/v.db.select/main.c:93
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: ../vector/v.db.select/main.c:75
msgid "GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Condiciones GROUP BY de sentencias SQL sin las palabras 'group by'"
#: ../vector/v.db.select/main.c:83
msgid "Output vertical record separator"
@@ -39389,7 +39389,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:270
msgid "Strip exists with insufficient data"
-msgstr ""
+msgstr "Existe una franja con datos insuficientes"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:280
msgid "Zero segments!"
@@ -39684,7 +39684,7 @@
#: ../vector/v.outlier/main.c:95
msgid "Name for vector map for visualization in QGIS"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mapa vectorial para visualización en QGIS"
#: ../vector/v.outlier/main.c:119
msgid "Tykhonov regularization weight"
@@ -41506,6 +41506,9 @@
msgid "Cluster identification"
msgstr "Separación de clúster"
+msgid "Input file <%s> is not a LAS LiDAR point cloud"
+msgstr "Archivo de entrada <%s> no es nube de puntos LAS LiDAR"
+
#~ msgid "Path to file location"
#~ msgstr "Ruta a la localización del archivo"
@@ -41515,8 +41518,98 @@
#~ msgid "Invalid value detected"
#~ msgstr "Valor detectado no válido"
-#~ msgid "Input file <%s> is not a LAS LiDAR point cloud"
-#~ msgstr "Archivo de entrada <%s> no es nube de puntos LAS LiDAR"
-
#~ msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
#~ msgstr "leyendo mapa de entrada -%s y -%s- y creando algunos archivos temporales..."
+
+#~ msgid "3D raster"
+#~ msgstr "Ráster 3D"
+
+#~ msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
+#~ msgstr "Crea un mapa ráster 3D a partir de puntos LAS LiDAR"
+
+#~ msgid "NDVI"
+#~ msgstr "NDVI"
+
+#~ msgid "SPOT"
+#~ msgstr "SPOT"
+
+#~ msgid "Include no data values"
+#~ msgstr "Incluir valores sin dato"
+
+#~ msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
+#~ msgstr "Asigna estampa temporal y registra mapas ráster, vectoriales y ráster 3D en un conjunto de datos espacio temporal."
+
+#~ msgid "Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer."
+#~ msgstr "El formato para tiempo absoluto es \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", el tiempo relativo es de tipo entero."
+
+#~ msgid "Unit must be set in case of relative timestamps"
+#~ msgstr "La unidad debe ser definida en caso de marcas temporales relativas"
+
+#~ msgid "computational region"
+#~ msgstr "región computacional"
+
+#~ msgid "resolution"
+#~ msgstr "resolución"
+
+#~ msgid "level1"
+#~ msgstr "nivel1"
+
+#~ msgid "Topology not available for vector map <%s>. Registering primitives..."
+#~ msgstr "Topología de mapa vectorial <%s> no disponible. Registrando primitivas..."
+
+#~ msgid "Estimate point density and distance and quit"
+#~ msgstr "Estimar densidad de puntos y distancia y salir"
+
+#~ msgid "Estimated point density: %.4g\n"
+#~ msgstr "Densidad de puntos estimada: %.4g\n"
+
+#~ msgid "Subregion %d of %d"
+#~ msgstr "Subregión %d de %d"
+
+#~ msgid "Performing mean calculation..."
+#~ msgstr "Realizando el cálculo del promedio..."
+
+#~ msgid "Feature type '%s' not supported"
+#~ msgstr "Tipo de elemento '%s' no soportado"
+
+#~ msgid "Performing bilinear interpolation..."
+#~ msgstr "Realizando interpolación bilineal..."
+
+#~ msgid "Performing bicubic interpolation..."
+#~ msgstr "Realizando interpolación bicúbica..."
+
+#~ msgid "Point classification..."
+#~ msgstr "Clasificación de puntos..."
+
+#~ msgid "Name for output vector density map"
+#~ msgstr "Nombre para mapa vectorial de densidad de salida"
+
+#~ msgid "FFT is now complete"
+#~ msgstr "FFT ha finalizado"
+
+#~ msgid "Error in writing data"
+#~ msgstr "Error al escribir datos"
+
+#~ msgid "Invalid number of iterations, 100 will be used"
+#~ msgstr "La cantidad de iteraciones no es válida, se usarán 100"
+
+#~ msgid "Bands"
+#~ msgstr "Bandas"
+
+#~ msgid "The distance must be smaller than the size of the moving window"
+#~ msgstr "La distancia debe ser menor que el tamaño de la ventana móvil"
+
+#~ msgid "Pass #%d (of %d)..."
+#~ msgstr "Paso #%d (de %d)..."
+
+#~ msgid "%lu points found in input file(s)"
+#~ msgstr "%lu puntos encontrados en archivo(s) de entrada"
+
+#~ msgid "%lu points found in input file"
+#~ msgstr "%lu puntos encontrados en el archivo de entrada"
+
+#~ msgid "percentile"
+#~ msgstr "percentil"
+
+#~ msgid "Converting... "
+#~ msgstr "Convirtiendo..."
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_fi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_fi.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_fi.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1696,9 +1696,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Kursoria ei voida avata"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_fr.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -620,7 +620,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:154
#, c-format
msgid "Loading %s data with %i bytes ... (%dx%dx%d)"
-msgstr "Chargement des données %s avec %i octets ... (%dx%dx%dx)"
+msgstr "Chargement des données %d avec %i octets ... (%dx%dx%dx)"
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:202 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:311
msgid "Error flushing tiles"
@@ -1702,12 +1702,11 @@
msgid "Input file <%s> does not exist"
msgstr ""
-# c-format
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] en lecture"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -11768,7 +11767,7 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:454
msgid "Writing output maps"
-msgstr ""
+msgstr "Écriture des cartes de sortie"
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:518
msgid "Compute category quantiles using two passes."
@@ -14103,7 +14102,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Convertit une carte matricielle en carte vectorielle."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:87
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:7
@@ -14183,7 +14182,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:312
msgid "Updating attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des attributs..."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:335
#, c-format
@@ -14192,11 +14191,11 @@
#: ../raster/r.to.vect/areas.c:122
msgid "Extracting areas..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraction des entités surfaciques..."
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:71
msgid "Extracting lines..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraction des lignes..."
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:504
#, c-format
@@ -14240,7 +14239,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:287
msgid "Writing areas..."
-msgstr ""
+msgstr "Écriture des lignes..."
#: ../raster/r.quantile/main.c:66
msgid "Computing histogram"
@@ -16753,7 +16752,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:83
msgid "Type doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Type n'existe pas"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
@@ -21177,7 +21176,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:1
msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Gère des cadres d'affichages sur le moniteur d'affichage de l'utilisateur"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
@@ -21188,31 +21187,31 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:5
msgid "frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadre"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:6
msgid "Create a new frame if doesn't exist and select"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau cadre et le sélectionner"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:7
msgid "Remove all frames, erase the screen and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer tous les cadres, effacer l'écran et sortir"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:8
msgid "Print name of current frame and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom du cadre actuel et sortir"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:9
msgid "Print names of all frames including 'at' position and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom de tous les cadres, y compris les positions 'at', et sortir"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:10
msgid "Frame to be selected or created (if -c flag is given)"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre à sélectionner ou à créer (si le drapeau -c est actif)"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées d'écran en pourcentage où placer le cadre (0,0 est en bas à gauche)"
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
msgid "Implies only when -c or --overwrite flag is given"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_id_ID.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_id_ID.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_id_ID.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_id_ID\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/id_ID/)\n"
+"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id_ID\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60 ../vector/v.to.points/write.c:52
@@ -272,14 +272,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
-msgid ""
-"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
+msgid "Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
-msgid ""
-"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
-"3D raster"
+msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
@@ -358,8 +355,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
-msgid ""
-"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
+msgid "Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
@@ -489,16 +485,15 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:262 ../vector/v.info/main.c:61
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:164
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:130 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:143 ../vector/v.what.rast/main.c:131
-#: ../vector/v.drape/main.c:143 ../vector/v.build.polylines/main.c:151
-#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.out.postgis/main.c:100
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.delaunay/main.c:120
-#: ../vector/v.reclass/main.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
-#: ../vector/v.select/main.c:108 ../vector/v.support/main.c:130
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156 ../vector/v.lidar.growing/main.c:138
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:142 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130 ../vector/v.net.flow/main.c:143
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:131 ../vector/v.drape/main.c:143
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151 ../vector/v.normal/main.c:110
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:100 ../vector/v.out.svg/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:120 ../vector/v.reclass/main.c:113
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:209 ../vector/v.select/main.c:108
+#: ../vector/v.support/main.c:130 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
@@ -538,10 +533,10 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.extract/main.c:103
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:280 ../raster/r.walk/main.c:673
#: ../raster/r.walk/main.c:742 ../raster/r.drain/main.c:268
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41
-#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
-#: ../raster/r.what/main.c:237 ../raster/r.carve/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.region/main.c:170
+#: ../raster/r.random/support.c:63 ../raster/r.what/main.c:237
+#: ../raster/r.carve/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:533
+#: ../raster/r.cost/main.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -761,17 +756,16 @@
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44 ../temporal/t.connect/main.c:36
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.timestamp/main.c:36
-#: ../vector/v.support/main.c:40 ../raster/r.describe/main.c:55
-#: ../raster/r.info/main.c:71 ../raster/r.region/main.c:52
-#: ../raster/r.support/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3 ../vector/v.info/main.c:38
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:36 ../vector/v.support/main.c:40
+#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.info/main.c:71
+#: ../raster/r.region/main.c:52 ../raster/r.support/main.c:55
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "metadata"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
@@ -916,9 +910,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
@@ -1358,9 +1350,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:191 ../vector/v.in.lidar/main.c:214
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:269
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are "
-"imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:199
@@ -1387,8 +1377,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../vector/v.in.lidar/main.c:295
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:339
-msgid ""
-"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
+msgid "Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
@@ -1510,9 +1499,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified"
-" threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -1615,9 +1602,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
@@ -1682,9 +1667,8 @@
#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.in.gdal/main.c:90
#: ../raster/r.topmodel/main.c:51 ../raster/r.contour/main.c:87
#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.quant/main.c:47
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:46
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:46 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
@@ -1694,26 +1678,26 @@
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.category/main.c:52
-#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.to.rast3/main.c:197
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.stats.zonal/main.c:101
-#: ../raster/r.relief/main.c:107 ../raster/r.neighbors/main.c:167
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
-#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.latlong/main.c:56
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:38 ../raster/r.texture/main.c:102
-#: ../raster/r.series/main.c:137 ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:51
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:59 ../raster/r.out.png/main.c:112
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.recode/main.c:48
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.flow/main.c:421
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.in.lidar/main.c:108
-#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.tile/main.c:43
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.mapcalc/main.c:69
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:106
-#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.info/main.c:70
-#: ../raster/r.volume/main.c:76 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
+#: ../raster/r.category/main.c:52 ../raster/r.his/main.c:67
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.relief/main.c:107
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:167 ../raster/r.sunmask/main.c:116
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:63 ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.latlong/main.c:56 ../raster/r.support.stats/main.c:38
+#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.series/main.c:137
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.covar/main.c:51 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
+#: ../raster/r.out.png/main.c:112 ../raster/r.watershed/front/main.c:73
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.grow.distance/main.c:152
+#: ../raster/r.recode/main.c:48 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
+#: ../raster/r.flow/main.c:421 ../raster/r.regression.multi/main.c:128
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:108 ../raster/r.reclass/main.c:50
+#: ../raster/r.tile/main.c:43 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:69 ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.stats/main.c:106 ../raster/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.info/main.c:70 ../raster/r.volume/main.c:76
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:80 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.out.gridatb/main.c:67
@@ -1755,9 +1739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to"
-" adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295 ../vector/v.generalize/matrix.c:144
@@ -1807,8 +1789,7 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.neighbors/main.c:102
@@ -1827,9 +1808,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
@@ -1872,9 +1851,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
@@ -1890,27 +1867,19 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -1926,32 +1895,23 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -1959,9 +1919,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
@@ -1969,9 +1927,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -2021,9 +1977,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -2079,14 +2033,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps"
-" are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -2112,15 +2063,12 @@
msgid "Scale factor affects the origin"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
@@ -2133,9 +2081,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -2171,8 +2117,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -2201,15 +2146,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -2235,8 +2176,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -2444,8 +2384,7 @@
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:51
@@ -2589,9 +2528,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-#: ../display/d.mon/main.c:40 ../display/d.erase/main.c:31
-#: ../display/d.info/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4 ../display/d.mon/main.c:40
+#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:36
msgid "monitors"
msgstr ""
@@ -2620,8 +2558,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
+msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
@@ -2812,9 +2749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
@@ -2879,8 +2814,7 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:96 ../vector/v.select/main.c:48
#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.in.lidar/main.c:136
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71 ../vector/v.to.db/main.c:36
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.transform/main.c:69
@@ -2918,9 +2852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
@@ -3094,8 +3026,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
@@ -3120,9 +3051,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
-"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -3177,15 +3106,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid ""
-"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
+msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
-"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
-"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
+msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
@@ -3201,15 +3126,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
-"including module description"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell"
-" script style)"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
@@ -3255,8 +3176,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
@@ -3292,9 +3212,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -3318,8 +3236,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
+msgid "Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
@@ -3516,9 +3433,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:95 ../db/db.select/main.c:241
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.quantile/main.c:297
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42 ../raster/r.what/main.c:125
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.what/main.c:125 ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
@@ -3531,9 +3447,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -3590,8 +3504,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
@@ -3654,9 +3567,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -3669,11 +3580,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 "
-"OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
@@ -3709,12 +3616,12 @@
msgid "Name of input coordinate file"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../general/g.proj/main.c:141 ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../vector/v.edit/args.c:89 ../vector/v.segment/main.c:80
-#: ../vector/v.what/main.c:76 ../db/db.execute/main.c:139
-#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.recode/main.c:61
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.reclass/main.c:66
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 ../general/g.proj/main.c:141
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:76
+#: ../db/db.execute/main.c:139 ../db/db.select/main.c:208
+#: ../raster/r.recode/main.c:61 ../raster/r.in.ascii/main.c:79
+#: ../raster/r.reclass/main.c:66
msgid "'-' for standard input"
msgstr ""
@@ -3750,9 +3657,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
@@ -3794,9 +3699,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
@@ -3949,9 +3852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
@@ -3990,11 +3891,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid ""
-"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
-"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
-"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
-"filter with fallback"
+msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
@@ -4010,9 +3907,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
-msgid ""
-"estimated;estimated resolution;value;user-specified "
-"resolution;region;current region resolution"
+msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
@@ -4071,14 +3966,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:286 ../vector/v.external/args.c:45
-msgid ""
-"Assume that the dataset has the same projection as the current location"
+msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -4095,14 +3987,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
@@ -4172,10 +4061,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -4207,8 +4093,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Request data for this named region instead of the current region bounds"
+msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
@@ -4226,9 +4111,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -4301,8 +4184,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -4339,9 +4221,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -4365,9 +4245,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -4425,8 +4303,7 @@
msgid "Name of shaded raster map"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
-#: ../raster/r.his/main.c:121
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12 ../raster/r.his/main.c:121
msgid "Color to use instead of NULL values"
msgstr ""
@@ -4434,15 +4311,12 @@
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
-#: ../raster/r.his/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14 ../raster/r.his/main.c:126
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -4454,8 +4328,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -4488,8 +4361,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
@@ -4526,9 +4398,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
@@ -4611,9 +4481,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:243 ../raster/r.in.xyz/main.c:321
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
@@ -4663,9 +4531,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -4679,15 +4545,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -4748,8 +4610,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -4757,8 +4618,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
@@ -4774,8 +4634,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -4783,9 +4642,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -4817,9 +4674,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
@@ -4835,20 +4690,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g."
-" co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
@@ -4875,9 +4725,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
@@ -4905,8 +4753,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
-msgid ""
-"Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
@@ -5029,9 +4876,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities "
-"file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -5051,9 +4896,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -5061,9 +4904,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
@@ -5147,8 +4988,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
@@ -5160,9 +5000,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
-"the table."
+msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
@@ -5178,9 +5016,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Instead of creating a new vector map update the attribute table with "
-"value(s)"
+msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
@@ -5317,21 +5153,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
-"maps based on database entries."
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps based on database entries."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
@@ -5347,8 +5177,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
@@ -5365,9 +5194,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time "
-"datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
@@ -5436,9 +5263,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
@@ -5455,8 +5280,7 @@
msgid "time management"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.patch/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4 ../raster/r.patch/main.c:61
msgid "merge"
msgstr ""
@@ -5483,9 +5307,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
-"database"
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
@@ -5493,9 +5315,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
@@ -5511,9 +5331,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
@@ -5521,9 +5339,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
@@ -5550,9 +5366,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of"
-" type integer."
+msgid "Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -5580,10 +5394,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid ""
-"Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for"
-" absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; "
-"format for relative time is of type integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format for relative time is of type integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
@@ -5591,15 +5402,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
-"time are provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -5621,15 +5428,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
@@ -5691,9 +5494,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -5706,16 +5507,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
-"datasets are not defined or contain NULL values"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined or contain NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
@@ -5727,22 +5523,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
-"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:22
@@ -5751,72 +5541,47 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these"
-" values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative "
-"time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -5829,9 +5594,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated"
-" as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
@@ -5855,15 +5618,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are"
-" used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
@@ -5878,9 +5637,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
@@ -5959,9 +5716,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
@@ -5994,9 +5749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
@@ -6014,9 +5767,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
@@ -6028,9 +5779,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar"
-" statistical calculation"
+msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
@@ -6053,15 +5802,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -6078,21 +5823,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and process only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
-msgid ""
-"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
-"datasets"
+msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
@@ -6102,15 +5841,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
-"them"
+msgid "Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run them"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
@@ -6127,9 +5862,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
@@ -6144,15 +5877,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output"
-" map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:431 ../raster/r.series/main.c:187
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159 ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
@@ -6179,9 +5909,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
@@ -6212,9 +5940,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
-"given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
@@ -6223,9 +5949,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
@@ -6239,9 +5963,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in"
-" parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
@@ -6258,14 +5980,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
@@ -6273,8 +5992,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
@@ -6308,9 +6026,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
@@ -6344,9 +6060,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
@@ -6358,9 +6072,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
-"(col), all timsteps in one row (timerow)"
+msgid "The layout of the output. One point per row (row), one point per column (col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
@@ -6403,9 +6115,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
@@ -6413,21 +6123,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
-"raster datasets"
+msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -6440,9 +6144,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -6450,9 +6152,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
@@ -6481,9 +6181,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
@@ -6491,8 +6189,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -6502,8 +6199,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
@@ -6523,9 +6219,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
@@ -6533,62 +6227,43 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:236 ../general/g.region/printwindow.c:492
@@ -6631,15 +6306,11 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:401
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:626
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:772
@@ -6723,9 +6394,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:129
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:135
@@ -6737,9 +6406,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:152
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:158
@@ -6848,8 +6515,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:797 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
#: ../vector/v.colors/main.c:312 ../doc/raster/r.example/main.c:105
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:107
#: ../raster/r.walk/main.c:435 ../raster/r.walk/main.c:440
#: ../raster/r.walk/main.c:801 ../raster/r.category/main.c:119
@@ -6941,8 +6607,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:821
-msgid ""
-"Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
+msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:838 ../raster/r.in.lidar/main.c:519
@@ -6967,9 +6632,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
@@ -7066,9 +6729,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:73
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
@@ -7134,9 +6795,7 @@
#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
-"Exiting."
+msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
@@ -7170,8 +6829,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
@@ -7246,9 +6904,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -7256,8 +6912,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -7265,21 +6920,16 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -7317,9 +6967,7 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter "
-"<%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
@@ -7721,9 +7369,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:69
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:85
@@ -7825,10 +7471,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:72
-msgid ""
-"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
-"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
-"line"
+msgid "By default the GUI starts in the background and control is immediately returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command line"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:78
@@ -8014,10 +7657,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -8148,9 +7788,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:51
@@ -8246,16 +7884,11 @@
#: ../general/g.proj/create.c:40
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -8272,9 +7905,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
@@ -8302,8 +7933,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:116
@@ -8349,9 +7979,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:74
@@ -8427,9 +8055,7 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:146
@@ -8505,15 +8131,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might"
-" be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:179
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:181
@@ -8543,8 +8165,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -8607,8 +8228,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-msgid ""
-"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
@@ -8726,9 +8346,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:81 ../vector/v.perturb/main.c:65
@@ -8739,9 +8357,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:88
@@ -8798,9 +8414,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only"
-" one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:208
@@ -8850,9 +8464,7 @@
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:293
@@ -8861,16 +8473,12 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count"
-" %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:354
@@ -8919,10 +8527,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/network.c:89 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.flow/main.c:226
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.net.distance/main.c:264
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.components/main.c:163
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:226 ../vector/v.net.centrality/main.c:284
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:264 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
+#: ../vector/v.net.components/main.c:163
#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -8973,9 +8581,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
-msgid ""
-"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology "
-"errors)"
+msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
@@ -9043,8 +8649,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:164
-msgid ""
-"Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
+msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:173
@@ -9144,8 +8749,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:570
@@ -9155,8 +8759,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
@@ -9217,8 +8820,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -9226,14 +8828,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:50
@@ -9304,9 +8903,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:99
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:103
@@ -9314,9 +8911,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:106
-msgid ""
-"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer "
-"name].Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name].Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:114 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
@@ -9326,10 +8921,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:117
-msgid ""
-"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
-"node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
-"name]. Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:146
@@ -9511,9 +9103,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131 ../vector/v.sample/main.c:82
@@ -9526,9 +9116,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
@@ -9536,9 +9124,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -9621,9 +9207,7 @@
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -9665,8 +9249,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:134
-msgid ""
-"Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:142
@@ -9698,14 +9281,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -9713,8 +9293,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -9742,9 +9321,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -10019,8 +9596,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:154
-msgid ""
-"For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
+msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:160
@@ -10036,9 +9612,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -10112,9 +9686,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:63
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:72
@@ -10134,16 +9706,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:171
@@ -10165,9 +9733,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:276
@@ -10245,9 +9811,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:397
@@ -10349,9 +9913,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -10490,9 +10052,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
@@ -10553,9 +10113,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being "
-"specified"
+msgid "Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
@@ -10616,8 +10174,7 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:366 ../vector/v.sample/main.c:152
#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:392 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
msgid "Unable to select data from table"
msgstr ""
@@ -10630,8 +10187,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -10669,29 +10225,22 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -10964,9 +10513,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not"
-" existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -10974,9 +10521,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203
@@ -11153,9 +10698,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
-msgid ""
-"This scale does not change the values itself but only how precisely they are"
-" stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
+msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
@@ -11237,10 +10780,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:92
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:102
@@ -11280,9 +10820,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as "
-"category)"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
@@ -11403,9 +10941,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:234
-msgid ""
-"Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide "
-"path to rules file instead."
+msgid "Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide path to rules file instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:244
@@ -11444,8 +10980,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:315 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69 ../raster/r.fill.dir/main.c:153
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:153
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -11619,9 +11155,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for"
-" category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243
@@ -11629,9 +11163,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:250
@@ -11678,9 +11210,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:316 ../vector/v.in.lidar/main.c:328
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.external/list.c:94
@@ -11696,16 +11226,12 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:415
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format "
-"(%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
@@ -11739,9 +11265,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:577 ../vector/v.in.lidar/main.c:507
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.in.gdal/main.c:826
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:583 ../vector/v.in.lidar/main.c:513
@@ -11754,9 +11278,7 @@
#: ../vector/v.external/proj.c:41 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:620 ../vector/v.in.lidar/projection.c:126
@@ -11802,9 +11324,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:695 ../vector/v.in.lidar/projection.c:93
#: ../vector/v.external/proj.c:117 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data"
-" set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:710 ../vector/v.in.lidar/projection.c:137
@@ -11835,8 +11355,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:792
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:826
@@ -11890,9 +11409,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1114
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1126
@@ -11970,10 +11487,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1537
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table."
-" The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1547
@@ -12084,9 +11598,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1734
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -12143,9 +11655,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:30
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -12372,10 +11882,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -12419,9 +11926,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -12465,8 +11970,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -12492,15 +11996,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or"
-" devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -12516,9 +12016,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -12535,9 +12033,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for"
-" temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -12691,8 +12187,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -12735,15 +12230,12 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -12757,9 +12249,7 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver."
-" You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:225 ../display/d.vect.chart/plot.c:86
@@ -12822,9 +12312,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:100
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of "
-"attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../raster/r.in.gdal/main.c:198
@@ -12855,9 +12343,7 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:208
@@ -12905,9 +12391,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:74
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:78
@@ -12918,9 +12402,7 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:80
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:85
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107 ../vector/v.outlier/main.c:81
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -12993,8 +12475,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:194
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:221
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:255
@@ -13058,9 +12539,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -13262,9 +12741,8 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:183 ../vector/v.sample/main.c:240
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:389 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65
-#: ../vector/v.buffer/main.c:434
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.surf.bspline/main.c:389
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.buffer/main.c:434
msgid "Column type not supported"
msgstr ""
@@ -13346,9 +12824,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:150 ../vector/v.random/main.c:208
#: ../vector/v.buffer/main.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.select/select.c:40
@@ -13694,14 +13170,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52 ../vector/v.external.out/args.c:39
@@ -13809,16 +13282,12 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
@@ -13909,9 +13378,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
@@ -14046,9 +13513,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -14147,9 +13612,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -14215,8 +13678,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:52
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:85 ../vector/v.overlay/main.c:178
@@ -14275,10 +13737,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
@@ -14318,9 +13777,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -14382,8 +13839,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -14397,9 +13853,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
-"layer number <%d>"
+msgid "Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in layer number <%d>"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:141
@@ -14450,9 +13904,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:248
@@ -14465,9 +13917,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:246
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.decimate/main.c:183
@@ -14534,9 +13984,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no"
-" more than %d points can be imported"
+msgid "Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no more than %d points can be imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:435 ../vector/v.decimate/main.c:294
@@ -14565,9 +14013,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:746
-msgid ""
-"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
-"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
+msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:752
@@ -14656,9 +14102,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:802
-msgid ""
-"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
-"architecture."
+msgid "Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer architecture."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
@@ -14672,9 +14116,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:818
#, c-format
-msgid ""
-"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
-"import without using category as an ID."
+msgid "Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to import without using category as an ID."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
@@ -14768,8 +14210,7 @@
msgid "Point classification..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
msgid "linear reference system"
@@ -14779,8 +14220,7 @@
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
msgid "Input vector map containing lines"
@@ -14790,22 +14230,19 @@
msgid "Output vector map where stationing will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
msgid "Line layer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
msgid "Driver name for reference system table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
msgid "Database name for reference system table"
@@ -14911,9 +14348,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -14989,8 +14424,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -15123,9 +14557,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
@@ -15268,9 +14700,7 @@
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -15341,15 +14771,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -15357,14 +14783,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -15450,9 +14873,7 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:146
@@ -15550,8 +14971,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -15652,9 +15072,7 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -15666,13 +15084,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:126 ../vector/v.what/main.c:98
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""
@@ -15690,9 +15106,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -15783,15 +15197,12 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key "
-"<%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -15806,28 +15217,19 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
@@ -15903,9 +15305,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:133
-msgid ""
-"Copies points from one vector to another while applying different "
-"decimations"
+msgid "Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:161
@@ -15913,9 +15313,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:163
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:165 ../vector/v.decimate/main.c:176
@@ -15928,9 +15326,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:174
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:193
@@ -15960,9 +15356,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:213
-msgid ""
-"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
-"decimation"
+msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:218
@@ -15991,9 +15385,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
-"option or <-%c> flag"
+msgid "Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> option or <-%c> flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:318
@@ -16005,9 +15397,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:350
-msgid ""
-"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
-"other options has been set."
+msgid "Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no other options has been set."
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:79
@@ -16265,8 +15655,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -16303,9 +15692,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -16361,9 +15748,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -16371,9 +15756,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -16393,15 +15776,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not "
-"changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -16526,8 +15905,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -16613,9 +15991,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:137
-msgid ""
-"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
-"line densification."
+msgid "Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling line densification."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:152
@@ -16853,9 +16229,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:76
@@ -16863,9 +16237,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:83 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:129 ../vector/v.net.iso/main.c:137
@@ -17082,10 +16454,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -17180,9 +16549,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:153
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:156
@@ -17225,15 +16592,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:286
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:349
#, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:361
@@ -17311,9 +16675,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -17333,9 +16695,7 @@
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -17378,9 +16738,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:25
@@ -17444,9 +16802,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:100
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features"
-" with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:106
@@ -17462,9 +16818,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:126
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read"
-" from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
@@ -17502,9 +16856,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:97 ../vector/v.external.out/link.c:26
#, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format "
-"(\"%s\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:165
@@ -17535,111 +16887,81 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:311
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:377
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:396
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:405
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:415
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:424
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:433
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:442
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:467
@@ -17673,23 +16995,17 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:581
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter"
-" 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:598 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
@@ -17755,12 +17071,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:787
#, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:803
@@ -17786,8 +17098,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:176
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:214
@@ -17816,21 +17127,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:57
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:76 ../vector/v.external.out/format.c:22
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:81 ../vector/v.external.out/format.c:27
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:124
@@ -17941,9 +17246,7 @@
#: ../vector/v.external/list.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:326
@@ -17957,13 +17260,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -17981,9 +17282,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -18007,8 +17306,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -18022,8 +17320,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -18163,8 +17460,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
@@ -18206,9 +17502,7 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -18221,9 +17515,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:75
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:90
@@ -18231,8 +17523,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:95
-msgid ""
-"Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
+msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:104 ../imagery/i.rectify/main.c:124
@@ -18623,9 +17914,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
@@ -18677,8 +17966,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
@@ -19079,9 +18367,7 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
@@ -19139,9 +18425,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:128
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:140 ../vector/v.in.ascii/main.c:150
@@ -19165,9 +18449,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written"
-" to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:181
@@ -19238,9 +18520,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:296 ../vector/v.in.ascii/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:305 ../vector/v.in.ascii/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:315 ../vector/v.in.ascii/main.c:318
@@ -19255,9 +18535,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in "
-"input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:469
@@ -19300,9 +18578,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:542
-msgid ""
-"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
@@ -19355,10 +18631,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:78
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:98
@@ -19411,14 +18684,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
-msgid ""
-"Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
+msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
@@ -19475,9 +18745,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:88
@@ -19505,8 +18773,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:106
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:216
@@ -19617,9 +18884,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:119
@@ -19682,9 +18947,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:207
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
-"(experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:212
@@ -19692,9 +18955,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:223
@@ -19702,9 +18963,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:236
-msgid ""
-"Use option net_output if you compute network density. Name provided in "
-"option output will be used for net_output."
+msgid "Use option net_output if you compute network density. Name provided in option output will be used for net_output."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:255
@@ -19716,15 +18975,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:279
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:283
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function"
-" 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:300
@@ -19772,9 +19027,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
-"radius is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:386
@@ -19795,9 +19048,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:417
@@ -19859,9 +19110,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -19869,9 +19118,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -19883,17 +19130,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -19933,9 +19174,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -20091,8 +19330,7 @@
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -20141,14 +19379,11 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -20233,9 +19468,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:70
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:73
@@ -20259,10 +19492,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:109
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:116
@@ -20274,15 +19504,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:118
-msgid ""
-"also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features "
-"from binput)"
+msgid "also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features from binput)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:120
-msgid ""
-"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
-"binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:131
@@ -20427,8 +19653,7 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
+msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:302
@@ -20456,8 +19681,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:72
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:101
@@ -20465,10 +19689,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:102
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
@@ -20476,10 +19697,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:204
@@ -20496,9 +19714,7 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
@@ -20512,9 +19728,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -20530,9 +19744,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -20561,16 +19773,13 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
@@ -20590,15 +19799,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:101 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105 ../vector/v.outlier/main.c:79
@@ -20687,9 +19892,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
@@ -20765,9 +19968,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -20795,9 +19996,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -20873,9 +20072,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of"
-" buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
@@ -20891,9 +20088,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:326
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:330
@@ -20928,9 +20123,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:464
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:481
@@ -20939,9 +20132,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:486
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:496
@@ -21064,8 +20255,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
@@ -21184,9 +20374,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:46
@@ -21263,9 +20451,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by "
-"db.login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -21358,23 +20544,17 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130 ../db/drivers/ogr/describe.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may"
-" be lost"
+msgid "Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1"
-" (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:42 ../db/drivers/mysql/execute.c:41
@@ -21701,9 +20881,7 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
@@ -21790,9 +20968,7 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:212 ../db/drivers/ogr/fetch.c:160
@@ -21887,8 +21063,7 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -22045,9 +21220,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
@@ -22077,9 +21250,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:126
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:130
@@ -22386,15 +21557,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display "
-"monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22474,9 +21641,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:58
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:66
@@ -22484,9 +21649,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:68
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or "
-"DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:76
@@ -22628,9 +21791,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:142
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:148
@@ -22664,9 +21825,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:198
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:199 ../display/d.text/main.c:208
@@ -22778,14 +21937,12 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -22989,9 +22146,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:69
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
@@ -23019,9 +22174,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -23073,8 +22226,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:63
@@ -23110,8 +22262,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -23166,9 +22317,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -23242,9 +22391,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:101
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:105
@@ -23345,9 +22492,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -23470,9 +22615,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:330
@@ -23480,16 +22623,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
-msgid ""
-"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
-"statistical info."
+msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
-msgid ""
-"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
-"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see "
-"d.legend.vect for details)."
+msgid "Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend.vect for details)."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
@@ -23506,8 +22644,7 @@
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
@@ -23519,9 +22656,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
@@ -23545,8 +22680,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:469
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:522
@@ -23572,9 +22706,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form "
-"RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23595,9 +22727,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23607,8 +22737,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
@@ -23648,9 +22777,7 @@
msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect/area.c:37
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -23678,9 +22805,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:121
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -23827,19 +22952,15 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:295
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:303
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:311
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is"
-" given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:318
@@ -23851,9 +22972,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:324
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:347
@@ -23866,9 +22985,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:392 ../display/d.vect/main.c:398
@@ -23887,8 +23004,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:426
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:500
@@ -23907,10 +23023,7 @@
#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form "
-"'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to "
-"define color rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -23947,8 +23060,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -23962,9 +23074,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
@@ -23972,9 +23082,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -24009,8 +23117,7 @@
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:47
@@ -24022,9 +23129,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:81
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:112
@@ -24050,14 +23155,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/histogram.c:115
-msgid ""
-"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:82
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:99 ../display/d.legend.vect/main.c:81
@@ -24121,8 +23223,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:179
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:189
@@ -24238,9 +23339,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1029
-msgid ""
-"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' "
-"flag"
+msgid "Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1286
@@ -24278,9 +23377,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:58
@@ -24300,9 +23397,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:83
@@ -24443,9 +23538,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
@@ -24453,8 +23546,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
-msgid ""
-"Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
@@ -24635,9 +23727,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -24741,9 +23831,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -24772,9 +23860,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -24973,9 +24059,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -24996,16 +24080,12 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at"
-" least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -25059,9 +24139,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
@@ -25081,9 +24159,7 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest "
-"area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
@@ -25266,8 +24342,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -25394,9 +24469,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8"
-" for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:225 ../raster/r.texture/main.c:327
@@ -25433,8 +24506,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:251
-msgid ""
-"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:254
@@ -25506,9 +24578,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -25593,9 +24663,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:43
@@ -25703,15 +24771,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
@@ -25901,14 +24965,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:312
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:316
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and "
-"mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
@@ -26136,9 +25197,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:109
@@ -26191,9 +25250,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -26241,9 +25298,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -26340,15 +25395,13 @@
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100 ../imagery/i.segment/open_files.c:44
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116 ../imagery/i.segment/open_files.c:69
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:228 ../imagery/i.segment/open_files.c:236
#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -26456,9 +25509,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:122
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the "
-"others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
@@ -26466,14 +25517,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:133
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:139
-msgid ""
-"Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
+msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:158
@@ -26543,9 +25591,7 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:447
@@ -26606,9 +25652,7 @@
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
-"may be possible"
+msgid "Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:108
@@ -26680,8 +25724,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26715,9 +25758,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
@@ -27048,9 +26089,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -27220,9 +26259,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
@@ -27234,9 +26271,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
@@ -27409,8 +26444,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:231
@@ -27499,16 +26533,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
-msgid ""
-"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
-"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
-"sun_elevation parameter"
+msgid "The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other sun_elevation parameter"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -27752,9 +26781,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar"
-" to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -27799,9 +26826,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold "
-"clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
@@ -28242,9 +27267,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
-msgid ""
-"Band number of MODIS product "
-"(mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
@@ -28447,9 +27470,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:230
@@ -28872,9 +27893,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -28942,9 +27961,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:57
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:83
@@ -29172,9 +28189,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
@@ -29297,9 +28312,7 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -29375,13 +28388,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps"
-" of the horizon height in a single direction. The input for this is the "
-"angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90"
-" etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
@@ -29408,33 +28415,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -29466,8 +28463,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
@@ -29556,9 +28552,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -29660,10 +28654,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -30269,8 +29260,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:219
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:254
@@ -30393,9 +29383,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs "
-"transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143
@@ -30407,8 +29395,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:152
-msgid ""
-"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
+msgid "Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:153
@@ -30432,9 +29419,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:225
@@ -30454,8 +29439,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:265
-msgid ""
-"The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
+msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:284
@@ -30470,9 +29454,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:356 ../raster/r.in.gdal/main.c:703
@@ -30482,22 +29464,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:417
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them"
-" with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:458 ../raster/r.external/proj.c:18
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:491 ../raster/r.external/proj.c:47
@@ -30509,9 +29484,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:560 ../raster/r.external/proj.c:111
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:584
@@ -30563,9 +29536,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:859
#, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:930
@@ -30651,9 +29622,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating "
-"outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
@@ -30786,10 +29755,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
@@ -31135,9 +30101,7 @@
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not"
-" specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
@@ -31161,9 +30125,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
@@ -31419,9 +30381,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
@@ -31508,14 +30468,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -31523,9 +30480,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -31541,9 +30496,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
@@ -31564,9 +30517,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:69
@@ -31635,10 +30586,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
@@ -31683,9 +30631,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to"
-" adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
@@ -31710,10 +30656,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
@@ -31881,9 +30824,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
@@ -31989,9 +30930,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:316 ../raster/r.series/main.c:386
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:544 ../raster/r.patch/main.c:140
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:339
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318 ../raster/r.slope.aspect/main.c:544
+#: ../raster/r.patch/main.c:140 ../raster/r.series.interp/main.c:339
msgid "Percent complete..."
msgstr ""
@@ -32016,15 +30956,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
@@ -32068,15 +31004,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -32085,16 +31018,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -32114,14 +31043,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -32206,9 +31132,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -32217,9 +31141,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
@@ -32280,9 +31202,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
@@ -32425,8 +31345,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:113
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -32470,9 +31389,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -32485,16 +31402,12 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -32573,9 +31486,7 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:68
@@ -32628,9 +31539,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:172
-msgid ""
-"The distance between two samples must be smaller than the size of the moving"
-" window"
+msgid "The distance between two samples must be smaller than the size of the moving window"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:193
@@ -32644,20 +31553,15 @@
msgstr[0] ""
#: ../raster/r.series/main.c:141
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:150
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:176
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:183 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -32735,9 +31639,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used"
-" by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -32822,9 +31724,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -32841,9 +31741,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three"
-" vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -32865,8 +31763,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -32882,8 +31779,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -32899,8 +31795,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -33151,23 +32046,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
+msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
@@ -33175,8 +32066,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -33187,14 +32077,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -33203,18 +32090,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -33227,19 +32111,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration "
-"rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -33345,8 +32225,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -33365,9 +32244,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -33408,8 +32285,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -33423,8 +32299,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -33432,8 +32307,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -33524,8 +32398,7 @@
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:122
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97 ../raster/r.watershed/front/main.c:122
msgid "For USLE"
msgstr ""
@@ -33534,9 +32407,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:106
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking "
-"terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:113
@@ -33628,9 +32499,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:228
@@ -33813,8 +32682,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:256
@@ -33930,14 +32798,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:156
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:163
@@ -34247,9 +33112,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
@@ -34304,9 +33167,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -34396,8 +33257,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:130
@@ -34461,8 +33321,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
-msgid ""
-"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
+msgid "The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
@@ -34502,9 +33361,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:293
-msgid ""
-"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
-"created new raster map"
+msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:317
@@ -34524,9 +33381,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:332
-msgid ""
-"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
-"computational region resolution"
+msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:355
@@ -34549,8 +33404,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:419
-msgid ""
-"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
+msgid "First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:457
@@ -34574,9 +33428,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:610
@@ -34628,9 +33480,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -34766,9 +33616,7 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -34782,9 +33630,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -34796,14 +33642,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
@@ -35030,9 +33873,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:169
@@ -35044,9 +33885,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
@@ -35097,14 +33936,11 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:587
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
@@ -35274,23 +34110,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s'"
-" option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
@@ -35320,11 +34150,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire"
-" spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:227
@@ -35332,10 +34158,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service."
-" Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
@@ -35343,10 +34166,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:205
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
@@ -35354,10 +34174,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
@@ -35365,10 +34182,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
@@ -35376,10 +34190,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
@@ -35387,10 +34198,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:193
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height "
-"(feet/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:287
@@ -35398,9 +34206,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
@@ -35408,9 +34214,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
@@ -35418,10 +34222,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
@@ -35429,10 +34230,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
@@ -35464,29 +34262,21 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be"
-" provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -35546,14 +34336,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:81
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:86
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:92
@@ -35561,9 +34348,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:93
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is "
-"used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:99
@@ -35583,9 +34368,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:143
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:145
@@ -35639,8 +34422,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:120
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:127
@@ -35707,9 +34489,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:211
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point"
-" the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
@@ -35758,9 +34538,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:306
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:270
-msgid ""
-"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
-"generated by other means."
+msgid "The same seed can be used to obtain same results or random seed can be generated by other means."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:312
@@ -35770,9 +34548,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
-msgid ""
-"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
-"you don't want to provide the seed option)"
+msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
@@ -35822,9 +34598,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:121
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:128
@@ -35848,8 +34622,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:184
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:191
@@ -35872,16 +34645,13 @@
msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411 ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed"
-" to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:420
@@ -35966,9 +34736,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
@@ -35988,14 +34756,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -36097,9 +34862,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
@@ -36107,9 +34870,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
-"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
+msgid "If given, the nodata value is always written to metadata even if there are no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:264
@@ -36129,9 +34890,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:293
@@ -36159,23 +34918,17 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be"
-" avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>."
-" This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:483
@@ -36287,10 +35040,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791 ../raster/r.out.gdal/main.c:804
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:819
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:767 ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -36306,10 +35056,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:833
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:836
@@ -36321,8 +35068,7 @@
msgid "Failed to set raster attribute table"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr ""
@@ -36333,32 +35079,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:228
@@ -36387,11 +35123,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:127
@@ -36399,11 +35131,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
@@ -36411,9 +35139,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
@@ -36421,10 +35147,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
@@ -36432,10 +35155,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
@@ -36443,9 +35163,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
@@ -36453,9 +35171,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
@@ -36463,11 +35179,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
@@ -36475,12 +35187,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will"
-" be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
@@ -36488,10 +35195,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
@@ -36499,12 +35203,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
@@ -36512,10 +35211,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
@@ -36523,10 +35219,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
@@ -36534,9 +35227,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
@@ -36544,9 +35235,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
@@ -36554,9 +35243,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -36568,11 +35255,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option."
-" If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
@@ -36765,8 +35448,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:60
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:72
@@ -36834,9 +35516,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -36950,9 +35630,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:276
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level"
-" or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:355
@@ -36975,9 +35653,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -36994,8 +35670,7 @@
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
@@ -37049,8 +35724,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
@@ -37084,9 +35758,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:59
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:65
@@ -37118,28 +35790,21 @@
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
-msgid ""
-"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
-"current region"
+msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
@@ -37151,8 +35816,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
@@ -37214,9 +35878,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
@@ -37280,9 +35942,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -37298,13 +35958,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
@@ -37333,9 +35991,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, "
-"<%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
@@ -37344,9 +36000,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:387
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:968
@@ -37414,21 +36068,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, "
-"1-active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -37436,9 +36084,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity"
-" for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -37450,13 +36096,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -37464,20 +36108,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
@@ -37489,26 +36128,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -37516,15 +36148,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear"
-" equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:56
@@ -37542,9 +36170,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full"
-" filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -37567,10 +36193,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:66
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:73
@@ -37659,9 +36282,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:67
@@ -37762,9 +36383,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -37772,9 +36391,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -37782,9 +36399,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -37828,9 +36443,7 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -38015,14 +36628,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -38030,9 +36636,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -38040,9 +36644,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -38050,8 +36652,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -38075,14 +36676,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:357
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:366
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -38094,27 +36692,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
-"irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -38186,8 +36776,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -38195,9 +36784,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -38253,9 +36840,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:700
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:767
@@ -38267,9 +36852,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -38285,9 +36868,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -38326,9 +36907,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -38490,9 +37069,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:72
@@ -38514,8 +37091,7 @@
msgstr[0] ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -38532,10 +37108,7 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or"
-" coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -38556,9 +37129,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
@@ -38582,9 +37153,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -38607,14 +37176,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -38634,21 +37200,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -38660,9 +37220,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -38678,9 +37236,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -38713,8 +37269,7 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -38817,9 +37372,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -39130,9 +37683,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
@@ -39156,9 +37707,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -39166,9 +37715,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -39308,9 +37855,7 @@
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
#, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
@@ -39345,9 +37890,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:240
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:244
@@ -39440,9 +37983,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -39488,8 +38029,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
@@ -39527,10 +38067,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -39548,9 +38085,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:582
@@ -39656,9 +38191,7 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
-"need a lot of memory"
+msgid "Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might need a lot of memory"
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
@@ -39674,14 +38207,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
@@ -39923,9 +38453,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -40026,8 +38554,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -40057,9 +38584,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
@@ -40106,9 +38631,7 @@
#: ../raster/r.null/main.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:138
@@ -40193,9 +38716,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:99
@@ -40203,8 +38724,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:103
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:108
@@ -40417,9 +38937,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -40472,10 +38990,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category"
-" help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_it.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1708,9 +1708,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Impossibile aprire il file per <%s> per la scrittura"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -7127,7 +7127,7 @@
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:100 ../ps/ps.map/r_colortable.c:73
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:89
msgid "illegal width request"
-msgstr ""
+msgstr "Interrogazione larghezza non valida"
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:107
msgid "illegal outline sub-request"
@@ -7277,11 +7277,11 @@
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
msgid "no file specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file specificato"
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
msgid "unable to open"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire"
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
msgid "illegal maploc request"
@@ -7293,7 +7293,7 @@
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:144 ../ps/ps.map/r_instructions.c:340
msgid "no raster map selected yet"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa raster ancora non selezionata"
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:160
msgid "illegal value list"
@@ -7337,7 +7337,7 @@
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
msgid "group not found"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo non trovato"
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
msgid "illegal grid spacing"
@@ -7521,15 +7521,15 @@
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:81
msgid "illegal height request"
-msgstr ""
+msgstr "Interrogazione altezza non valida"
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:106
msgid "illegal range request"
-msgstr ""
+msgstr "Interrogazione range non valida"
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:122
msgid "illegal columns request"
-msgstr ""
+msgstr "Interrogazione colonne non valida"
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:141
msgid "Unsupported color request (colortable)"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1704,9 +1704,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "ファイル <%s> を開けません"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -20245,7 +20245,7 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:49
msgid "recode categories"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリーの再コード化します"
#: ../raster/r.recode/main.c:51
msgid "Recodes categorical raster maps."
@@ -20253,7 +20253,7 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:54
msgid "Name of raster map to be recoded"
-msgstr "ラスターマップ名が表示されています"
+msgstr "再コード化されるラスターマップ名"
#: ../raster/r.recode/main.c:60
msgid "File containing recode rules"
@@ -36036,13 +36036,13 @@
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "東西方向における各スプラインステップの長さ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "北南方向における各スプラインステップの長さ: "
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ko.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -9035,9 +9035,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "출력할 격자지도"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_lv.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -9076,9 +9076,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ml.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ml.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ml.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/ml/)\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60 ../vector/v.to.points/write.c:52
@@ -272,14 +272,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
-msgid ""
-"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
+msgid "Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
-msgid ""
-"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
-"3D raster"
+msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
@@ -358,8 +355,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
-msgid ""
-"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
+msgid "Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
@@ -489,16 +485,15 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:262 ../vector/v.info/main.c:61
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:164
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:130 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:143 ../vector/v.what.rast/main.c:131
-#: ../vector/v.drape/main.c:143 ../vector/v.build.polylines/main.c:151
-#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.out.postgis/main.c:100
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.delaunay/main.c:120
-#: ../vector/v.reclass/main.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
-#: ../vector/v.select/main.c:108 ../vector/v.support/main.c:130
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156 ../vector/v.lidar.growing/main.c:138
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:142 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130 ../vector/v.net.flow/main.c:143
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:131 ../vector/v.drape/main.c:143
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151 ../vector/v.normal/main.c:110
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:100 ../vector/v.out.svg/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:120 ../vector/v.reclass/main.c:113
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:209 ../vector/v.select/main.c:108
+#: ../vector/v.support/main.c:130 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
@@ -538,10 +533,10 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.extract/main.c:103
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:280 ../raster/r.walk/main.c:673
#: ../raster/r.walk/main.c:742 ../raster/r.drain/main.c:268
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41
-#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
-#: ../raster/r.what/main.c:237 ../raster/r.carve/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.region/main.c:170
+#: ../raster/r.random/support.c:63 ../raster/r.what/main.c:237
+#: ../raster/r.carve/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:533
+#: ../raster/r.cost/main.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -761,17 +756,16 @@
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44 ../temporal/t.connect/main.c:36
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.timestamp/main.c:36
-#: ../vector/v.support/main.c:40 ../raster/r.describe/main.c:55
-#: ../raster/r.info/main.c:71 ../raster/r.region/main.c:52
-#: ../raster/r.support/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3 ../vector/v.info/main.c:38
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:36 ../vector/v.support/main.c:40
+#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.info/main.c:71
+#: ../raster/r.region/main.c:52 ../raster/r.support/main.c:55
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "metadata"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
@@ -916,9 +910,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
@@ -1358,9 +1350,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:191 ../vector/v.in.lidar/main.c:214
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:269
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are "
-"imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:199
@@ -1387,8 +1377,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../vector/v.in.lidar/main.c:295
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:339
-msgid ""
-"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
+msgid "Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
@@ -1510,9 +1499,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified"
-" threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -1615,9 +1602,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
@@ -1682,9 +1667,8 @@
#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.in.gdal/main.c:90
#: ../raster/r.topmodel/main.c:51 ../raster/r.contour/main.c:87
#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.quant/main.c:47
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:46
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:46 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
@@ -1694,26 +1678,26 @@
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.category/main.c:52
-#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.to.rast3/main.c:197
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.stats.zonal/main.c:101
-#: ../raster/r.relief/main.c:107 ../raster/r.neighbors/main.c:167
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
-#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.latlong/main.c:56
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:38 ../raster/r.texture/main.c:102
-#: ../raster/r.series/main.c:137 ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:51
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:59 ../raster/r.out.png/main.c:112
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.recode/main.c:48
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.flow/main.c:421
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.in.lidar/main.c:108
-#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.tile/main.c:43
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.mapcalc/main.c:69
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:106
-#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.info/main.c:70
-#: ../raster/r.volume/main.c:76 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
+#: ../raster/r.category/main.c:52 ../raster/r.his/main.c:67
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.relief/main.c:107
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:167 ../raster/r.sunmask/main.c:116
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:63 ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.latlong/main.c:56 ../raster/r.support.stats/main.c:38
+#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.series/main.c:137
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.covar/main.c:51 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
+#: ../raster/r.out.png/main.c:112 ../raster/r.watershed/front/main.c:73
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.grow.distance/main.c:152
+#: ../raster/r.recode/main.c:48 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
+#: ../raster/r.flow/main.c:421 ../raster/r.regression.multi/main.c:128
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:108 ../raster/r.reclass/main.c:50
+#: ../raster/r.tile/main.c:43 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:69 ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.stats/main.c:106 ../raster/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.info/main.c:70 ../raster/r.volume/main.c:76
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:80 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.out.gridatb/main.c:67
@@ -1755,9 +1739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to"
-" adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295 ../vector/v.generalize/matrix.c:144
@@ -1807,8 +1789,7 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.neighbors/main.c:102
@@ -1827,9 +1808,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
@@ -1872,9 +1851,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
@@ -1890,27 +1867,19 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -1926,32 +1895,23 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -1959,9 +1919,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
@@ -1969,9 +1927,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -2021,9 +1977,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -2079,14 +2033,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps"
-" are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -2112,15 +2063,12 @@
msgid "Scale factor affects the origin"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
@@ -2133,9 +2081,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -2171,8 +2117,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -2201,15 +2146,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -2235,8 +2176,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -2444,8 +2384,7 @@
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:51
@@ -2589,9 +2528,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-#: ../display/d.mon/main.c:40 ../display/d.erase/main.c:31
-#: ../display/d.info/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4 ../display/d.mon/main.c:40
+#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:36
msgid "monitors"
msgstr ""
@@ -2620,8 +2558,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
+msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
@@ -2812,9 +2749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
@@ -2879,8 +2814,7 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:96 ../vector/v.select/main.c:48
#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.in.lidar/main.c:136
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71 ../vector/v.to.db/main.c:36
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.transform/main.c:69
@@ -2918,9 +2852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
@@ -3094,8 +3026,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
@@ -3120,9 +3051,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
-"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -3177,15 +3106,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid ""
-"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
+msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
-"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
-"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
+msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
@@ -3201,15 +3126,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
-"including module description"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell"
-" script style)"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
@@ -3255,8 +3176,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
@@ -3292,9 +3212,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -3318,8 +3236,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
+msgid "Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
@@ -3516,9 +3433,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:95 ../db/db.select/main.c:241
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.quantile/main.c:297
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42 ../raster/r.what/main.c:125
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.what/main.c:125 ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
@@ -3531,9 +3447,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -3590,8 +3504,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
@@ -3654,9 +3567,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -3669,11 +3580,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 "
-"OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
@@ -3709,12 +3616,12 @@
msgid "Name of input coordinate file"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../general/g.proj/main.c:141 ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../vector/v.edit/args.c:89 ../vector/v.segment/main.c:80
-#: ../vector/v.what/main.c:76 ../db/db.execute/main.c:139
-#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.recode/main.c:61
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.reclass/main.c:66
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 ../general/g.proj/main.c:141
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:76
+#: ../db/db.execute/main.c:139 ../db/db.select/main.c:208
+#: ../raster/r.recode/main.c:61 ../raster/r.in.ascii/main.c:79
+#: ../raster/r.reclass/main.c:66
msgid "'-' for standard input"
msgstr ""
@@ -3750,9 +3657,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
@@ -3794,9 +3699,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
@@ -3949,9 +3852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
@@ -3990,11 +3891,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid ""
-"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
-"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
-"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
-"filter with fallback"
+msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
@@ -4010,9 +3907,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
-msgid ""
-"estimated;estimated resolution;value;user-specified "
-"resolution;region;current region resolution"
+msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
@@ -4071,14 +3966,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:286 ../vector/v.external/args.c:45
-msgid ""
-"Assume that the dataset has the same projection as the current location"
+msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -4095,14 +3987,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
@@ -4172,10 +4061,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -4207,8 +4093,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Request data for this named region instead of the current region bounds"
+msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
@@ -4226,9 +4111,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -4301,8 +4184,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -4339,9 +4221,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -4365,9 +4245,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -4425,8 +4303,7 @@
msgid "Name of shaded raster map"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
-#: ../raster/r.his/main.c:121
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12 ../raster/r.his/main.c:121
msgid "Color to use instead of NULL values"
msgstr ""
@@ -4434,15 +4311,12 @@
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
-#: ../raster/r.his/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14 ../raster/r.his/main.c:126
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -4454,8 +4328,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -4488,8 +4361,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
@@ -4526,9 +4398,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
@@ -4611,9 +4481,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:243 ../raster/r.in.xyz/main.c:321
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
@@ -4663,9 +4531,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -4679,15 +4545,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -4748,8 +4610,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -4757,8 +4618,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
@@ -4774,8 +4634,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -4783,9 +4642,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -4817,9 +4674,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
@@ -4835,20 +4690,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g."
-" co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
@@ -4875,9 +4725,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
@@ -4905,8 +4753,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
-msgid ""
-"Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
@@ -5029,9 +4876,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities "
-"file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -5051,9 +4896,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -5061,9 +4904,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
@@ -5147,8 +4988,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
@@ -5160,9 +5000,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
-"the table."
+msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
@@ -5178,9 +5016,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Instead of creating a new vector map update the attribute table with "
-"value(s)"
+msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
@@ -5317,21 +5153,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
-"maps based on database entries."
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps based on database entries."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
@@ -5347,8 +5177,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
@@ -5365,9 +5194,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time "
-"datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
@@ -5436,9 +5263,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
@@ -5455,8 +5280,7 @@
msgid "time management"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.patch/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4 ../raster/r.patch/main.c:61
msgid "merge"
msgstr ""
@@ -5483,9 +5307,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
-"database"
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
@@ -5493,9 +5315,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
@@ -5511,9 +5331,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
@@ -5521,9 +5339,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
@@ -5550,9 +5366,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of"
-" type integer."
+msgid "Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -5580,10 +5394,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid ""
-"Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for"
-" absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; "
-"format for relative time is of type integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format for relative time is of type integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
@@ -5591,15 +5402,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
-"time are provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -5621,15 +5428,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
@@ -5691,9 +5494,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -5706,16 +5507,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
-"datasets are not defined or contain NULL values"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined or contain NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
@@ -5727,22 +5523,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
-"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:22
@@ -5751,72 +5541,47 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these"
-" values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative "
-"time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -5829,9 +5594,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated"
-" as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
@@ -5855,15 +5618,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are"
-" used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
@@ -5878,9 +5637,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
@@ -5959,9 +5716,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
@@ -5994,9 +5749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
@@ -6014,9 +5767,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
@@ -6028,9 +5779,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar"
-" statistical calculation"
+msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
@@ -6053,15 +5802,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -6078,21 +5823,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and process only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
-msgid ""
-"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
-"datasets"
+msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
@@ -6102,15 +5841,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
-"them"
+msgid "Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run them"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
@@ -6127,9 +5862,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
@@ -6144,15 +5877,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output"
-" map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:431 ../raster/r.series/main.c:187
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159 ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
@@ -6179,9 +5909,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
@@ -6212,9 +5940,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
-"given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
@@ -6223,9 +5949,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
@@ -6239,9 +5963,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in"
-" parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
@@ -6258,14 +5980,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
@@ -6273,8 +5992,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
@@ -6308,9 +6026,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
@@ -6344,9 +6060,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
@@ -6358,9 +6072,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
-"(col), all timsteps in one row (timerow)"
+msgid "The layout of the output. One point per row (row), one point per column (col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
@@ -6403,9 +6115,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
@@ -6413,21 +6123,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
-"raster datasets"
+msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -6440,9 +6144,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -6450,9 +6152,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
@@ -6481,9 +6181,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
@@ -6491,8 +6189,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -6502,8 +6199,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
@@ -6523,9 +6219,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
@@ -6533,62 +6227,43 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:236 ../general/g.region/printwindow.c:492
@@ -6631,15 +6306,11 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:401
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:626
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:772
@@ -6723,9 +6394,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:129
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:135
@@ -6737,9 +6406,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:152
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:158
@@ -6848,8 +6515,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:797 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
#: ../vector/v.colors/main.c:312 ../doc/raster/r.example/main.c:105
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:107
#: ../raster/r.walk/main.c:435 ../raster/r.walk/main.c:440
#: ../raster/r.walk/main.c:801 ../raster/r.category/main.c:119
@@ -6941,8 +6607,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:821
-msgid ""
-"Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
+msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:838 ../raster/r.in.lidar/main.c:519
@@ -6967,9 +6632,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
@@ -7066,9 +6729,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:73
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
@@ -7134,9 +6795,7 @@
#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
-"Exiting."
+msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
@@ -7170,8 +6829,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
@@ -7246,9 +6904,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -7256,8 +6912,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -7265,21 +6920,16 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -7317,9 +6967,7 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter "
-"<%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
@@ -7721,9 +7369,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:69
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:85
@@ -7825,10 +7471,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:72
-msgid ""
-"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
-"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
-"line"
+msgid "By default the GUI starts in the background and control is immediately returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command line"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:78
@@ -8014,10 +7657,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -8148,9 +7788,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:51
@@ -8246,16 +7884,11 @@
#: ../general/g.proj/create.c:40
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -8272,9 +7905,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
@@ -8302,8 +7933,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:116
@@ -8349,9 +7979,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:74
@@ -8427,9 +8055,7 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:146
@@ -8505,15 +8131,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might"
-" be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:179
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:181
@@ -8543,8 +8165,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -8607,8 +8228,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-msgid ""
-"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
@@ -8726,9 +8346,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:81 ../vector/v.perturb/main.c:65
@@ -8739,9 +8357,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:88
@@ -8798,9 +8414,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only"
-" one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:208
@@ -8851,9 +8465,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:293
@@ -8862,16 +8474,12 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count"
-" %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:354
@@ -8920,10 +8528,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/network.c:89 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.flow/main.c:226
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.net.distance/main.c:264
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.components/main.c:163
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:226 ../vector/v.net.centrality/main.c:284
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:264 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
+#: ../vector/v.net.components/main.c:163
#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -8974,9 +8582,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
-msgid ""
-"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology "
-"errors)"
+msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
@@ -9044,8 +8650,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:164
-msgid ""
-"Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
+msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:173
@@ -9145,8 +8750,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:570
@@ -9156,8 +8760,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
@@ -9218,8 +8821,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -9227,14 +8829,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:50
@@ -9305,9 +8904,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:99
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:103
@@ -9315,9 +8912,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:106
-msgid ""
-"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer "
-"name].Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name].Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:114 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
@@ -9327,10 +8922,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:117
-msgid ""
-"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
-"node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
-"name]. Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:146
@@ -9512,9 +9104,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131 ../vector/v.sample/main.c:82
@@ -9527,9 +9117,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
@@ -9537,9 +9125,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -9625,9 +9211,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -9669,8 +9253,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:134
-msgid ""
-"Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:142
@@ -9702,14 +9285,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -9717,8 +9297,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -9746,9 +9325,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -10023,8 +9600,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:154
-msgid ""
-"For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
+msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:160
@@ -10040,9 +9616,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -10116,9 +9690,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:63
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:72
@@ -10138,16 +9710,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:171
@@ -10169,9 +9737,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:276
@@ -10260,9 +9826,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:397
@@ -10370,9 +9934,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -10511,9 +10073,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
@@ -10574,9 +10134,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being "
-"specified"
+msgid "Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
@@ -10637,8 +10195,7 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:366 ../vector/v.sample/main.c:152
#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:392 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
msgid "Unable to select data from table"
msgstr ""
@@ -10651,8 +10208,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -10690,29 +10246,22 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -10985,9 +10534,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not"
-" existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -10995,9 +10542,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203
@@ -11174,9 +10719,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
-msgid ""
-"This scale does not change the values itself but only how precisely they are"
-" stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
+msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
@@ -11258,10 +10801,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:92
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:102
@@ -11301,9 +10841,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as "
-"category)"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
@@ -11424,9 +10962,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:234
-msgid ""
-"Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide "
-"path to rules file instead."
+msgid "Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide path to rules file instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:244
@@ -11465,8 +11001,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:315 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69 ../raster/r.fill.dir/main.c:153
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:153
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -11640,9 +11176,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for"
-" category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243
@@ -11650,9 +11184,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:250
@@ -11699,9 +11231,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:316 ../vector/v.in.lidar/main.c:328
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.external/list.c:94
@@ -11717,16 +11247,12 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:415
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format "
-"(%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
@@ -11760,9 +11286,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:577 ../vector/v.in.lidar/main.c:507
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.in.gdal/main.c:826
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:583 ../vector/v.in.lidar/main.c:513
@@ -11775,9 +11299,7 @@
#: ../vector/v.external/proj.c:41 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:620 ../vector/v.in.lidar/projection.c:126
@@ -11823,9 +11345,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:695 ../vector/v.in.lidar/projection.c:93
#: ../vector/v.external/proj.c:117 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data"
-" set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:710 ../vector/v.in.lidar/projection.c:137
@@ -11856,8 +11376,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:792
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:826
@@ -11911,9 +11430,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1114
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1126
@@ -11991,10 +11508,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1537
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table."
-" The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1547
@@ -12105,9 +11619,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1734
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -12164,9 +11676,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:30
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -12393,10 +11903,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -12440,9 +11947,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -12486,8 +11991,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -12513,15 +12017,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or"
-" devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -12537,9 +12037,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -12556,9 +12054,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for"
-" temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -12712,8 +12208,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -12756,15 +12251,12 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -12778,9 +12270,7 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver."
-" You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:225 ../display/d.vect.chart/plot.c:86
@@ -12844,9 +12334,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:100
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of "
-"attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../raster/r.in.gdal/main.c:198
@@ -12877,9 +12365,7 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:208
@@ -12927,9 +12413,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:74
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:78
@@ -12940,9 +12424,7 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:80
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:85
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107 ../vector/v.outlier/main.c:81
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -13015,8 +12497,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:194
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:221
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:255
@@ -13082,9 +12563,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -13286,9 +12765,8 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:183 ../vector/v.sample/main.c:240
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:389 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65
-#: ../vector/v.buffer/main.c:434
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.surf.bspline/main.c:389
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.buffer/main.c:434
msgid "Column type not supported"
msgstr ""
@@ -13370,9 +12848,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:150 ../vector/v.random/main.c:208
#: ../vector/v.buffer/main.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.select/select.c:40
@@ -13720,14 +13196,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52 ../vector/v.external.out/args.c:39
@@ -13837,16 +13310,12 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
@@ -13937,9 +13406,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
@@ -14074,9 +13541,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -14175,9 +13640,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -14243,8 +13706,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:52
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:85 ../vector/v.overlay/main.c:178
@@ -14303,10 +13765,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
@@ -14346,9 +13805,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -14410,8 +13867,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -14425,9 +13881,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
-"layer number <%d>"
+msgid "Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in layer number <%d>"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:141
@@ -14478,9 +13932,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:248
@@ -14493,9 +13945,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:246
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.decimate/main.c:183
@@ -14562,9 +14012,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no"
-" more than %d points can be imported"
+msgid "Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no more than %d points can be imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:435 ../vector/v.decimate/main.c:294
@@ -14593,9 +14041,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:746
-msgid ""
-"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
-"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
+msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:752
@@ -14684,9 +14130,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:802
-msgid ""
-"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
-"architecture."
+msgid "Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer architecture."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
@@ -14700,9 +14144,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:818
#, c-format
-msgid ""
-"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
-"import without using category as an ID."
+msgid "Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to import without using category as an ID."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
@@ -14796,8 +14238,7 @@
msgid "Point classification..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
msgid "linear reference system"
@@ -14807,8 +14248,7 @@
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
msgid "Input vector map containing lines"
@@ -14818,22 +14258,19 @@
msgid "Output vector map where stationing will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
msgid "Line layer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
msgid "Driver name for reference system table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
msgid "Database name for reference system table"
@@ -14939,9 +14376,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -15022,8 +14457,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -15156,9 +14590,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
@@ -15305,9 +14737,7 @@
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -15378,15 +14808,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -15394,14 +14820,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -15487,9 +14910,7 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:146
@@ -15587,8 +15008,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -15689,9 +15109,7 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -15703,13 +15121,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:126 ../vector/v.what/main.c:98
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""
@@ -15727,9 +15143,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -15820,15 +15234,12 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key "
-"<%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -15843,28 +15254,19 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
@@ -15941,9 +15343,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:133
-msgid ""
-"Copies points from one vector to another while applying different "
-"decimations"
+msgid "Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:161
@@ -15951,9 +15351,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:163
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:165 ../vector/v.decimate/main.c:176
@@ -15966,9 +15364,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:174
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:193
@@ -15998,9 +15394,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:213
-msgid ""
-"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
-"decimation"
+msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:218
@@ -16029,9 +15423,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
-"option or <-%c> flag"
+msgid "Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> option or <-%c> flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:318
@@ -16043,9 +15435,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:350
-msgid ""
-"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
-"other options has been set."
+msgid "Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no other options has been set."
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:79
@@ -16304,8 +15694,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -16342,9 +15731,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -16401,9 +15788,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -16411,9 +15796,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -16433,15 +15816,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not "
-"changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -16569,8 +15948,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -16656,9 +16034,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:137
-msgid ""
-"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
-"line densification."
+msgid "Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling line densification."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:152
@@ -16896,9 +16272,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:76
@@ -16906,9 +16280,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:83 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:129 ../vector/v.net.iso/main.c:137
@@ -17125,10 +16497,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -17223,9 +16592,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:153
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:156
@@ -17268,15 +16635,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:286
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:349
#, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:361
@@ -17354,9 +16718,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -17376,9 +16738,7 @@
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -17422,9 +16782,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:25
@@ -17488,9 +16846,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:100
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features"
-" with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:106
@@ -17506,9 +16862,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:126
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read"
-" from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
@@ -17546,9 +16900,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:97 ../vector/v.external.out/link.c:26
#, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format "
-"(\"%s\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:165
@@ -17579,118 +16931,88 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:311
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:377
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:396
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:405
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:415
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:424
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:433
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:442
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:467
@@ -17724,23 +17046,17 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:581
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter"
-" 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:598 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
@@ -17811,12 +17127,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:787
#, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -17844,8 +17156,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:176
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:214
@@ -17874,21 +17185,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:57
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:76 ../vector/v.external.out/format.c:22
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:81 ../vector/v.external.out/format.c:27
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:124
@@ -18001,9 +17306,7 @@
#: ../vector/v.external/list.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:326
@@ -18017,13 +17320,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -18041,9 +17342,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -18067,8 +17366,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -18082,8 +17380,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -18223,8 +17520,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
@@ -18266,9 +17562,7 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -18281,9 +17575,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:75
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:90
@@ -18291,8 +17583,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:95
-msgid ""
-"Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
+msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:104 ../imagery/i.rectify/main.c:124
@@ -18687,9 +17978,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
@@ -18741,8 +18030,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
@@ -19144,9 +18432,7 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
@@ -19204,9 +18490,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:128
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:140 ../vector/v.in.ascii/main.c:150
@@ -19230,9 +18514,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written"
-" to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:181
@@ -19303,9 +18585,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:296 ../vector/v.in.ascii/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:305 ../vector/v.in.ascii/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:315 ../vector/v.in.ascii/main.c:318
@@ -19320,9 +18600,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in "
-"input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:469
@@ -19365,9 +18643,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:542
-msgid ""
-"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
@@ -19421,10 +18697,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:78
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:98
@@ -19477,14 +18750,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
-msgid ""
-"Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
+msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
@@ -19541,9 +18811,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:88
@@ -19571,8 +18839,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:106
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:216
@@ -19683,9 +18950,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:119
@@ -19748,9 +19013,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:207
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
-"(experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:212
@@ -19758,9 +19021,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:223
@@ -19768,9 +19029,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:236
-msgid ""
-"Use option net_output if you compute network density. Name provided in "
-"option output will be used for net_output."
+msgid "Use option net_output if you compute network density. Name provided in option output will be used for net_output."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:255
@@ -19782,15 +19041,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:279
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:283
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function"
-" 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:300
@@ -19841,9 +19096,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
-"radius is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:386
@@ -19865,9 +19118,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:417
@@ -19929,9 +19180,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -19939,9 +19188,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -19953,17 +19200,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -20003,9 +19244,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -20161,8 +19400,7 @@
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -20211,14 +19449,11 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -20304,9 +19539,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:70
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:73
@@ -20330,10 +19563,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:109
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:116
@@ -20345,15 +19575,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:118
-msgid ""
-"also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features "
-"from binput)"
+msgid "also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features from binput)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:120
-msgid ""
-"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
-"binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:131
@@ -20506,8 +19732,7 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
+msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:302
@@ -20535,8 +19760,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:72
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:101
@@ -20544,10 +19768,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:102
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
@@ -20555,10 +19776,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:204
@@ -20575,9 +19793,7 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
@@ -20591,9 +19807,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -20609,9 +19823,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -20640,16 +19852,13 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
@@ -20669,15 +19878,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:101 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105 ../vector/v.outlier/main.c:79
@@ -20766,9 +19971,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
@@ -20844,9 +20047,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -20874,9 +20075,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -20954,9 +20153,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of"
-" buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
@@ -20972,9 +20169,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:326
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:330
@@ -21009,9 +20204,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:464
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:481
@@ -21020,9 +20213,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:486
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:496
@@ -21145,8 +20336,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
@@ -21265,9 +20455,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:46
@@ -21344,9 +20532,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by "
-"db.login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -21439,23 +20625,17 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130 ../db/drivers/ogr/describe.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may"
-" be lost"
+msgid "Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1"
-" (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:42 ../db/drivers/mysql/execute.c:41
@@ -21782,9 +20962,7 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
@@ -21871,9 +21049,7 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:212 ../db/drivers/ogr/fetch.c:160
@@ -21968,8 +21144,7 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -22126,9 +21301,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
@@ -22158,9 +21331,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:126
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:130
@@ -22468,15 +21639,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display "
-"monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22556,9 +21723,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:58
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:66
@@ -22566,9 +21731,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:68
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or "
-"DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:76
@@ -22710,9 +21873,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:142
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:148
@@ -22746,9 +21907,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:198
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:199 ../display/d.text/main.c:208
@@ -22860,14 +22019,12 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -23071,9 +22228,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:69
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
@@ -23101,9 +22256,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -23155,8 +22308,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:63
@@ -23192,8 +22344,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -23248,9 +22399,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -23324,9 +22473,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:101
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:105
@@ -23427,9 +22574,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -23552,9 +22697,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:330
@@ -23562,16 +22705,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
-msgid ""
-"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
-"statistical info."
+msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
-msgid ""
-"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
-"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see "
-"d.legend.vect for details)."
+msgid "Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend.vect for details)."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
@@ -23588,8 +22726,7 @@
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
@@ -23601,9 +22738,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
@@ -23627,8 +22762,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:469
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:522
@@ -23654,9 +22788,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form "
-"RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23677,9 +22809,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23689,8 +22819,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
@@ -23735,9 +22864,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../display/d.vect/area.c:37
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -23766,9 +22893,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:121
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -23916,19 +23041,15 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:295
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:303
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:311
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is"
-" given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:318
@@ -23940,9 +23061,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:324
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:347
@@ -23955,9 +23074,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:392 ../display/d.vect/main.c:398
@@ -23977,8 +23094,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:426
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:500
@@ -23997,10 +23113,7 @@
#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form "
-"'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to "
-"define color rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -24037,8 +23150,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -24052,9 +23164,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
@@ -24062,9 +23172,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -24099,8 +23207,7 @@
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:47
@@ -24112,9 +23219,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:81
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:112
@@ -24141,14 +23246,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/histogram.c:115
-msgid ""
-"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:82
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:99 ../display/d.legend.vect/main.c:81
@@ -24212,8 +23314,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:179
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:189
@@ -24329,9 +23430,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1029
-msgid ""
-"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' "
-"flag"
+msgid "Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1286
@@ -24369,9 +23468,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:58
@@ -24391,9 +23488,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:83
@@ -24534,9 +23629,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
@@ -24544,8 +23637,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
-msgid ""
-"Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
@@ -24726,9 +23818,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -24832,9 +23922,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -24863,9 +23951,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -25064,9 +24150,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -25087,16 +24171,12 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at"
-" least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -25150,9 +24230,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
@@ -25172,9 +24250,7 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest "
-"area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
@@ -25357,8 +24433,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -25485,9 +24560,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8"
-" for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:225 ../raster/r.texture/main.c:327
@@ -25524,8 +24597,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:251
-msgid ""
-"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:254
@@ -25597,9 +24669,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -25684,9 +24754,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:43
@@ -25794,15 +24862,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
@@ -25992,14 +25056,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:312
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:316
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and "
-"mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
@@ -26227,9 +25288,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:109
@@ -26282,9 +25341,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -26332,9 +25389,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -26431,15 +25486,13 @@
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100 ../imagery/i.segment/open_files.c:44
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116 ../imagery/i.segment/open_files.c:69
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:228 ../imagery/i.segment/open_files.c:236
#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -26547,9 +25600,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:122
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the "
-"others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
@@ -26557,14 +25608,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:133
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:139
-msgid ""
-"Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
+msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:158
@@ -26634,9 +25682,7 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:447
@@ -26697,9 +25743,7 @@
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
-"may be possible"
+msgid "Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:108
@@ -26771,8 +25815,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26806,9 +25849,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
@@ -27139,9 +26180,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -27311,9 +26350,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
@@ -27325,9 +26362,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
@@ -27500,8 +26535,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:231
@@ -27590,16 +26624,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
-msgid ""
-"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
-"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
-"sun_elevation parameter"
+msgid "The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other sun_elevation parameter"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -27843,9 +26872,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar"
-" to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -27890,9 +26917,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold "
-"clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
@@ -28333,9 +27358,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
-msgid ""
-"Band number of MODIS product "
-"(mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
@@ -28538,9 +27561,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:230
@@ -28963,9 +27984,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -29033,9 +28052,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:57
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:83
@@ -29263,9 +28280,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
@@ -29388,9 +28403,7 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -29466,13 +28479,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps"
-" of the horizon height in a single direction. The input for this is the "
-"angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90"
-" etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
@@ -29499,33 +28506,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -29557,8 +28554,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
@@ -29647,9 +28643,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -29751,10 +28745,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -30360,8 +29351,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:219
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:254
@@ -30484,9 +29474,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs "
-"transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143
@@ -30498,8 +29486,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:152
-msgid ""
-"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
+msgid "Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:153
@@ -30523,9 +29510,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:225
@@ -30545,8 +29530,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:265
-msgid ""
-"The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
+msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:284
@@ -30561,9 +29545,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:356 ../raster/r.in.gdal/main.c:703
@@ -30573,22 +29555,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:417
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them"
-" with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:458 ../raster/r.external/proj.c:18
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:491 ../raster/r.external/proj.c:47
@@ -30600,9 +29575,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:560 ../raster/r.external/proj.c:111
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:584
@@ -30654,9 +29627,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:859
#, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:930
@@ -30742,9 +29713,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating "
-"outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
@@ -30879,10 +29848,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
@@ -31228,9 +30194,7 @@
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not"
-" specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
@@ -31254,9 +30218,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
@@ -31512,9 +30474,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
@@ -31601,14 +30561,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -31616,9 +30573,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -31634,9 +30589,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
@@ -31657,9 +30610,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:69
@@ -31728,10 +30679,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
@@ -31776,9 +30724,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to"
-" adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
@@ -31803,10 +30749,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
@@ -31975,9 +30918,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
@@ -32083,9 +31024,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:316 ../raster/r.series/main.c:386
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:544 ../raster/r.patch/main.c:140
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:339
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318 ../raster/r.slope.aspect/main.c:544
+#: ../raster/r.patch/main.c:140 ../raster/r.series.interp/main.c:339
msgid "Percent complete..."
msgstr ""
@@ -32110,15 +31050,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
@@ -32162,15 +31098,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -32179,16 +31112,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -32208,14 +31137,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -32300,9 +31226,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -32311,9 +31235,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
@@ -32374,9 +31296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
@@ -32519,8 +31439,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:113
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -32564,9 +31483,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -32579,16 +31496,12 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -32667,9 +31580,7 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:68
@@ -32722,9 +31633,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:172
-msgid ""
-"The distance between two samples must be smaller than the size of the moving"
-" window"
+msgid "The distance between two samples must be smaller than the size of the moving window"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:193
@@ -32739,20 +31648,15 @@
msgstr[1] ""
#: ../raster/r.series/main.c:141
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:150
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:176
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:183 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -32830,9 +31734,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used"
-" by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -32917,9 +31819,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -32936,9 +31836,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three"
-" vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -32960,8 +31858,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -32977,8 +31874,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -32994,8 +31890,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -33246,23 +32141,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
+msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
@@ -33270,8 +32161,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -33282,14 +32172,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -33298,18 +32185,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -33322,19 +32206,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration "
-"rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -33440,8 +32320,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -33460,9 +32339,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -33503,8 +32380,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -33518,8 +32394,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -33527,8 +32402,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -33619,8 +32493,7 @@
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:122
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97 ../raster/r.watershed/front/main.c:122
msgid "For USLE"
msgstr ""
@@ -33629,9 +32502,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:106
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking "
-"terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:113
@@ -33723,9 +32594,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:228
@@ -33909,8 +32778,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -34027,14 +32895,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:156
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:163
@@ -34344,9 +33209,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
@@ -34401,9 +33264,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -34493,8 +33354,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:130
@@ -34558,8 +33418,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
-msgid ""
-"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
+msgid "The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
@@ -34599,9 +33458,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:293
-msgid ""
-"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
-"created new raster map"
+msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:317
@@ -34621,9 +33478,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:332
-msgid ""
-"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
-"computational region resolution"
+msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:355
@@ -34646,8 +33501,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:419
-msgid ""
-"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
+msgid "First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:457
@@ -34671,9 +33525,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:610
@@ -34725,9 +33577,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -34863,9 +33713,7 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -34880,9 +33728,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -34894,14 +33740,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
@@ -35128,9 +33971,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:169
@@ -35142,9 +33983,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
@@ -35195,14 +34034,11 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:587
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
@@ -35372,23 +34208,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s'"
-" option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
@@ -35418,11 +34248,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire"
-" spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:227
@@ -35430,10 +34256,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service."
-" Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
@@ -35441,10 +34264,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:205
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
@@ -35452,10 +34272,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
@@ -35463,10 +34280,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
@@ -35474,10 +34288,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
@@ -35485,10 +34296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:193
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height "
-"(feet/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:287
@@ -35496,9 +34304,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
@@ -35506,9 +34312,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
@@ -35516,10 +34320,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
@@ -35527,10 +34328,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
@@ -35562,29 +34360,21 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be"
-" provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -35644,14 +34434,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:81
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:86
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:92
@@ -35659,9 +34446,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:93
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is "
-"used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:99
@@ -35681,9 +34466,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:143
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:145
@@ -35737,8 +34520,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:120
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:127
@@ -35805,9 +34587,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:211
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point"
-" the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
@@ -35856,9 +34636,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:306
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:270
-msgid ""
-"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
-"generated by other means."
+msgid "The same seed can be used to obtain same results or random seed can be generated by other means."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:312
@@ -35868,9 +34646,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
-msgid ""
-"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
-"you don't want to provide the seed option)"
+msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
@@ -35920,9 +34696,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:121
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:128
@@ -35946,8 +34720,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:184
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:191
@@ -35970,16 +34743,13 @@
msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411 ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed"
-" to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:420
@@ -36065,9 +34835,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
@@ -36087,14 +34855,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -36196,9 +34961,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
@@ -36206,9 +34969,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
-"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
+msgid "If given, the nodata value is always written to metadata even if there are no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:264
@@ -36228,9 +34989,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:293
@@ -36258,23 +35017,17 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be"
-" avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>."
-" This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:483
@@ -36386,10 +35139,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791 ../raster/r.out.gdal/main.c:804
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:819
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:767 ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -36405,10 +35155,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:833
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:836
@@ -36420,8 +35167,7 @@
msgid "Failed to set raster attribute table"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr ""
@@ -36432,32 +35178,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:228
@@ -36486,11 +35222,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:127
@@ -36498,11 +35230,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
@@ -36510,9 +35238,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
@@ -36520,10 +35246,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
@@ -36531,10 +35254,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
@@ -36542,9 +35262,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
@@ -36552,9 +35270,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
@@ -36562,11 +35278,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
@@ -36574,12 +35286,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will"
-" be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
@@ -36587,10 +35294,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
@@ -36598,12 +35302,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
@@ -36611,10 +35310,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
@@ -36622,10 +35318,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
@@ -36633,9 +35326,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
@@ -36643,9 +35334,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
@@ -36653,9 +35342,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -36667,11 +35354,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option."
-" If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
@@ -36864,8 +35547,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:60
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:72
@@ -36934,9 +35616,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -37050,9 +35730,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:276
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level"
-" or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:355
@@ -37075,9 +35753,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -37094,8 +35770,7 @@
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
@@ -37151,8 +35826,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
@@ -37186,9 +35860,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:59
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:65
@@ -37220,28 +35892,21 @@
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
-msgid ""
-"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
-"current region"
+msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
@@ -37253,8 +35918,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
@@ -37316,9 +35980,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
@@ -37383,9 +36045,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -37401,13 +36061,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
@@ -37436,9 +36094,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, "
-"<%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
@@ -37447,9 +36103,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:387
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:968
@@ -37517,21 +36171,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, "
-"1-active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -37539,9 +36187,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity"
-" for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -37553,13 +36199,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -37567,20 +36211,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
@@ -37592,26 +36231,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -37619,15 +36251,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear"
-" equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:56
@@ -37645,9 +36273,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full"
-" filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -37670,10 +36296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:66
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:73
@@ -37762,9 +36385,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:67
@@ -37865,9 +36486,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -37875,9 +36494,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -37885,9 +36502,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -37931,9 +36546,7 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -38118,14 +36731,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -38133,9 +36739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -38143,9 +36747,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -38153,8 +36755,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -38178,14 +36779,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:357
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:366
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -38197,27 +36795,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
-"irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -38289,8 +36879,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -38298,9 +36887,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -38356,9 +36943,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:700
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:767
@@ -38370,9 +36955,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -38388,9 +36971,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -38429,9 +37010,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -38593,9 +37172,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:72
@@ -38618,8 +37195,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -38636,10 +37212,7 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or"
-" coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -38660,9 +37233,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
@@ -38686,9 +37257,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -38711,14 +37280,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -38738,21 +37304,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -38764,9 +37324,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -38782,9 +37340,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -38817,8 +37373,7 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -38921,9 +37476,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -39236,9 +37789,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
@@ -39262,9 +37813,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -39272,9 +37821,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -39414,9 +37961,7 @@
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
#, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
@@ -39451,9 +37996,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:240
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:244
@@ -39546,9 +38089,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -39594,8 +38135,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
@@ -39633,10 +38173,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -39654,9 +38191,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:582
@@ -39763,9 +38298,7 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
-"need a lot of memory"
+msgid "Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might need a lot of memory"
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
@@ -39781,14 +38314,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
@@ -40030,9 +38560,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -40133,8 +38661,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -40164,9 +38691,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
@@ -40213,9 +38738,7 @@
#: ../raster/r.null/main.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:138
@@ -40300,9 +38823,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:99
@@ -40310,8 +38831,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:103
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:108
@@ -40525,9 +39045,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -40580,10 +39098,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category"
-" help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pl.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -67,7 +67,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:4
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:72 ../misc/m.nviz.image/main.c:55
msgid "raster3d"
-msgstr ""
+msgstr "raster 3D"
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:587 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:285
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:303 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:206
@@ -122,7 +122,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:5
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:50 ../vector/v.vol.rst/main.c:236
msgid "voxel"
-msgstr ""
+msgstr "voxel"
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:590
msgid "Export a 3D raster map as netCDF file."
@@ -877,7 +877,7 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:151 ../raster/r.watershed/front/main.c:74
#: ../raster/r.flow/main.c:422 ../raster/r.water.outlet/main.c:58
msgid "hydrology"
-msgstr ""
+msgstr "hydrologia"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
@@ -1196,7 +1196,7 @@
#: ../raster3d/r3.support/main.c:121 ../raster/r.support/main.c:125
msgid "Text file in which to save history"
-msgstr ""
+msgstr "Plik tekstowy w którym zapisać historię"
#: ../raster3d/r3.support/main.c:125
msgid "Update range"
@@ -1701,9 +1701,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku <%s> do zapisu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -2149,12 +2149,12 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:91
msgid "Please provide three 3D raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj 3 mapy rastrowe 3D"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:98
#, c-format
msgid "Vector seed map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s> z próbkami"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:147
msgid "init_flowaccum: error in Rast3d_put_float"
@@ -2202,7 +2202,7 @@
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:241
msgid "length in cells (voxels)"
-msgstr ""
+msgstr "długość - w komórkach (voxelach)"
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:243
msgid "Unit of integration step"
@@ -2581,7 +2581,7 @@
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Czyni wartość każdej komórki voxela funkcją wartości przypisanych do voxeli dookoła niej, i przechowuje nowe wartości voxela w wyjściowej mapie rastrowej 3D"
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
msgid "Unable to allocate buffer"
@@ -21816,7 +21816,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:1
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje zawartość aktywnego okna mapy do pliku mapy rastrowej."
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
msgid "Redraws the content of currently selected monitor."
@@ -22341,7 +22341,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje zawartość aktywnego okna mapy do pliku graficznego."
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
@@ -27977,7 +27977,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:341
msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz bieżące ustawienia regionu do nazwanego pliku regionu"
#: ../general/g.region/main.c:410
#, c-format
@@ -37348,7 +37348,7 @@
#: ../vector/v.external.out/args.c:58
msgid "Name for output file where to save current settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku wyjściowego do zapisu bieżących ustawień"
#: ../vector/v.external.out/args.c:68
msgid "Cease using OGR/PostGIS, revert to native output and exit"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1702,9 +1702,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_pt_BR.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1698,9 +1698,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ro.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1698,9 +1698,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Imposbil de deschis fișierul <%s> pentru scriere"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -39715,6 +39715,7 @@
msgid_plural "adjusted EW splines %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:276
#, c-format
@@ -39722,6 +39723,7 @@
msgid_plural "adjusted NS splines %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:324
#, c-format
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ru.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1697,9 +1697,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи "
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -36209,16 +36209,14 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Значение шага интерполяции сплайна в восточном направлении"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Значение шага интерполяции сплайна в северном направлении"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_si.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_si.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_si.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_si\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/si/)\n"
+"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60 ../vector/v.to.points/write.c:52
@@ -272,14 +272,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
-msgid ""
-"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
+msgid "Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
-msgid ""
-"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
-"3D raster"
+msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
@@ -358,8 +355,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
-msgid ""
-"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
+msgid "Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
@@ -489,16 +485,15 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:262 ../vector/v.info/main.c:61
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:164
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:130 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:143 ../vector/v.what.rast/main.c:131
-#: ../vector/v.drape/main.c:143 ../vector/v.build.polylines/main.c:151
-#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.out.postgis/main.c:100
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.delaunay/main.c:120
-#: ../vector/v.reclass/main.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
-#: ../vector/v.select/main.c:108 ../vector/v.support/main.c:130
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156 ../vector/v.lidar.growing/main.c:138
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:142 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130 ../vector/v.net.flow/main.c:143
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:131 ../vector/v.drape/main.c:143
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151 ../vector/v.normal/main.c:110
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:100 ../vector/v.out.svg/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:120 ../vector/v.reclass/main.c:113
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:209 ../vector/v.select/main.c:108
+#: ../vector/v.support/main.c:130 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
@@ -538,10 +533,10 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.extract/main.c:103
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:280 ../raster/r.walk/main.c:673
#: ../raster/r.walk/main.c:742 ../raster/r.drain/main.c:268
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41
-#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
-#: ../raster/r.what/main.c:237 ../raster/r.carve/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.region/main.c:170
+#: ../raster/r.random/support.c:63 ../raster/r.what/main.c:237
+#: ../raster/r.carve/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:533
+#: ../raster/r.cost/main.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -761,17 +756,16 @@
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44 ../temporal/t.connect/main.c:36
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.timestamp/main.c:36
-#: ../vector/v.support/main.c:40 ../raster/r.describe/main.c:55
-#: ../raster/r.info/main.c:71 ../raster/r.region/main.c:52
-#: ../raster/r.support/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3 ../vector/v.info/main.c:38
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:36 ../vector/v.support/main.c:40
+#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.info/main.c:71
+#: ../raster/r.region/main.c:52 ../raster/r.support/main.c:55
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "metadata"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
@@ -916,9 +910,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
@@ -1358,9 +1350,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:191 ../vector/v.in.lidar/main.c:214
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:269
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are "
-"imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:199
@@ -1387,8 +1377,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../vector/v.in.lidar/main.c:295
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:339
-msgid ""
-"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
+msgid "Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
@@ -1510,9 +1499,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified"
-" threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -1615,9 +1602,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
@@ -1682,9 +1667,8 @@
#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.in.gdal/main.c:90
#: ../raster/r.topmodel/main.c:51 ../raster/r.contour/main.c:87
#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.quant/main.c:47
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:46
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:46 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
@@ -1694,26 +1678,26 @@
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.category/main.c:52
-#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.to.rast3/main.c:197
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.stats.zonal/main.c:101
-#: ../raster/r.relief/main.c:107 ../raster/r.neighbors/main.c:167
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
-#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.latlong/main.c:56
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:38 ../raster/r.texture/main.c:102
-#: ../raster/r.series/main.c:137 ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:51
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:59 ../raster/r.out.png/main.c:112
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.recode/main.c:48
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.flow/main.c:421
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.in.lidar/main.c:108
-#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.tile/main.c:43
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.mapcalc/main.c:69
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:106
-#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.info/main.c:70
-#: ../raster/r.volume/main.c:76 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
+#: ../raster/r.category/main.c:52 ../raster/r.his/main.c:67
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.relief/main.c:107
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:167 ../raster/r.sunmask/main.c:116
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:63 ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.latlong/main.c:56 ../raster/r.support.stats/main.c:38
+#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.series/main.c:137
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.covar/main.c:51 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
+#: ../raster/r.out.png/main.c:112 ../raster/r.watershed/front/main.c:73
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.grow.distance/main.c:152
+#: ../raster/r.recode/main.c:48 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
+#: ../raster/r.flow/main.c:421 ../raster/r.regression.multi/main.c:128
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:108 ../raster/r.reclass/main.c:50
+#: ../raster/r.tile/main.c:43 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:69 ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.stats/main.c:106 ../raster/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.info/main.c:70 ../raster/r.volume/main.c:76
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:80 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.out.gridatb/main.c:67
@@ -1755,9 +1739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to"
-" adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295 ../vector/v.generalize/matrix.c:144
@@ -1807,8 +1789,7 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.neighbors/main.c:102
@@ -1827,9 +1808,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
@@ -1872,9 +1851,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
@@ -1890,27 +1867,19 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -1926,32 +1895,23 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -1959,9 +1919,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
@@ -1969,9 +1927,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -2021,9 +1977,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -2079,14 +2033,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps"
-" are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -2112,15 +2063,12 @@
msgid "Scale factor affects the origin"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
@@ -2133,9 +2081,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -2171,8 +2117,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -2201,15 +2146,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -2235,8 +2176,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -2444,8 +2384,7 @@
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:51
@@ -2589,9 +2528,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-#: ../display/d.mon/main.c:40 ../display/d.erase/main.c:31
-#: ../display/d.info/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4 ../display/d.mon/main.c:40
+#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:36
msgid "monitors"
msgstr ""
@@ -2620,8 +2558,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
+msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
@@ -2812,9 +2749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
@@ -2879,8 +2814,7 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:96 ../vector/v.select/main.c:48
#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.in.lidar/main.c:136
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71 ../vector/v.to.db/main.c:36
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.transform/main.c:69
@@ -2918,9 +2852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
@@ -3094,8 +3026,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
@@ -3120,9 +3051,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
-"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -3177,15 +3106,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid ""
-"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
+msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
-"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
-"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
+msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
@@ -3201,15 +3126,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
-"including module description"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell"
-" script style)"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
@@ -3255,8 +3176,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
@@ -3292,9 +3212,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -3318,8 +3236,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
+msgid "Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
@@ -3516,9 +3433,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:95 ../db/db.select/main.c:241
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.quantile/main.c:297
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42 ../raster/r.what/main.c:125
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.what/main.c:125 ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
@@ -3531,9 +3447,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -3590,8 +3504,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
@@ -3654,9 +3567,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -3669,11 +3580,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 "
-"OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
@@ -3709,12 +3616,12 @@
msgid "Name of input coordinate file"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../general/g.proj/main.c:141 ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../vector/v.edit/args.c:89 ../vector/v.segment/main.c:80
-#: ../vector/v.what/main.c:76 ../db/db.execute/main.c:139
-#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.recode/main.c:61
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.reclass/main.c:66
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 ../general/g.proj/main.c:141
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:76
+#: ../db/db.execute/main.c:139 ../db/db.select/main.c:208
+#: ../raster/r.recode/main.c:61 ../raster/r.in.ascii/main.c:79
+#: ../raster/r.reclass/main.c:66
msgid "'-' for standard input"
msgstr ""
@@ -3750,9 +3657,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
@@ -3794,9 +3699,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
@@ -3949,9 +3852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
@@ -3990,11 +3891,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid ""
-"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
-"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
-"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
-"filter with fallback"
+msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
@@ -4010,9 +3907,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
-msgid ""
-"estimated;estimated resolution;value;user-specified "
-"resolution;region;current region resolution"
+msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
@@ -4071,14 +3966,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:286 ../vector/v.external/args.c:45
-msgid ""
-"Assume that the dataset has the same projection as the current location"
+msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -4095,14 +3987,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
@@ -4172,10 +4061,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -4207,8 +4093,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Request data for this named region instead of the current region bounds"
+msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
@@ -4226,9 +4111,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -4301,8 +4184,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -4339,9 +4221,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -4365,9 +4245,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -4425,8 +4303,7 @@
msgid "Name of shaded raster map"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
-#: ../raster/r.his/main.c:121
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12 ../raster/r.his/main.c:121
msgid "Color to use instead of NULL values"
msgstr ""
@@ -4434,15 +4311,12 @@
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
-#: ../raster/r.his/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14 ../raster/r.his/main.c:126
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -4454,8 +4328,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -4488,8 +4361,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
@@ -4526,9 +4398,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
@@ -4611,9 +4481,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:243 ../raster/r.in.xyz/main.c:321
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
@@ -4663,9 +4531,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -4679,15 +4545,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -4748,8 +4610,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -4757,8 +4618,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
@@ -4774,8 +4634,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -4783,9 +4642,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -4817,9 +4674,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
@@ -4835,20 +4690,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g."
-" co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
@@ -4875,9 +4725,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
@@ -4905,8 +4753,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
-msgid ""
-"Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
@@ -5029,9 +4876,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities "
-"file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -5051,9 +4896,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -5061,9 +4904,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
@@ -5147,8 +4988,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
@@ -5160,9 +5000,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
-"the table."
+msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
@@ -5178,9 +5016,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Instead of creating a new vector map update the attribute table with "
-"value(s)"
+msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
@@ -5317,21 +5153,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
-"maps based on database entries."
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps based on database entries."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
@@ -5347,8 +5177,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
@@ -5365,9 +5194,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time "
-"datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
@@ -5436,9 +5263,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
@@ -5455,8 +5280,7 @@
msgid "time management"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.patch/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4 ../raster/r.patch/main.c:61
msgid "merge"
msgstr ""
@@ -5483,9 +5307,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
-"database"
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
@@ -5493,9 +5315,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
@@ -5511,9 +5331,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
@@ -5521,9 +5339,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
@@ -5550,9 +5366,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of"
-" type integer."
+msgid "Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -5580,10 +5394,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid ""
-"Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for"
-" absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; "
-"format for relative time is of type integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format for relative time is of type integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
@@ -5591,15 +5402,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
-"time are provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -5621,15 +5428,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
@@ -5691,9 +5494,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -5706,16 +5507,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
-"datasets are not defined or contain NULL values"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined or contain NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
@@ -5727,22 +5523,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
-"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:22
@@ -5751,72 +5541,47 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these"
-" values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative "
-"time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -5829,9 +5594,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated"
-" as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
@@ -5855,15 +5618,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are"
-" used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
@@ -5878,9 +5637,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
@@ -5959,9 +5716,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
@@ -5994,9 +5749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
@@ -6014,9 +5767,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
@@ -6028,9 +5779,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar"
-" statistical calculation"
+msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
@@ -6053,15 +5802,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -6078,21 +5823,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and process only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
-msgid ""
-"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
-"datasets"
+msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
@@ -6102,15 +5841,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
-"them"
+msgid "Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run them"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
@@ -6127,9 +5862,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
@@ -6144,15 +5877,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output"
-" map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:431 ../raster/r.series/main.c:187
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159 ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
@@ -6179,9 +5909,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
@@ -6212,9 +5940,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
-"given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
@@ -6223,9 +5949,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
@@ -6239,9 +5963,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in"
-" parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
@@ -6258,14 +5980,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
@@ -6273,8 +5992,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
@@ -6308,9 +6026,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
@@ -6344,9 +6060,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
@@ -6358,9 +6072,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
-"(col), all timsteps in one row (timerow)"
+msgid "The layout of the output. One point per row (row), one point per column (col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
@@ -6403,9 +6115,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
@@ -6413,21 +6123,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
-"raster datasets"
+msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -6440,9 +6144,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -6450,9 +6152,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
@@ -6481,9 +6181,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
@@ -6491,8 +6189,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -6502,8 +6199,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
@@ -6523,9 +6219,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
@@ -6533,62 +6227,43 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:236 ../general/g.region/printwindow.c:492
@@ -6631,15 +6306,11 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:401
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:626
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:772
@@ -6723,9 +6394,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:129
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:135
@@ -6737,9 +6406,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:152
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:158
@@ -6848,8 +6515,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:797 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
#: ../vector/v.colors/main.c:312 ../doc/raster/r.example/main.c:105
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:107
#: ../raster/r.walk/main.c:435 ../raster/r.walk/main.c:440
#: ../raster/r.walk/main.c:801 ../raster/r.category/main.c:119
@@ -6941,8 +6607,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:821
-msgid ""
-"Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
+msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:838 ../raster/r.in.lidar/main.c:519
@@ -6967,9 +6632,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
@@ -7066,9 +6729,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:73
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
@@ -7134,9 +6795,7 @@
#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
-"Exiting."
+msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
@@ -7170,8 +6829,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
@@ -7246,9 +6904,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -7256,8 +6912,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -7265,21 +6920,16 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -7317,9 +6967,7 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter "
-"<%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
@@ -7721,9 +7369,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:69
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:85
@@ -7825,10 +7471,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:72
-msgid ""
-"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
-"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
-"line"
+msgid "By default the GUI starts in the background and control is immediately returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command line"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:78
@@ -8014,10 +7657,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -8148,9 +7788,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:51
@@ -8246,16 +7884,11 @@
#: ../general/g.proj/create.c:40
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -8272,9 +7905,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
@@ -8302,8 +7933,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:116
@@ -8349,9 +7979,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:74
@@ -8427,9 +8055,7 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:146
@@ -8505,15 +8131,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might"
-" be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:179
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:181
@@ -8543,8 +8165,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -8607,8 +8228,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-msgid ""
-"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
@@ -8726,9 +8346,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:81 ../vector/v.perturb/main.c:65
@@ -8739,9 +8357,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:88
@@ -8798,9 +8414,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only"
-" one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:208
@@ -8851,9 +8465,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:293
@@ -8862,16 +8474,12 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count"
-" %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:354
@@ -8920,10 +8528,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/network.c:89 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.flow/main.c:226
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.net.distance/main.c:264
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.components/main.c:163
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:226 ../vector/v.net.centrality/main.c:284
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:264 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
+#: ../vector/v.net.components/main.c:163
#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -8974,9 +8582,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
-msgid ""
-"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology "
-"errors)"
+msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
@@ -9044,8 +8650,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:164
-msgid ""
-"Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
+msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:173
@@ -9145,8 +8750,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:570
@@ -9156,8 +8760,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
@@ -9218,8 +8821,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -9227,14 +8829,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:50
@@ -9305,9 +8904,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:99
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:103
@@ -9315,9 +8912,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:106
-msgid ""
-"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer "
-"name].Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name].Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:114 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
@@ -9327,10 +8922,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:117
-msgid ""
-"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
-"node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
-"name]. Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:146
@@ -9512,9 +9104,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131 ../vector/v.sample/main.c:82
@@ -9527,9 +9117,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
@@ -9537,9 +9125,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -9625,9 +9211,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -9669,8 +9253,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:134
-msgid ""
-"Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:142
@@ -9702,14 +9285,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -9717,8 +9297,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -9746,9 +9325,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -10023,8 +9600,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:154
-msgid ""
-"For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
+msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:160
@@ -10040,9 +9616,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -10116,9 +9690,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:63
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:72
@@ -10138,16 +9710,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:171
@@ -10169,9 +9737,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:276
@@ -10260,9 +9826,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:397
@@ -10370,9 +9934,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -10511,9 +10073,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
@@ -10574,9 +10134,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being "
-"specified"
+msgid "Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
@@ -10637,8 +10195,7 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:366 ../vector/v.sample/main.c:152
#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:392 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
msgid "Unable to select data from table"
msgstr ""
@@ -10651,8 +10208,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -10690,29 +10246,22 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -10985,9 +10534,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not"
-" existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -10995,9 +10542,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203
@@ -11174,9 +10719,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
-msgid ""
-"This scale does not change the values itself but only how precisely they are"
-" stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
+msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
@@ -11258,10 +10801,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:92
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:102
@@ -11301,9 +10841,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as "
-"category)"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
@@ -11424,9 +10962,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:234
-msgid ""
-"Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide "
-"path to rules file instead."
+msgid "Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide path to rules file instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:244
@@ -11465,8 +11001,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:315 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69 ../raster/r.fill.dir/main.c:153
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:153
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -11640,9 +11176,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for"
-" category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243
@@ -11650,9 +11184,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:250
@@ -11699,9 +11231,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:316 ../vector/v.in.lidar/main.c:328
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.external/list.c:94
@@ -11717,16 +11247,12 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:415
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format "
-"(%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
@@ -11760,9 +11286,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:577 ../vector/v.in.lidar/main.c:507
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.in.gdal/main.c:826
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:583 ../vector/v.in.lidar/main.c:513
@@ -11775,9 +11299,7 @@
#: ../vector/v.external/proj.c:41 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:620 ../vector/v.in.lidar/projection.c:126
@@ -11823,9 +11345,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:695 ../vector/v.in.lidar/projection.c:93
#: ../vector/v.external/proj.c:117 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data"
-" set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:710 ../vector/v.in.lidar/projection.c:137
@@ -11856,8 +11376,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:792
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:826
@@ -11911,9 +11430,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1114
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1126
@@ -11991,10 +11508,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1537
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table."
-" The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1547
@@ -12105,9 +11619,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1734
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -12164,9 +11676,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:30
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -12393,10 +11903,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -12440,9 +11947,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -12486,8 +11991,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -12513,15 +12017,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or"
-" devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -12537,9 +12037,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -12556,9 +12054,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for"
-" temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -12712,8 +12208,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -12756,15 +12251,12 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -12778,9 +12270,7 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver."
-" You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:225 ../display/d.vect.chart/plot.c:86
@@ -12844,9 +12334,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:100
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of "
-"attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../raster/r.in.gdal/main.c:198
@@ -12877,9 +12365,7 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:208
@@ -12927,9 +12413,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:74
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:78
@@ -12940,9 +12424,7 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:80
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:85
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107 ../vector/v.outlier/main.c:81
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -13015,8 +12497,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:194
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:221
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:255
@@ -13082,9 +12563,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -13286,9 +12765,8 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:183 ../vector/v.sample/main.c:240
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:389 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65
-#: ../vector/v.buffer/main.c:434
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.surf.bspline/main.c:389
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.buffer/main.c:434
msgid "Column type not supported"
msgstr ""
@@ -13370,9 +12848,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:150 ../vector/v.random/main.c:208
#: ../vector/v.buffer/main.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.select/select.c:40
@@ -13720,14 +13196,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52 ../vector/v.external.out/args.c:39
@@ -13837,16 +13310,12 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
@@ -13937,9 +13406,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
@@ -14074,9 +13541,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -14175,9 +13640,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -14243,8 +13706,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:52
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:85 ../vector/v.overlay/main.c:178
@@ -14303,10 +13765,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
@@ -14346,9 +13805,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -14410,8 +13867,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -14425,9 +13881,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
-"layer number <%d>"
+msgid "Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in layer number <%d>"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:141
@@ -14478,9 +13932,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:248
@@ -14493,9 +13945,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:246
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.decimate/main.c:183
@@ -14562,9 +14012,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no"
-" more than %d points can be imported"
+msgid "Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no more than %d points can be imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:435 ../vector/v.decimate/main.c:294
@@ -14593,9 +14041,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:746
-msgid ""
-"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
-"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
+msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:752
@@ -14684,9 +14130,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:802
-msgid ""
-"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
-"architecture."
+msgid "Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer architecture."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
@@ -14700,9 +14144,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:818
#, c-format
-msgid ""
-"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
-"import without using category as an ID."
+msgid "Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to import without using category as an ID."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
@@ -14796,8 +14238,7 @@
msgid "Point classification..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
msgid "linear reference system"
@@ -14807,8 +14248,7 @@
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
msgid "Input vector map containing lines"
@@ -14818,22 +14258,19 @@
msgid "Output vector map where stationing will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
msgid "Line layer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
msgid "Driver name for reference system table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
msgid "Database name for reference system table"
@@ -14939,9 +14376,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -15022,8 +14457,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -15156,9 +14590,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
@@ -15305,9 +14737,7 @@
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -15378,15 +14808,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -15394,14 +14820,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -15487,9 +14910,7 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:146
@@ -15587,8 +15008,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -15689,9 +15109,7 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -15703,13 +15121,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:126 ../vector/v.what/main.c:98
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""
@@ -15727,9 +15143,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -15820,15 +15234,12 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key "
-"<%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -15843,28 +15254,19 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
@@ -15941,9 +15343,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:133
-msgid ""
-"Copies points from one vector to another while applying different "
-"decimations"
+msgid "Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:161
@@ -15951,9 +15351,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:163
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:165 ../vector/v.decimate/main.c:176
@@ -15966,9 +15364,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:174
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:193
@@ -15998,9 +15394,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:213
-msgid ""
-"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
-"decimation"
+msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:218
@@ -16029,9 +15423,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
-"option or <-%c> flag"
+msgid "Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> option or <-%c> flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:318
@@ -16043,9 +15435,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:350
-msgid ""
-"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
-"other options has been set."
+msgid "Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no other options has been set."
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:79
@@ -16304,8 +15694,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -16342,9 +15731,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -16401,9 +15788,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -16411,9 +15796,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -16433,15 +15816,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not "
-"changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -16569,8 +15948,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -16656,9 +16034,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:137
-msgid ""
-"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
-"line densification."
+msgid "Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling line densification."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:152
@@ -16896,9 +16272,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:76
@@ -16906,9 +16280,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:83 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:129 ../vector/v.net.iso/main.c:137
@@ -17125,10 +16497,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -17223,9 +16592,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:153
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:156
@@ -17268,15 +16635,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:286
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:349
#, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:361
@@ -17354,9 +16718,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -17376,9 +16738,7 @@
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -17422,9 +16782,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:25
@@ -17488,9 +16846,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:100
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features"
-" with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:106
@@ -17506,9 +16862,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:126
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read"
-" from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
@@ -17546,9 +16900,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:97 ../vector/v.external.out/link.c:26
#, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format "
-"(\"%s\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:165
@@ -17579,118 +16931,88 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:311
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:377
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:396
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:405
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:415
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:424
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:433
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:442
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:467
@@ -17724,23 +17046,17 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:581
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter"
-" 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:598 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
@@ -17811,12 +17127,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:787
#, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -17844,8 +17156,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:176
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:214
@@ -17874,21 +17185,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:57
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:76 ../vector/v.external.out/format.c:22
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:81 ../vector/v.external.out/format.c:27
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:124
@@ -18001,9 +17306,7 @@
#: ../vector/v.external/list.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:326
@@ -18017,13 +17320,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -18041,9 +17342,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -18067,8 +17366,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -18082,8 +17380,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -18223,8 +17520,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
@@ -18266,9 +17562,7 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -18281,9 +17575,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:75
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:90
@@ -18291,8 +17583,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:95
-msgid ""
-"Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
+msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:104 ../imagery/i.rectify/main.c:124
@@ -18687,9 +17978,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
@@ -18741,8 +18030,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
@@ -19144,9 +18432,7 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
@@ -19204,9 +18490,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:128
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:140 ../vector/v.in.ascii/main.c:150
@@ -19230,9 +18514,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written"
-" to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:181
@@ -19303,9 +18585,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:296 ../vector/v.in.ascii/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:305 ../vector/v.in.ascii/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:315 ../vector/v.in.ascii/main.c:318
@@ -19320,9 +18600,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in "
-"input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:469
@@ -19365,9 +18643,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:542
-msgid ""
-"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
@@ -19421,10 +18697,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:78
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:98
@@ -19477,14 +18750,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
-msgid ""
-"Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
+msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
@@ -19541,9 +18811,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:88
@@ -19571,8 +18839,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:106
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:216
@@ -19683,9 +18950,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:119
@@ -19748,9 +19013,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:207
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
-"(experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:212
@@ -19758,9 +19021,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:223
@@ -19768,9 +19029,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:236
-msgid ""
-"Use option net_output if you compute network density. Name provided in "
-"option output will be used for net_output."
+msgid "Use option net_output if you compute network density. Name provided in option output will be used for net_output."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:255
@@ -19782,15 +19041,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:279
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:283
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function"
-" 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:300
@@ -19841,9 +19096,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
-"radius is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:386
@@ -19865,9 +19118,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:417
@@ -19929,9 +19180,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -19939,9 +19188,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -19953,17 +19200,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -20003,9 +19244,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -20161,8 +19400,7 @@
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -20211,14 +19449,11 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -20304,9 +19539,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:70
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:73
@@ -20330,10 +19563,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:109
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:116
@@ -20345,15 +19575,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:118
-msgid ""
-"also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features "
-"from binput)"
+msgid "also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features from binput)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:120
-msgid ""
-"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
-"binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:131
@@ -20506,8 +19732,7 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
+msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:302
@@ -20535,8 +19760,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:72
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:101
@@ -20544,10 +19768,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:102
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
@@ -20555,10 +19776,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:204
@@ -20575,9 +19793,7 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
@@ -20591,9 +19807,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -20609,9 +19823,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -20640,16 +19852,13 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
@@ -20669,15 +19878,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:101 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105 ../vector/v.outlier/main.c:79
@@ -20766,9 +19971,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
@@ -20844,9 +20047,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -20874,9 +20075,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -20954,9 +20153,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of"
-" buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
@@ -20972,9 +20169,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:326
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:330
@@ -21009,9 +20204,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:464
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:481
@@ -21020,9 +20213,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:486
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:496
@@ -21145,8 +20336,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
@@ -21265,9 +20455,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:46
@@ -21344,9 +20532,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by "
-"db.login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -21439,23 +20625,17 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130 ../db/drivers/ogr/describe.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may"
-" be lost"
+msgid "Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1"
-" (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:42 ../db/drivers/mysql/execute.c:41
@@ -21782,9 +20962,7 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
@@ -21871,9 +21049,7 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:212 ../db/drivers/ogr/fetch.c:160
@@ -21968,8 +21144,7 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -22126,9 +21301,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
@@ -22158,9 +21331,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:126
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:130
@@ -22468,15 +21639,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display "
-"monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22556,9 +21723,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:58
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:66
@@ -22566,9 +21731,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:68
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or "
-"DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:76
@@ -22710,9 +21873,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:142
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:148
@@ -22746,9 +21907,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:198
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:199 ../display/d.text/main.c:208
@@ -22860,14 +22019,12 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -23071,9 +22228,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:69
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
@@ -23101,9 +22256,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -23155,8 +22308,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:63
@@ -23192,8 +22344,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -23248,9 +22399,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -23324,9 +22473,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:101
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:105
@@ -23427,9 +22574,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -23552,9 +22697,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:330
@@ -23562,16 +22705,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
-msgid ""
-"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
-"statistical info."
+msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
-msgid ""
-"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
-"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see "
-"d.legend.vect for details)."
+msgid "Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend.vect for details)."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
@@ -23588,8 +22726,7 @@
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
@@ -23601,9 +22738,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
@@ -23627,8 +22762,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:469
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:522
@@ -23654,9 +22788,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form "
-"RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23677,9 +22809,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23689,8 +22819,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
@@ -23735,9 +22864,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../display/d.vect/area.c:37
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -23766,9 +22893,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:121
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -23916,19 +23041,15 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:295
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:303
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:311
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is"
-" given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:318
@@ -23940,9 +23061,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:324
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:347
@@ -23955,9 +23074,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:392 ../display/d.vect/main.c:398
@@ -23977,8 +23094,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:426
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:500
@@ -23997,10 +23113,7 @@
#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form "
-"'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to "
-"define color rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -24037,8 +23150,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -24052,9 +23164,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
@@ -24062,9 +23172,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -24099,8 +23207,7 @@
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:47
@@ -24112,9 +23219,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:81
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:112
@@ -24141,14 +23246,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/histogram.c:115
-msgid ""
-"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:82
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:99 ../display/d.legend.vect/main.c:81
@@ -24212,8 +23314,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:179
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:189
@@ -24329,9 +23430,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1029
-msgid ""
-"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' "
-"flag"
+msgid "Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1286
@@ -24369,9 +23468,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:58
@@ -24391,9 +23488,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:83
@@ -24534,9 +23629,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
@@ -24544,8 +23637,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
-msgid ""
-"Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
@@ -24726,9 +23818,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -24832,9 +23922,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -24863,9 +23951,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -25064,9 +24150,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -25087,16 +24171,12 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at"
-" least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -25150,9 +24230,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
@@ -25172,9 +24250,7 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest "
-"area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
@@ -25357,8 +24433,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -25485,9 +24560,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8"
-" for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:225 ../raster/r.texture/main.c:327
@@ -25524,8 +24597,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:251
-msgid ""
-"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:254
@@ -25597,9 +24669,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -25684,9 +24754,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:43
@@ -25794,15 +24862,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
@@ -25992,14 +25056,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:312
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:316
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and "
-"mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
@@ -26227,9 +25288,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:109
@@ -26282,9 +25341,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -26332,9 +25389,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -26431,15 +25486,13 @@
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100 ../imagery/i.segment/open_files.c:44
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116 ../imagery/i.segment/open_files.c:69
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:228 ../imagery/i.segment/open_files.c:236
#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -26547,9 +25600,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:122
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the "
-"others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
@@ -26557,14 +25608,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:133
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:139
-msgid ""
-"Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
+msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:158
@@ -26634,9 +25682,7 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:447
@@ -26697,9 +25743,7 @@
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
-"may be possible"
+msgid "Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:108
@@ -26771,8 +25815,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26806,9 +25849,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
@@ -27139,9 +26180,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -27311,9 +26350,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
@@ -27325,9 +26362,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
@@ -27500,8 +26535,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:231
@@ -27590,16 +26624,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
-msgid ""
-"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
-"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
-"sun_elevation parameter"
+msgid "The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other sun_elevation parameter"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -27843,9 +26872,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar"
-" to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -27890,9 +26917,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold "
-"clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
@@ -28333,9 +27358,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
-msgid ""
-"Band number of MODIS product "
-"(mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
@@ -28538,9 +27561,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:230
@@ -28963,9 +27984,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -29033,9 +28052,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:57
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:83
@@ -29263,9 +28280,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
@@ -29388,9 +28403,7 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -29466,13 +28479,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps"
-" of the horizon height in a single direction. The input for this is the "
-"angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90"
-" etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
@@ -29499,33 +28506,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -29557,8 +28554,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
@@ -29647,9 +28643,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -29751,10 +28745,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -30360,8 +29351,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:219
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:254
@@ -30484,9 +29474,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs "
-"transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143
@@ -30498,8 +29486,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:152
-msgid ""
-"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
+msgid "Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:153
@@ -30523,9 +29510,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:225
@@ -30545,8 +29530,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:265
-msgid ""
-"The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
+msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:284
@@ -30561,9 +29545,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:356 ../raster/r.in.gdal/main.c:703
@@ -30573,22 +29555,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:417
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them"
-" with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:458 ../raster/r.external/proj.c:18
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:491 ../raster/r.external/proj.c:47
@@ -30600,9 +29575,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:560 ../raster/r.external/proj.c:111
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:584
@@ -30654,9 +29627,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:859
#, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:930
@@ -30742,9 +29713,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating "
-"outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
@@ -30879,10 +29848,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
@@ -31228,9 +30194,7 @@
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not"
-" specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
@@ -31254,9 +30218,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
@@ -31512,9 +30474,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
@@ -31601,14 +30561,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -31616,9 +30573,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -31634,9 +30589,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
@@ -31657,9 +30610,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:69
@@ -31728,10 +30679,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
@@ -31776,9 +30724,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to"
-" adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
@@ -31803,10 +30749,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
@@ -31975,9 +30918,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
@@ -32083,9 +31024,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:316 ../raster/r.series/main.c:386
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:544 ../raster/r.patch/main.c:140
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:339
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318 ../raster/r.slope.aspect/main.c:544
+#: ../raster/r.patch/main.c:140 ../raster/r.series.interp/main.c:339
msgid "Percent complete..."
msgstr ""
@@ -32110,15 +31050,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
@@ -32162,15 +31098,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -32179,16 +31112,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -32208,14 +31137,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -32300,9 +31226,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -32311,9 +31235,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
@@ -32374,9 +31296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
@@ -32519,8 +31439,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:113
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -32564,9 +31483,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -32579,16 +31496,12 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -32667,9 +31580,7 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:68
@@ -32722,9 +31633,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:172
-msgid ""
-"The distance between two samples must be smaller than the size of the moving"
-" window"
+msgid "The distance between two samples must be smaller than the size of the moving window"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:193
@@ -32739,20 +31648,15 @@
msgstr[1] ""
#: ../raster/r.series/main.c:141
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:150
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:176
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:183 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -32830,9 +31734,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used"
-" by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -32917,9 +31819,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -32936,9 +31836,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three"
-" vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -32960,8 +31858,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -32977,8 +31874,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -32994,8 +31890,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -33246,23 +32141,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
+msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
@@ -33270,8 +32161,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -33282,14 +32172,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -33298,18 +32185,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -33322,19 +32206,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration "
-"rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -33440,8 +32320,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -33460,9 +32339,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -33503,8 +32380,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -33518,8 +32394,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -33527,8 +32402,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -33619,8 +32493,7 @@
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:122
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97 ../raster/r.watershed/front/main.c:122
msgid "For USLE"
msgstr ""
@@ -33629,9 +32502,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:106
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking "
-"terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:113
@@ -33723,9 +32594,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:228
@@ -33909,8 +32778,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -34027,14 +32895,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:156
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:163
@@ -34344,9 +33209,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
@@ -34401,9 +33264,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -34493,8 +33354,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:130
@@ -34558,8 +33418,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
-msgid ""
-"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
+msgid "The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
@@ -34599,9 +33458,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:293
-msgid ""
-"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
-"created new raster map"
+msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:317
@@ -34621,9 +33478,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:332
-msgid ""
-"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
-"computational region resolution"
+msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:355
@@ -34646,8 +33501,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:419
-msgid ""
-"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
+msgid "First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:457
@@ -34671,9 +33525,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:610
@@ -34725,9 +33577,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -34863,9 +33713,7 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -34880,9 +33728,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -34894,14 +33740,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
@@ -35128,9 +33971,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:169
@@ -35142,9 +33983,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
@@ -35195,14 +34034,11 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:587
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
@@ -35372,23 +34208,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s'"
-" option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
@@ -35418,11 +34248,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire"
-" spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:227
@@ -35430,10 +34256,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service."
-" Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
@@ -35441,10 +34264,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:205
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
@@ -35452,10 +34272,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
@@ -35463,10 +34280,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
@@ -35474,10 +34288,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
@@ -35485,10 +34296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:193
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height "
-"(feet/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:287
@@ -35496,9 +34304,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
@@ -35506,9 +34312,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
@@ -35516,10 +34320,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
@@ -35527,10 +34328,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
@@ -35562,29 +34360,21 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be"
-" provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -35644,14 +34434,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:81
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:86
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:92
@@ -35659,9 +34446,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:93
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is "
-"used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:99
@@ -35681,9 +34466,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:143
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:145
@@ -35737,8 +34520,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:120
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:127
@@ -35805,9 +34587,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:211
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point"
-" the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
@@ -35856,9 +34636,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:306
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:270
-msgid ""
-"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
-"generated by other means."
+msgid "The same seed can be used to obtain same results or random seed can be generated by other means."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:312
@@ -35868,9 +34646,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
-msgid ""
-"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
-"you don't want to provide the seed option)"
+msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
@@ -35920,9 +34696,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:121
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:128
@@ -35946,8 +34720,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:184
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:191
@@ -35970,16 +34743,13 @@
msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411 ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed"
-" to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:420
@@ -36065,9 +34835,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
@@ -36087,14 +34855,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -36196,9 +34961,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
@@ -36206,9 +34969,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
-"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
+msgid "If given, the nodata value is always written to metadata even if there are no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:264
@@ -36228,9 +34989,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:293
@@ -36258,23 +35017,17 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be"
-" avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>."
-" This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:483
@@ -36386,10 +35139,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791 ../raster/r.out.gdal/main.c:804
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:819
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:767 ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -36405,10 +35155,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:833
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:836
@@ -36420,8 +35167,7 @@
msgid "Failed to set raster attribute table"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr ""
@@ -36432,32 +35178,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:228
@@ -36486,11 +35222,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:127
@@ -36498,11 +35230,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
@@ -36510,9 +35238,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
@@ -36520,10 +35246,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
@@ -36531,10 +35254,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
@@ -36542,9 +35262,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
@@ -36552,9 +35270,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
@@ -36562,11 +35278,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
@@ -36574,12 +35286,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will"
-" be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
@@ -36587,10 +35294,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
@@ -36598,12 +35302,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
@@ -36611,10 +35310,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
@@ -36622,10 +35318,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
@@ -36633,9 +35326,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
@@ -36643,9 +35334,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
@@ -36653,9 +35342,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -36667,11 +35354,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option."
-" If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
@@ -36864,8 +35547,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:60
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:72
@@ -36934,9 +35616,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -37050,9 +35730,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:276
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level"
-" or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:355
@@ -37075,9 +35753,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -37094,8 +35770,7 @@
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
@@ -37151,8 +35826,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
@@ -37186,9 +35860,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:59
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:65
@@ -37220,28 +35892,21 @@
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
-msgid ""
-"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
-"current region"
+msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
@@ -37253,8 +35918,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
@@ -37316,9 +35980,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
@@ -37383,9 +36045,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -37401,13 +36061,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
@@ -37436,9 +36094,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, "
-"<%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
@@ -37447,9 +36103,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:387
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:968
@@ -37517,21 +36171,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, "
-"1-active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -37539,9 +36187,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity"
-" for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -37553,13 +36199,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -37567,20 +36211,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
@@ -37592,26 +36231,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -37619,15 +36251,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear"
-" equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:56
@@ -37645,9 +36273,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full"
-" filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -37670,10 +36296,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:66
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:73
@@ -37762,9 +36385,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:67
@@ -37865,9 +36486,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -37875,9 +36494,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -37885,9 +36502,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -37931,9 +36546,7 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -38118,14 +36731,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -38133,9 +36739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -38143,9 +36747,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -38153,8 +36755,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -38178,14 +36779,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:357
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:366
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -38197,27 +36795,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
-"irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -38289,8 +36879,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -38298,9 +36887,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -38356,9 +36943,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:700
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:767
@@ -38370,9 +36955,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -38388,9 +36971,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -38429,9 +37010,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -38593,9 +37172,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:72
@@ -38618,8 +37195,7 @@
msgstr[1] ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -38636,10 +37212,7 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or"
-" coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -38660,9 +37233,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
@@ -38686,9 +37257,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -38711,14 +37280,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -38738,21 +37304,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -38764,9 +37324,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -38782,9 +37340,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -38817,8 +37373,7 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -38921,9 +37476,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -39236,9 +37789,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
@@ -39262,9 +37813,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -39272,9 +37821,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -39414,9 +37961,7 @@
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
#, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
@@ -39451,9 +37996,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:240
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:244
@@ -39546,9 +38089,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -39594,8 +38135,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
@@ -39633,10 +38173,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -39654,9 +38191,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:582
@@ -39763,9 +38298,7 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
-"need a lot of memory"
+msgid "Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might need a lot of memory"
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
@@ -39781,14 +38314,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
@@ -40030,9 +38560,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -40133,8 +38661,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -40164,9 +38691,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
@@ -40213,9 +38738,7 @@
#: ../raster/r.null/main.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:138
@@ -40300,9 +38823,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:99
@@ -40310,8 +38831,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:103
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:108
@@ -40525,9 +39045,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -40580,10 +39098,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category"
-" help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_th.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1700,9 +1700,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ <%s> เพื่อเขียน"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
@@ -35909,16 +35909,14 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "ค่าขั้น ของ Interpolation spline ใน east direction"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "ค่าขั้น ของ Interpolation spline ใน north direction"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_tr.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1702,9 +1702,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "<%s> dosyası yazma için açılamıyor"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_uk.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_uk.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_uk.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_uk\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60 ../vector/v.to.points/write.c:52
@@ -272,14 +272,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
-msgid ""
-"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
+msgid "Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
-msgid ""
-"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
-"3D raster"
+msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
@@ -358,8 +355,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
-msgid ""
-"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
+msgid "Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
@@ -489,16 +485,15 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:262 ../vector/v.info/main.c:61
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:528 ../vector/v.surf.rst/main.c:632
#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.db.select/main.c:164
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:138 ../vector/v.lidar.growing/main.c:142
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:130 ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:143 ../vector/v.what.rast/main.c:131
-#: ../vector/v.drape/main.c:143 ../vector/v.build.polylines/main.c:151
-#: ../vector/v.normal/main.c:110 ../vector/v.out.postgis/main.c:100
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:139 ../vector/v.delaunay/main.c:120
-#: ../vector/v.reclass/main.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:209
-#: ../vector/v.select/main.c:108 ../vector/v.support/main.c:130
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:156 ../vector/v.lidar.growing/main.c:138
+#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:142 ../vector/v.net.allpairs/main.c:130
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130 ../vector/v.net.flow/main.c:143
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:131 ../vector/v.drape/main.c:143
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:151 ../vector/v.normal/main.c:110
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:100 ../vector/v.out.svg/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay/main.c:120 ../vector/v.reclass/main.c:113
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:209 ../vector/v.select/main.c:108
+#: ../vector/v.support/main.c:130 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:140
@@ -538,10 +533,10 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.extract/main.c:103
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:280 ../raster/r.walk/main.c:673
#: ../raster/r.walk/main.c:742 ../raster/r.drain/main.c:268
-#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41
-#: ../raster/r.region/main.c:170 ../raster/r.random/support.c:63
-#: ../raster/r.what/main.c:237 ../raster/r.carve/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:533 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.region/main.c:170
+#: ../raster/r.random/support.c:63 ../raster/r.what/main.c:237
+#: ../raster/r.carve/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:533
+#: ../raster/r.cost/main.c:606
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -761,17 +756,16 @@
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44 ../temporal/t.connect/main.c:36
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.info/main.c:38 ../vector/v.timestamp/main.c:36
-#: ../vector/v.support/main.c:40 ../raster/r.describe/main.c:55
-#: ../raster/r.info/main.c:71 ../raster/r.region/main.c:52
-#: ../raster/r.support/main.c:55 ../raster/r.timestamp/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3 ../vector/v.info/main.c:38
+#: ../vector/v.timestamp/main.c:36 ../vector/v.support/main.c:40
+#: ../raster/r.describe/main.c:55 ../raster/r.info/main.c:71
+#: ../raster/r.region/main.c:52 ../raster/r.support/main.c:55
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "metadata"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
@@ -916,9 +910,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
@@ -1358,9 +1350,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:191 ../vector/v.in.lidar/main.c:214
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:269
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are "
-"imported."
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:199
@@ -1387,8 +1377,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../vector/v.in.lidar/main.c:295
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:339
-msgid ""
-"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
+msgid "Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:242
@@ -1510,9 +1499,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified"
-" threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
@@ -1615,9 +1602,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:96
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:208 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
@@ -1682,9 +1667,8 @@
#: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.in.gdal/main.c:90
#: ../raster/r.topmodel/main.c:51 ../raster/r.contour/main.c:87
#: ../raster/r.sunhours/main.c:72 ../raster/r.quant/main.c:47
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:46
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:91
-#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:46 ../raster/r.param.scale/interface.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:91 ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:54 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:46
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:51
@@ -1694,26 +1678,26 @@
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:53 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:50
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:47 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:52
-#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:76 ../raster/r.category/main.c:52
-#: ../raster/r.his/main.c:67 ../raster/r.to.rast3/main.c:197
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:148 ../raster/r.stats.zonal/main.c:101
-#: ../raster/r.relief/main.c:107 ../raster/r.neighbors/main.c:167
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:116 ../raster/r.colors/edit_colors.c:63
-#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.latlong/main.c:56
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:38 ../raster/r.texture/main.c:102
-#: ../raster/r.series/main.c:137 ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:51
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:59 ../raster/r.out.png/main.c:112
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152 ../raster/r.recode/main.c:48
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.flow/main.c:421
-#: ../raster/r.regression.multi/main.c:128 ../raster/r.in.lidar/main.c:108
-#: ../raster/r.reclass/main.c:50 ../raster/r.tile/main.c:43
-#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80 ../raster/r.mapcalc/main.c:69
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158 ../raster/r.stats/main.c:106
-#: ../raster/r.ros/main.c:212 ../raster/r.info/main.c:70
-#: ../raster/r.volume/main.c:76 ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
+#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 ../raster/r.resamp.interp/main.c:76
+#: ../raster/r.category/main.c:52 ../raster/r.his/main.c:67
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:197 ../raster/r.resamp.rst/main.c:148
+#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:101 ../raster/r.relief/main.c:107
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:167 ../raster/r.sunmask/main.c:116
+#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:63 ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.latlong/main.c:56 ../raster/r.support.stats/main.c:38
+#: ../raster/r.texture/main.c:102 ../raster/r.series/main.c:137
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.covar/main.c:51 ../raster/r.out.vtk/main.c:59
+#: ../raster/r.out.png/main.c:112 ../raster/r.watershed/front/main.c:73
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:361 ../raster/r.grow.distance/main.c:152
+#: ../raster/r.recode/main.c:48 ../raster/r.in.ascii/main.c:69
+#: ../raster/r.flow/main.c:421 ../raster/r.regression.multi/main.c:128
+#: ../raster/r.in.lidar/main.c:108 ../raster/r.reclass/main.c:50
+#: ../raster/r.tile/main.c:43 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:80
+#: ../raster/r.mapcalc/main.c:69 ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.stats/main.c:106 ../raster/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.info/main.c:70 ../raster/r.volume/main.c:76
+#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:113
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:113
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:80 ../raster/r.out.gdal/main.c:136
#: ../raster/r.spread/main.c:105 ../raster/r.out.gridatb/main.c:67
@@ -1755,9 +1739,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:271 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to"
-" adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:295 ../vector/v.generalize/matrix.c:144
@@ -1807,8 +1789,7 @@
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.neighbors/main.c:102
@@ -1827,9 +1808,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209
@@ -1872,9 +1851,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
@@ -1890,27 +1867,19 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
@@ -1926,32 +1895,23 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
@@ -1959,9 +1919,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
@@ -1969,9 +1927,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
@@ -2021,9 +1977,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -2079,14 +2033,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps"
-" are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
@@ -2112,15 +2063,12 @@
msgid "Scale factor affects the origin"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
@@ -2133,9 +2081,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
@@ -2171,8 +2117,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:319
@@ -2201,15 +2146,11 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
@@ -2235,8 +2176,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -2444,8 +2384,7 @@
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:42 ../db/db.connect/main.c:51
@@ -2589,9 +2528,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-#: ../display/d.mon/main.c:40 ../display/d.erase/main.c:31
-#: ../display/d.info/main.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4 ../display/d.mon/main.c:40
+#: ../display/d.erase/main.c:31 ../display/d.info/main.c:36
msgid "monitors"
msgstr ""
@@ -2620,8 +2558,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
+msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
@@ -2812,9 +2749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:3
@@ -2879,8 +2814,7 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:96 ../vector/v.select/main.c:48
#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.in.lidar/main.c:136
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71 ../vector/v.to.db/main.c:36
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.transform/main.c:69
@@ -2918,9 +2852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
@@ -3094,8 +3026,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
@@ -3120,9 +3051,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
-"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -3177,15 +3106,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid ""
-"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
+msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
-"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
-"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
+msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
@@ -3201,15 +3126,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
-"including module description"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell"
-" script style)"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
@@ -3255,8 +3176,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
@@ -3292,9 +3212,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
@@ -3318,8 +3236,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
+msgid "Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
@@ -3516,9 +3433,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:95 ../db/db.select/main.c:241
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.quantile/main.c:297
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42 ../raster/r.what/main.c:125
-#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.what/main.c:125 ../raster/r.stats.quantile/main.c:555
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
@@ -3531,9 +3447,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
@@ -3590,8 +3504,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
@@ -3654,9 +3567,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
@@ -3669,11 +3580,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 "
-"OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
@@ -3709,12 +3616,12 @@
msgid "Name of input coordinate file"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../general/g.proj/main.c:141 ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../vector/v.edit/args.c:89 ../vector/v.segment/main.c:80
-#: ../vector/v.what/main.c:76 ../db/db.execute/main.c:139
-#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.recode/main.c:61
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.reclass/main.c:66
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 ../general/g.proj/main.c:141
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../vector/v.edit/args.c:89
+#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.what/main.c:76
+#: ../db/db.execute/main.c:139 ../db/db.select/main.c:208
+#: ../raster/r.recode/main.c:61 ../raster/r.in.ascii/main.c:79
+#: ../raster/r.reclass/main.c:66
msgid "'-' for standard input"
msgstr ""
@@ -3750,9 +3657,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
@@ -3794,9 +3699,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
@@ -3949,9 +3852,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
@@ -3990,11 +3891,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid ""
-"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
-"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
-"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
-"filter with fallback"
+msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
@@ -4010,9 +3907,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
-msgid ""
-"estimated;estimated resolution;value;user-specified "
-"resolution;region;current region resolution"
+msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
@@ -4071,14 +3966,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:286 ../vector/v.external/args.c:45
-msgid ""
-"Assume that the dataset has the same projection as the current location"
+msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
@@ -4095,14 +3987,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
@@ -4172,10 +4061,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
@@ -4207,8 +4093,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Request data for this named region instead of the current region bounds"
+msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
@@ -4226,9 +4111,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
@@ -4301,8 +4184,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -4339,9 +4221,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
@@ -4365,9 +4245,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
@@ -4425,8 +4303,7 @@
msgid "Name of shaded raster map"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
-#: ../raster/r.his/main.c:121
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12 ../raster/r.his/main.c:121
msgid "Color to use instead of NULL values"
msgstr ""
@@ -4434,15 +4311,12 @@
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
-#: ../raster/r.his/main.c:126
+#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14 ../raster/r.his/main.c:126
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
@@ -4454,8 +4328,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
@@ -4488,8 +4361,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
@@ -4526,9 +4398,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:6
@@ -4611,9 +4481,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:243 ../raster/r.in.xyz/main.c:321
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
@@ -4663,9 +4531,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
@@ -4679,15 +4545,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
@@ -4748,8 +4610,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
@@ -4757,8 +4618,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
@@ -4774,8 +4634,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
@@ -4783,9 +4642,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -4817,9 +4674,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
@@ -4835,20 +4690,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g."
-" co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
+msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
@@ -4875,9 +4725,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
@@ -4905,8 +4753,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
-msgid ""
-"Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
+msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing ESRI Shapefile"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
@@ -5029,9 +4876,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities "
-"file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
@@ -5051,9 +4896,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -5061,9 +4904,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
@@ -5147,8 +4988,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
@@ -5160,9 +5000,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
-"the table."
+msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
@@ -5178,9 +5016,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Instead of creating a new vector map update the attribute table with "
-"value(s)"
+msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
@@ -5317,21 +5153,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
-"maps based on database entries."
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps based on database entries."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
@@ -5347,8 +5177,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
@@ -5365,9 +5194,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time "
-"datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
@@ -5436,9 +5263,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
@@ -5455,8 +5280,7 @@
msgid "time management"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.patch/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4 ../raster/r.patch/main.c:61
msgid "merge"
msgstr ""
@@ -5483,9 +5307,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
-"database"
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
@@ -5493,9 +5315,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
@@ -5511,9 +5331,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
@@ -5521,9 +5339,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
@@ -5550,9 +5366,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of"
-" type integer."
+msgid "Format for absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -5580,10 +5394,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid ""
-"Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for"
-" absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; "
-"format for relative time is of type integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for creation of valid time intervals (format for absolute time: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format for relative time is of type integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
@@ -5591,15 +5402,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
-"time are provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
@@ -5621,15 +5428,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:8
@@ -5691,9 +5494,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:7
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -5706,16 +5507,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
-"datasets are not defined or contain NULL values"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined or contain NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
@@ -5727,22 +5523,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
-"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:22
@@ -5751,72 +5541,47 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these"
-" values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative "
-"time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
@@ -5829,9 +5594,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated"
-" as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
@@ -5855,15 +5618,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are"
-" used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
@@ -5878,9 +5637,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
@@ -5959,9 +5716,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
@@ -5994,9 +5749,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
@@ -6014,9 +5767,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
@@ -6028,9 +5779,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar"
-" statistical calculation"
+msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
@@ -6053,15 +5802,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
@@ -6078,21 +5823,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and process only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
-msgid ""
-"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
-"datasets"
+msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
@@ -6102,15 +5841,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
-"them"
+msgid "Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run them"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
@@ -6127,9 +5862,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
@@ -6144,15 +5877,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output"
-" map"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:431 ../raster/r.series/main.c:187
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:159 ../raster/r.resamp.stats/main.c:288
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
@@ -6179,9 +5909,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
@@ -6212,9 +5940,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
-"given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
@@ -6223,9 +5949,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
@@ -6239,9 +5963,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in"
-" parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
@@ -6258,14 +5980,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
@@ -6273,8 +5992,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
@@ -6308,9 +6026,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
@@ -6344,9 +6060,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
@@ -6358,9 +6072,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
-"(col), all timsteps in one row (timerow)"
+msgid "The layout of the output. One point per row (row), one point per column (col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
@@ -6403,9 +6115,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
@@ -6413,21 +6123,15 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
-"raster datasets"
+msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
@@ -6440,9 +6144,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -6450,9 +6152,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
@@ -6481,9 +6181,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
@@ -6491,8 +6189,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
@@ -6502,8 +6199,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
@@ -6523,9 +6219,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
@@ -6533,62 +6227,43 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:236 ../general/g.region/printwindow.c:492
@@ -6631,15 +6306,11 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:401
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:626
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:772
@@ -6723,9 +6394,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:129
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:135
@@ -6737,9 +6406,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:152
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:158
@@ -6848,8 +6515,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:797 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
#: ../vector/v.colors/main.c:312 ../doc/raster/r.example/main.c:105
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.gensig/parse.c:38
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:155
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:50 ../misc/m.nviz.image/surface.c:107
#: ../raster/r.walk/main.c:435 ../raster/r.walk/main.c:440
#: ../raster/r.walk/main.c:801 ../raster/r.category/main.c:119
@@ -6941,8 +6607,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:821
-msgid ""
-"Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
+msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:838 ../raster/r.in.lidar/main.c:519
@@ -6967,9 +6632,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
@@ -7066,9 +6729,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:73
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
@@ -7134,9 +6795,7 @@
#: ../general/g.remove/main.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
-"Exiting."
+msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
@@ -7170,8 +6829,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
@@ -7246,9 +6904,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -7256,8 +6912,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -7265,21 +6920,16 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
#, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
@@ -7317,9 +6967,7 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter "
-"<%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
@@ -7721,9 +7369,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:69
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:85
@@ -7825,10 +7471,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:72
-msgid ""
-"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
-"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
-"line"
+msgid "By default the GUI starts in the background and control is immediately returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command line"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:78
@@ -8014,10 +7657,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:461
@@ -8148,9 +7788,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:44
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:51
@@ -8246,16 +7884,11 @@
#: ../general/g.proj/create.c:40
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:66
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:70
@@ -8272,9 +7905,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
@@ -8302,8 +7933,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:116
@@ -8349,9 +7979,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:74
@@ -8427,9 +8055,7 @@
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:146
@@ -8505,15 +8131,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might"
-" be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:179
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:181
@@ -8543,8 +8165,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
@@ -8607,8 +8228,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-msgid ""
-"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
@@ -8726,9 +8346,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:81 ../vector/v.perturb/main.c:65
@@ -8739,9 +8357,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:88
@@ -8798,9 +8414,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only"
-" one of them."
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:208
@@ -8852,9 +8466,7 @@
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:293
@@ -8863,16 +8475,12 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count"
-" %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:354
@@ -8921,10 +8529,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/network.c:89 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178 ../vector/v.net.flow/main.c:226
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:284 ../vector/v.net.distance/main.c:264
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.components/main.c:163
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:226 ../vector/v.net.centrality/main.c:284
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:264 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
+#: ../vector/v.net.components/main.c:163
#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -8975,9 +8583,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
-msgid ""
-"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology "
-"errors)"
+msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
@@ -9045,8 +8651,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:164
-msgid ""
-"Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
+msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:173
@@ -9146,8 +8751,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:570
@@ -9157,8 +8761,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
@@ -9219,8 +8822,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -9228,14 +8830,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:50
@@ -9306,9 +8905,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:99
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:103
@@ -9316,9 +8913,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:106
-msgid ""
-"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer "
-"name].Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name].Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:114 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
@@ -9328,10 +8923,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:117
-msgid ""
-"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
-"node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
-"name]. Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:146
@@ -9513,9 +9105,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131 ../vector/v.sample/main.c:82
@@ -9528,9 +9118,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
@@ -9538,9 +9126,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -9629,9 +9215,7 @@
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:99
@@ -9673,8 +9257,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:134
-msgid ""
-"Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:142
@@ -9706,14 +9289,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -9721,8 +9301,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:197
@@ -9750,9 +9329,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:284
@@ -10027,8 +9604,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:154
-msgid ""
-"For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
+msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:160
@@ -10044,9 +9620,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:182
@@ -10120,9 +9694,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:63
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:72
@@ -10142,16 +9714,12 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:171
@@ -10173,9 +9741,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:276
@@ -10275,9 +9841,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:397
@@ -10391,9 +9955,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
@@ -10532,9 +10094,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:507 ../vector/v.vol.rst/main.c:510
@@ -10595,9 +10155,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being "
-"specified"
+msgid "Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
@@ -10658,8 +10216,7 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:366 ../vector/v.sample/main.c:152
#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:392 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
msgid "Unable to select data from table"
msgstr ""
@@ -10672,8 +10229,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
@@ -10711,29 +10267,22 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given "
-"NPMIN=%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
@@ -11006,9 +10555,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not"
-" existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
@@ -11016,9 +10563,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203
@@ -11195,9 +10740,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
-msgid ""
-"This scale does not change the values itself but only how precisely they are"
-" stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
+msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
@@ -11279,10 +10822,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:92
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:102
@@ -11322,9 +10862,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as "
-"category)"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
@@ -11445,9 +10983,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:234
-msgid ""
-"Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide "
-"path to rules file instead."
+msgid "Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide path to rules file instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:244
@@ -11486,8 +11022,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:315 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384
-#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69 ../raster/r.fill.dir/main.c:153
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:384 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:153
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -11661,9 +11197,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for"
-" category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243
@@ -11671,9 +11205,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:250
@@ -11720,9 +11252,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:316 ../vector/v.in.lidar/main.c:328
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.external/list.c:94
@@ -11738,16 +11268,12 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:415
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format "
-"(%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:420
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:433
@@ -11781,9 +11307,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:577 ../vector/v.in.lidar/main.c:507
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.in.gdal/main.c:826
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:583 ../vector/v.in.lidar/main.c:513
@@ -11796,9 +11320,7 @@
#: ../vector/v.external/proj.c:41 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:620 ../vector/v.in.lidar/projection.c:126
@@ -11844,9 +11366,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:695 ../vector/v.in.lidar/projection.c:93
#: ../vector/v.external/proj.c:117 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data"
-" set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:710 ../vector/v.in.lidar/projection.c:137
@@ -11877,8 +11397,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:792
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:826
@@ -11932,9 +11451,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1114
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1126
@@ -12012,10 +11529,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1537
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table."
-" The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1547
@@ -12126,9 +11640,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1734
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
@@ -12185,9 +11697,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:30
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:35
@@ -12414,10 +11924,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
@@ -12461,9 +11968,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:179 ../vector/v.surf.idw/main.c:102
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
@@ -12507,8 +12012,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
@@ -12534,15 +12038,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or"
-" devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
@@ -12558,9 +12058,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -12577,9 +12075,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for"
-" temp files"
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
@@ -12733,8 +12229,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
@@ -12777,15 +12272,12 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:190 ../vector/v.db.connect/main.c:295
@@ -12799,9 +12291,7 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver."
-" You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:225 ../display/d.vect.chart/plot.c:86
@@ -12866,9 +12356,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:100
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of "
-"attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../raster/r.in.gdal/main.c:198
@@ -12899,9 +12387,7 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:208
@@ -12949,9 +12435,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:74
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:78
@@ -12962,9 +12446,7 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:80
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:85
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107 ../vector/v.outlier/main.c:81
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -13037,8 +12519,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:194
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
+#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:230 ../vector/v.lidar.growing/main.c:163
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:221
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:255
@@ -13106,9 +12587,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
@@ -13310,9 +12789,8 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:183 ../vector/v.sample/main.c:240
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:389 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65
-#: ../vector/v.buffer/main.c:434
+#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.surf.bspline/main.c:389
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.buffer/main.c:434
msgid "Column type not supported"
msgstr ""
@@ -13394,9 +12872,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:150 ../vector/v.random/main.c:208
#: ../vector/v.buffer/main.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.select/select.c:40
@@ -13746,14 +13222,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52 ../vector/v.external.out/args.c:39
@@ -13865,16 +13338,12 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
@@ -13965,9 +13434,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
@@ -14102,9 +13569,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
@@ -14203,9 +13668,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
@@ -14271,8 +13734,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:52
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:85 ../vector/v.overlay/main.c:178
@@ -14331,10 +13793,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
@@ -14374,9 +13833,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -14438,8 +13895,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -14453,9 +13909,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
-"layer number <%d>"
+msgid "Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in layer number <%d>"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:141
@@ -14506,9 +13960,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:238 ../vector/v.in.lidar/main.c:248
@@ -14521,9 +13973,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:246
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.decimate/main.c:183
@@ -14590,9 +14040,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no"
-" more than %d points can be imported"
+msgid "Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no more than %d points can be imported"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:435 ../vector/v.decimate/main.c:294
@@ -14621,9 +14069,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:746
-msgid ""
-"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
-"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
+msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:752
@@ -14712,9 +14158,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:802
-msgid ""
-"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
-"architecture."
+msgid "Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer architecture."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:805
@@ -14728,9 +14172,7 @@
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:818
#, c-format
-msgid ""
-"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
-"import without using category as an ID."
+msgid "Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to import without using category as an ID."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
@@ -14824,8 +14266,7 @@
msgid "Point classification..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
msgid "linear reference system"
@@ -14835,8 +14276,7 @@
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
msgid "Input vector map containing lines"
@@ -14846,22 +14286,19 @@
msgid "Output vector map where stationing will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
msgid "Line layer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
msgid "Driver name for reference system table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
msgid "Database name for reference system table"
@@ -14967,9 +14404,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
@@ -15055,8 +14490,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
@@ -15189,9 +14623,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
@@ -15342,9 +14774,7 @@
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:65 ../vector/v.to.db/query.c:83
@@ -15415,15 +14845,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
@@ -15431,14 +14857,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
@@ -15524,9 +14947,7 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:146
@@ -15624,8 +15045,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:79
@@ -15726,9 +15146,7 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
@@ -15740,13 +15158,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:126 ../vector/v.what/main.c:98
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""
@@ -15764,9 +15180,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:200
@@ -15857,15 +15271,12 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key "
-"<%s>\n"
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
@@ -15880,28 +15291,19 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
@@ -15979,9 +15381,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:133
-msgid ""
-"Copies points from one vector to another while applying different "
-"decimations"
+msgid "Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:161
@@ -15989,9 +15389,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:163
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:165 ../vector/v.decimate/main.c:176
@@ -16004,9 +15402,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:174
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:193
@@ -16036,9 +15432,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:213
-msgid ""
-"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
-"decimation"
+msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:218
@@ -16067,9 +15461,7 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
-"option or <-%c> flag"
+msgid "Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> option or <-%c> flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:318
@@ -16081,9 +15473,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:350
-msgid ""
-"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
-"other options has been set."
+msgid "Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no other options has been set."
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:79
@@ -16343,8 +15733,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:259
@@ -16381,9 +15770,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -16441,9 +15828,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
@@ -16451,9 +15836,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
@@ -16473,15 +15856,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not "
-"changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:217
@@ -16612,8 +15991,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -16699,9 +16077,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:137
-msgid ""
-"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
-"line densification."
+msgid "Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling line densification."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:152
@@ -16939,9 +16315,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:76
@@ -16949,9 +16323,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:83 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:129 ../vector/v.net.iso/main.c:137
@@ -17168,10 +16540,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:201
@@ -17266,9 +16635,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:153
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:156
@@ -17311,15 +16678,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:286
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:349
#, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:361
@@ -17397,9 +16761,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
@@ -17419,9 +16781,7 @@
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
@@ -17466,9 +16826,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:25
@@ -17532,9 +16890,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:100
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features"
-" with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:106
@@ -17550,9 +16906,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:126
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read"
-" from input."
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
@@ -17590,9 +16944,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:97 ../vector/v.external.out/link.c:26
#, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format "
-"(\"%s\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:165
@@ -17623,125 +16975,95 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:311
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:317
#, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:351
#, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:377
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:396
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:405
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:415
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:424
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:433
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:442
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:467
@@ -17775,23 +17097,17 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:562
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:581
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter"
-" 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:598 ../db/drivers/ogr/execute.c:56
@@ -17867,12 +17183,8 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:787
#, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -17902,8 +17214,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:176
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:214
@@ -17932,21 +17243,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:57
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:76 ../vector/v.external.out/format.c:22
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:81 ../vector/v.external.out/format.c:27
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:124
@@ -18061,9 +17366,7 @@
#: ../vector/v.external/list.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:326
@@ -18077,13 +17380,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
@@ -18101,9 +17402,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
@@ -18127,8 +17426,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
@@ -18142,8 +17440,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
@@ -18283,8 +17580,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:49
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:51 ../vector/v.build/main.c:77
@@ -18326,9 +17622,7 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
@@ -18341,9 +17635,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:75
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:90
@@ -18351,8 +17643,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:95
-msgid ""
-"Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
+msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:104 ../imagery/i.rectify/main.c:124
@@ -18751,9 +18042,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
@@ -18805,8 +18094,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
@@ -19209,9 +18497,7 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
@@ -19269,9 +18555,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:128
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:140 ../vector/v.in.ascii/main.c:150
@@ -19295,9 +18579,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:172
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written"
-" to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:181
@@ -19368,9 +18650,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:296 ../vector/v.in.ascii/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:305 ../vector/v.in.ascii/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:315 ../vector/v.in.ascii/main.c:318
@@ -19385,9 +18665,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in "
-"input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:469
@@ -19430,9 +18708,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:542
-msgid ""
-"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
@@ -19487,10 +18763,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:78
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:98
@@ -19543,14 +18816,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
-msgid ""
-"Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
+msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
@@ -19607,9 +18877,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:88
@@ -19637,8 +18905,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:106
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:216
@@ -19749,9 +19016,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:119
@@ -19814,9 +19079,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:207
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
-"(experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:212
@@ -19824,9 +19087,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:223
@@ -19834,9 +19095,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:236
-msgid ""
-"Use option net_output if you compute network density. Name provided in "
-"option output will be used for net_output."
+msgid "Use option net_output if you compute network density. Name provided in option output will be used for net_output."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:255
@@ -19848,15 +19107,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:279
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:283
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function"
-" 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:300
@@ -19910,9 +19165,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
-"radius is set to %f"
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:386
@@ -19935,9 +19188,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:406
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:417
@@ -19999,9 +19250,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -20009,9 +19258,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
@@ -20023,17 +19270,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -20073,9 +19314,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
@@ -20231,8 +19470,7 @@
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
@@ -20281,14 +19519,11 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
@@ -20375,9 +19610,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:70
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:73
@@ -20401,10 +19634,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:109
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:116
@@ -20416,15 +19646,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:118
-msgid ""
-"also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features "
-"from binput)"
+msgid "also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features from binput)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:120
-msgid ""
-"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
-"binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:131
@@ -20585,8 +19811,7 @@
#: ../vector/v.net.path/path.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
+msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:302
@@ -20614,8 +19839,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:72
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:101
@@ -20623,10 +19847,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:102
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
@@ -20634,10 +19855,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:72 ../raster/r.neighbors/main.c:204
@@ -20654,9 +19872,7 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
@@ -20670,9 +19886,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -20688,9 +19902,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -20719,16 +19931,13 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
@@ -20748,15 +19957,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:101 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105 ../vector/v.outlier/main.c:79
@@ -20845,9 +20050,7 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
@@ -20923,9 +20126,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
@@ -20953,9 +20154,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
@@ -21035,9 +20234,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of"
-" buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
@@ -21053,9 +20250,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:326
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:330
@@ -21090,9 +20285,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:464
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:481
@@ -21101,9 +20294,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:486
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:496
@@ -21226,8 +20417,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
@@ -21346,9 +20536,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:46
@@ -21425,9 +20613,7 @@
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by "
-"db.login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
@@ -21520,23 +20706,17 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130 ../db/drivers/ogr/describe.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
+msgid "Column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may"
-" be lost"
+msgid "Column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1"
-" (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:42 ../db/drivers/mysql/execute.c:41
@@ -21863,9 +21043,7 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
@@ -21952,9 +21130,7 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:212 ../db/drivers/ogr/fetch.c:160
@@ -22049,8 +21225,7 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
@@ -22207,9 +21382,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
@@ -22239,9 +21412,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:126
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:130
@@ -22550,15 +21721,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display "
-"monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:73
@@ -22638,9 +21805,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:58
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:66
@@ -22648,9 +21813,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:68
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or "
-"DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:76
@@ -22792,9 +21955,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:142
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:148
@@ -22828,9 +21989,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:198
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:199 ../display/d.text/main.c:208
@@ -22942,14 +22101,12 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
@@ -23153,9 +22310,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:69
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:78 ../raster/r.his/main.c:82
@@ -23183,9 +22338,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:91
@@ -23237,8 +22390,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:63
@@ -23274,8 +22426,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
@@ -23330,9 +22481,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:33
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
@@ -23406,9 +22555,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:101
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:105
@@ -23509,9 +22656,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:52
@@ -23634,9 +22779,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:330
@@ -23644,16 +22787,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
-msgid ""
-"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
-"statistical info."
+msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
-msgid ""
-"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
-"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see "
-"d.legend.vect for details)."
+msgid "Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend.vect for details)."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
@@ -23670,8 +22808,7 @@
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
@@ -23683,9 +22820,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
@@ -23709,8 +22844,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:469
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:522
@@ -23736,9 +22870,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form "
-"RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
@@ -23759,9 +22891,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
@@ -23771,8 +22901,7 @@
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
@@ -23822,9 +22951,7 @@
msgstr[2] ""
#: ../display/d.vect/area.c:37
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:137
@@ -23854,9 +22981,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:121
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:169
@@ -24005,19 +23130,15 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:295
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:303
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:311
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is"
-" given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:318
@@ -24029,9 +23150,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:324
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:347
@@ -24044,9 +23163,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:392 ../display/d.vect/main.c:398
@@ -24067,8 +23184,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:426
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:500
@@ -24087,10 +23203,7 @@
#: ../display/d.vect/shape.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form "
-"'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to "
-"define color rules. Unable to colorize features."
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
@@ -24127,8 +23240,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
@@ -24142,9 +23254,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
@@ -24152,9 +23262,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -24189,8 +23297,7 @@
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:47
@@ -24202,9 +23309,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:81
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:112
@@ -24232,14 +23337,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/histogram.c:115
-msgid ""
-"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:82
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:99 ../display/d.legend.vect/main.c:81
@@ -24303,8 +23405,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:179
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:189
@@ -24420,9 +23521,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1029
-msgid ""
-"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' "
-"flag"
+msgid "Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1286
@@ -24460,9 +23559,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:48
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:58
@@ -24482,9 +23579,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:83
@@ -24625,9 +23720,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
@@ -24635,8 +23728,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
-msgid ""
-"Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
@@ -24817,9 +23909,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
@@ -24923,9 +24013,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
@@ -24954,9 +24042,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
@@ -25155,9 +24241,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:81 ../imagery/i.smap/parse.c:20
@@ -25178,16 +24262,12 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at"
-" least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
@@ -25241,9 +24321,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
@@ -25263,9 +24341,7 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest "
-"area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
@@ -25448,8 +24524,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
@@ -25576,9 +24651,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8"
-" for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:225 ../raster/r.texture/main.c:327
@@ -25615,8 +24688,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:251
-msgid ""
-"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:254
@@ -25688,9 +24760,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
@@ -25775,9 +24845,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:43
@@ -25885,15 +24953,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
@@ -26083,14 +25147,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:312
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:316
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and "
-"mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
@@ -26318,9 +25379,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:109
@@ -26373,9 +25432,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
@@ -26423,9 +25480,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
@@ -26522,15 +25577,13 @@
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:44
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:100 ../imagery/i.segment/open_files.c:44
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:69 ../imagery/i.segment/open_files.c:228
-#: ../imagery/i.segment/open_files.c:236
+#: ../imagery/i.segment/write_output.c:116 ../imagery/i.segment/open_files.c:69
+#: ../imagery/i.segment/open_files.c:228 ../imagery/i.segment/open_files.c:236
#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -26638,9 +25691,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:122
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the "
-"others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:128
@@ -26648,14 +25699,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:133
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:139
-msgid ""
-"Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
+msgid "Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:158
@@ -26725,9 +25773,7 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:447
@@ -26788,9 +25834,7 @@
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
-"may be possible"
+msgid "Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:108
@@ -26862,8 +25906,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -26897,9 +25940,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
@@ -27230,9 +26271,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -27402,9 +26441,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
@@ -27416,9 +26453,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
@@ -27591,8 +26626,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:231
@@ -27681,16 +26715,11 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
-msgid ""
-"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
-"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
-"sun_elevation parameter"
+msgid "The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other sun_elevation parameter"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
@@ -27934,9 +26963,7 @@
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar"
-" to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -27981,9 +27008,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold "
-"clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
@@ -28424,9 +27449,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
-msgid ""
-"Band number of MODIS product "
-"(mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
@@ -28629,9 +27652,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:230
@@ -29054,9 +28075,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
@@ -29124,9 +28143,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:57
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:83
@@ -29354,9 +28371,7 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
@@ -29479,9 +28494,7 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
@@ -29557,13 +28570,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps"
-" of the horizon height in a single direction. The input for this is the "
-"angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90"
-" etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
@@ -29590,33 +28597,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present"
-" region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
@@ -29648,8 +28645,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
@@ -29738,9 +28734,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
@@ -29842,10 +28836,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:193
@@ -30451,8 +29442,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:219
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:254
@@ -30575,9 +29565,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs "
-"transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:143
@@ -30589,8 +29577,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:152
-msgid ""
-"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
+msgid "Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:153
@@ -30614,9 +29601,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not"
-" import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:225
@@ -30636,8 +29621,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:265
-msgid ""
-"The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
+msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:284
@@ -30652,9 +29636,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:356 ../raster/r.in.gdal/main.c:703
@@ -30664,22 +29646,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:417
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them"
-" with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:458 ../raster/r.external/proj.c:18
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:491 ../raster/r.external/proj.c:47
@@ -30691,9 +29666,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:560 ../raster/r.external/proj.c:111
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:584
@@ -30745,9 +29718,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:859
#, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:930
@@ -30833,9 +29804,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating "
-"outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
@@ -30972,10 +29941,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
@@ -31321,9 +30287,7 @@
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not"
-" specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
@@ -31347,9 +30311,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
@@ -31605,9 +30567,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
@@ -31694,14 +30654,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
@@ -31709,9 +30666,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -31727,9 +30682,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
@@ -31750,9 +30703,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:69
@@ -31821,10 +30772,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
@@ -31869,9 +30817,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to"
-" adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
@@ -31896,10 +30842,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
@@ -32069,9 +31012,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
@@ -32177,9 +31118,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:316 ../raster/r.series/main.c:386
-#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:544 ../raster/r.patch/main.c:140
-#: ../raster/r.series.interp/main.c:339
+#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318 ../raster/r.slope.aspect/main.c:544
+#: ../raster/r.patch/main.c:140 ../raster/r.series.interp/main.c:339
msgid "Percent complete..."
msgstr ""
@@ -32204,15 +31144,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
@@ -32256,15 +31192,12 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
@@ -32273,16 +31206,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98 ../raster/r.latlong/main.c:101
@@ -32302,14 +31231,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
@@ -32394,9 +31320,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
@@ -32405,9 +31329,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
@@ -32468,9 +31390,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
@@ -32613,8 +31533,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:113
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:116
@@ -32658,9 +31577,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -32673,16 +31590,12 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
@@ -32761,9 +31674,7 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:68
@@ -32816,9 +31727,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:172
-msgid ""
-"The distance between two samples must be smaller than the size of the moving"
-" window"
+msgid "The distance between two samples must be smaller than the size of the moving window"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:193
@@ -32834,20 +31743,15 @@
msgstr[2] ""
#: ../raster/r.series/main.c:141
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:150
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:176
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:183 ../raster/r.series.accumulate/main.c:132
@@ -32925,9 +31829,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used"
-" by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -33012,9 +31914,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:61
@@ -33031,9 +31931,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three"
-" vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
@@ -33055,8 +31953,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
@@ -33072,8 +31969,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
@@ -33089,8 +31985,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
@@ -33341,23 +32236,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
+msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
@@ -33365,8 +32256,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -33377,14 +32267,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -33393,18 +32280,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -33417,19 +32301,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration "
-"rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -33535,8 +32415,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -33555,9 +32434,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -33598,8 +32475,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -33613,8 +32489,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -33622,8 +32497,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -33714,8 +32588,7 @@
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:122
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97 ../raster/r.watershed/front/main.c:122
msgid "For USLE"
msgstr ""
@@ -33724,9 +32597,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:106
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking "
-"terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:113
@@ -33818,9 +32689,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:228
@@ -34005,8 +32874,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -34124,14 +32992,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:156
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:163
@@ -34441,9 +33306,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
@@ -34498,9 +33361,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/mem.c:40
@@ -34590,8 +33451,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:130
@@ -34655,8 +33515,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
-msgid ""
-"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
+msgid "The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
@@ -34696,9 +33555,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:293
-msgid ""
-"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
-"created new raster map"
+msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:317
@@ -34718,9 +33575,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:332
-msgid ""
-"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
-"computational region resolution"
+msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:355
@@ -34743,8 +33598,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:419
-msgid ""
-"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
+msgid "First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:457
@@ -34768,9 +33622,7 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:610
@@ -34822,9 +33674,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
@@ -34960,9 +33810,7 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
@@ -34978,9 +33826,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
@@ -34992,14 +33838,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
@@ -35226,9 +34069,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:169
@@ -35240,9 +34081,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
@@ -35293,14 +34132,11 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:534
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:587
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
@@ -35470,23 +34306,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s'"
-" option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
@@ -35516,11 +34346,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire"
-" spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:227
@@ -35528,10 +34354,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service."
-" Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
@@ -35539,10 +34362,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:240 ../raster/r.spread/main.c:205
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
@@ -35550,10 +34370,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
@@ -35561,10 +34378,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
@@ -35572,10 +34386,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
@@ -35583,10 +34394,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:279 ../raster/r.spread/main.c:193
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height "
-"(feet/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:287
@@ -35594,9 +34402,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
@@ -35604,9 +34410,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
@@ -35614,10 +34418,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
@@ -35625,10 +34426,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
@@ -35660,29 +34458,21 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be"
-" provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -35742,14 +34532,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:81
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:86
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:92
@@ -35757,9 +34544,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:93
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is "
-"used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:99
@@ -35779,9 +34564,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:143
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:145
@@ -35835,8 +34618,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:120
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:127
@@ -35903,9 +34685,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:211
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point"
-" the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
@@ -35954,9 +34734,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:306
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:270
-msgid ""
-"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
-"generated by other means."
+msgid "The same seed can be used to obtain same results or random seed can be generated by other means."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:312
@@ -35966,9 +34744,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
-msgid ""
-"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
-"you don't want to provide the seed option)"
+msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:322
@@ -36018,9 +34794,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:121
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:128
@@ -36044,8 +34818,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:184
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:191
@@ -36068,16 +34841,13 @@
msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
+#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411 ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed"
-" to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:420
@@ -36164,9 +34934,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
@@ -36186,14 +34954,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
@@ -36295,9 +35060,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
@@ -36305,9 +35068,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
-"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
+msgid "If given, the nodata value is always written to metadata even if there are no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:264
@@ -36327,9 +35088,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:293
@@ -36357,23 +35116,17 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be"
-" avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>."
-" This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:483
@@ -36485,10 +35238,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791 ../raster/r.out.gdal/main.c:804
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:819
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:767 ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -36504,10 +35254,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:833
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:836
@@ -36519,8 +35266,7 @@
msgid "Failed to set raster attribute table"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr ""
@@ -36531,32 +35277,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will"
-" be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:228
@@ -36585,11 +35321,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:127
@@ -36597,11 +35329,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
@@ -36609,9 +35337,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
@@ -36619,10 +35345,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
@@ -36630,10 +35353,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
@@ -36641,9 +35361,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
@@ -36651,9 +35369,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
@@ -36661,11 +35377,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
@@ -36673,12 +35385,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will"
-" be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
@@ -36686,10 +35393,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
@@ -36697,12 +35401,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
@@ -36710,10 +35409,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
@@ -36721,10 +35417,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
@@ -36732,9 +35425,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
@@ -36742,9 +35433,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
@@ -36752,9 +35441,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -36766,11 +35453,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option."
-" If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
@@ -36963,8 +35646,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:60
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:72
@@ -37034,9 +35716,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
@@ -37150,9 +35830,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:276
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level"
-" or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:355
@@ -37175,9 +35853,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
@@ -37194,8 +35870,7 @@
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgid "eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
@@ -37253,8 +35928,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
@@ -37288,9 +35962,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:59
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:65
@@ -37322,28 +35994,21 @@
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
-msgid ""
-"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
-"current region"
+msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
@@ -37355,8 +36020,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
@@ -37418,9 +36082,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
@@ -37486,9 +36148,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
@@ -37504,13 +36164,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
@@ -37539,9 +36197,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, "
-"<%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
@@ -37550,9 +36206,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:387
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:968
@@ -37620,21 +36274,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, "
-"1-active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in"
-" [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
@@ -37642,9 +36290,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity"
-" for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
@@ -37656,13 +36302,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
@@ -37670,20 +36314,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
@@ -37695,26 +36334,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
@@ -37722,15 +36354,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear"
-" equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:222 ../raster/r.topidx/main.c:56
@@ -37748,9 +36376,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full"
-" filled quadratic matrix, flag -f."
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
@@ -37773,10 +36399,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:66
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:73
@@ -37865,9 +36488,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:58
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:67
@@ -37968,9 +36589,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
@@ -37978,9 +36597,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
@@ -37988,9 +36605,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -38034,9 +36649,7 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
@@ -38221,14 +36834,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:259
@@ -38236,9 +36842,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:277
@@ -38246,9 +36850,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:294
@@ -38256,8 +36858,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
@@ -38281,14 +36882,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:357
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:366
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:373
@@ -38300,27 +36898,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map "
-"[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
-"irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:435
@@ -38392,8 +36982,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:615
@@ -38401,9 +36990,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:622
@@ -38459,9 +37046,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:700
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:767
@@ -38473,9 +37058,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:74
@@ -38491,9 +37074,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:93
@@ -38532,9 +37113,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
@@ -38696,9 +37275,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:56
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:72
@@ -38722,8 +37299,7 @@
msgstr[2] ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
@@ -38740,10 +37316,7 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
#, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or"
-" coarser than, the input map's resolution."
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
@@ -38764,9 +37337,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
@@ -38790,9 +37361,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
@@ -38815,14 +37384,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -38842,21 +37408,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
@@ -38868,9 +37428,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -38886,9 +37444,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
@@ -38921,8 +37477,7 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -39025,9 +37580,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:26
@@ -39342,9 +37895,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
@@ -39368,9 +37919,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -39378,9 +37927,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -39520,9 +38067,7 @@
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
#, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
@@ -39557,9 +38102,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:240
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:244
@@ -39652,9 +38195,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:82
@@ -39700,8 +38241,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
@@ -39739,10 +38279,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:152
@@ -39760,9 +38297,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:582
@@ -39870,9 +38405,7 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
-"need a lot of memory"
+msgid "Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might need a lot of memory"
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
@@ -39888,14 +38421,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
@@ -40137,9 +38667,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:81
@@ -40240,8 +38768,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:110
@@ -40271,9 +38798,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
@@ -40320,9 +38845,7 @@
#: ../raster/r.null/main.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:138
@@ -40407,9 +38930,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:99
@@ -40417,8 +38938,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:103
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:108
@@ -40633,9 +39153,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
@@ -40688,10 +39206,7 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category"
-" help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_vi.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -20,31 +20,27 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close 3D raster map while catching error: %s"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name for netCDF output file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:106
-#, fuzzy
msgid "The value to be used for null values, default is the netCDF standard"
-msgstr "Giá trị để lấp đầy các ô trên (upper cell), mặc định là null"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "Export projection information as wkt and proj4 parameter"
-msgstr "In ra thông tin phép chiếu theo định dạng PROJ.4"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:116 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:128
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:118 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:109
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:194
-#, fuzzy
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input map"
-msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:586 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:43
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:284 ../raster3d/r3.retile/main.c:96
@@ -69,9 +65,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:4
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:72 ../misc/m.nviz.image/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "raster3d"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:587 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:285
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:303 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:206
@@ -98,9 +93,8 @@
#: ../vector/v.out.pov/main.c:47 ../vector/v.out.ascii/main.c:48
#: ../vector/v.external.out/main.c:44 ../vector/v.out.postgis/main.c:45
#: ../vector/v.colors.out/main.c:51 ../vector/v.out.vtk/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "export"
-msgstr "Nhập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:588
msgid "netCDF"
@@ -130,9 +124,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:590
-#, fuzzy
msgid "Export a 3D raster map as netCDF file."
-msgstr "Đổi lớp bản đồ raster 3D thành tập tin văn bản ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:600 ../raster3d/r3.timestamp/main.c:73
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:307 ../raster3d/r3.retile/main.c:113
@@ -147,7 +140,7 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:319
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:617 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:312
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:127 ../raster3d/r3.stats/main.c:103
@@ -163,9 +156,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:513 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:266
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:275 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:151
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.netcdf/main.c:649 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:326 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:75
@@ -174,9 +167,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:367 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:393
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:206 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:252 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:338
-#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:44 ../raster3d/r3.info/main.c:76
#: ../raster3d/r3.support/main.c:50 ../raster/r.support/main.c:55
@@ -187,15 +179,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:3
#: ../temporal/t.connect/main.c:36 ../vector/v.info/main.c:38
#: ../vector/v.timestamp/main.c:36 ../vector/v.support/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "metadata"
-msgstr "Mô tả dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:45 ../raster/r.timestamp/main.c:37
#: ../vector/v.timestamp/main.c:37
-#, fuzzy
msgid "timestamp"
-msgstr "Đánh dấu thời gian không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:46 ../raster/r.timestamp/main.c:38
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:4
@@ -248,87 +238,75 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:5
#: ../vector/v.timestamp/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "time"
-msgstr "Đánh dấu thời gian không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian của một bản đồ raster 3D."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:58
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
-msgstr "Ngày_giờ, ngày_giờ_1/ngày_giờ_2, hoặc none"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.timestamp/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Timestamp format is invalid"
-msgstr "Định dạng đánh dấu thời gian không biết: "
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "3D raster map to be converted to Vis5D (V5D) file"
-msgstr "Bản đồ raster 3d cần đổi thành tập tin Vis5d (v5d)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Name for V5D output file"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra v5d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vis5D allows %d columns, %d columns found"
-msgstr "Viz5D cho phép %d cột, bạn có %d cột"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vis5D allows %d rows, %d rows found"
-msgstr "Viz5D cho phép %d hàng, bạn có %d hàng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create V5D file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:262
-#, fuzzy
msgid "Failed writing V5D file"
-msgstr "Thất bại khi chép tập tin"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:288
-#, fuzzy
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Xuất tập tin raster 3D GRASS thành tập tin Vis5D ba chiều."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:295
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
-msgstr "Dùng tọa độ bản đồ thay vì tọa độ xyz"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Unable to close the 3D raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Name of the retiled 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3D đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:97 ../raster/r.tile/main.c:44
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "tiling"
-msgstr "raster, xếp chồng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:99
-msgid ""
-"Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
+msgid "Retiles an existing 3D raster map with user defined x, y and z tile size."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:135
@@ -336,9 +314,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.retile/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Error closing 3D raster map"
-msgstr "Lỗi đóng bản đồ raster 3d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:49 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:165
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:211 ../imagery/i.cca/main.c:85
@@ -370,45 +347,40 @@
#: ../vector/v.neighbors/main.c:52 ../vector/v.random/main.c:99
#: ../vector/v.kcv/main.c:56 ../vector/v.qcount/main.c:61
#: ../vector/v.univar/main.c:93 ../vector/v.outlier/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "statistics"
-msgstr "Thống kê"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các bản đồ raster 3d."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Number of subranges to collect stats from"
-msgstr "Số lượng miền phụ để thu thập các thống kê từ đó"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:67
msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
-msgstr "Tính toán thống kê dựa trên các nhóm giá trị ngang bằng nhau"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Only print cell counts"
-msgstr "In ra các phép đếm ô"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:91
msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
-msgstr "Số lượng miền phụ phải bằng hoặc lớn hơn 1"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:150
msgid "Sort non-null values"
-msgstr "Xếp thứ tự các giá trị không rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "3D raster map(s) to be converted to 2D raster slices"
-msgstr "(Các) bản đồ raster 3d cần đổi thành các phiến (slice) raster 2D"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:106
msgid "Basename for resultant raster slice maps"
-msgstr "Tên gốc cho các bản đồ phiến raster tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:116
#, fuzzy
@@ -429,13 +401,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input 3D raster map for the 2D output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
-"Dùng cùng độ phân giải với bản đồ RASTER3D đầu vào cho các bản đồ 2D đầu ra, "
-"không phụ thuộc vào thiết lập vùng hiện tại."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:174
#, fuzzy, c-format
@@ -452,9 +419,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:3
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:49 ../vector/v.to.rast/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "conversion"
-msgstr "Lỗi chuyển đổi chữ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:261 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
#: ../visualization/ximgview/main.c:292 ../doc/raster/r.example/main.c:83
@@ -584,20 +550,15 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:73 ../vector/v.sample/main.c:77
#: ../vector/v.to.rast/main.c:46
msgid "raster"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:263
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:332 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
-"Các thiết lập vùng 2d và 3d khác nhau. Dùng thiết lập cửa sổ 2d để điều "
-"chỉnh phần 2d của vùng 3d."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:360 ../imagery/i.smap/multialloc.c:115
#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:92 ../db/drivers/postgres/listdb.c:88
@@ -632,38 +593,35 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:423 ../vector/v.net.connectivity/main.c:186
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:202
msgid "Out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:362
#, c-format
msgid "Creating %i raster maps"
-msgstr "Đang tạo %i bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:368
#, c-format
msgid "Raster map %i Filename: %s"
-msgstr "Bản đồ raster %i Tên tập tin: %s"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
-msgstr "Bản đồ raster %d Filename: %s đã có. Sẽ bị ghi đè!"
+#, c-format
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Use the flag --o to overwrite."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Error reading binary data"
-msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu 'hue' (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading %s data with %i bytes ... (%dx%dx%d)"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu ... (%dx%dx%d)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:202 ../raster3d/r3.neighbors/main.c:311
-#, fuzzy
msgid "Error flushing tiles"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin g3d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:253 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:355
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:163 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:179
@@ -694,25 +652,20 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:136 ../vector/v.external/main.c:51
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:65
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:71 ../vector/v.proj/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "import"
-msgstr "Nhập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:256
-#, fuzzy
msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
msgstr ""
-"Nhập một tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster GRASS."
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:259
-#, fuzzy
msgid "Name of binary 3D raster file to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:268 ../raster3d/r3.out.bin/main.c:228
-#, fuzzy
msgid "Number of bytes per cell in binary file"
-msgstr "Số byte/ô tồi"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:275
msgid "Byte order in binary file"
@@ -720,7 +673,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:283 ../raster/r.in.bin/main.c:338
msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía bắc của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:284 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:292
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:300 ../raster3d/r3.in.bin/main.c:308
@@ -738,46 +691,43 @@
#: ../general/g.region/main.c:245 ../general/g.region/main.c:321
#: ../general/g.region/main.c:332
msgid "Bounds"
-msgstr "Các ranh giới"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:291 ../raster/r.in.bin/main.c:346
msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía nam của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:354
msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía đông của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:307 ../raster/r.in.bin/main.c:362
msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía tây của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:315
-#, fuzzy
msgid "Bottom limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía bắc của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:322
-#, fuzzy
msgid "Top limit of geographic region (outer edge)"
-msgstr "Cận phía bắc của vùng địa lý (mép ngoài cùng)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:329 ../raster/r.in.bin/main.c:369
msgid "Number of rows"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:336 ../raster/r.in.bin/main.c:376
msgid "Number of columns"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:343
-#, fuzzy
msgid "Number of depths"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:350 ../raster/r.in.bin/main.c:383
msgid "Set Value to NULL"
-msgstr "Thiết lập giá trị thành NULL"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:354 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:106
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:240
@@ -790,9 +740,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:365
-#, fuzzy
msgid "Binary data is of type integer"
-msgstr "Cột key phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:369 ../raster/r.in.bin/main.c:274
msgid "Signed data (two's complement)"
@@ -815,28 +764,28 @@
#: ../display/d.grid/main.c:266
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ bắc không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:426 ../raster/r.in.bin/main.c:523
#, c-format
msgid "Illegal south coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ nam không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:428 ../raster/r.in.bin/main.c:525
#: ../display/d.grid/main.c:259
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ đông không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:430 ../raster/r.in.bin/main.c:527
#, c-format
msgid "Illegal west coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ tây không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:438 ../raster/r.in.bin/main.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:446
#, c-format
@@ -844,122 +793,77 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:448 ../raster/r.in.bin/main.c:577
-#, fuzzy
msgid "Bytes do not match file size"
-msgstr "Số byte không khớp với kích thước tập tin"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.bin/main.c:463 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:387
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster map"
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "Input 3D raster map with initial piezometric heads in [m]"
-msgstr "Đầu đo áp suất ban đầu tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - "
-"active, 2 - dirichlet"
+msgid "Input 3D raster map providing the status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
msgstr ""
-"Trạng thái của mỗi ô, =0 - không kích hoạt, 1 - kích hoạt, 2 - dirichlet"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "Phần x của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "Phần y của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "Phần z của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgid "Input 3D raster map with the z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Input 3D raster map with sources and sinks in [m^3/s]"
-msgstr "Các nguồn nước và các chỗ lún tính bằng [m^3/gi]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Specific yield [1/m] input 3D raster map"
-msgstr "Lưu lượng riêng tính bằng [1/m]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Recharge input 3D raster map in m^3/s"
-msgstr "Bản đồ raster nạp tính theo m^3/s"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical "
-"calculation"
-msgstr "Kết quả đầu đo áp suât của tính toán số liệu sẽ được ghi ra bản đồ này"
+msgid "Output 3D raster map storing the piezometric head result of the numerical calculation"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"x direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"y direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in "
-"z direction [m/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater filter velocity vector part in z direction [m/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
+msgid "Output 3D raster map storing the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Use 3D raster mask (if exists)"
-msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:131 ../raster/r.solute.transport/main.c:192
-msgid ""
-"Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse "
-"linear equation system."
+msgid "Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:160 ../raster/r.gwflow/main.c:209
-#, fuzzy
msgid "groundwater flow"
-msgstr "Kiểu dòng chảy nước ngầm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:162 ../raster3d/r3.flow/main.c:180
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:114
@@ -975,94 +879,82 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
-"Chương trình tính toán số cho dòng chảy nước ngầm tạm thời, giới hạn theo ba "
-"chiều"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:180
-#, fuzzy
msgid ""
"The cholesky solver does not work with sparse matrices.\n"
"Consider to choose a full filled quadratic matrix with flag -f "
-msgstr "Trình giải Cholesky trực tiếp không làm việc với các ma trận rời rạc"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:279 ../raster/r.gwflow/main.c:546
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
-msgstr "Không thể tạo và giải hệ phương trình tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:365 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:484
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:493 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:501
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:509 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:517
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:527 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "3D raster map to be converted to ASCII"
-msgstr "Bản đồ raster 3d cần đổi thành ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:86
msgid "Name for ASCII output file"
-msgstr "Tên tập tin ASCII đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:95
msgid "Number of decimal places for floats"
-msgstr "Số chữ số thập phân cho giá trị float "
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:102 ../raster/r.out.ascii/main.c:95
msgid "Suppress printing of header information"
-msgstr "Chặn in ra thông tin header"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:114
msgid "Print grass6 compatible format. Flags -d and -r are ignored."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:308
-#, fuzzy
msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-msgstr "Đổi lớp bản đồ raster 3D thành tập tin văn bản ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:371
-#, fuzzy
msgid "Unable to close new ASCII file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ASCII <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:113 ../raster/r.out.bin/main.c:53
#: ../raster/r.out.bin/main.c:62 ../raster/r.out.bin/main.c:470
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:128 ../raster/r.mapcalc/map3.c:142
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:156
msgid "Error writing data"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Xuất dữ liệu raster GRASS thành một mảng nhị phân."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:221 ../raster/r.out.bin/main.c:304
msgid "Value to write out for null"
-msgstr "Giá trị để ghi vào các ô rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:235 ../raster/r.in.bin/main.c:330
#: ../raster/r.out.bin/main.c:318
-#, fuzzy
msgid "Output byte order"
-msgstr "Xuất ra tập tin world TIFF"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:250
-#, fuzzy
msgid "Write data as integer"
-msgstr "Đọc bản đồ fp (dấu chấm động) ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:256 ../raster/r.out.bin/main.c:347
msgid "Invalid value for null (integers only)"
-msgstr "Giá trị cho null không hợp lệ (chỉ được các giá trị nguyên)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:269
msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
@@ -1077,31 +969,31 @@
#: ../display/d.mon/start.c:181 ../display/d.mon/start.c:224
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:323 ../raster/r.out.bin/main.c:454
msgid "Using the current region settings..."
-msgstr "Đang dùng các thiết lập vùng hiện tại..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:324 ../raster/r.out.bin/main.c:455
#, c-format
msgid "north=%f"
-msgstr "bắc=%f"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:325 ../raster/r.out.bin/main.c:456
#, c-format
msgid "south=%f"
-msgstr "nam=%f"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:326 ../raster/r.out.bin/main.c:457
#, c-format
msgid "east=%f"
-msgstr "đông=%f"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:327 ../raster/r.out.bin/main.c:458
#, c-format
msgid "west=%f"
-msgstr "tây=%f"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:328
#, c-format
@@ -1117,13 +1009,13 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:180
#, c-format
msgid "rows=%d"
-msgstr "hàng=%d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:331 ../raster/r.in.mat/main.c:399
#: ../raster/r.out.mat/main.c:181
#, c-format
msgid "cols=%d"
-msgstr "cột=%d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.bin/main.c:332
#, c-format
@@ -1132,33 +1024,29 @@
#: ../raster3d/r3.info/main.c:78 ../raster/r.info/main.c:72
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:4 ../vector/v.info/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "extent"
-msgstr "tổng quát"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:80
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
-"Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster 3D do người dùng chỉ định."
#: ../raster3d/r3.info/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Print raster3d information in shell style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Print range in shell style only"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:94 ../raster/r.info/main.c:93
msgid "Print raster history instead of info"
-msgstr "Chỉ in ra lịch sử thay vì thông tin"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3D Raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:138 ../raster3d/r3.info/main.c:145
#: ../raster3d/r3.info/main.c:151 ../raster3d/r3.info/main.c:156
@@ -1177,51 +1065,46 @@
#: ../raster3d/r3.info/main.c:369 ../raster3d/r3.info/main.c:382
#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:445
msgid "Cannot allocate memory for string"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho chuỗi "
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:328 ../raster3d/r3.info/main.c:448
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:492
msgid "Error while reading history file"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin lịch sử"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.info/main.c:499 ../raster3d/r3.null/main.c:169
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:343
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:86 ../raster/r.in.ascii/main.c:78
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name of input file to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:87 ../db/db.execute/main.c:139
#: ../db/db.select/main.c:208 ../raster/r.reclass/main.c:66
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:79 ../raster/r.recode/main.c:61
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-#: ../general/g.proj/main.c:141 ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../vector/v.segment/main.c:80 ../vector/v.edit/args.c:89
-#: ../vector/v.what/main.c:76
-#, fuzzy
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 ../general/g.proj/main.c:141
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../vector/v.segment/main.c:80
+#: ../vector/v.edit/args.c:89 ../vector/v.what/main.c:76
msgid "'-' for standard input"
-msgstr "Nếu là '-' thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:94
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
msgstr ""
-"Chuỗi biểu thị ô dữ liệu có giá trị NULL (dùng 'none' nếu không có giá trị "
-"như vậy)"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:130 ../raster/r.in.ascii/main.c:275
msgid "Unable to write to file"
-msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:169 ../raster/r.resamp.rst/main.c:542
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:120 ../raster/r.in.ascii/main.c:150
@@ -1231,25 +1114,25 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:172 ../raster/r.in.ascii/main.c:153
msgid "Unable to read input from stdin"
-msgstr "Không thể đọc đầu vào từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported GRASS version %s"
-msgstr "Kiểu cột của <%s> không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:265
#, c-format
msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu ... (%dx%dx%d)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:298
msgid "End of file reached while still loading data."
-msgstr "Đến cuối tập tin khi vẫn đang nạp dữ liệu."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:310
#, c-format
@@ -1258,43 +1141,32 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:322
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
-"Dữ liệu tồn tại trong tập tin đầu vào sau khi nhập toàn bộ dữ liệu mong "
-"đợi. [%.4f ...]"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:360
-#, fuzzy
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
msgstr ""
-"Đổi một tập tin văn bản raster ASCII 3D thành một lớp bản đồ raster 3D (nhị "
-"phân)"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:403
-#, fuzzy
msgid "Unable to close ASCII file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ASCII <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
+msgid "Allows creation and/or modification of 3D raster map layer support files."
msgstr ""
-"Cho phép tạo và/hoặc thay đổi các tập tin hỗ trợ của lớp bản đồ raster."
#: ../raster3d/r3.support/main.c:62
msgid "Text to use for map title"
-msgstr "Nội dung dùng làm tiêu đề bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:70 ../raster/r.support/main.c:74
msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr "Nội dung đính vào dòng kế tiếp trong tập tin mô tả dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "The map data unit"
-msgstr "Nội dung dùng cho đơn vị dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:82
msgid "The vertical unit of the map"
@@ -1302,20 +1174,20 @@
#: ../raster3d/r3.support/main.c:89 ../raster/r.support/main.c:93
msgid "Text to use for data source, line 1"
-msgstr "Nội dung dùng cho nguồn dữ liệu, dòng 1"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:96 ../raster/r.support/main.c:100
msgid "Text to use for data source, line 2"
-msgstr "Nội dung dùng cho nguồn dữ liệu, dòng 2"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:104 ../raster/r.support/main.c:108
msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
-msgstr "Nội dung dùng cho mô tả dữ liệu hoặc (các) từ khoá"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:111 ../raster/r.support/main.c:115
#: ../raster/r.category/main.c:80
msgid "Raster map from which to copy category table"
-msgstr "Bản đồ raster để sao chép bảng phạm trù từ đó"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:116 ../raster/r.support/main.c:120
msgid "Text file from which to load history"
@@ -1326,9 +1198,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Update range"
-msgstr "Miền dữ liệu đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:153 ../raster/r.support/main.c:162
#: ../raster/r.out.png/main.c:205 ../raster/r.out.pov/main.c:173
@@ -1337,7 +1208,7 @@
#: ../general/g.cairocomp/main.c:66 ../vector/v.colors.out/main.c:103
#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:167 ../raster/r.support/main.c:176
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../raster/r.series.accumulate/main.c:221
@@ -1352,79 +1223,74 @@
#: ../vector/v.segment/main.c:98 ../vector/v.net.path/path.c:49
#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:248 ../raster/r.support/main.c:245
#: ../raster/r.statistics/main.c:110 ../display/d.title/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/main.c:252 ../raster/r.support/main.c:249
#, c-format
msgid "cats table for [%s] set to %s"
-msgstr "Bảng phạm trù cho [%s] được thiết lập thành %s"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.support/check.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating statistics for <%s>"
msgstr ""
-"\n"
-" Đang cập nhật thống kê cho [%s]"
#: ../raster3d/r3.support/check.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating the number of categories for <%s>"
-msgstr "Đang cập nhật số lượng phạm trù cho [%s]..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "3D raster map for which to modify null values"
-msgstr "bản đồ raster 3d để thay đổi các giá trị rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:63 ../raster/r.null/main.c:73
msgid "List of cell values to be set to NULL"
-msgstr "Danh sách các giá trị ô cần được thiết lập thành NULL"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:70 ../raster/r.null/main.c:81
msgid "The value to replace the null value by"
-msgstr "Giá trị dùng để thay thế cho giá trị rỗng theo"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:85
msgid "Illegal value for null"
-msgstr "giá trị cho null không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:122
msgid "modifyNull: error opening tmp file"
-msgstr "modifyNull: lỗi khi đang mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:156
msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
-msgstr "modifyNull: lỗi khi đang đổ các chồng xếp vào khối"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:161
msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
-msgstr "modifyNull: lỗi khi đang đổ tất cả các chồng xếp"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "modifyNull: Unable to close tmp file"
-msgstr "modifyNull: lỗi khi đang đóng tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:187 ../raster/r.null/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "null data"
-msgstr "raster, dữ liệu rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.null/main.c:190
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Tạo ra rõ rệt tập tin bitmap có giá trị NULL kiểu 3D"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/string_list.c:47
#: ../raster/r.in.lidar/string_list.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file %s for reading"
-msgstr "Không thể mở tập tin [%s] để đọc"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/filters.c:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1433,18 +1299,17 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/filters.c:54 ../vector/v.in.pdal/filters.c:95
#: ../vector/v.in.lidar/filters.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown return filter value <%s>"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn quy tắc: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:164 ../raster/r.in.lidar/main.c:110
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:5
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:473 ../vector/v.decimate/main.c:124
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:76 ../vector/v.in.lidar/main.c:138
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:94
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73 ../vector/v.outlier/main.c:74
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:94 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:73
+#: ../vector/v.outlier/main.c:74 ../vector/v.lidar.correction/main.c:69
msgid "LIDAR"
msgstr ""
@@ -1458,30 +1323,24 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:3
#: ../vector/v.neighbors/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "aggregation"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:168 ../raster/r.in.lidar/main.c:114
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:163
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "binning"
-msgstr "Đang tạo hộc dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê một "
-"biến."
+msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgstr "Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê một biến."
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:174 ../raster/r.in.lidar/main.c:120
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "LAS input file"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:176
msgid "LiDAR input file in LAS format (*.las or *.laz)"
@@ -1542,12 +1401,11 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:90 ../vector/v.edit/args.c:209
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:160
msgid "Input"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:181 ../raster/r.in.lidar/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "File containing names of LAS input files"
-msgstr "Tập tin chứa các quy tắc mã hoá"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:182 ../raster/r.in.lidar/main.c:121
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:131 ../vector/v.in.lidar/main.c:143
@@ -1555,9 +1413,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Count of points per cell"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:190 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:196
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:202 ../raster3d/r3.flow/main.c:211
@@ -1615,37 +1472,32 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270 ../vector/v.in.ogr/main.c:276
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:318 ../vector/v.out.ascii/args.c:35
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:81
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:195
-#, fuzzy
msgid "Sum of values of point intensities per cell"
-msgstr "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:201
msgid "Mean of point intensities per cell"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:209
-#, fuzzy
msgid "3D raster map of proportional point count"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:211
msgid "Point count per 3D cell divided by point count per vertical column"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:213 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Proportional output"
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "3D raster map of proportional sum of values"
-msgstr "bản đồ raster 3d để thay đổi các giá trị rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:221
msgid "Sum of values per 3D cell divided by sum of values per vertical column"
@@ -1658,9 +1510,8 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:230 ../raster/r.in.lidar/main.c:259
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "If not specified, all points are imported"
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:232 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:242
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:272 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:288
@@ -1739,7 +1590,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:84 ../vector/v.extrude/main.c:87
#: ../vector/v.extrude/main.c:90 ../vector/v.extrude/main.c:95
msgid "Selection"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:239 ../raster/r.in.lidar/main.c:268
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:211
@@ -1748,15 +1599,12 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:240 ../raster/r.in.lidar/main.c:269
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "Input is comma separated integers. If not specified, all points are imported."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:248
-#, fuzzy
msgid "Subtract raster values from the z coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với các tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:250
msgid "The scale for z is applied beforehand, the filter afterwards"
@@ -1765,39 +1613,33 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:251 ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:264
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:280 ../raster/r.in.lidar/main.c:184
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:200 ../raster/r.in.lidar/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "Transform"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:256
msgid "Use base raster actual resolution instead of computational region"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:263 ../raster/r.in.lidar/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "Scale to apply to Z data"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:271 ../raster/r.in.lidar/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Filter range for intensity values (min,max)"
-msgstr "Miền giá trị lọc cho dữ liệu z (min,max)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:279 ../raster/r.in.lidar/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Scale to apply to intensity values"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:284 ../raster/r.in.lidar/main.c:335
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "Use only valid points"
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:286 ../raster/r.in.lidar/main.c:337
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:293
-msgid ""
-"Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
+msgid "Points invalid according to APSRS LAS specification will be filtered out"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:293 ../raster/r.in.lidar/main.c:299
@@ -1810,9 +1652,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:13
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:319 ../vector/v.in.ogr/main.c:284
#: ../vector/v.external/args.c:43
-#, fuzzy
msgid "Override projection check (use current location's projection)"
-msgstr "Ghi đè phép chiếu (dùng phép chiếu của vị trí)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:295 ../raster/r.in.lidar/main.c:301
#: ../raster/r.external/main.c:104 ../raster/r.in.gdal/main.c:180
@@ -1821,27 +1662,25 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:14
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:321
-#, fuzzy
msgid "Assume that the dataset has same projection as the current location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:299 ../raster/r.in.lidar/main.c:276
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:276
-#, fuzzy
msgid "Print LAS file info and exit"
-msgstr "Chỉ in ra lịch sử thay vì thông tin"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:303 ../raster/r.in.lidar/main.c:305
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:327
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:10
msgid "Scan data file for extent then exit"
-msgstr "Quét tập tin dữ liệu để lấy phạm vi và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:307 ../raster/r.in.lidar/main.c:310
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:332
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:11
msgid "In scan mode, print using shell script style"
-msgstr "Ở chế độ quét, in bằng cách dùng dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:329
#, fuzzy, c-format
@@ -1849,31 +1688,30 @@
msgstr "miền giá trị z (zrange) sẽ không được xem xét trong quá trình quét"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:340 ../raster/r.in.lidar/main.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File <%s> does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:374 ../raster/r.in.lidar/main.c:397
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input file <%s> does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read LAS header of <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:398 ../raster/r.in.lidar/main.c:421
-msgid ""
-"First file's projection checked, checking projection of the other files..."
+msgid "First file's projection checked, checking projection of the other files..."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:540
@@ -1882,9 +1720,8 @@
msgstr "Đang đọc các bản raster... "
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:574 ../vector/v.sample/main.c:200
-#, fuzzy
msgid "Reading points..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:656
#, fuzzy
@@ -1907,19 +1744,19 @@
msgstr "Đang che mặt nạ các bản đồ raster..."
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:707 ../vector/v.in.lidar/main.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were not valid and filtered out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:710 ../vector/v.in.lidar/main.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were filtered out by return number"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:712 ../vector/v.in.lidar/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were filtered out by class number"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:714
#, fuzzy, c-format
@@ -1927,80 +1764,66 @@
msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:716 ../vector/v.in.lidar/main.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were not valid, use -%c flag to filter them out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:36
-#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:34 ../raster/r.external/proj.c:42
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:479 ../vector/v.in.pdal/projection.c:31
-#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:32 ../vector/v.in.ogr/main.c:627
-#: ../vector/v.external/proj.c:51
+#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:36 ../raster/r.in.lidar/projection.c:34
+#: ../raster/r.external/proj.c:42 ../raster/r.in.gdal/main.c:479
+#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:31 ../vector/v.in.lidar/projection.c:32
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:627 ../vector/v.external/proj.c:51
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Phép chiếu của bộ dữ liệu và vị trí hiện tại không khớp nhau.\n"
-"
\n"
-#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:42
-#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:40 ../vector/v.in.pdal/projection.c:37
-#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:38 ../vector/v.in.ogr/main.c:633
-#: ../vector/v.external/proj.c:57
+#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:42 ../raster/r.in.lidar/projection.c:40
+#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:37 ../vector/v.in.lidar/projection.c:38
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:633 ../vector/v.external/proj.c:57
msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "GRASS LOCATION PROJ_INFO là:\n"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:51
-#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:57
-#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:49 ../raster/r.in.lidar/projection.c:55
-#: ../raster/r.external/proj.c:85 ../raster/r.in.gdal/main.c:531
-#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:46 ../vector/v.in.pdal/projection.c:52
-#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:47 ../vector/v.in.lidar/projection.c:53
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:643 ../vector/v.in.ogr/main.c:650
-#: ../vector/v.external/proj.c:67 ../vector/v.external/proj.c:74
+#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:57 ../raster/r.in.lidar/projection.c:49
+#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:55 ../raster/r.external/proj.c:85
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:531 ../vector/v.in.pdal/projection.c:46
+#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:52 ../vector/v.in.lidar/projection.c:47
+#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:53 ../vector/v.in.ogr/main.c:643
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:650 ../vector/v.external/proj.c:67
+#: ../vector/v.external/proj.c:74
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "PROJ_INFO của dữ liệu nhập vào là:\n"
+msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:93
-#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:91 ../raster/r.external/proj.c:107
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:549 ../vector/v.in.pdal/projection.c:88
-#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:89 ../vector/v.in.ogr/main.c:689
-#: ../vector/v.external/proj.c:113
+#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:93 ../raster/r.in.lidar/projection.c:91
+#: ../raster/r.external/proj.c:107 ../raster/r.in.gdal/main.c:549
+#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:88 ../vector/v.in.lidar/projection.c:89
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:689 ../vector/v.external/proj.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In case of no significant differences in the projection definitions, use the "
-"-o flag to ignore them and use current location definition.\n"
+"In case of no significant differences in the projection definitions, use the -o flag to ignore them and use current location definition.\n"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:97
-#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:95 ../vector/v.in.pdal/projection.c:92
-#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:93 ../vector/v.in.ogr/main.c:693
-#: ../vector/v.external/proj.c:117
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:97 ../raster/r.in.lidar/projection.c:95
+#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:92 ../vector/v.in.lidar/projection.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:693 ../vector/v.external/proj.c:117
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
-"Hãy cân nhắc việc tạo vị trí mới với tham số 'location' từ bộ dữ liệu đầu "
-"vào.\n"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:115
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:113 ../vector/v.in.pdal/projection.c:110
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:156 ../vector/v.in.pdal/projection.c:189
#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:111 ../vector/v.in.ogr/main.c:603
#: ../vector/v.external/proj.c:41
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
-"Không thể đổi phép chiếu của bản đồ đầu vào thành định dạng GRASS để kiểm tra"
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:130
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:128 ../raster/r.external/proj.c:34
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469 ../vector/v.in.lidar/projection.c:126
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:618
msgid "Over-riding projection check"
-msgstr "Kiểm tra ghi đè phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/projection.c:141
#: ../raster/r.in.lidar/projection.c:139 ../raster/r.external/proj.c:116
@@ -2008,116 +1831,97 @@
#: ../vector/v.in.lidar/projection.c:137 ../vector/v.in.ogr/main.c:708
#: ../vector/v.external/proj.c:122
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Phép chiếu của bộ dữ liệu đầu vào và location hiện tại khớp nhau"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/rast_segment.c:53
#: ../raster/r.in.lidar/rast_segment.c:40
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file with segments of a raster map"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/info.c:109 ../raster/r.in.lidar/info.c:108
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1198
msgid "Scanning data ..."
-msgstr "Đang quét dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/info.c:149 ../raster/r.in.lidar/info.c:148
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1304
#, c-format
msgid "Range: min max\n"
-msgstr "Miền: tối thiểu tối đa\n"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unable to open 3D raster mask file"
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:104
msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
-msgstr "makeMask: lỗi khi đang đổ các chồng xếp vào khối"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:109
msgid "makeMask: error flushing all tiles"
-msgstr "makeMask: lỗi đổ tất cả các chồng xếp"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster mask file"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:134
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "mask"
-msgstr "Nhóm phụ các tập tin ảnh"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:137
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Thành lập mặt nạ raster 3D cho vùng làm việc hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "3D raster map with reference values"
-msgstr "bản đồ raster 3d với các giá trị tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:153
msgid "List of cell values to be masked out"
-msgstr "Liệt kê các giá trị ô bị loại bỏ bởi mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mask/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cannot create mask file: RASTER3D_MASK already exists"
msgstr ""
-"Không thể tạo tập tin mặt nạ: RASTER3D_MASK đã tồn tại!\n"
-" Dùng 'g.remove rast3d=RASTER3D_MASK' để loại bỏ mặt nạ hiện có."
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "gradient"
-msgstr "Phương sai "
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
-"Kết hợp các bản đồ raster đỏ, lục, và xanh thành một bản đồ tổ hợp duy nhất."
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Name for output 3D raster map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Size of blocks"
-msgstr "Kích thước của bộ nhớ đệm kiểu điểm (point cache)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for blocks"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gradient/main.c:292
-#, fuzzy
msgid "Writing gradient 3D raster maps..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster mới..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of V5D raster file to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
-msgstr "Xuất tập tin raster 3D GRASS thành tập tin Vis5D ba chiều."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:80 ../visualization/ximgview/main.c:290
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:2
@@ -2151,136 +1955,115 @@
#: ../general/g.cairocomp/main.c:197 ../general/g.pnmcomp/main.c:283
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:118
msgid "display"
-msgstr "trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified "
-"threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing 3D raster map according to specified threshold levels."
msgstr ""
-"Tạo một tập tin trình bày từ một tập tin grid3 hiện có theo các mức ngưỡng "
-"được chỉ định."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Name of an existing 3D raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster 3d hiện có"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name for output display file"
-msgstr "Tên tập tin trình bày đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:103
msgid "List of thresholds for isosurfaces"
-msgstr "Danh sách ngưỡng dùng cho các mặt cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:109
msgid "Minimum isosurface level"
-msgstr "Cấp mặt cùng giá trị nhỏ nhất"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:115
msgid "Maximum isosurface level"
-msgstr "Cấp mặt cùng giá trị lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121
msgid "Positive increment between isosurface levels"
-msgstr "Giá trị tăng dương giữa các mức mặt cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:128
msgid "Number of isosurface threshold levels"
-msgstr "Số cấp ngưỡng của mặt cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:132
msgid "Suppress progress report & min/max information"
-msgstr "Chặn báo cáo tiến trình thông tin & nhỏ nhất/lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:136
msgid "Use flat shading rather than gradient"
-msgstr "Dùng đổ bóng phẳng chứ không dùng gradient"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:144
#, c-format
msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
-msgstr "Vùng từ getWindow: %d %d %d"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:156
#, c-format
msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
-msgstr "Không thể tìm thấy tập tin grid3 cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open display file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:221
#, c-format
msgid "Writing %s from %s..."
-msgstr "Đang ghi %s từ %s..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Input 3D raster map for cross section"
-msgstr "Bản đồ raster 3D đầu vào dùng cho mặt cắt."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:97
msgid "2D elevation map used to create the cross section map"
-msgstr "Bản đồ độ cao 2D được dùng để tạo ra bản đồ mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:104
msgid "Resulting cross section 2D raster map"
-msgstr "Bản đồ mặt cắt raster 2D tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229 ../raster/r.profile/main.c:54
#: ../display/d.profile/main.c:192
-#, fuzzy
msgid "profile"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
-"Tạo bản đồ raster mặt cắt 2D từ bản đồ raster thể tích g3d dựa trên bản đồ "
-"độ cao 2D"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D raster map settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
-"Các thiết lập vùng 2d và 3d khác nhau. Sẽ dùng các thiết lập g3d để điều "
-"chỉnh vùng 2d"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:302
msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Bản đồ đầu ra đã có. Sẽ bị ghi đè!"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:338
-#, fuzzy
msgid "Wrong 3D raster datatype! Cannot create raster map"
-msgstr "Kiểu dữ liệu RASTER3D bị sai! Không thể tạo bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/flowline.c:60 ../raster/r.contour/main.c:216
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:410 ../vector/v.overlay/area_area.c:345
#: ../vector/v.to.points/write.c:52
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/test_main.c:44
msgid "unit test"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/test_main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Testing flow lines."
-msgstr "Chi phí cho các đường cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:46 ../ps/ps.map/catval.c:53
#: ../ps/ps.map/catval.c:115 ../ps/ps.map/catval.c:181
@@ -2310,25 +2093,25 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:302 ../vector/v.edit/select.c:516
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:635 ../vector/v.mkgrid/main.c:278
#: ../vector/v.net.components/main.c:180 ../vector/v.in.ogr/main.c:1143
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:378
-#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:123 ../vector/v.in.dwg/main.c:213
-#: ../vector/v.to.points/main.c:167 ../vector/v.buffer/main.c:417
-#: ../vector/v.random/main.c:238 ../vector/v.kcv/main.c:126
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211 ../vector/v.what.rast/main.c:144
-#: ../vector/v.sample/main.c:179 ../vector/v.select/copy_tabs.c:77
-#: ../vector/v.patch/main.c:154 ../vector/v.patch/main.c:186
-#: ../vector/v.patch/main.c:307 ../vector/v.patch/main.c:389
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:346 ../vector/v.out.postgis/table.c:34
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:60 ../vector/v.to.rast/support.c:109
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:284 ../vector/v.to.rast/support.c:523
-#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:36 ../vector/v.to.db/query.c:89
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:649
-#: ../vector/v.db.select/main.c:177 ../vector/v.to.3d/trans2.c:55
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:57 ../vector/v.extrude/main.c:229
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:99 ../vector/v.vol.rst/main.c:600
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:378 ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:213 ../vector/v.to.points/main.c:167
+#: ../vector/v.buffer/main.c:417 ../vector/v.random/main.c:238
+#: ../vector/v.kcv/main.c:126 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:144 ../vector/v.sample/main.c:179
+#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:77 ../vector/v.patch/main.c:154
+#: ../vector/v.patch/main.c:186 ../vector/v.patch/main.c:307
+#: ../vector/v.patch/main.c:389 ../vector/v.in.ascii/main.c:346
+#: ../vector/v.out.postgis/table.c:34 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:60
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:109 ../vector/v.to.rast/support.c:284
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:523 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:36
+#: ../vector/v.to.db/query.c:89 ../vector/v.to.db/update.c:46
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:649 ../vector/v.db.select/main.c:177
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:55 ../vector/v.to.3d/trans3.c:57
+#: ../vector/v.extrude/main.c:229 ../vector/v.vol.rst/user1.c:99
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:600
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:64 ../raster/r.to.vect/main.c:229
#: ../raster/r.volume/main.c:260 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:338
@@ -2337,7 +2120,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:413
#, c-format
msgid "Unable to create table: %s"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:67 ../raster/r.contour/main.c:188
#: ../vector/v.reclass/main.c:322 ../vector/v.in.lidar/attributes.c:139
@@ -2346,7 +2129,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:521
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục cho bảng <%s>, khoá <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:72 ../raster/r.stream.extract/close.c:196
#: ../raster/r.to.vect/main.c:238 ../raster/r.random/random.c:257
@@ -2361,61 +2144,51 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:421
#, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Không thể cấp các quyền ưu tiên cho bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Please provide three 3D raster maps"
-msgstr "Vui lòng cung cấp ba bản đồ g3d RGB"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector seed map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:147
msgid "init_flowaccum: error in Rast3d_put_float"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation."
-msgstr "Đang tính hướng dòng chảy..."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:193
-msgid ""
-"Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
+msgid "Names of three 3D raster maps describing x, y, z components of vector field"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:200
-msgid ""
-"If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input "
-"3D raster"
+msgid "If no map is provided, flow lines are generated from each cell of the input 3D raster"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map with points from which flow lines are generated"
-msgstr "Tên của bản đồ điểm vec-tơ đầu vào để biên tập bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Name for vector map of flow lines"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:217
-#, fuzzy
msgid "Name for output flowaccumulation 3D raster"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:224
-#, fuzzy
msgid "Name for 3D raster sampled by flowlines"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ bóng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:226
-msgid ""
-"Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
+msgid "Values of this 3D raster will be stored as attributes of flowlines segments"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:240
@@ -2423,67 +2196,57 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "length in map units"
-msgstr "%s trong %s: %s"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:241
msgid "length in cells (voxels)"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:243
-#, fuzzy
msgid "Unit of integration step"
-msgstr "Số lần chạy lặp"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Default unit is cell"
-msgstr "Chiều rộng của suối (theo mét). Mặc định là chiều rộng của ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:245 ../raster3d/r3.flow/main.c:254
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:262 ../raster3d/r3.flow/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "Integration"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:252
-#, fuzzy
msgid "Integration step in selected unit"
-msgstr "Không có bản đồ raster nào được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:253
-#, fuzzy
msgid "Default step is 0.25 cell"
-msgstr "CSDL mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:261
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of steps"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:269
-#, fuzzy
msgid "Maximum error of integration"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:270
msgid "Influences step, increase maximum error to allow bigger steps"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:280
-#, fuzzy
msgid "Number of cells between flow lines in x, y and z direction"
-msgstr "Số lượng ô giữa các đường dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:289
msgid "Compute flowlines upstream, downstream or in both direction."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:294
-#, fuzzy
msgid "Create and fill attribute table"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:349
msgid "Please provide 3 integer values for skip option."
@@ -2534,13 +2297,12 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:196 ../vector/v.vol.rst/main.c:580
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:583 ../vector/v.outlier/main.c:224
#: ../vector/v.outlier/main.c:229 ../vector/v.outlier/main.c:235
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:77
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:209
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:77 ../vector/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:215
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:136
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:411 ../doc/vector/v.example/main.c:87
#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:41 ../raster/r.what/main.c:236
@@ -2606,229 +2368,187 @@
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:250 ../vector/v.to.3d/main.c:72
#: ../vector/v.extrude/main.c:190 ../vector/v.vol.rst/main.c:560
#: ../vector/v.univar/main.c:158 ../vector/v.net.visibility/main.c:73
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:186
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.lidar.correction/main.c:186
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:414 ../vector/v.colors/main.c:266
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:48
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> không phải kiểu 3D"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.flow/main.c:441
-#, fuzzy
msgid "Error during reading seed vector map"
-msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu 'hue' (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
-#, fuzzy
msgid "3D raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-msgstr "Bản đồ RASTER3D cần được đổi thành định dạng dữ liệu VTK-ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:36
msgid "Name for VTK-ASCII output file"
-msgstr "Tên của tập tin VTK-ASCII đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41
msgid "Float value to represent no data cell/points"
-msgstr "Giá trị float để biểu diễn các điểm/ô không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Tạo dữ liệu điểm VTK thay vì dữ liệu ô VTK (mặc định là dữ liệu ô)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
-#, fuzzy
msgid "Top surface 2D raster map"
-msgstr "Bản đồ raster 2D bề mặt trên cùng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65
-#, fuzzy
msgid "Bottom surface 2D raster map"
-msgstr "Bản đồ raster 2D mặt dưới cùng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
+msgid "Create 3D elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
-"Tạo một đầu ra độ cao 3d với một mặt trên cùng và mặt dưới cùng, cả hai bản "
-"đồ raster này đều cần phải có."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (R,G,B) 3D raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
-"Ba (r,g,b) bản đồ raster g3d dùng để tạo các giá trị rgb [redmap,greenmap,"
-"bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:88
-#, fuzzy
msgid "Three (x,y,z) 3D raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""
-"Ba (x,y,z) bản đồ raster g3d dùng để tạo các giá trị vector [xmap,ymap,zmap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:94 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:85
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:76
msgid "Scale factor for elevation"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:107 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:98
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:79 ../display/d.rast.num/main.c:104
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:75 ../vector/v.out.vtk/main.c:70
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
-msgstr "Số chữ số có ý nghĩa (chỉ áp dụng cho dấu chấm động)"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#, fuzzy
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with input maps"
-msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:117
-#, fuzzy
msgid "Scale factor affects the origin"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ tác động đến gốc"
+msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
-#, fuzzy
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:123 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128
msgid "Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision"
-msgstr "Hiệu chỉnh tọa độ cho khớp với độ chính xác VTK-OpenGL"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:129
-msgid ""
-"Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to "
-"meters"
+msgid "Do not convert the top-bottom resolution in case of lat long projection to meters"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Specify top and bottom map"
-msgstr "Bạn phải chỉ định bản đồ trên cùng và dưới cùng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:124
#, c-format
msgid "Top cell map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ ô trên cùng <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:133
#, c-format
msgid "Bottom cell map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ ô dưới cùng <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3D raster map RGB map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Please provide three RGB 3D raster maps"
-msgstr "Vui lòng cung cấp ba bản đồ g3d RGB"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3D vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Please provide three 3D raster maps for the xyz-vector maps [x,y,z]"
-msgstr "Vui lòng cung cấp ba bản đồ vector g3d [x,y,z]"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No 3D raster data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
-"Không có dữ liệu g3d, RGB hay vector-x,y,z được cung cấp! Sẽ chỉ ghi lại "
-"hình học."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
msgid "No RGB Data will be created."
-msgstr "Dữ liệu RGB sẽ không được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:294
msgid "No vector data will be created."
-msgstr "Dữ liệu vector sẽ không được tạo thành."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:381
-#, fuzzy
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Đổi các bản đồ raster thành định dạng ASCII VTK"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:392
msgid "failed to interpret dp as an integer"
-msgstr "thất bại trong việc diễn giải dp ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:394 ../raster/r.out.ascii/main.c:116
msgid "dp has to be from 0 to 20"
-msgstr "dp phải trong khoảng 0 đến 20"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:542
-#, fuzzy
msgid "Unable to close 3D raster map, the VTK file may be incomplete"
-msgstr "Lỗi đóng bản đồ raster g3d, tập tin VTK có thể không hoàn chỉnh."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:557
-#, fuzzy
msgid "Unable to close VTK-ASCII file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ASCII <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:122
msgid "write_vtk_points: Writing point coordinates"
-msgstr "write_vtk_points: Đang ghi tọa độ điểm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:256
msgid "write_vtk_unstructured_grid_cells: Writing the cells"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_cells: Đang ghi các ô"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:335
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
-"write_vtk_data: Đang ghi Celldata %s với hàng %i cột %i chiều sâu %i vào tập "
-"tin vtk-ascii"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:441
-#, fuzzy
msgid "Wrong 3D raster map values! Values should in between 0 and 255!"
-msgstr "Các giá trị bản đồ 3d sai! Phải ở trong khoảng 0 đến 255!\n"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:105
-#, fuzzy
msgid "Unable to close input raster maps"
-msgstr "không thể đóng bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:94 ../raster/r.resamp.stats/main.c:298
#: ../raster/r.series/main.c:104 ../raster/r.neighbors/main.c:102
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
-msgstr "Phương pháp không biết <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:119 ../raster/r.series/main.c:161
msgid "Aggregate operation"
-msgstr "Phép toán tổ hợp"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:127 ../raster/r.resamp.stats/main.c:279
#: ../raster/r.series/main.c:168 ../raster/r.neighbors/main.c:239
-#, fuzzy
msgid "Quantile to calculate for method=quantile"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:137
-msgid ""
-"The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer "
-"numbers, eg: 3,3,3"
+msgid "The size of the window in x, y and z direction, values must be odd integer numbers, eg: 3,3,3"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:209 ../raster/r.mfilter/main.c:57
@@ -2841,54 +2561,43 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:3
#: ../vector/v.neighbors/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "algebra"
-msgstr "raster, đại số bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:213 ../raster/r.neighbors/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "neighbor"
-msgstr "Vùng lân cận"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:214 ../raster/r.neighbors/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "focal statistics"
-msgstr "Thống kê"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:215 ../raster/r.mfilter/main.c:59
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:392 ../raster/r.neighbors/main.c:173
#: ../vector/v.outlier/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "filter"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels "
-"around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
+msgid "Makes each voxel value a function of the values assigned to the voxels around it, and stores new voxel values in an output 3D raster map"
msgstr ""
-"Làm cho mỗi giá trị phạm trù ô trở thành một hàm số của các giá trị phạm trù "
-"được gán vào các ô xung quanh nó, là lưu trữ các giá trị ô mới trong một lớp "
-"bản đồ raster đầu ra."
#: ../raster3d/r3.neighbors/main.c:287
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate buffer"
-msgstr "Không thể cấp phát các vùng đệm cell."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
msgid "Ground truth training map"
-msgstr "Bản đồ hướng dẫn kiểm chứng ngoài thực tế"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:25 ../imagery/i.gensig/parse.c:26
#: ../imagery/i.cluster/main.c:95
msgid "Name for output file containing result signatures"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa chữ ký kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:29
msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
-msgstr "Số chữ ký phụ lớn nhất trong bất kỳ lớp nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:44 ../imagery/i.pca/main.c:139
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:38
@@ -2928,21 +2637,21 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:312 ../vector/v.vol.rst/main.c:615
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:47 ../imagery/i.smap/parse.c:61
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:41 ../imagery/i.maxlik/open.c:17
#: ../imagery/i.cluster/main.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group <%s> not found in current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:50 ../imagery/i.smap/parse.c:64
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:44 ../imagery/i.maxlik/open.c:20
#: ../imagery/i.cluster/main.c:172
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy nhóm phụ <%s> thuộc nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:57 ../imagery/i.gensig/parse.c:50
#: ../imagery/i.cluster/main.c:179 ../raster/r.proj/main.c:245
@@ -2955,57 +2664,55 @@
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:63
#, c-format
msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
-msgstr "Số lượng chữ ký phụ không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:76
#, c-format
msgid "Not enough pixels in class %d"
-msgstr "Không đủ số điểm ảnh trong lớp %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:86
#, c-format
msgid "Too many subclasses for class index %d"
-msgstr "Quá nhiều lớp phụ trong chỉ mục lớp %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:88
#, c-format
msgid "Number of subclasses set to %d"
-msgstr "Số lượng lớp phụ được thiết lập thành %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:106
#, c-format
msgid "Combining subclasses (%d,%d)..."
-msgstr "Đang tổ hợp các lớp phụ (%d,%d)..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subsignature %d only contains %.0f pixels"
-msgstr "Chữ ký phụ %d chỉ có %f điểm ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:552
msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
msgstr ""
-"Việc gộp nhóm không đáng tin cậy. Hãy thử với số lượng nhóm gộp khởi tạo ít "
-"hơn"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:561
#, c-format
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
-msgstr "Loại bỏ một chữ ký phụ đơn số lượng %d (còn lại %d)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:22 ../imagery/i.ifft/main.c:141
#: ../imagery/i.cluster/main.c:293
msgid "Reading raster maps..."
-msgstr "Đang đọc các bản raster... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin chữ ký <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
msgid "Writing signatures..."
-msgstr "Đang ghi chữ ký..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40 ../imagery/i.evapo.pt/main.c:66
#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:69
@@ -3039,21 +2746,19 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
msgid "imagery"
-msgstr "ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:41 ../imagery/i.smap/main.c:39
#: ../imagery/i.gensig/main.c:40 ../imagery/i.segment/main.c:38
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:62 ../imagery/i.cluster/main.c:76
#: ../raster/r.kappa/main.c:70 ../vector/v.class/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "classification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:42 ../imagery/i.smap/main.c:40
#: ../imagery/i.gensig/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "supervised classification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:43 ../imagery/i.smap/main.c:42
msgid "SMAP"
@@ -3061,98 +2766,88 @@
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:44 ../imagery/i.gensig/main.c:44
#: ../imagery/i.cluster/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "signatures"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:46
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "Tạo thống kê cho i.smap từ bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:56
#, c-format
msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
-msgstr "Đang gộp nhóm lớp %d (%d điểm ảnh)..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:59
#, c-format
msgid "Number of subclasses is %d"
-msgstr "Số lượng lớp phụ là %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:18 ../imagery/i.smap/openfiles.c:18
#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:19
#, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin REF của nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:22 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:23
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
-msgstr "Nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s> không có bản đồ raster nào."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:35 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
msgid "Finding training classes..."
-msgstr "Đang tìm các lớp tập huấn..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:58 ../imagery/i.gensig/get_train.c:55
#, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr "Lớp tập huấn %d chỉ có một ô - lớp này sẽ bị bỏ qua."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:63 ../imagery/i.gensig/get_train.c:60
msgid "Training map has no classes"
-msgstr "Bản đồ hướng dẫn không có nhóm nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:79 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
msgid "1 class found"
-msgstr "tìm thấy 1 lớp"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:81 ../imagery/i.gensig/get_train.c:77
#, c-format
msgid "%d classes found"
-msgstr "tìm thấy %d lớp"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:67 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:70
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:78 ../imagery/i.evapo.pm/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "evapotranspiration"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:69
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Name of input net radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Name of input soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Name of input air temperature raster map [K]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ nét đứt gãy nghiêm trọng [Pa]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Priestley-Taylor coefficient"
-msgstr "Bản đồ dùng làm hệ số x"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Name of output evapotranspiration raster map [mm/d]"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pt/main.c:102 ../imagery/i.evapo.mh/main.c:105
msgid "Set negative ETa to zero"
@@ -3160,98 +2855,88 @@
#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
msgid "Unable to allocate cell buffers."
-msgstr "Không thể cấp phát các vùng đệm cell."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/transform.c:58
msgid "Transform completed.\n"
-msgstr "Việc chuyển đổi hoàn tất.\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:87
msgid "canonical components analysis"
msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính tắc (cca) dùng trong xử lý ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:96
msgid "Name of input imagery subgroup"
-msgstr "Tên của nhóm ảnh phụ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "File containing spectral signatures"
-msgstr "Tập tin ascii chứa các chữ ký phổ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:106
msgid "Output raster map prefix name"
-msgstr "Tên tiền tố của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:114
msgid "Unknown imagery group."
-msgstr "Nhóm ảnh không biết."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:117
msgid "Unable to find subgroup reference information."
-msgstr "Không thể tìm thấy thông tin tham chiếu của nhóm phụ."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:123
msgid "Unable to open the signature file"
-msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:127
msgid "Error while reading the signatures file."
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin chữ ký."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:132
msgid "Need at least two signatures in signature file."
-msgstr "Cần ít nhất hai chữ ký trong tập tin chữ ký."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cca/main.c:226
#, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr "Bản đồ cell đầu ra <%s.%d> có giá trị nằm ngoài miền 0-255."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:72
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Name of input average air temperature raster map [C]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Name of input minimum air temperature raster map [C]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name of input maximum air temperature raster map [C]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of precipitation raster map [mm/month]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:97
msgid "Disabled for original Hargreaves (1985)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map [mm/d]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.mh/main.c:109
msgid "Use original Hargreaves (1985)"
@@ -3267,62 +2952,62 @@
#: ../imagery/i.zc/main.c:55
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Chức năng phát \"hiện gờ\" cắt 0 raster dùng cho xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:65 ../raster/r.random/main.c:60
#: ../raster/r.out.bin/main.c:290
msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:73
msgid "Zero crossing raster map"
-msgstr "Bản đồ raster cắt 0"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:80
msgid "x-y extent of the Gaussian filter"
-msgstr "Phạm vi x-y của bộ lọc Gauss"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:88
msgid "Sensitivity of Gaussian filter"
-msgstr "Độ nhạy của bộ lọc Gauss"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:96
msgid "Number of azimuth directions categorized"
-msgstr "Số hướng phương vị được phân loại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:108
msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
-msgstr "Ngưỡng nhỏ hơn hoặc bằng 0 không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:114
msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
-msgstr "Chiều rộng nhỏ hơn hoặc bằng 0 không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:118
msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
-msgstr "Ít hơn 1 nhóm hướng không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:132
#, c-format
msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
-msgstr "Các giá trị bậc 2 : %d hàng %d cột"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:142
msgid "Initializing data..."
-msgstr "Đang khởi tạo dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:152 ../raster/r.carve/raster.c:13
#: ../raster/r.texture/main.c:288
msgid "Reading raster map..."
-msgstr "Đang đọc tập tin raster... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:172
msgid "Writing transformed data to file..."
-msgstr "Đang ghi dữ liệu đã chuyển đổi vào tập tin..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:192
msgid "Transform successful"
-msgstr "Chuyển đổi thành công"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:79 ../imagery/i.pca/main.c:73
#: ../imagery/i.ifft/main.c:78
@@ -3332,48 +3017,45 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
#: ../misc/m.transform/main.c:317 ../vector/v.transform/main.c:70
#: ../vector/v.proj/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "transformation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:80 ../imagery/i.ifft/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Phép chuyển đổi Fast Fourier (FFT) trong xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:82
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Phép chuyển đổi Fast Fourier (FFT) trong xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:90
msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
-msgstr "Tên của các mảng phần-thực đầu ra được lưu ở dạng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:94
msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
-msgstr "Tên của các mảng phần-ảo đầu ra được lưu ở dạng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:106
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
msgstr ""
-"Tìm thấy MẶT NẠ, xem xét việc loại bỏ (xem trang trợ giúp). Sẽ tiếp tục..."
#: ../imagery/i.fft/main.c:129
#, c-format
msgid "Reading the raster map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:145
msgid "Starting FFT..."
-msgstr "Đang khởi động FFT..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:166 ../imagery/i.ifft/main.c:191
msgid "Rotating data..."
-msgstr "Đang xoay dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:174
msgid "Writing transformed data..."
-msgstr "Đang ghi dữ liệu đã được chuyển đổi..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.fft/main.c:200
msgid " "
@@ -3382,29 +3064,26 @@
#: ../imagery/i.find/main.c:63
#, c-format
msgid "usage: %s location mapset element file."
-msgstr "cách dùng: tập tin thành phần của bộ bản đồ trong location %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.find/main.c:83
msgid "Unable to open temp file."
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:98 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "radiometric conversion"
-msgstr "Lỗi chuyển đổi chữ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:99 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:72
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:578
-#, fuzzy
msgid "radiance"
-msgstr "Phương sai "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:100 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:73
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:580 ../imagery/i.modis.qc/main.c:151
#: ../imagery/i.albedo/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "reflectance"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:101 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:74
msgid "brightness temperature"
@@ -3422,9 +3101,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:105
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:109
@@ -3432,18 +3109,16 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Day of Year of satellite overpass [0-366]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:123
msgid "Sun elevation angle (degrees, < 90.0)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Base name of the output layers (will add .x)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:131
msgid "Output is radiance (W/m2)"
@@ -3470,45 +3145,39 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:231 ../imagery/i.albedo/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many input maps. Only %d allowed."
-msgstr "%s - quá nhiều tập tin 'vá'. Chỉ được phép %d tập tin"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.aster.toar/main.c:246
msgid "The input band number should be 15"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:69
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "atmospheric correction"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:77 ../imagery/i.albedo/main.c:99
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:109
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Landsat"
-msgstr "Lớp số"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:82 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Base name of input raster bands"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:83 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:113
msgid "Example: 'B.' for B.1, B.2, ..."
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Prefix for output raster maps"
-msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:88
msgid "Example: 'B.toar.' generates B.toar.1, B.toar.2, ..."
@@ -3526,7 +3195,7 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:158
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:25
msgid "Metadata"
-msgstr "Mô tả dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:99
msgid "Spacecraft sensor"
@@ -3573,9 +3242,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:123 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Atmospheric correction method"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:133
msgid "Image acquisition date (yyyy-mm-dd)"
@@ -3587,9 +3255,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Sun elevation in degrees"
-msgstr "Tên tập tin độ cao raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:150
msgid "Image creation date (yyyy-mm-dd)"
@@ -3654,7 +3321,7 @@
#: ../vector/v.outlier/main.c:121 ../vector/v.lidar.correction/main.c:102
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:111
msgid "Settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:166
msgid "Percent of solar radiance in path radiance"
@@ -3677,42 +3344,36 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:195
-#, fuzzy
msgid "return value stored for a given metadata"
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:196
msgid "Required only if 'metfile' and -p given"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "Landsat Number"
-msgstr "Lớp số"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Creation timestamp"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:204
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:205
-#, fuzzy
msgid "Sun Elevation"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Sensor"
-msgstr "Kênh đỏ LANDSAT"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Bands count"
-msgstr "băng %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:207
msgid "Sun Azimuth Angle"
@@ -3731,28 +3392,25 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "Scale factor for output"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:222
msgid "Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:227
-msgid ""
-"Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
+msgid "Input raster maps use as extension the number of the band instead the code"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "Print output metadata info"
-msgstr "Chỉ in ra vùng của bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:257 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal date format: [%s] (yyyy-mm-dd)"
-msgstr "Giá trị cho '%s' không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:287
msgid "Please use a metadata keyword with -p"
@@ -3772,9 +3430,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown satellite type (defined by '%s')"
-msgstr "Kiểu mục trong pad không biết: %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:407 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:545
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:57
@@ -3783,30 +3441,29 @@
#: ../raster/r.random/random.c:47 ../raster/r.mapcalc/map3.c:517
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:411 ../imagery/i.landsat.toar/main.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read data type of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:535 ../raster/r.topidx/topidx.c:41
#: ../raster/r.flow/main.c:314
-#, fuzzy
msgid "Calculating..."
-msgstr "Đang tính toán các bản đồ ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:549 ../raster/r.relief/main.c:194
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:346 ../raster/r.in.gdal/main.c:693
#: ../vector/v.kernel/main.c:236
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists. Skipping."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:564 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:188
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:114
@@ -3815,7 +3472,7 @@
#: ../general/g.rename/main.c:85
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "<%s> là tên không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:567
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:234
@@ -3825,80 +3482,76 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:606
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing %s of <%s> to <%s>..."
-msgstr "Đang ghi %s từ %s..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/main.c:580
-#, fuzzy
msgid "temperature"
-msgstr "Các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat.c:116
-msgid ""
-"The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric "
-"transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other "
-"sun_elevation parameter"
+msgid "The DOS4 method is not applicable here: approximation of atmospheric transmittance coefficients is unstable. Use another DOS method or use other sun_elevation parameter"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.toar/landsat_met.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Metadata file <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin địa điểm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:41
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:42
#, c-format
msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Nắn chỉnh <%s@%s> (vị trí <%s>)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:44
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:108
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:126
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Bản đồ raster <%s@%s>: phép chiếu không khớp với thiết lập hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:114
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:132
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-msgstr "Bản đồ raster <%s@%s>: múi không khớp với thiết lập hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:124
#, c-format
msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr "Vùng B=%f N=%f Đ=%f T=%f"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:126
#, c-format
msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
-msgstr "Độ phân giải ĐT=%f BN=%f"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
msgid "complete"
-msgstr "hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:10
#: ../db/db.select/main.c:105
msgid "failed"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:20
#, c-format
msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
-msgstr "%d hàng, %d cột (%ld ô) hoàn tất trong"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:23
@@ -3916,107 +3569,98 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/report.c:27
#, c-format
msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f ô trên phút"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:14
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:13
#: ../vector/v.rectify/target.c:18
#, c-format
msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "Thông tin đích cho nhóm <%s> bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:20
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:19
#: ../vector/v.rectify/target.c:29
#, c-format
msgid "Target location <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy vị trí đích <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:31
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:947 ../vector/v.rectify/target.c:40
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> trong vị trí đích <%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
#: ../raster/r.proj/main.c:281 ../raster/r.in.gdal/main.c:949
#: ../vector/v.rectify/target.c:41
msgid "permission denied"
-msgstr "quyền bị từ chối"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/target.c:32
#: ../raster/r.proj/main.c:282 ../raster/r.in.gdal/main.c:950
#: ../vector/v.rectify/target.c:41
msgid "not found"
-msgstr "không tìm thấy"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:36
-#, fuzzy
msgid "Please run i.target for group "
-msgstr "Vui lòng chạy i.target cho nhóm."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:14 ../vector/v.rectify/cp.c:350
#, c-format
msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
-msgstr "Tập tin điểm khống chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough active control points for thin plate spline."
msgstr ""
-"Không đủ số lượng điểm khống chế được kích hoạt cần cho bậc hiện tại, cần %d."
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:24 ../imagery/i.rectify/cp.c:51
#: ../vector/v.rectify/cp.c:363
msgid "Poorly placed control points."
-msgstr "Các điểm không chế có vị trí không tốt."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:25 ../imagery/i.rectify/cp.c:52
#: ../vector/v.rectify/cp.c:364
msgid " Can not generate the transformation equation."
-msgstr "Không thể tạo phương trình chuyển đổi."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:28 ../imagery/i.rectify/cp.c:55
#: ../vector/v.rectify/cp.c:367
msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ để giải phương trình chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:31 ../imagery/i.rectify/cp.c:58
#: ../vector/v.rectify/cp.c:370
msgid "Invalid order"
-msgstr "Bậc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:47 ../vector/v.rectify/cp.c:359
#, c-format
msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
msgstr ""
-"Không đủ số lượng điểm khống chế được kích hoạt cần cho bậc hiện tại, cần %d."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:100 ../vector/v.rectify/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "rectify"
-msgstr "ảnh, nắn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:102
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
-"Nắn chỉnh một ảnh bằng cách tính toán phép chuyển đổi tọa độ cho từng điểm "
-"ảnh trong ảnh dựa trên các điểm khống chế."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:103
msgid "Output raster map(s) suffix"
-msgstr "Tên đuôi cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:124 ../vector/v.rectify/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Rectification polynomial order (1-3)"
-msgstr "Bậc đa thức nắn chỉnh (1-3)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:130
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:109
@@ -4025,29 +3669,25 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "hết bộ nhớ!"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:148
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:127
#: ../raster/r.proj/main.c:182
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
msgid "Interpolation method to use"
-msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:153
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:137
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
-"Dùng các thiết lập vùng hiện tại trong vị trí đích (mặc định=tính diện tích "
-"nhỏ nhất)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:157
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:141
msgid "Rectify all raster maps in group"
-msgstr "Nắn chỉnh tất cả các ảnh trong nhóm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:161
msgid "Use thin plate spline"
@@ -4059,46 +3699,45 @@
#: ../raster/r.statistics/main.c:118 ../vector/v.vect.stats/main.c:263
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
-msgstr "<%s=%s> %s không biết"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:199 ../vector/v.rectify/main.c:143
#, c-format
msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
-msgstr "Bậc không hợp lệ (%d); vui lòng nhập 1 vào %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Bộ bản đồ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:208
#, c-format
msgid "Group <%s> does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:212
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:187
#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
-msgstr "Nhóm <%s> không có bản đồ bản đồ raster; hãy chạy i.group"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:287
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:290
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:284
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:293
-#, fuzzy
msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:291
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:285
@@ -4123,15 +3762,13 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:319
#, c-format
msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
-msgstr "Sử dụng vùng B=%f N=%f, Đ=%f T=%f"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/main.c:335
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
-"
Hãy thử:\n"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:337
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:388
@@ -4141,75 +3778,70 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:342
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:393
msgid "Exit!"
-msgstr "Thoát!"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:58
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:64
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:427 ../raster/r.proj/readcell.c:59
#: ../raster/r.proj/readcell.c:129 ../raster/r.stats.zonal/main.c:482
msgid "Unable to open temporary file"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:64
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:72
msgid "Allocating memory and reading input map..."
-msgstr "Đang cấp phát bộ nhớ và đọc bản đồ đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:90 ../imagery/i.rectify/readcell.c:129
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:100
#: ../raster/r.proj/readcell.c:92
msgid "Error writing segment file"
-msgstr "Lỗi ghi tập tin phân đoạn (segment)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:117
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:130
#: ../raster/r.proj/readcell.c:125
msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
-msgstr "Lỗi nội tại: thiếu bộ nhớ đệm cache trong bản đồ được đệm hoàn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:139
#: ../raster/r.proj/readcell.c:138
msgid "Error seeking on segment file"
-msgstr "Lỗi khi tìm tập tin phân đoạn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:47 ../imagery/i.rgb.his/main.c:47
#: ../raster/r.his/main.c:68 ../display/d.his/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "color transformation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các bản đồ raster từ không gian màu HIS (Màu sắc-Cường độ-Độ bão "
-"hoà) thành RGB (Đỏ-Lục-Xanh)."
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:58
msgid "Name of input raster map (hue)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:62
msgid "Name of input raster map (intensity)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (cường độ)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:66
msgid "Name of input raster map (saturation)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (độ bão hoà)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:70
msgid "Name for output raster map (red)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (đỏ)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:74
msgid "Name for output raster map (green)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (lục)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/main.c:78
msgid "Name for output raster map (blue)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (xanh)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:53 ../imagery/i.target/main.c:46
#: ../raster/r.compress/main.c:65
@@ -4227,41 +3859,36 @@
#: ../general/g.remove/main.c:70 ../general/g.findfile/main.c:39
#: ../general/g.findetc/main.c:29 ../general/g.filename/main.c:40
#: ../general/g.rename/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "map management"
-msgstr "tổng quát, quản lý bản đồ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery data."
-msgstr "Tạo, chỉnh sửa và liệt kê các nhóm và nhóm phụ của các tập tin ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:59
msgid "Name of imagery group"
-msgstr "Tên nhóm ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Name of imagery subgroup"
-msgstr "Tên của nhóm ảnh phụ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:67
msgid "Name of raster map(s) to include in group"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đưa vào nhóm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:68 ../imagery/i.group/main.c:74
msgid "Maps"
msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from specified group or subgroup"
-msgstr "Loại bỏ các tập tin chọn ra khỏi nhóm được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "List files from specified (sub)group"
-msgstr "Liệt kê các tập tin trong nhóm (phụ) được chỉ định (fancy)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../imagery/i.group/main.c:84
#: ../imagery/i.group/main.c:89 ../db/db.connect/main.c:53
@@ -4311,12 +3938,11 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:116 ../vector/v.to.db/parse.c:121
#: ../vector/v.to.db/parse.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:133
msgid "Print"
-msgstr "In"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "List subgroups from specified group"
-msgstr "Liệt kê các tập tin trong nhóm (phụ) được chỉ định (fancy)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:88 ../raster/r.regression.multi/main.c:161
#: ../raster/r.regression.line/main.c:69
@@ -4324,108 +3950,107 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
#: ../general/g.region/main.c:143
msgid "Print in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:109
msgid "No input raster map(s) specified"
-msgstr "(các) Bản đồ raster đầu vào không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:117 ../imagery/i.target/main.c:80
msgid "Group must exist in the current mapset"
-msgstr "Nhóm phải có trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:128 ../imagery/i.group/main.c:150
msgid "Specified group does not exist in current mapset"
-msgstr "Nhóm được chỉ định không có trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:132
#, c-format
msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
-msgstr "Đang loại bỏ các bản đồ raster khỏi nhóm phụ <%s>... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:137
#, c-format
msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
-msgstr "Đang loại bỏ các bản đồ raster khỏi nhóm <%s>... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps:"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s> không có bản đồ raster nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group <%s> references the following raster maps:"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> không có bản đồ raster nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:185
#, c-format
msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
-msgstr "Nhóm <%s> chưa có. Đang tạo..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:189 ../imagery/i.group/main.c:198
#, c-format
msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
-msgstr "Đang thêm các bản đồ raster vào nhóm <%s>..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:193
#, c-format
msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
-msgstr "Đang thêm các bản đồ raster vào nhóm phụ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "No input raster maps defined"
-msgstr "(các) Bản đồ raster đầu vào không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:223 ../imagery/i.group/main.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found. Skipped."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:228
#, c-format
msgid "Adding raster map <%s> to group"
-msgstr "Đang thêm bản đồ raster <%s> vào nhóm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipped."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:271
#, c-format
msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
-msgstr "Đang thêm bản đồ raster <%s> vào nhóm phụ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:278
#, c-format
msgid "Raster map <%s> exists in subgroup. Skipping..."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có trong nhóm. Bỏ qua..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:327
#, c-format
msgid "Removing raster map <%s> from group"
-msgstr "Đang loại bỏ bản đồ raster <%s> ra khỏi nhóm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:344 ../imagery/i.group/main.c:403
msgid "No raster map removed"
-msgstr "Không có bản đồ raster nào bị loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:386
#, c-format
msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
-msgstr "Đang loại bỏ bản đồ raster <%s> ra khỏi nhóm phụ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group <%s> does not contain any subgroup.\n"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.group/main.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "group <%s> references the following subgroups\n"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> không có bản đồ raster nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:51
msgid "biomass"
@@ -4440,59 +4065,48 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of fPAR raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (độ bão hoà)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name of degree latitude raster map [dd.ddd]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name of Day of Year raster map [1-366]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Value of water availability raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.biomass/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name for output daily biomass growth raster map [kg/ha/d]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:79
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]"
-msgstr "Tên của tập tin raster đạo hàm x"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:91
msgid "Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster tốc độ xâm nhập chảy tràn [mm/giờ]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:102
msgid "Value of DOY for ETo first day"
@@ -4515,158 +4129,142 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many ETa files. Only %d allowed."
-msgstr "%s - quá nhiều tập tin 'vá'. Chỉ được phép %d tập tin"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:162 ../imagery/i.evapo.time/main.c:178
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:200
-#, fuzzy
msgid "The min specified input map is two"
-msgstr "Số lượng các bản đồ đầu vào ít nhất là 2"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many ETa_doy files. Only %d allowed."
-msgstr "%s - quá nhiều tập tin 'vá'. Chỉ được phép %d tập tin"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:183
msgid "ETa and ETa_DOY file numbers are not equal!"
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.time/main.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many ETo files. Only %d allowed."
-msgstr "%s - quá nhiều tập tin 'vá'. Chỉ được phép %d tập tin"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/parse.c:20 ../imagery/i.maxlik/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Name of input file containing signatures"
-msgstr "Tên củ tập tin chứa các chữ ký"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/parse.c:21
msgid "Generated by i.gensigset"
-msgstr "Do i.gensigset tạo ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/parse.c:28 ../imagery/i.maxlik/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map holding classification results"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa các kết quả phân loại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/parse.c:33
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map holding goodness of fit (lower is better)"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ vec-tơ đầu ra nơi các khung bao của các bản đồ vec-tơ đầu vào "
-"được ghi vào đó"
#: ../imagery/i.smap/parse.c:37
msgid "Size of submatrix to process at one time"
-msgstr "Kích thước của ma trận con để xử lý mỗi lần"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/parse.c:45
msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
-msgstr "Sử dụng phép ước lượng giống nhau tối đa (thay vì dùng SMAP)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/segment.c:67
msgid "Number of classes must be < 256"
-msgstr "Số lớp phải < 256"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/segment.c:102
#, c-format
msgid "Processing rows %d-%d (of %d)..."
-msgstr "Đang xử lý các hàng %d-%d (của %d)..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:41 ../imagery/i.segment/main.c:37
-#, fuzzy
msgid "segmentation"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/main.c:44
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
-"Thực hiện phép phân loại ảnh theo ngữ cảnh bằng cách dùng phép ước lượng "
-"sequential maximum a posterioi (SMAP)."
#: ../imagery/i.smap/write_img.c:15
-#, fuzzy
msgid "Writing output raster map(s)..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/interp.c:68 ../raster/r.cost/main.c:673
#: ../raster/r.stream.extract/load.c:44 ../raster/r.stream.extract/load.c:53
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:594 ../raster/r.walk/main.c:808
msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/interp.c:233
msgid "Invalid parameter values"
-msgstr "Các giá trị tham số không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:43
#, c-format
msgid "Nonsymetric covariance for class %d subclass %d"
-msgstr "Hiệp phương sai bất đối xứng cho lớp %d lớp phụ %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/model.c:55
#, c-format
msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
-msgstr "Các giá trị eigen không dương cho lớp %d lớp phụ %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/openfiles.c:22 ../imagery/i.smap/read_sig.c:17
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s> không có bản đồ raster nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:23 ../imagery/i.maxlik/open.c:53
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:60
#, c-format
msgid "Unable to read signature file <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin chữ ký <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:27
#, c-format
msgid "Signature file <%s> is invalid"
-msgstr "Tập tin chữ ký <%s> không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/read_sig.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature file <%s> is empty"
-msgstr "Tập tin chữ ký <%s> không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:52
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các bản đồ raster từ không gian màu RGB (Đỏ-Lục-Xanh) thành HIS "
-"(Màu sắc-Cường độ-Độ bão hoà)."
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:58
msgid "Name of input raster map (red)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (đỏ)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:62
msgid "Name of input raster map (green)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (lục)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:66
msgid "Name of input raster map (blue)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (xanh)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:70
msgid "Name for output raster map (hue)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:74
msgid "Name for output raster map (intensity)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (cường độ)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/main.c:78
msgid "Name for output raster map (saturation)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (độ bão hoà)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:74
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:8
@@ -4674,48 +4272,37 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "principal components analysis"
-msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính tắc (pca) dùng trong xử lý ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính tắc (pca) dùng trong xử lý ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Name of two or more input raster maps or imagery group"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-"Tên của tập tin raster đầu vào\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-"Tên bản đồ raster đầu vào"
#: ../imagery/i.pca/main.c:85
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name for output basename raster map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
-msgstr "Số cấp cần dùng cho từng thành phần"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Rescaling range for output maps"
-msgstr "Độ phân giải cuủa bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:98
msgid "For no rescaling use 0,0"
msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Rescale"
-msgstr "Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:108
msgid "Cumulative percent importance for filtering"
@@ -4723,9 +4310,8 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:109 ../imagery/i.pca/main.c:120
#: ../raster/r.mfilter/main.c:80 ../raster/r.mfilter/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:113
msgid "Normalize (center and scale) input maps"
@@ -4736,9 +4322,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Output will be filtered input bands"
-msgstr "Chỉ xuất ra dạng mét"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:119
msgid "Apply inverse PCA after PCA"
@@ -4748,25 +4333,25 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:180
#, c-format
msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:154
msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
-msgstr "Xin lỗi, tối thiểu phải cung cấp 2 băng đầu vào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' must be < 100"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:197 ../raster/r.covar/main.c:110
msgid "No non-null values"
-msgstr "Không có các giá trị khác rỗng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:233
msgid "Not enough principal components left for filtering"
@@ -4779,22 +4364,20 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:297
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "Chiều dài miền tỷ lệ phải >0. Dùng các giá trị mặc định: 0,255."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:343
-#, fuzzy
msgid "Computing covariance matrix..."
-msgstr "Đang tính ma trận hiệp phương sai..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rescaling to range %d,%d..."
-msgstr "Đang lấy lại tỷ lệ dữ liệu <%s> thành miền %d,%d..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/main.c:464
-#, fuzzy
msgid "Calculating principal components..."
-msgstr "Đang tính các giá trị trung bình lớp ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.pca/support.c:50
msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
@@ -4821,34 +4404,28 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
-msgstr "Tính toán việc chuyển đổi tọa độ dựa trên các điểm khống chế."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:58 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Name of Net Radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of sensible heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Name for output evaporative fraction raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Name for output root zone soil moisture raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.evapfr/main.c:82
msgid "Root zone soil moisture output (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)"
@@ -4856,45 +4433,45 @@
#: ../imagery/i.ifft/main.c:81
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Phép chuyển đổi Fast Fourier Nghịch (ifft) dùng cho xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:86
msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (ảnh fft, phần-thực)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:90
msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (ảnh fft, phần ảnh)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:93
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:115
msgid "The real and imaginary original windows did not match"
-msgstr "Các cửa sổ nguyên thủy của phần-thực và phần-ảnh không khớp nhau"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:157
msgid "Masking raster maps..."
-msgstr "Đang che mặt nạ các bản đồ raster..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:200
msgid "Starting Inverse FFT..."
-msgstr "Đang khởi động IFFT..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/main.c:207 ../raster/r.random.cells/indep.c:139
#: ../raster/r.random.surface/save.c:98 ../raster/r.drain/main.c:519
#: ../raster/r.composite/main.c:191
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/means.c:26
msgid "Calculating class means..."
-msgstr "Đang tính các giá trị trung bình lớp ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/main.c:42 ../imagery/i.maxlik/main.c:63
msgid "Maximum Likelihood Classification"
@@ -4902,31 +4479,30 @@
#: ../imagery/i.gensig/main.c:46
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Tạo thống kê cho i.maxlik từ bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:30
msgid "Calculating class covariance matrices..."
-msgstr "Đang tính các ma trận hiệp phương sai lớp..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
#, c-format
msgid "Signature %d not invertible"
-msgstr "Chữ ký %d không thể đảo ngược"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
#, c-format
msgid "Signature %d unable to get eigen values"
-msgstr "Chữ ký %d không thể lấy các giá trị eigen"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
#, c-format
msgid "Signature %d not positive definite"
-msgstr "Chữ ký %d không được xác định dương"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/rclist.c:17 ../raster/r.clump/rclist.c:17
-#, fuzzy
msgid "rclist out of memory"
-msgstr "Hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:93 ../imagery/i.segment/cluster.c:342
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:412
@@ -4935,15 +4511,13 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:251
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing pass %d..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:529
#, c-format
-msgid ""
-"Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, "
-"more merges may be possible"
+msgid "Segmentation processes stopped at %d due to reaching max iteration limit, more merges may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:531
@@ -4981,9 +4555,9 @@
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1031
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Region size is larger than 2: %d"
-msgstr "Kích thước vùng nhỏ hơn minreg, không có gì được trình bày."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1098
#, c-format
@@ -4991,14 +4565,13 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Candidate flag is already %s"
-msgstr "tập tin dig_att đã có"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1340
-#, fuzzy
msgid "set"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/region_growing.c:1340
msgid "unset"
@@ -5010,44 +4583,40 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group <%s> not found in the current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group <%s> contains no raster maps"
-msgstr "Nhóm <%s> không có bản đồ bản đồ raster; hãy chạy i.group"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:71 ../imagery/i.segment/open_files.c:238
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:246
#: ../imagery/i.segment/write_output.c:112 ../raster/r.clump/clump.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No min/max found in raster map <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:120
-#, fuzzy
msgid "Insufficient number of non-NULL cells in current region"
-msgstr "Không có [%ld] ô không NULL trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:151
-#, fuzzy
msgid "Loading input bands..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:153
-#, fuzzy
msgid "Loading input band..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:185 ../imagery/i.segment/open_files.c:190
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:212 ../imagery/i.segment/open_files.c:270
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:358 ../imagery/i.segment/open_files.c:424
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:480
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to temporary file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:277
#, c-format
@@ -5055,23 +4624,23 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading seeds from raster map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No seeds found in '%s'!"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:383
msgid "Too many seeds: integer overflow"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Segment %d is already registered!"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/open_files.c:554
#, c-format
@@ -5119,9 +4688,7 @@
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:398
#, c-format
-msgid ""
-"Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes "
-"may be possible"
+msgid "Mean shift stopped at %d due to reaching max iteration limit, more changes may be possible"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/mean_shift.c:400
@@ -5143,14 +4710,12 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "Error in reading data"
-msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu 'hue' (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Error in creating segments"
-msgstr "Lỗi ghi tập tin phân đoạn (segment)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/main.c:55
#, fuzzy
@@ -5168,14 +4733,13 @@
msgstr "Lỗi khi đang ghi dữ liệu"
#: ../imagery/i.segment/main.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of segments created: %d"
-msgstr "Số lượng điểm cần tạo"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/write_output.c:24
-#, fuzzy
msgid "Writing out segment IDs..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/write_output.c:120
msgid "Writing out goodness of fit"
@@ -5193,9 +4757,8 @@
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:121 ../raster/r.clump/minsize.c:373
#: ../raster/r.clump/clump.c:211 ../raster/r.clump/clump.c:475
-#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:135
msgid "Assigning initial region IDs..."
@@ -5206,16 +4769,14 @@
#: ../raster/r.clump/clump.c:113 ../raster/r.clump/clump.c:345
#: ../raster/r.clump/clump.c:359 ../raster/r.clump/clump.c:646
#: ../raster/r.clump/clump.c:660
-#, fuzzy
msgid "Unable to write to temp file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:386 ../raster/r.clump/clump.c:51
#: ../vector/v.cluster/main.c:404 ../vector/v.cluster/main.c:613
#: ../vector/v.cluster/main.c:970
-#, fuzzy
msgid "Generating renumbering scheme..."
-msgstr "Đang tạo các điểm..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:425
msgid "Assigning final region IDs..."
@@ -5226,9 +4787,8 @@
#: ../raster/r.clump/minsize.c:293 ../raster/r.clump/minsize.c:424
#: ../raster/r.clump/minsize.c:447 ../raster/r.clump/minsize.c:518
#: ../raster/r.clump/clump.c:97 ../raster/r.clump/clump.c:149
-#, fuzzy
msgid "Unable to read from temp file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/cluster.c:455
#, fuzzy, c-format
@@ -5238,14 +4798,12 @@
#: ../imagery/i.segment/flag.c:21 ../imagery/i.segment/flag.c:28
#: ../vector/v.distance/main.c:748 ../vector/v.distance/main.c:825
#: ../vector/v.distance/main.c:1033
-#, fuzzy
msgid "Out of memory!"
-msgstr "Hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/watershed.c:19
-#, fuzzy
msgid "Watershed is not yet implemented"
-msgstr "Lệnh không được thực hiện"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:30
msgid "Suffix for output bands with modified band values"
@@ -5265,9 +4823,7 @@
msgstr "Số khung ảnh"
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:47
-msgid ""
-"Must be >= 1, only cells within spatial bandwidth are considered for mean "
-"shift"
+msgid "Must be >= 1, only cells within spatial bandwidth are considered for mean shift"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:53
@@ -5275,24 +4831,20 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:54
-msgid ""
-"Only cells within range (spectral) bandwidth are considered for mean shift. "
-"Range bandwidth is used as conductance parameter for adaptive bandwidth"
+msgid "Only cells within range (spectral) bandwidth are considered for mean shift. Range bandwidth is used as conductance parameter for adaptive bandwidth"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:67
-#, fuzzy
msgid "Segmentation method"
-msgstr "Phương pháp gộp"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:76
msgid "Similarity calculation method"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:85
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of cells in a segment"
-msgstr "Số lượng điểm tối đa trong một đoạn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:87
msgid "The final step will merge small segments with their best neighbor"
@@ -5312,32 +4864,26 @@
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:126 ../imagery/i.cluster/main.c:126
msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:134
-#, fuzzy
msgid "Name for input raster map with starting seeds"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (độ bão hoà)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:141
-#, fuzzy
msgid "Name of input bounding/constraining raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:143
-msgid ""
-"Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
+msgid "Must be integer values, each area will be segmented independent of the others"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:150
-#, fuzzy
msgid "Name for output goodness of fit estimate map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:156
-msgid ""
-"Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for "
-"each pixel"
+msgid "Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:162
@@ -5357,15 +4903,12 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:175
-msgid ""
-"Spatial bandwidth is increased, range (spectral) bandwidth is decreased in "
-"each iteration"
+msgid "Spatial bandwidth is increased, range (spectral) bandwidth is decreased in each iteration"
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:194
-#, fuzzy
msgid "Threshold should be > 0 and < 1"
-msgstr "Giá trị ngưỡng phải >=0"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:200
#, fuzzy, c-format
@@ -5383,44 +4926,39 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:235
-#, fuzzy
msgid "Unable to assign segmentation method"
-msgstr "Không thể ghi tập tin phân đoạn cho %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:245
-#, fuzzy
msgid "Invalid similarity method"
-msgstr "Phương pháp không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' must be > 0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:253 ../imagery/i.segment/parse_args.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' must be <= 1"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' must be >= 0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:284
-#, fuzzy
msgid "Seeds raster map not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:288
-#, fuzzy
msgid "Seeeds raster map must be CELL type (integers)"
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:298
-#, fuzzy
msgid "Segmentation constraint/boundary raster map not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:302
msgid "Segmentation constraint raster map must be CELL type (integers)"
@@ -5446,33 +4984,28 @@
msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
#: ../imagery/i.segment/parse_args.c:360
-#, fuzzy
msgid "Invalid number of MB, 300 will be used"
-msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "vegetation index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "biophysical parameters"
-msgstr "Tham số làm trơn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:93
msgid "Calculates different types of vegetation indices."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:94
-msgid ""
-"Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Name of input red channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:102 ../imagery/i.vi/main.c:141
#: ../imagery/i.vi/main.c:149 ../imagery/i.vi/main.c:157
@@ -5481,48 +5014,40 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Type of vegetation index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Atmospherically Resistant Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Difference Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Enhanced Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Enhanced Vegetation Index 2"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:119
-#, fuzzy
msgid "Green Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Green Atmospherically Resistant Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:121
msgid "Global Environmental Monitoring Index"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Infrared Percentage Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:123
msgid "Modified Soil Adjusted Vegetation Index"
@@ -5533,71 +5058,59 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Normalized Difference Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Perpendicular Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Soil Adjusted Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Simple Ratio"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:129
msgid "Visible Atmospherically Resistant Index"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Weighted Difference Vegetation Index"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr "Kiểu cung (arc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:140
-#, fuzzy
msgid "Name of input nir channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:142 ../imagery/i.vi/main.c:150
#: ../imagery/i.vi/main.c:158 ../imagery/i.vi/main.c:166
#: ../imagery/i.vi/main.c:174 ../vector/v.vol.rst/main.c:254
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "Optional inputs"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Name of input green channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:156
-#, fuzzy
msgid "Name of input blue channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Name of input 5th channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Name of input 7th channel surface reflectance map"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:180
msgid "Value of the slope of the soil line (MSAVI only)"
@@ -5605,9 +5118,8 @@
#: ../imagery/i.vi/main.c:181 ../imagery/i.vi/main.c:188
#: ../imagery/i.vi/main.c:195
-#, fuzzy
msgid "MSAVI settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:187
msgid "Value of the intercept of the soil line (MSAVI only)"
@@ -5618,20 +5130,17 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Maximum bits for digital numbers"
-msgstr "Bán kính lớn nhất dùng cho bản đồ vòng/đường tròn (mét)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:202
-msgid ""
-"If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 "
-"for Landsat -> [0-255])"
+msgid "If data is in Digital Numbers (i.e. integer type), give the max bits (i.e. 8 for Landsat -> [0-255])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating %s..."
-msgstr "Đang tính toán các bản đồ ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:228
msgid "sr index requires red and nir maps"
@@ -5662,8 +5171,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:251
-msgid ""
-"msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
+msgid "msavi index requires red and nir maps, and 3 parameters related to soil line"
msgstr ""
#: ../imagery/i.vi/main.c:254
@@ -5701,95 +5209,80 @@
#: ../imagery/i.vi/main.c:544 ../raster/r.colors/edit_colors.c:376
#, c-format
msgid "Unknown color request '%s'"
-msgstr "Yêu cầu màu không biết '%s'"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:27
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
-"Nhóm phụ <%s> của nhóm <%s> không có bản đồ raster nào. Nhóm phụ phải có ít "
-"nhất 2 bản đồ raster."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:30
#, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
-"Nhóm phụ <%s> của nhóm <%s> chỉ có 1 bản đồ raster. Nhóm phụ phải có ít nhất "
-"2 bản đồ raster."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:47
#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:57 ../imagery/i.cluster/open_files.c:64
#, c-format
msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
-msgstr "<%s> có quá nhiều chữ ký (giới hạn là 255)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Phân loại các hệ số phản xạ phổ của ô trong dữ liệu ảnh."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
-"Phép phân lại dựa trên thông tin chữ ký phổ được tạo ra bởi mô-đun i."
-"cluster, i.class, hoặc i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig"
-msgstr "Được tạo ra bởi i.cluster, i.class, hoặc i.gensig"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map holding reject threshold results"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa các kết quả ngưỡng bi từ chối"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored"
-msgstr "Chữ ký %d không hợp lệ (đặt đ.kiện kém) - bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (singular) - ignored"
-msgstr "Chữ ký %d không hợp lệ (số ít) - bỏ qua."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:48
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Xác định đích một nhóm ảnh vào một vị trí và bộ bản đồ của GRASS."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:57
msgid "Name of imagery target location"
-msgstr "Tên của vị trí đích cho ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:63
msgid "Name of target mapset"
-msgstr "Tên của bộ bản đồ đích"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:68
msgid "Set current location and mapset as target for imagery group"
-msgstr "Thiết lập vị trí và bộ bản đồ hiện tại làm đích cho nhóm ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:90 ../imagery/i.target/main.c:107
#: ../imagery/i.target/main.c:116
#, c-format
msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
-msgstr "Nhóm <%s> được xác định đích vào vị trí <%s>, bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:93
#, c-format
msgid "Group <%s> has no target"
-msgstr "Nhóm <%s> không có đích"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.target/main.c:101
msgid ""
@@ -5797,23 +5290,18 @@
" OR\n"
" manually enter the variables"
msgstr ""
-"Hoặc là bạn phải dùng Cờ Bộ bản đồ và Vị trí Hiện tại (-c)\n"
-"
HOẶC\n"
-" nhập thủ công các biến vào"
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:150
msgid "imagery quality assessment"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "land surface temperature"
-msgstr "Tên của bề mặt ngẫu nhiên cần tạo"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "vegetation"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:155 ../imagery/i.albedo/main.c:102
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
@@ -5821,24 +5309,20 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
-msgstr "Bản đồ raster địa hình (DEM)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "Name of input surface reflectance QC layer [bit array]"
-msgstr "Tên của lớp raster mặt phân dạng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Name for output QC type classification layer"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Name of MODIS product type"
-msgstr "Tên của lớp đầu vào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:188
msgid "surf. refl. 250m 8-days"
@@ -5889,18 +5373,16 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "Name of QC type to extract"
-msgstr "Tên của bản đồ mặt (plane) raster cần tạo."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:272
msgid "mod09: Adjacency Correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:273
-#, fuzzy
msgid "mod09: Atmospheric Correction"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:274
msgid "mod09: Cloud State"
@@ -6132,9 +5614,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:342
-msgid ""
-"Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/"
-"y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
+msgid "Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])"
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:346
@@ -6170,17 +5650,15 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:375
-#, fuzzy
msgid "Band number out of allowed range [1-2]"
-msgstr "Số gờ nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:377 ../imagery/i.modis.qc/main.c:379
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:381 ../imagery/i.modis.qc/main.c:383
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:385 ../imagery/i.modis.qc/main.c:387
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:442
-#, fuzzy
msgid "Band number out of allowed range [1-7]"
-msgstr "Số gờ nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:389
msgid "mod09Q1 product only has 2 bands"
@@ -6207,114 +5685,92 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:61
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name of input elevation raster map [m a.s.l.]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name of input temperature raster map [C]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name of input relative humidity raster map [%]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Name of input wind speed raster map [m/s]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Name of input crop height raster map [m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map [mm/h]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Set negative evapotranspiration to zero"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.evapo.pm/main.c:97
msgid "Use Night-time"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "net radiation"
-msgstr "Tổng quát hoá (%s) ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:61
msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:66 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Name of albedo raster map [0.0;1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:70 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Name of surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (lục)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:80 ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:85
-msgid ""
-"Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m "
-"height [K]"
+msgid "Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Name of the emissivity map [-]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Name of the Day Of Year (DOY) map [-]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Name of the sun zenith angle map [degrees]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa vĩ độ [độ thập phân]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.netrad/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Name of the output net radiation layer"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.emissivity/main.c:45
msgid "emissivity"
@@ -6329,28 +5785,24 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.emissivity/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Name of the NDVI map [-]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.emissivity/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Name of the output emissivity layer"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "albedo"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:101
msgid "AVHRR"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:116
msgid "MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)"
@@ -6377,9 +5829,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:138 ../imagery/i.albedo/main.c:145
-msgid ""
-"Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a "
-"kind of simple atmospheric correction"
+msgid "Albedo dry run to calculate some water to beach/sand/desert stretching, a kind of simple atmospheric correction"
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:143
@@ -6387,15 +5837,12 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.albedo/main.c:181
-#, fuzzy
msgid "At least two raster maps are required"
-msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar "
-"to radiance first)"
+msgid "Input raster map <%s> is not floating point (process DN using i.landsat.toar to radiance first)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:104
@@ -6403,9 +5850,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "cloud detection"
-msgstr "Tùy_chọn_Đầu_ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:121
msgid "B56composite (step 6)"
@@ -6416,15 +5862,13 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Number of classes in the cloud temperature histogram"
-msgstr "Số nhóm giá trị cho chủ đề (số nguyên)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:138 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:153
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:159 ../imagery/i.landsat.acca/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Cloud settings"
-msgstr "Tùy_chọn_Đầu_ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:142
msgid "Data is Landsat-5 TM"
@@ -6443,8 +5887,7 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:158
-msgid ""
-"Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
+msgid "Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds"
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/main.c:163
@@ -6452,9 +5895,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:124
-#, fuzzy
msgid "Preliminary scene analysis:"
-msgstr "Các tính toán bề mặt sơ bộ..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:125
#, c-format
@@ -6500,9 +5942,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "* Standard deviation: %.2lf"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:150
#, c-format
@@ -6530,9 +5972,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:186
-#, fuzzy
msgid "Maximum temperature:"
-msgstr "Các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:187
#, c-format
@@ -6553,24 +5994,20 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:237
-#, fuzzy
msgid "Processing first pass..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:391
-#, fuzzy
msgid "Removing ambiguous pixels..."
-msgstr "Loại bỏ các đối tượng lặp..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/algorithm.c:393
-#, fuzzy
msgid "Pass two processing..."
-msgstr "Đang xử lý..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.landsat.acca/tools.c:138
-#, fuzzy
msgid "Filling small holes in clouds..."
-msgstr "Đang lấp các chỗ trũng..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:44
msgid "actual evapotranspiration"
@@ -6581,228 +6018,204 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Name of the diurnal net radiation map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Name of the evaporative fraction map [-]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of the surface skin temperature [K]"
-msgstr "Tên của bề mặt ngẫu nhiên cần tạo"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.eta/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Name of the output actual evapotranspiration layer [mm/d]"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print5.c:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sclass separability matrix%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"ma trận tách biệt lớp\n"
-"
\n"
#: ../imagery/i.cluster/print3.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sinitial means for each band%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"các trị tr.bình khởi tạo cho từng băng\n"
-"\n"
#: ../imagery/i.cluster/print3.c:20
#, c-format
msgid "class %-3d "
-msgstr "lớp %-3d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:24
#, c-format
msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không có trong nhóm phụ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:29
msgid "No raster maps found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:33
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> không có bản đồ raster nào"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:36
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
-msgstr "Nhóm phụ <%s> chỉ có 1 bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:37
msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
-msgstr "Nhóm phụ phải có ít nhất 2 bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
#, c-format
msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký gieo hạt <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using seed means (%d files)%s"
-msgstr "dùng các trị tr.bình gieo hạt (%d tập tin)\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s######## iteration %d ###########%s"
msgstr ""
-"\n"
-"######## lần lặp %d ###########\n"
#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d classes, %.2f%% points stable%s"
-msgstr "%d lớp, %.2f%% điểm ổn định\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:42
#, c-format
msgid "Iteration %.2d: convergence %.2f%% (%s elapsed, %s left)"
-msgstr "Lần lặp %d: %% Hội tụ: %.2f (%s đã chạy, %s còn lại)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print4.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class centroids (sum/count=mean)%s"
-msgstr "các trọng tâm của lớp (tổng/đếm=tr.bình)\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print4.c:18
#, c-format
msgid "band %d"
-msgstr "băng %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "means and standard deviations for %d band%s%s%s"
msgstr ""
-"các trị tr.bình và độ lệch chuẩn cho %d băng%s\n"
-"\n"
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:14
#, c-format
msgid " means "
-msgstr " trị tr.bình "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:18
#, c-format
msgid " stddev "
-msgstr "độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:79
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
-"Tạo các chữ ký phổ dùng cho các kiểu lớp lớp mặt đất trong một ảnh có dùng "
-"một thuật toán gộp nhóm."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
-"Tập tin chữ ký tạo thành được sử dụng làm đầu vào cho i.maxlik, để thực hiện "
-"phép phân loại ảnh không có hướng dẫn."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:102
msgid "Initial number of classes"
-msgstr "Số nhóm khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:111
msgid "Name of file containing initial signatures"
-msgstr "Tên tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:119
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Khoảng thu mẫu (theo hàng và cột); mặc định: ~10,000 điểm ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:135
msgid "Percent convergence"
-msgstr "Phần trăm hội tụ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:143
msgid "Cluster separation"
-msgstr "Sự phân biệt nhóm"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:151
msgid "Minimum number of pixels in a class"
-msgstr "Số điểm ảnh tối thiểu trong một lớp"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:158
msgid "Name for output file containing final report"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa báo cáo cuối cùng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:192
#, c-format
msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
-msgstr "Số nhóm khởi tạo không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:203
#, c-format
msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-msgstr "(Các) giá trị của các khoảng thu mẫu không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of iterations (%s)"
-msgstr "Giá trị các lần lặp không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:223
#, c-format
msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-msgstr "Giá trị hội tụ không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:228
#, c-format
msgid "Illegal value of separation (%s)"
-msgstr "Giá trị tách không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:233
#, c-format
msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-msgstr "Giá trị min_size không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:242
#, c-format
msgid "Unable to create report file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin báo cáo <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "#################### CLUSTER (%s) ####################%s%s"
msgstr ""
-"#################### GỘP NHÓM (%s) ###################\n"
-"\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location: %s%s"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset: %s%s"
-msgstr "Bộ bản đồ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group: %s%s"
-msgstr "Nhóm: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup: %s%s"
-msgstr "Nhóm phụ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:257
#, c-format
@@ -6810,226 +6223,203 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Result signature file: %s%s"
-msgstr "Tập tin chữ ký kết quả: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Region%s"
-msgstr "Vùng\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " North: %12.2f East: %12.2f%s"
-msgstr " Bắc: %12.2f Đông: %12.2f\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " South: %12.2f West: %12.2f%s"
-msgstr " Nam: %12.2f Tây: %12.2f\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Res: %12.2f Res: %12.2f%s"
-msgstr " Độ ph.giải: %12.2f Độ ph.giải: %12.2f\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Rows: %12d Cols: %12d Cells: %d%s"
-msgstr " Hàng: %12d Cột: %12d ô: %d\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask: %s%s"
-msgstr "Mặt nạ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cluster parameters%s"
-msgstr "Các tham số gộp nhóm\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:274
#, c-format
msgid " Number of initial classes: %d"
-msgstr " Số lớp khởi tạo: %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:276
#, c-format
msgid " [from signature file %s]"
-msgstr " [từ tập tin chữ ký %s]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Minimum class size: %d%s"
-msgstr "K.thước lớp nhỏ nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Minimum class separation: %f%s"
-msgstr "Sự phân tách lớp nhỏ nhất: %f\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Percent convergence: %f%s"
-msgstr "Phần trăm hội tụ: %f\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Maximum number of iterations: %d%s"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Row sampling interval: %d%s"
-msgstr "Khoảng thu mẫu theo hàng: %d\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Col sampling interval: %d%s"
-msgstr "Khoảng thu mẫu theo cột: %d\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Hết bộ nhớ. Vui lòng chạy lại và chọn kích thước mẫu nhỏ hơn."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sample size: %d points%s"
-msgstr "K.thước mẫu: %d điểm\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:312
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Không đủ điểm mẫu. Vui lòng chạy lại và chọn k.thước mẫu lớn hơn."
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:316
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
-"Không đủ các điểm dữ liệu khác 0. Kiểm tra vùng hiện tại (và cả mặt nạ)."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s########## final results #############%s"
msgstr ""
-"\n"
-"########## kết quả sau cùng ############\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)%s"
-msgstr "%d nhóm (hội tụ=%.1f%%)\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:341
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin chữ ký <%s> cho nhóm <%s>, nhóm phụ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s#################### CLASSES ####################%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"#################### CÁC LỚP####################\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%d classes, %.2f%% points stable%s"
-msgstr "%d lớp, %.2f%% điểm ổn định\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s######## CLUSTER END (%s) ########%s"
msgstr ""
-"\n"
-"######## KẾT THÚC GỘP NHÓM (%s) ########\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:354 ../misc/m.nviz.image/main.c:242
#, c-format
msgid "File <%s> created."
-msgstr "Tập tin <%s> được tạo ra!"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sclass means/stddev for each band%s%s"
msgstr ""
-"\n"
-"trị tr.bình nhóm/độ lệch chuẩn cho từng băng\n"
-"\n"
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class %d (%d)%s"
-msgstr "lớp %d (%d)\n"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:24
#, c-format
msgid " means "
-msgstr "trị tr.bình"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print2.c:29
#, c-format
msgid " stddev"
-msgstr "độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
#, c-format
msgid "class distribution"
-msgstr "phân bố lớp"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:48
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:89
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:64
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:57
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:389
-#, fuzzy
msgid "orthorectify"
-msgstr "ảnh, nắn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:50
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:57
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:70
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
-msgstr "Tên của vị trí đích cho ảnh"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Initial Camera Exposure X-coordinate"
-msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Initial Camera Exposure Y-coordinate"
-msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Initial Camera Exposure Z-coordinate"
-msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "X-coordinate standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Y-coordinate standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Z-coordinate standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:92
msgid "Initial Camera Omega (roll) degrees"
@@ -7044,33 +6434,29 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Omega (roll) standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Phi (pitch) standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Kappa (yaw) standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:121
msgid "Use initial values at run time"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Print initial values"
-msgstr "Đang sao chép bảng..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] not found"
-msgstr "Không tìm thấy nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:150
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:154
@@ -7084,98 +6470,88 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:186
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:190
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.init/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' is required for new exposure info"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/rectify.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No elevation available at row = %d, col = %d"
-msgstr "Việc chuyển đổi dữ liệu thất bại tại hàng %d, cột %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:36
-#, fuzzy
msgid "Calculating camera angle to local surface..."
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:50
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/exec.c:43
-#, fuzzy
msgid "Could not open elevation raster"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/angle.c:66
#, c-format
msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
-msgstr "Đang chuyển đổi đơn vị thành mét, hệ số=%.6f"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Control Z Point file for group [%s] in [%s] \n"
" \n"
-msgstr "Tập tin điểm khống chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:16
-#, fuzzy
msgid "Computing equations..."
-msgstr "Đang các điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:22
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed Control Points!\n"
-msgstr "Các điểm khống chế có tọa độ không tốt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:23
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:28
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:52
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:58
-#, fuzzy
msgid "Can not generate the transformation equation.\n"
-msgstr "Không thể tạo phương trình chuyển đổi."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:24
msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo again!\n"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:27
-#, fuzzy
msgid "No active Control Points!\n"
-msgstr "Không có các điểm khống chế được kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:29
msgid "Run OPTION 7 of i.ortho.photo!\n"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reference Point file for group [%s] in [%s] \n"
" \n"
-msgstr "Tập tin điểm khống chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:51
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed Reference Points!\n"
-msgstr "Các điểm khống chế có tọa độ không tốt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:53
msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo again!\n"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:57
-#, fuzzy
msgid "No active Reference Points!\n"
-msgstr "Không có các điểm khống chế được kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/cp.c:59
msgid "Run OPTION 5 of i.ortho.photo!\n"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:91
-msgid ""
-"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
-"transformation matrix."
+msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:132
@@ -7183,9 +6559,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read REF file for group <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin REF của nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:241
#, c-format
@@ -7193,14 +6569,14 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
-msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
-msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/main.c:327
#, c-format
@@ -7209,38 +6585,34 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.rectify/readcell.c:142
#: ../raster/r.proj/readcell.c:141
-#, fuzzy
msgid "Error reading segment file"
-msgstr "Lỗi ghi tập tin phân đoạn (segment)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:66
msgid "Select or modify the target elevation model."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Name of elevation map to use for ortho-rectification"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "List available raster maps in target mapset and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có trong nguồn dữ liệu và thoát"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Print currently selected elevation map and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select a target for group [%s] first"
-msgstr "Vui lòng chạy i.target cho nhóm."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target location [%s] not found\n"
-msgstr "Không tìm thấy vị trí đích <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:147
#, c-format
@@ -7248,62 +6620,55 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Elevation for group <%s> is already set to <%s>"
-msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - %s "
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> trong vị trí đích <%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "permission denied\n"
-msgstr "quyền bị từ chối"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.elev/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "not found\n"
-msgstr "không tìm thấy"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:59
msgid "Select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Name of camera reference file"
-msgstr "Tên của bảng hệ tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Camera name"
-msgstr "Tên_người_dùng"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:83
msgid "Camera id"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Calibrated focal length"
-msgstr "Chỉ vẽ thước tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Principal point coordinates"
-msgstr "Tọa độ điểm 'gieo'"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Fiducial coordinates"
-msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read camera file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin lọc '%s'"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:132
#, c-format
@@ -7322,8 +6687,7 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
+msgid "Replacing coordinates of principal point '%.17g, %.17g' with '%.17g, %.17g'"
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:164
@@ -7343,51 +6707,48 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Too many fiducials!"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No group '%s' in current mapset"
-msgstr "Nhóm phải có trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.camera/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now uses camera file [%s]"
-msgstr "Nhóm <%s> được xác định đích vào vị trí <%s>, bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:93
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:136
#: ../misc/m.transform/main.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error conducting transform (%d)"
-msgstr "Lỗi tạo phép chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed image to photo control points"
-msgstr "Các điểm khống chế có tọa độ không tốt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:253
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed image to target control points"
-msgstr "Các điểm khống chế có tọa độ không tốt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:255
#: ../misc/m.transform/main.c:196
msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:257
#: ../misc/m.transform/main.c:198
msgid "Parameter error"
-msgstr "Lỗi tham số"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:259
#: ../misc/m.transform/main.c:200
msgid "No active control points"
-msgstr "Không có các điểm khống chế được kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:348
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:644 ../raster/r.profile/main.c:175
@@ -7400,13 +6761,13 @@
#: ../vector/v.net/main.c:100 ../vector/v.out.vtk/main.c:173
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:367
#: ../misc/m.transform/main.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid coordinates: [%s]"
-msgstr "Các tọa độ không hợp lệ %s %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:391
msgid "GCP"
@@ -7415,37 +6776,32 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:393
#: ../misc/m.transform/main.c:320
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Tính toán việc chuyển đổi tọa độ dựa trên các điểm khống chế."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:406
#: ../misc/m.transform/main.c:340
-#, fuzzy
msgid "point index"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:407
#: ../misc/m.transform/main.c:341
-#, fuzzy
msgid "source coordinates"
-msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:408
#: ../misc/m.transform/main.c:342
-#, fuzzy
msgid "destination coordinates"
-msgstr "Các tọa độ lưới Đ của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:409
#: ../misc/m.transform/main.c:343
-#, fuzzy
msgid "forward coordinates (destination)"
-msgstr "Các tọa độ lộ trình (đông,bắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:410
#: ../misc/m.transform/main.c:344
-#, fuzzy
msgid "reverse coordinates (source)"
-msgstr "Các tọa độ lộ trình (đông,bắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:411
#: ../misc/m.transform/main.c:345
@@ -7454,15 +6810,13 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:412
#: ../misc/m.transform/main.c:346
-#, fuzzy
msgid "reverse coordinates difference (source)"
-msgstr "Tọa độ của tâm (đông, bắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:413
#: ../misc/m.transform/main.c:347
-#, fuzzy
msgid "forward error (destination)"
-msgstr "raster, độ cao"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:414
#: ../misc/m.transform/main.c:348
@@ -7472,54 +6826,47 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:417
#: ../misc/m.transform/main.c:351 ../vector/v.out.ascii/args.c:55
msgid "Output format"
-msgstr "Định dạng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:421
#: ../misc/m.transform/main.c:355
msgid "Display summary information"
-msgstr "Trình bày thông tin tóm tắt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:427
#: ../misc/m.transform/main.c:360
-#, fuzzy
msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
msgstr ""
-"Tập tin chứa các quy tắc nhãn phạm trù (hoặc dùng \"-\" để đọc từ đầu vào "
-"tiêu chuẩn)"
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:428
#: ../misc/m.transform/main.c:361
-#, fuzzy
msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
-msgstr "Tọa độ của tâm (đông, bắc)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:432
#: ../misc/m.transform/main.c:365
-#, fuzzy
msgid "Reverse transform of coords file or coeff. dump"
-msgstr "Chuyển đổi ngược; các đối tượng vec-tơ 3D thành 2D"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:433
#: ../misc/m.transform/main.c:366
-#, fuzzy
msgid "Target east,north coordinates to local x,y"
-msgstr "Tọa độ easting và northing cho góc dưới trái của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:437
#: ../misc/m.transform/main.c:370
-#, fuzzy
msgid "Display transform matrix coefficients"
-msgstr "Bản đồ dùng làm hệ số x"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read reference points for group <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header của <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/i.ortho.transform/main.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read control points for group <%s>"
-msgstr "Tập tin điểm khống chế dùng cho nhóm <%s@%s> - "
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:51
msgid "soil heat flux"
@@ -7530,9 +6877,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Name of Surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (lục)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.soilheatflux/main.c:83
msgid "HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)"
@@ -7540,53 +6886,44 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:48 ../raster/r.slope.aspect/main.c:152
#: ../raster/r.relief/main.c:110 ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-#, fuzzy
msgid "terrain"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "topographic correction"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Name of reflectance raster maps to be corrected topographically"
-msgstr "Tên các bản đồ raster được 'vá' với nhau"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name (flag -i) or prefix for output raster maps"
-msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of input base raster map (elevation or illumination)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (độ bão hoà)"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Solar zenith in degrees"
-msgstr "Tên tập tin độ cao raster"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:78
msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Topographic correction method"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Output sun illumination terrain model"
-msgstr "Đầu ra là lỗi nội suy"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:94
msgid "Scale output to input and copy color rules"
@@ -7603,16 +6940,16 @@
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:158 ../raster/r.resamp.interp/main.c:102
#, c-format
msgid "Invalid method: %s"
-msgstr "Phương pháp không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:164
msgid "Illumination model is of CELL type"
msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Band %s: "
-msgstr "băng %d"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:175
#, c-format
@@ -7624,24 +6961,20 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khả năng tách rời [s/m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:140
msgid "Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]"
@@ -7669,36 +7002,31 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:326
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:333
msgid "Parameters"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ nét đứt gãy nghiêm trọng [Pa]"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:156
-#, fuzzy
msgid "Row value of the wet pixel"
-msgstr "Giá trị cho cạnh tây"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:163
-#, fuzzy
msgid "Column value of the wet pixel"
-msgstr "Cột dùng chỉ định kích thước biểu đồ quạt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:170
msgid "Row value of the dry pixel"
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Column value of the dry pixel"
-msgstr "Cột dùng chỉ định kích thước biểu đồ quạt"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Name for output sensible heat flux raster map [W/m2]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ dốc đầu ra"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:187
msgid "Automatic wet/dry pixel (careful!)"
@@ -7709,9 +7037,8 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Automatic mode selected"
-msgstr "Thiết bị đồ họa chưa được chọn"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:222
msgid "Manual wet/dry pixels in image coordinates"
@@ -7732,18 +7059,18 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.eb.hsebal01/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is an illegal name"
-msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:161
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:56
msgid "Cannot load data from table"
-msgstr "Không thể nạp dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87 ../ps/ps.map/do_plt.c:169
msgid "Cannot read symbol, using default icon"
-msgstr "Không thể đọc biểu tượng, dùng biểu tượng mặc định"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:171
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:195 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:236
@@ -7751,380 +7078,327 @@
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:119
#, c-format
msgid "No record for category [%d]"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:177
#, c-format
msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
-msgstr "Thuộc tính có kích cỡ không hợp lệ [%.3f] đối với phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:201 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:125
#, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
-msgstr "Cột định nghĩa màu RGB không hợp lệ <%s> đối với phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:43
#, c-format
msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
-msgstr "Đang phác thảo các vùng trong bản đồ raster <%s trong %s> ... "
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:87 ../ps/ps.map/getgrid.c:61
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:85 ../ps/ps.map/getgrid.c:171
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:195 ../ps/ps.map/r_info.c:67
#: ../ps/ps.map/r_header.c:65
-#, fuzzy
msgid "Unsupported color request"
-msgstr "Yêu cầu màu không biết '%s'"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:89 ../ps/ps.map/getgrid.c:63
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:87 ../ps/ps.map/getgrid.c:173
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:197 ../ps/ps.map/r_info.c:69
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:149 ../ps/ps.map/r_instructions.c:464
#: ../ps/ps.map/r_header.c:67
-#, fuzzy
msgid "illegal color request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:100 ../ps/ps.map/r_colortable.c:73
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:89
-#, fuzzy
msgid "illegal width request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_outline.c:107
-#, fuzzy
msgid "illegal outline sub-request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:67 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:78
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:84
msgid "Read error in vector map"
-msgstr "Lỗi đọc trong tập tin vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
#, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
-msgstr "Đang tạo bảng màu cho <%s trong %s>..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
msgid "Range information not available (run r.support)"
-msgstr "Thông tin miền không có (chạy r.support)"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr "Một bảng màu kiểu dấu chấm động phải chứa một miền giá trị"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
msgid "Unable to read colors for colorbar"
-msgstr "Không thể đọc màu cho colorbar (cột màu)"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Vị trí y của colorbar (cột màu) ở ngoài mép trang. Đang điều chỉnh."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:113
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Vị trí x của colorbar (cột màu) ở ngoài mép trang. Đang điều chỉnh."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:44
#, c-format
msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:48
#, c-format
msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
-msgstr "Đang đọc tập tin nhãn <%s trong %s> ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:66
#, c-format
msgid "Can't open temporary label file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhãn tạm thời <%s>"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:69
msgid "Reading text file ..."
-msgstr "Đang đọc tập tin nội dung..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:162
msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
msgstr ""
-"Nhãn văn bản: 'fontsize' (cỡ chữ) được cung cấp do vậy bỏ qua 'size' (kích "
-"thước)"
#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:192
-#, fuzzy
msgid "meters"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:194
-#, fuzzy
msgid "kilometers"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:196
msgid "feet"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:198
-#, fuzzy
msgid "miles"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_scalebar.c:200
msgid "nautical miles"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_plt.c:173
-#, fuzzy
msgid "Can't open eps file"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/map_setup.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scale set to %s"
-msgstr "Tỷ lệ được thiết lập thành %s."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
-msgstr "Không thể mở tập tin mặt nạ PostScript tạm thời."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_plt.c:38
msgid "Reading point/line file ..."
-msgstr "Đang đọc tập tin điểm/đường ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:95 ../ps/ps.map/getgrid.c:206
-#, fuzzy
msgid "illegal numbers request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:126 ../ps/ps.map/getgrid.c:234
-#, fuzzy
msgid "illegal grid width request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:132
-#, fuzzy
msgid "illegal request (grid)"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/getgrid.c:240
-#, fuzzy
msgid "illegal request (geogrid)"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_info.c:48 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:65
-#, fuzzy
msgid "illegal where request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
-#, fuzzy
msgid "illegal bgcolor request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
-#, fuzzy
msgid "illegal border color request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
-#, fuzzy
msgid "illegal mapinfo sub-request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../display/d.histogram/main.c:174
#, c-format
msgid "Category file for <%s> not available"
-msgstr "Tập tin phạm trù của <%s> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
msgstr ""
-"Tập tin cats/ của bạn không hợp lệ. Một tập tin cats/ với các phạm trù và "
-"nhãn cần thiết cho 'colortable' (bảng màu) khi dùng dữ liệu raster CELL. Sẽ "
-"không có bảng màu được gán cho tập tin postscipt đầu ra này."
#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
-#, fuzzy
msgid "illegal vlegend sub-request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:62
-#, fuzzy
msgid "Data exist after final 'end' instruction!"
-msgstr "Dữ liệu vẫn còn sau hướng dẫn 'end' cuối cùng!"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:80
-#, fuzzy
msgid "no file specified"
-msgstr "Bản đồ không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:84
-#, fuzzy
msgid "unable to open"
-msgstr "không thể mở MẶT NẠ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:115
-#, fuzzy
msgid "illegal maploc request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:129 ../ps/ps.map/main.c:220
-#, fuzzy
msgid "illegal copies request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:144 ../ps/ps.map/r_instructions.c:340
-#, fuzzy
msgid "no raster map selected yet"
-msgstr "Không có bản đồ raster nào được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:160
-#, fuzzy
msgid "illegal value list"
-msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:196
-#, fuzzy
msgid "scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu kinh/vĩ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:204
-#, fuzzy
msgid "Bad scalebar length"
-msgstr "Chỉ vẽ thước tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:220
-#, fuzzy
msgid "illegal text request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:234
-#, fuzzy
msgid "illegal point request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:248
-#, fuzzy
msgid "illegal eps request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:265
-#, fuzzy
msgid "illegal line request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:282
-#, fuzzy
msgid "illegal rectangle request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:293
-#, fuzzy
msgid "illegal comments request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:309
-#, fuzzy
msgid "illegal scale request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:369
-#, fuzzy
msgid "group not found"
msgstr ""
-"\n"
-" không tìm thấy nhóm <%s>"
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:411
-#, fuzzy
msgid "illegal grid spacing"
-msgstr "Tắt việc vẽ lưới"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:422
-#, fuzzy
msgid "geogrid is not available for this projection"
-msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu kinh/vĩ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:432
msgid "illegal geo-grid spacing"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_instructions.c:469
-#, fuzzy
msgid "illegal request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/catval.c:48 ../ps/ps.map/catval.c:110
-#: ../ps/ps.map/catval.c:176 ../vector/v.label.sa/labels.c:75
-#: ../vector/v.class/main.c:111 ../vector/v.label/main.c:274
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:95
+#: ../ps/ps.map/catval.c:48 ../ps/ps.map/catval.c:110 ../ps/ps.map/catval.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:75 ../vector/v.class/main.c:111
+#: ../vector/v.label/main.c:274 ../vector/v.vol.rst/user1.c:95
msgid "Unable to get layer info for vector map"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/catval.c:63
msgid "Column type not supported (must be string)"
-msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ (phải là kiểu chuỗi)"
+msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131
-#: ../ps/ps.map/catval.c:198 ../vector/v.out.lidar/main.c:132
-#: ../vector/v.out.lidar/main.c:167 ../vector/v.class/main.c:132
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:95 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68
-#: ../vector/v.normal/main.c:134 ../vector/v.surf.bspline/main.c:392
-#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.vol.rst/user1.c:112
-#: ../vector/v.univar/main.c:366
+#: ../ps/ps.map/catval.c:66 ../ps/ps.map/catval.c:131 ../ps/ps.map/catval.c:198
+#: ../vector/v.out.lidar/main.c:132 ../vector/v.out.lidar/main.c:167
+#: ../vector/v.class/main.c:132 ../vector/v.to.rast3/main.c:95
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:68 ../vector/v.normal/main.c:134
+#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:392 ../vector/v.sample/main.c:152
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:112 ../vector/v.univar/main.c:366
msgid "Unable to select data from table"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/catval.c:128
msgid "Size column type must be numeric"
-msgstr "Kiểu của cột kích thước phải là kiểu số"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/catval.c:195
msgid "Rotation column type must be numeric"
-msgstr "Kiểu của cột góc xoay phải là kiểu số"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:33
#, c-format
msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ vec-tơ <%s trong %s>..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:136
#, c-format
msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
-msgstr "Đang đọc tập tin điểm vec-tơ <%s trong %s> ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
#, c-format
msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
-msgstr "Đang đọc tập tin chứa PostScript <%s> ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "postscript"
-msgstr "Tập tin đầu ra PostScript"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "printing"
-msgstr "Đang ghi %s..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
-msgstr "Tiện ích tạo đầu ra bản đồ PostScript bản in."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:99
msgid "Rotate plot 90 degrees"
-msgstr "Quay bản vẽ 90 độ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:100 ../ps/ps.map/main.c:113 ../ps/ps.map/main.c:135
#: ../raster/r.kappa/main.c:90 ../raster/r.kappa/main.c:98
@@ -8133,14 +7407,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Output settings"
-msgstr "Tùy_chọn_Đầu_ra"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "List paper formats (name width height left right top bottom(margin))"
-msgstr "Liệt kệ các định dạng giấy (tên rộng cao trái phải trên dưới(mép) )"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:107 ../ps/ps.map/main.c:120
msgid "Utility"
@@ -8148,77 +7420,73 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:112
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
-msgstr "Tạo EPS (Encapsulated PostScript) thay vì tập tin PostScript"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:118
-msgid ""
-"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
-"paper)"
+msgid "Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of paper)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "File containing mapping instructions"
-msgstr "Tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:124
msgid "Use '-' to enter instructions from keyboard)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Name for PostScript output file"
-msgstr "Tập tin đầu ra PostScript"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:133
msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Số lượng bản in"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file '%s': %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:213 ../ps/ps.map/main.c:232
#: ../vector/v.to.db/parse.c:141 ../vector/v.to.db/parse.c:144
#: ../vector/v.univar/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Required parameter <%s> not set:\n"
"\t(%s)"
-msgstr "Tham số cần thiết <%s> không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostScript file '%s' successfully written."
-msgstr "Tập tin PostScript [%s] được ghi thành công."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/scale.c:136
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
-msgstr "PSmap: do_scale(): lẽ ra không nên có"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/eps.c:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open eps file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/eps.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin 3dview <%s>"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/makeprocs.c:29
#, c-format
msgid "Unable to open prolog <%s>"
-msgstr "Không thể mở prolog <%s>"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_group.c:29
msgid "Can't get group information"
-msgstr "Không thể lấy thông tin nhóm"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:42
msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
-msgstr "Không thể tạo tập tin mặt nạ PostScript tạm."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:102 ../raster/r.grow.distance/main.c:276
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:248
@@ -8229,46 +7497,40 @@
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:713
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading raster maps in group <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster trong nhóm <%s>... "
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:81
-#, fuzzy
msgid "illegal height request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:106
-#, fuzzy
msgid "illegal range request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:122
-#, fuzzy
msgid "illegal columns request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:141
-#, fuzzy
msgid "Unsupported color request (colortable)"
-msgstr "Định dạng đầu ra không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:143
msgid "illegal color request (colortable)"
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:170
-#, fuzzy
msgid "illegal colortable sub-request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:181
-#, fuzzy
msgid "No raster selected for colortable!"
-msgstr "Không có bản ghi nào được chọn từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:86 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:91
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:115 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:120
@@ -8286,39 +7548,37 @@
#: ../display/d.grid/plot.c:635 ../display/d.grid/plot.c:651
#: ../display/d.grid/plot.c:668 ../display/d.grid/plot.c:685
msgid "Error in pj_do_proj"
-msgstr "Lỗi trong pj_do-proj"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272 ../raster/r.sun/main.c:753
#: ../raster/r.horizon/main.c:538 ../display/d.where/main.c:113
#: ../display/d.grid/plot.c:554 ../general/g.region/printwindow.c:247
#: ../general/g.region/printwindow.c:503 ../general/g.region/printwindow.c:622
msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr "Không thể lấy các giá trị chính về phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278 ../raster/r.sun/main.c:763
#: ../raster/r.horizon/main.c:548 ../raster/r.latlong/main.c:114
#: ../display/d.where/main.c:120 ../display/d.where/main.c:146
#: ../display/d.grid/plot.c:561 ../display/d.grid/plot.c:588
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-msgstr "Không thể thiết lập các tham số phép chiếu vĩ/kinh độ"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/read_cfg.c:64
#, c-format
msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
-msgstr "Không thấy loại giấy '%s', dùng giá trị mặc định"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_header.c:77
-#, fuzzy
msgid "illegal header sub-request"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:43 ../db/db.databases/main.c:95
-#: ../db/db.copy/main.c:35 ../db/db.execute/main.c:125
-#: ../db/db.login/main.c:40 ../db/db.select/main.c:265
-#: ../db/db.columns/main.c:99 ../db/db.dropdb/main.c:71
-#: ../db/db.drivers/main.c:71 ../db/db.describe/main.c:129
-#: ../db/db.createdb/main.c:71 ../db/db.tables/main.c:97
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
+#: ../db/db.copy/main.c:35 ../db/db.execute/main.c:125 ../db/db.login/main.c:40
+#: ../db/db.select/main.c:265 ../db/db.columns/main.c:99
+#: ../db/db.dropdb/main.c:71 ../db/db.drivers/main.c:71
+#: ../db/db.describe/main.c:129 ../db/db.createdb/main.c:71
+#: ../db/db.tables/main.c:97 ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
@@ -8338,9 +7598,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:54 ../vector/v.vect.stats/main.c:126
#: ../vector/v.distance/main.c:92 ../vector/v.in.db/main.c:54
#: ../vector/v.to.db/main.c:38 ../vector/v.db.select/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "database"
-msgstr "CSDL, SQL"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:44 ../db/db.databases/main.c:96
#: ../db/db.copy/main.c:36 ../db/db.execute/main.c:126
@@ -8371,39 +7630,33 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:93 ../vector/v.what.rast/main.c:76
#: ../vector/v.to.db/main.c:37 ../vector/v.db.select/main.c:55
#: ../vector/v.univar/main.c:95
-#, fuzzy
msgid "attribute table"
-msgstr "vecotr, bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:45 ../db/db.login/main.c:41
#: ../db/db.drivers/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "connection settings"
-msgstr "Vui lòng chỉnh các thiết lập cho đúng"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-msgstr "In/Thiết lập kết nối CSDL tổng quát cho bộ bản đồ hiện tại và thoát."
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:51 ../temporal/t.connect/main.c:42
msgid "Print current connection parameters and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:52
msgid "Substitute variables in database settings"
msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Print current connection parameters using shell style and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:63 ../temporal/t.connect/main.c:48
msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
msgstr ""
-"Kiểm tra các tham số kết nối hiện hành, thiết lập nếu chưa được khởi tạo, và "
-"thoát"
#: ../db/db.connect/main.c:64 ../db/db.connect/main.c:70
#: ../db/db.connect/main.c:75 ../db/db.connect/main.c:79
@@ -8416,22 +7669,20 @@
msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:68 ../temporal/t.connect/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Set from default settings and exit"
-msgstr "Thiết lập từ vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Overwrite current settings if already initialized"
-msgstr "Ghi đè MẶT NẠ hiện có"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:91
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "Nhóm người dùng CSDL mặc định để cấp quyền ưu tiên chọn"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:141 ../db/db.tables/main.c:41
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa. Hãy chạy db.connect."
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:161 ../db/db.connect/main.c:188
#: ../temporal/t.connect/main.c:133
@@ -8441,9 +7692,6 @@
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""
-"trình điều khiển/csdl mặc định được thiết lập thành:\n"
-"
trình điều khiển: %s\n"
-"
csdl: %s"
#: ../db/db.connect/main.c:166
msgid "DB settings already defined, nothing to do"
@@ -8451,11 +7699,11 @@
#: ../db/db.connect/main.c:172
msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Trình điều khiển mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../db/db.connect/main.c:175
msgid "Default database is not set"
-msgstr "CSDL mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:48 ../db/db.execute/main.c:70
#: ../db/db.select/main.c:75 ../db/db.columns/main.c:51
@@ -8468,18 +7716,15 @@
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:644
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Không thể khởi động trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:53
-msgid ""
-"Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db."
-"login."
+msgid "Unable to list databases. Try to define correct connection settings by db.login."
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "No databases found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:80 ../db/db.databases/main.c:91
#: ../db/db.execute/main.c:144 ../db/db.execute/main.c:149
@@ -8491,12 +7736,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
msgid "Connection"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:88
msgid "Path for SQLite driver, or connection string for PostgreSQL driver"
@@ -8511,81 +7755,75 @@
msgstr ""
#: ../db/db.databases/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Lists all databases for a given driver and location."
msgstr ""
-"Liệt kê tất cả các CSDL của một trình điều khiển và một vị trí cho trước."
#: ../db/db.copy/main.c:38
msgid "Copy a table."
-msgstr "Sao chép một bảng."
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:40
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
-"Có thể dùng 'from_table' (cùng với 'where', tùy chọn), hoặc dùng tùy chọn "
-"'select', không được dùng đồng thời 'from_table' và 'select'."
#: ../db/db.copy/main.c:46
msgid "Input driver name"
-msgstr "Tên trình điều khiển đầu vào"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:52
msgid "Input database name"
-msgstr "Tên csdl đầu vào"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:59
msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr "Tên bảng đầu vào (chỉ khi không dùng 'select')"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:65
msgid "Output driver name"
-msgstr "Tên trình điều khiển đầu ra"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:71
msgid "Output database name"
-msgstr "Tên csdl đầu ra"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:78
msgid "Output table name"
-msgstr "Tên bảng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:87
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "Câu lệnh chọn đầy đủ (chỉ khi 'from_table' và 'where' không được dùng)"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:88
msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
-msgstr "Ví dụ: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:96
msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
-msgstr "Không thể phối hợp các tùy chọn 'from_table' và 'select' "
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:100 ../db/db.select/main.c:53
#: ../db/db.columns/main.c:44 ../db/db.describe/main.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table <%s> not found in database <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:122
msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
-msgstr "Tùy chọn 'from_table' hoặc 'select' phải được cung cấp."
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:125
msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
-msgstr "Không thể phối hợp các tùy chọn 'select' và 'where'"
+msgstr ""
#: ../db/db.copy/main.c:135
msgid "Copy table failed"
-msgstr "Sao chép bảng thất bại"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:57 ../db/db.select/main.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:76 ../db/db.select/main.c:81
#: ../db/db.columns/main.c:56 ../db/db.describe/main.c:61
@@ -8593,69 +7831,62 @@
#: ../display/d.vect/opt.c:152
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:94 ../db/db.execute/main.c:99
#, c-format
msgid "Error while executing: '%s'"
-msgstr "Lỗi khi đang thực thi: '%s'"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:128
msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Thực thi bất kỳ câu lệnh SQL nào."
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:129
msgid "For SELECT statements use 'db.select'."
msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "SQL statement"
-msgstr "Câu lệnh chọn SQL"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:133
msgid "Example: update rybniky set kapri = 'hodne' where kapri = 'malo'"
msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing SQL statement(s)"
-msgstr "Tên tập tin chứa các câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:160
msgid "Ignore SQL errors and continue"
-msgstr "Bỏ qua các lỗi SQL và tiếp tục"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:161 ../vector/v.build/main.c:51
#: ../vector/v.build/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Lỗi: %s"
+msgstr ""
#: ../db/db.execute/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must provide <%s> or <%s> option"
-msgstr "Bạn phải cung cấp ít nhất bốn điểm %d"
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Thiết lập người dùng/mật mã cho trình điều khiển/csdl."
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "tên"
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Số lần chạy qua %d..."
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Hostname"
-msgstr "Kiểm tra tên"
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:76 ../db/db.login/main.c:85
msgid "Relevant only for pg and mysql driver"
@@ -8666,28 +7897,26 @@
msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Print connection settings and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:105
msgid "Unable to set user/password"
-msgstr "Không thể thiết lập người dùng/mật mã"
+msgstr ""
#: ../db/db.login/main.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password was stored in file (%s%cdblogin)"
-msgstr "Mật mã được lưu trong tập tin"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Test %s."
-msgstr "Kiểu: %s"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "succeeded"
-msgstr "... thành công."
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:142 ../raster/r.what/main.c:170
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:319 ../raster/r.stats/main.c:227
@@ -8697,7 +7926,7 @@
#: ../raster/r.regression.line/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:203 ../db/db.select/main.c:209
#: ../db/db.select/main.c:213 ../db/db.select/main.c:251
@@ -8705,17 +7934,15 @@
#: ../raster/r.what/main.c:116 ../vector/v.to.db/parse.c:104
#: ../vector/v.to.db/parse.c:112
msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing SQL select statement(s)"
-msgstr "Tên tập tin chứa các câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:212
-#, fuzzy
msgid "Name of table to query"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính được dùng cho tùy chọn 'query'"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:227 ../db/db.select/main.c:233
#: ../db/db.select/main.c:236 ../db/db.select/main.c:246
@@ -8724,44 +7951,40 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:88 ../vector/v.db.select/main.c:106
#: ../vector/v.db.select/main.c:111
msgid "Format"
-msgstr "Định dạng"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "Vertical record separator (requires -v flag)"
-msgstr "Dấu phân cách bản ghi theo chiều đứng ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:241 ../raster/r.what/main.c:125
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:553 ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:41 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:42
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:6
#: ../vector/v.db.select/main.c:95
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
-"Tên tập tin đầu ra (nếu bỏ qua hoặc \"-\" thì xuất ra đầu ra tiêu chuẩn)"
#: ../db/db.select/main.c:245 ../vector/v.db.select/main.c:105
msgid "Do not include column names in output"
-msgstr "Không đưa tên cột vào đầu ra"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:250
msgid "Describe query only (don't run it)"
-msgstr "Chỉ mô tả truy vấn (không chạy nó)"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:255 ../vector/v.db.select/main.c:110
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
-msgstr "Đầu ra theo chiều đứng (thay vì ngang)"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:260
msgid "Only test query, do not execute"
-msgstr "Chỉ thử phép truy vấn, đừng thực thi"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:268
-#, fuzzy
msgid "Selects data from attribute table."
-msgstr "CSDL, bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/db.select/main.c:269
msgid "Performs SQL query statement(s)."
@@ -8781,66 +8004,62 @@
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:41 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:655
#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../db/db.columns/main.c:101
msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Liệt kê tất cả các cột của một bảng cho trước."
+msgstr ""
#: ../db/db.dropdb/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Removes an existing database."
-msgstr "Loại bỏ một CSDL."
+msgstr ""
#: ../db/db.drivers/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Unable to read dbmscap file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../db/db.drivers/main.c:63
msgid "Full output"
-msgstr "Đầu ra đầy đủ"
+msgstr ""
#: ../db/db.drivers/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Print drivers and exit"
-msgstr "In ra các trình điều khiển và thoát"
+msgstr ""
#: ../db/db.drivers/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Liệt kê tất cả các trình điều khiển CSDL."
+msgstr ""
#: ../db/db.describe/main.c:108
msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "Chỉ in ra tên cột thay vì in mô tả đầy đủ cột"
+msgstr ""
#: ../db/db.describe/main.c:113
msgid "Print table structure"
-msgstr "In ra cấu trúc bảng"
+msgstr ""
#: ../db/db.describe/main.c:131
msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Mô tả chi tiết một bảng"
+msgstr ""
#: ../db/db.createdb/main.c:74
msgid "Creates an empty database."
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/db.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable create DBF database: %s"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/db.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open DBF database directory: %s"
-msgstr "Không thể mở csdl:"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/db.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open DBF database: %s"
-msgstr "Không thể mở csdl:"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/column.c:49
#, c-format
@@ -8848,89 +8067,77 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/column.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column '%s' does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:47
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate new cursor"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/cursor.c:59
-#, fuzzy
msgid "Unable to tokenize new cursor"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:72
-#, fuzzy
msgid "SQL parser error"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:74
-#, fuzzy
msgid "in statement:"
-msgstr "Nơi_đặt"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table '%s' doesn't exist."
-msgstr "Công cụng này không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:96
-#, fuzzy
msgid "Unable to load table head."
-msgstr "Không thể chép bảng"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:106
msgid "Unable to modify table, don't have write permission for DBF file."
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:121 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:145
-#, fuzzy
msgid "Incompatible value type."
-msgstr "Các kiểu cột không tương thích"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:161
-#, fuzzy
msgid "Unable to add column."
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:183
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete column."
-msgstr "Không thể thực thi: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table %s already exists"
-msgstr "<%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:206
-#, fuzzy
msgid "Unable to create table."
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:263 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:273
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:303
-#, fuzzy
msgid "Error in selecting rows"
-msgstr "Lỗi diễn giải màu %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:552
-#, fuzzy
msgid "Cannot load table."
-msgstr "Không thể sao chép bảng"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:567
-#, fuzzy
msgid "Incompatible types in WHERE condition."
-msgstr "Các kiểu không tương thích"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:572
msgid "Result of WHERE condition is not of type BOOL."
@@ -8950,9 +8157,9 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find order column '%s'"
-msgstr "Không thể tìm ra phông '%s'\n"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:778
msgid "Division by zero"
@@ -8971,9 +8178,9 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:954 ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operator %d"
-msgstr "Lệnh không biết"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1061
msgid "Arithmetical operation with strings is not allowed"
@@ -8984,222 +8191,186 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comparison '%s' between strings not allowed"
-msgstr "Giá trị bước này không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/dbfexe.c:1112
msgid "Match (~) between numbers not allowed"
msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/execute.c:32
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute statement."
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/table.c:117 ../db/drivers/dbf/table.c:170
-#, fuzzy
msgid "Unable to open DBF file."
-msgstr "không thể tạo mặt"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/table.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to move '%s' to '%s'."
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/create_table.c:22
-#, fuzzy
msgid "Unable to create table"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/select.c:44
-#, fuzzy
msgid "Unable to open cursor."
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/dbf/describe.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table '%s' doesn't exist"
-msgstr "Công cụng này không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/index.c:55 ../db/drivers/sqlite/index.c:77
-#, fuzzy
msgid "Unable to create index:"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/db.c:61 ../db/drivers/postgres/db.c:71
#: ../db/drivers/postgres/db.c:250
-#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34 ../db/drivers/mysql/fetch.c:276
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:33 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:265
#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:55 ../db/drivers/ogr/fetch.c:188
msgid "Cursor not found"
-msgstr "Không tìm thấy con trỏ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:52
msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
-msgstr "Vị trí con trỏ không được trình điều khiển MySQL hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:191
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan timestamp: "
-msgstr "Không thể quét đánh dấu thời gian: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:200
msgid "Unknown timestamp format: "
-msgstr "Định dạng đánh dấu thời gian không biết: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:215
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan date: "
-msgstr "Không thể mở csdl:"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:229
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan time: "
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:245
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan datetime:"
-msgstr "Không thể quét ngày-giờ: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:62
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
-msgstr "Số hiệu cổng sai trong định nghĩa csdl MySQL: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:73 ../db/drivers/postgres/parse.c:60
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""
-"'user' (người dùng) trong định nghĩa csdl không được hỗ trợ, hãy dùng db."
-"login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:77 ../db/drivers/postgres/parse.c:64
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""
-"'password' (mật mã) trong định nghĩa csdl không được hỗ trợ, hãy dùng db."
-"login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:82
-#, fuzzy
msgid "Unknown option in database definition for MySQL: "
-msgstr "Tùy chọn không biết trong định nghĩa csdl đối với "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:45
-#, fuzzy
msgid "Unable parse MySQL embedded database name"
-msgstr "Không thể phân tách tên CSDL nhúng MySQL"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:61
msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
-msgstr "Không thể khởi chạy máy chủ nhúng MySQL"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/dbe.c:80
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to MySQL embedded server: "
-msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ nhúng MySQL: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/listtab.c:37
-#, fuzzy
msgid "Unable get list of tables:"
-msgstr "Không thể lấy danh sách các bảng:\n"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:44 ../db/drivers/postgres/cursor.c:41
-#, fuzzy
msgid "Unable allocate cursor."
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Unable to add dnew token."
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:41 ../db/drivers/postgres/execute.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute:"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:62
-#, fuzzy
msgid "Unable to start transaction:"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/execute.c:77
-#, fuzzy
msgid "Unable to commit transaction:"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/create_table.c:108
#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:103
#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:122
-#, fuzzy
msgid "Unable to create table:"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/select.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to select data:"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/select.c:64 ../db/drivers/postgres/describe.c:40
-#, fuzzy
msgid "Unable to describe table."
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:32 ../db/drivers/sqlite/select.c:95
#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:92
-#, fuzzy
msgid "Unable to describe table:"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:50 ../db/drivers/postgres/select.c:69
-#, fuzzy
msgid "Unable to describe table"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:121
#, c-format
msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "Trình điều khiển MySQL: cột '%s', kiểu %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
msgstr ""
-"cột '%s' : kiểu BIGINT được lưu trữ dưới dạng số nguyên (4 byte), một số dữ "
-"liệu có thể bị hỏng"
#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:29
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate handle."
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/odbc/listdb.c:40 ../db/drivers/postgres/listdb.c:96
#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:147
-#, fuzzy
msgid "Unable to set handle"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:36 ../db/drivers/ogr/cursor.c:65
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate cursor"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/odbc/cursor.c:55 ../db/drivers/postgres/cursor.c:50
#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:56
-#, fuzzy
msgid "Unable to add new token."
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/odbc/table.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table %s doesn't exist"
-msgstr "Công cụng này không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/odbc/table.c:176
#, c-format
@@ -9212,37 +8383,33 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:404 ../vector/v.random/main.c:258
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:82 ../vector/v.patch/main.c:326
msgid "Unable to create index"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/db.c:99
-#, fuzzy
msgid "Unable to set schema:"
-msgstr "Không thể thiết lập cỡ phông"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/db.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to select data types"
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/db.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create database <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/db.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop database <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:129 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:171
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan date:"
-msgstr "Không thể mở csdl:"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:147 ../db/drivers/sqlite/fetch.c:188
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan time:"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:166
msgid "Unable to scan timestamp (no idea how to process time zone):"
@@ -9253,114 +8420,89 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:188
-#, fuzzy
msgid "Unable to recognize boolean value"
-msgstr "Không thể nhận ra giá trị luân lý"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:206
-#, fuzzy
msgid "Taken not found"
-msgstr "không tìm thấy"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/parse.c:69
msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-msgstr "Tùy chọn không biết trong định nghĩa csdl dùng cho PostgreSQL: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:38
-#, fuzzy
msgid "Unable to select table names."
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/listtab.c:65
-#, fuzzy
msgid "Unable to select view names."
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:35 ../db/drivers/sqlite/listdb.c:45
-#, fuzzy
msgid "No path given"
-msgstr "Tên bản đồ không được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:65
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to Postgres:"
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/listdb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Unable to select from Postgres:"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/priv.c:53
-#, fuzzy
msgid "Unable grant on table:"
-msgstr "Không thể chép bảng"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:68
-#, fuzzy
msgid "Unable to 'BEGIN' transaction"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/execute.c:88
-#, fuzzy
msgid "Unable to 'COMMIT' transaction"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/table.c:37
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute():"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column type (%s)"
-msgstr "Kiểu cột không biết '%s'"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/create_table.c:132
-#, fuzzy
msgid "Unable to grant select on table:"
-msgstr "Không thể cấp các quyền ưu tiên cho bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/select.c:31
msgid "Unable set DATESTYLE"
msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/select.c:55
-#, fuzzy
msgid "Unable to select:"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "Trình điều khiển MySQL: cột '%s', kiểu %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
-msgstr ""
-"cột '%s' : kiểu int8 (bigint) được lưu trữ ở dạng số nguyên (4 byte), một số "
-"dữ liệu có thể bị hỏng "
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "cột '%s' : kiểu int8 (bigint) được lưu trữ ở dạng số nguyên (4 byte), một số dữ liệu có thể bị hỏng "
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:134
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"cột '%s' : kiểu ký tự thay đổi được lưu trữ dưới dạng varchar(250), một số "
-"dữ liệu có thể bị mất"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "cột '%s' : kiểu ký tự thay đổi được lưu trữ dưới dạng varchar(250), một số dữ liệu có thể bị mất"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:140
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
msgstr ""
-"cột '%s' : kiểu bool (luân lý) được lưu trữ dưới dạng char(1), các giá trị: "
-"0 (sai), 1 (đúng) "
#: ../db/drivers/sqlite/index.c:96 ../db/drivers/sqlite/execute.c:69
#: ../db/drivers/sqlite/create_table.c:141 ../db/drivers/sqlite/select.c:80
@@ -9369,94 +8511,81 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s' for sqlite database"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:107
-#, fuzzy
msgid "Unable to open database:"
-msgstr "Không thể mở csdl:"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:134
-#, fuzzy
msgid "SQLite database connection is still busy"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database <%s> already exists"
-msgstr "<%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:162
-#, fuzzy
msgid "Unable to create database:"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:72
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch:"
-msgstr "Không thể lấy bản ghi"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:87
-#, fuzzy
msgid "DB_PREVIOUS is not supported"
-msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:93
-#, fuzzy
msgid "DB_LAST is not supported"
-msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:203
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan timestamp:"
-msgstr "Không thể quét đánh dấu thời gian: "
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:218
-msgid ""
-"SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
+msgid "SQLite driver: parsing of interval values not implemented; assuming seconds"
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:223
-#, fuzzy
msgid "Unable to scan interval:"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/fetch.c:286
-#, fuzzy
msgid "Unable to get number of rows:"
-msgstr "Không thể đọc tên trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:50 ../db/drivers/sqlite/listtab.c:66
-#, fuzzy
msgid "Unable to list tables:"
-msgstr "Không thể liệt kê các CSDL"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/listtab.c:78 ../db/drivers/ogr/listtab.c:49
-#, fuzzy
msgid "Unable to db_alloc_string_array()"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open directory '%s'"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/listdb.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SQLite database connection '%s' is still busy"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/cursor.c:47
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate cursor."
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/main.c:47
#, c-format
@@ -9469,63 +8598,54 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:83
-#, fuzzy
msgid "Error in sqlite3_finalize():"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:111
-#, fuzzy
msgid "'BEGIN' transaction failed:"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/execute.c:139
-#, fuzzy
msgid "'COMMIT' transaction failed:"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/table.c:37
-#, fuzzy
msgid "Error in sqlite3_exec():"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:194
#, c-format
msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d is not supported"
-msgstr "Trình điều khiển SQLite: cột '%s', kiểu SQLite %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/db.c:56
-#, fuzzy
msgid "Had to open data source read-only"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/db.c:60
-#, fuzzy
msgid "Unable to open OGR data source"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:71
-#, fuzzy
msgid "DB_PREVIOUS not supported"
-msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:82
-#, fuzzy
msgid "DB_LAST not supported"
-msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:160 ../db/drivers/ogr/describe.c:200
msgid "Unknown type"
-msgstr "Kiểu không biết"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/cursor.c:74
-#, fuzzy
msgid "Unable to add new token"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/execute.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/execute.c:69 ../vector/v.reclass/main.c:145
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:118 ../vector/v.out.lidar/main.c:155
@@ -9537,83 +8657,76 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:355
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/select.c:50
-#, fuzzy
msgid "Unable to select: \n"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/select.c:58 ../db/drivers/ogr/describe.c:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to describe table\n"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> does not exist\n"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported"
-msgstr "Trình điều khiển OGR: cột '%s', kiểu OGR %d không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:192
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
msgstr ""
-"cột '%s', kiểu 'string': độ rộng không biết -> được lưu trữ dưới dạng "
-"varchar(250), một số dữ liệu có thể bị mất"
#: ../db/db.tables/main.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to list tables from database <%s>"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../db/db.tables/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "No tables found"
-msgstr "Không tìm thấy các lớp DXF!"
+msgstr ""
#: ../db/db.tables/main.c:89
msgid "Print tables and exit"
-msgstr "In ra các bảng và thoát"
+msgstr ""
#: ../db/db.tables/main.c:93
msgid "System tables instead of user tables"
-msgstr "Các bảng hệ thống thay vì các bảng người dùng"
+msgstr ""
#: ../db/db.tables/main.c:99
msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:64 ../general/g.cairocomp/main.c:89
#: ../general/g.cairocomp/main.c:256
msgid "Unable to open display"
-msgstr "Không thể mở trình bày"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:84
msgid "Unable to get window attributes"
-msgstr "Không thể lấy các thuộc tính của cửa sổ"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:258
msgid "Unable to open image file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ảnh"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:261
msgid "Unable to read BMP header"
-msgstr "không thể đọc header BMP"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:264
msgid "Invalid BMP header"
-msgstr "Header BMP không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
msgid "Unable to map image file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ảnh"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:291
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:3
@@ -9679,91 +8792,90 @@
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:46
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:121
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 ../vector/v.class/main.c:45
-#: ../vector/v.transform/main.c:69 ../vector/v.segment/main.c:60
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.label/main.c:59
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:48 ../vector/v.drape/main.c:56
-#: ../vector/v.decimate/main.c:123 ../vector/v.net.steiner/main.c:346
-#: ../vector/v.type/main.c:38 ../vector/v.out.dxf/main.c:56
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:87 ../vector/v.normal/main.c:72
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:61 ../vector/v.colors/main.c:55
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:260 ../vector/v.hull/main.c:52
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:52 ../vector/v.generalize/main.c:76
-#: ../vector/v.vect.stats/main.c:124 ../vector/v.out.svg/main.c:77
-#: ../vector/v.distance/main.c:90 ../vector/v.net.path/main.c:42
-#: ../vector/v.perturb/main.c:62 ../vector/v.voronoi/main.c:123
-#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:75 ../vector/v.in.lidar/main.c:136
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:141 ../vector/v.clean/main.c:51
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.category/main.c:75
-#: ../vector/v.delaunay/main.c:85 ../vector/v.neighbors/main.c:50
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:111 ../vector/v.net.distance/main.c:66
-#: ../vector/v.in.db/main.c:52 ../vector/v.in.region/main.c:41
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:57 ../vector/v.edit/main.c:54
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:81 ../vector/v.net.bridge/main.c:47
-#: ../vector/v.support/main.c:39 ../vector/v.mkgrid/main.c:70
-#: ../vector/v.net.components/main.c:72 ../vector/v.in.ogr/main.c:135
-#: ../vector/v.kernel/main.c:109 ../vector/v.external/main.c:50
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:46 ../vector/v.what/main.c:60
-#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:91 ../vector/v.in.dwg/main.c:82
-#: ../vector/v.to.points/main.c:53 ../vector/v.buffer/main.c:221
-#: ../vector/v.random/main.c:97 ../vector/v.kcv/main.c:55
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:64 ../vector/v.what.rast/main.c:71
-#: ../vector/v.sample/main.c:75 ../vector/v.out.ascii/main.c:47
-#: ../vector/v.qcount/main.c:60 ../vector/v.select/main.c:48
-#: ../vector/v.external.out/main.c:43 ../vector/v.patch/main.c:69
-#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:72 ../vector/v.net/main.c:47
-#: ../vector/v.in.ascii/main.c:70 ../vector/v.out.postgis/main.c:44
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:44 ../vector/v.build/main.c:36
-#: ../vector/v.colors.out/main.c:49 ../vector/v.split/main.c:54
-#: ../vector/v.proj/main.c:67 ../vector/v.to.db/main.c:36
-#: ../vector/v.parallel/main.c:49 ../vector/v.out.vtk/main.c:47
-#: ../vector/v.db.select/main.c:54 ../vector/v.net.iso/main.c:72
-#: ../vector/v.rectify/main.c:70 ../vector/v.net.salesman/main.c:127
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:36 ../vector/v.extrude/main.c:67
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:235 ../vector/v.univar/main.c:92
-#: ../vector/v.outlier/main.c:69 ../vector/v.net.visibility/main.c:45
-#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:68
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:57 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.transform/main.c:69
+#: ../vector/v.segment/main.c:60 ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.label/main.c:59 ../vector/v.to.rast3/main.c:48
+#: ../vector/v.drape/main.c:56 ../vector/v.decimate/main.c:123
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:346 ../vector/v.type/main.c:38
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:56 ../vector/v.surf.idw/main.c:87
+#: ../vector/v.normal/main.c:72 ../vector/v.net.allpairs/main.c:61
+#: ../vector/v.colors/main.c:55 ../vector/v.net.timetable/main.c:260
+#: ../vector/v.hull/main.c:52 ../vector/v.db.connect/main.c:52
+#: ../vector/v.generalize/main.c:76 ../vector/v.vect.stats/main.c:124
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:77 ../vector/v.distance/main.c:90
+#: ../vector/v.net.path/main.c:42 ../vector/v.perturb/main.c:62
+#: ../vector/v.voronoi/main.c:123 ../vector/v.lidar.growing/main.c:75
+#: ../vector/v.in.lidar/main.c:136 ../vector/v.surf.rst/main.c:141
+#: ../vector/v.clean/main.c:51 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.category/main.c:75 ../vector/v.delaunay/main.c:85
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:50 ../vector/v.build.polylines/main.c:111
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:66 ../vector/v.in.db/main.c:52
+#: ../vector/v.in.region/main.c:41 ../vector/v.net.alloc/main.c:57
+#: ../vector/v.edit/main.c:54 ../vector/v.out.ogr/main.c:81
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:47 ../vector/v.support/main.c:39
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:70 ../vector/v.net.components/main.c:72
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:135 ../vector/v.kernel/main.c:109
+#: ../vector/v.external/main.c:50 ../vector/v.out.pov/main.c:46
+#: ../vector/v.what/main.c:60 ../vector/v.surf.bspline/main.c:91
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:82 ../vector/v.to.points/main.c:53
+#: ../vector/v.buffer/main.c:221 ../vector/v.random/main.c:97
+#: ../vector/v.kcv/main.c:55 ../vector/v.in.dxf/main.c:64
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:71 ../vector/v.sample/main.c:75
+#: ../vector/v.out.ascii/main.c:47 ../vector/v.qcount/main.c:60
+#: ../vector/v.select/main.c:48 ../vector/v.external.out/main.c:43
+#: ../vector/v.patch/main.c:69 ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:72
+#: ../vector/v.net/main.c:47 ../vector/v.in.ascii/main.c:70
+#: ../vector/v.out.postgis/main.c:44 ../vector/v.to.rast/main.c:44
+#: ../vector/v.build/main.c:36 ../vector/v.colors.out/main.c:49
+#: ../vector/v.split/main.c:54 ../vector/v.proj/main.c:67
+#: ../vector/v.to.db/main.c:36 ../vector/v.parallel/main.c:49
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:47 ../vector/v.db.select/main.c:54
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:72 ../vector/v.rectify/main.c:70
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:127 ../vector/v.to.3d/main.c:36
+#: ../vector/v.extrude/main.c:67 ../vector/v.vol.rst/main.c:235
+#: ../vector/v.univar/main.c:92 ../vector/v.outlier/main.c:69
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:45 ../vector/v.lidar.correction/main.c:68
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:52
msgid "vector"
-msgstr "vector"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:294
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:6
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:74 ../misc/m.nviz.image/main.c:51
msgid "visualization"
-msgstr "xem"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:295
msgid "View BMP images from the PNG driver."
-msgstr "Xem các ảnh BMP từ trình điều khiển PNG"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:301
msgid "Image file"
-msgstr "Tập tin ảnh"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/main.c:308
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:6
msgid "Percentage of CPU time to use"
-msgstr "Phần trăm thời gian CPU sử dụng"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
#, c-format
msgid "Unknown visual class [%d]."
-msgstr "Lớp hiển thị không biết [%d]."
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/color.c:239
msgid "Unable to get sufficient gray shades."
-msgstr "Không thể lấy đủ các độ đổ bóng xám"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/color.c:256
msgid "Unable to get sufficient colors."
-msgstr "Không thể lấy đủ màu"
+msgstr ""
#: ../visualization/ximgview/color.c:269
msgid "Using private colormap for DirectColor visual."
-msgstr "Dùng bản đồ màu riêng cho việc xem DirectColor."
+msgstr ""
#: ../doc/raster/r.example/main.c:84 ../doc/vector/v.example/main.c:51
msgid "keyword2"
@@ -9775,11 +8887,11 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:86
msgid "My first raster module"
-msgstr "Module raster đầu tiên của tôi"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:53
msgid "My first vector module"
-msgstr "Module vec-tơ đầu tiên của tôi"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:75 ../raster/r.cost/main.c:325
#: ../raster/r.carve/main.c:158 ../raster/r.walk/main.c:410
@@ -9798,11 +8910,11 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:182
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:81 ../vector/v.cluster/main.c:144
msgid "Unable to set predetermined vector open level"
-msgstr "Không thể thiết lập cấp mở vec-tơ đã định trước"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:105 ../display/d.vect.chart/plot.c:38
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:105 ../display/d.vect/shape.c:38
@@ -9817,41 +8929,35 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:224 ../vector/v.univar/main.c:229
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:170
#, c-format
msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu thuộc tính cho phạm trù cat %d"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:179
#, c-format
msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
-msgstr "Lỗi khi đang thu thập bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:212
#, c-format
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
-msgstr "Không thể chép bảng thuộc tính vào bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản đồ raster <%s>, và manin_val không được định nghĩa, chọn "
-"một được cho phép để tiến hành"
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:420
msgid "Zero value in Mannings n"
-msgstr "Giá trị 0 trong Mannings n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:471
msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
msgstr ""
-"Độ thấm vượt quá tốc độ lượng mưa ở mọi nơi! Không có dòng chảy tràn trên "
-"mặt."
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:495
#, c-format
@@ -9859,37 +8965,32 @@
"Min elevation \t= %.2f m\n"
"Max elevation \t= %.2f m\n"
msgstr ""
-"Độ cao nhỏ nhất \t= %.2f m\n"
-"
Độ cao lớn nhất \t= %.2f m\n"
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:497
#, c-format
msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
msgstr ""
-"Tốc độ Nguồn Trung bình (độ quá lượng mưa hoặc sự lắng tụ) \t= %f m/giây "
-"hoặc kg/m2s \n"
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:499
#, c-format
msgid "Mean flow velocity \t= %f m/s\n"
-msgstr "Tốc độ dòng chảy trung bình \t= %f m/giây\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:500
#, c-format
msgid "Mean Mannings \t= %f\n"
-msgstr "Mannings trung bình \t=%f\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of iterations \t= %d cell\n"
msgid_plural "Number of iterations \t= %d cells\n"
-msgstr[0] "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
-msgstr[1] "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:506
#, c-format
msgid "Time step \t= %.2f s\n"
-msgstr "Bước thời gian \t= %.2f giây\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:508
#, c-format
@@ -9897,46 +8998,43 @@
"Sigmax \t= %f\n"
"Max velocity \t= %f m/s\n"
msgstr ""
-"Sigmax \t= %f\n"
-"
Tốc độ lớn nhất \t= %f m/giây\n"
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:510
#, c-format
msgid "Time step used \t= %.2f s\n"
-msgstr "Bước thời gian được dùng \t= %.2f giây\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/input.c:562
msgid "Unable to write et file"
-msgstr "Không thể ghi tập tin et"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/output.c:321 ../raster/r.sim/simlib/output.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FP raster map <%s> not found"
-msgstr "không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:203
#, c-format
msgid "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
-msgstr "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:398
msgid "Unable to write raster maps"
-msgstr "Không thể ghi các bản đồ raster"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465
-#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
+#: ../raster/r.sim/simlib/hydro.c:465 ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:411
msgid "Cannot write raster maps"
-msgstr "Không thể ghi các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read points from map %s"
-msgstr "Không thể đọc đầu vào từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/simlib/observation_points.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open observation logfile %s for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:115
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:115 ../raster/r.usler/main.c:55
@@ -9950,14 +9048,12 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:117 ../raster/r.usler/main.c:56
#: ../raster/r.uslek/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "erosion"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "deposition"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:119
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:118 ../raster/r.spread/main.c:109
@@ -9966,133 +9062,107 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
-"Giả lập sự vận chuyển trầm tích và xói mòn/lắng tụ bằng cách dùng phương "
-"pháp thu mẫu đường dẫn (SIMWE)"
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Name of water depth raster map [m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:132
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Name of x-derivatives raster map [m/m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm x [m/m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:136
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Name of y-derivatives raster map [m/m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm y [m/m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Name of detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khả năng tách rời [s/m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Name of transport capacity coefficient raster map [s]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khả năng vận chuyển [s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:151
-#, fuzzy
msgid "Name of critical shear stress raster map [Pa]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ nét đứt gãy nghiêm trọng [Pa]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:156
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Name of Manning's n raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster Mannings n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:164
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Manning's n unique value"
-msgstr "Giá trị đơn trị Mannings n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:171
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Name of sampling locations vector points map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Name for output transport capacity raster map [kg/ms]"
-msgstr "Bản đồ raster khả năng vận chuyển đầu ra [kg/ms]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Bản đồ raster xói mòn-lắng tụ bị hạn chế vận chuyển đầu ra [kg/m2s]"
+msgid "Name for output transport limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Name for output sediment concentration raster map [particle/m3]"
-msgstr "Bản đồ raster mật độ trầm tích đầu ra [phần tử/m3]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:197
-#, fuzzy
msgid "Name for output sediment flux raster map [kg/ms]"
-msgstr "Bản đồ raster độ xả trầm tích đầu ra [kg/ms]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "Name for output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Bản đồ raster xói mòn-lắng tụ đầu ra [kg/m2s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:211
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:222
-msgid ""
-"Name for sampling points output text file. For each observation vector point "
-"the time series of sediment transport is stored."
+msgid "Name for sampling points output text file. For each observation vector point the time series of sediment transport is stored."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:218
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Base name of the output walkers vector points map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:225
msgid "Number of walkers"
-msgstr "Số lượng 'walker'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:233
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:238
msgid "Time used for iterations [minutes]"
-msgstr "Thời gian dùng cho các vòng lặp [phút]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:242
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:247
msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
-msgstr "Khoảng thời gian để tạo các bản đồ đầu ra [phút]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:260
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:265
msgid "Water diffusion constant"
-msgstr "Hẳng số khếch tán nước"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:268
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:304
-#, fuzzy
msgid "Seed for random number generator"
-msgstr "'Hạt gieo' để sinh số ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:270
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:306
-msgid ""
-"The same seed can be used to obtain same results or random seed can be "
-"generated by other means."
+msgid "The same seed can be used to obtain same results or random seed can be generated by other means."
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:276
@@ -10102,9 +9172,7 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:278
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:314
-msgid ""
-"Automatically generates random seed for random number generator (use when "
-"you don't want to provide the seed option)"
+msgid "Automatically generates random seed for random number generator (use when you don't want to provide the seed option)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:286
@@ -10122,236 +9190,212 @@
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:373
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:482
msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
-msgstr "Hơn 100 tập tin đang sắp sửa được tạo ra!!!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:379
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:488
#, c-format
msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
-msgstr "mặc định nwalk =%d, rwalk=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:388
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:498
#, c-format
msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
-msgstr "Dùng hệ số chuyển đổi hệ mét %f, bước=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:395
msgid "You are not outputting any raster or site files"
-msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay địa điểm nào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.sediment/main.c:398
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:507 ../vector/v.surf.rst/main.c:623
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678 ../vector/v.vol.rst/main.c:914
msgid "Input failed"
-msgstr "Đầu vào thất bại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:116 ../vector/v.net.flow/main.c:60
msgid "flow"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "overland flow"
-msgstr "Kiểu dòng chảy nước ngầm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
-"Giả lập thuỷ văn dòng chảy trên đất liền bằng phương pháp thu mẫu đường dẫn "
-"(SIMWE)"
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Name of rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster tốc độ quá mức lượng mưa (mưa thấm) [mm/giờ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:146
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
-msgstr "Giá trị đơn trị tốc độ quá mức lượng mưa [mm/giờ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Name of runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster tốc độ xâm nhập chảy tràn [mm/giờ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:162
msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
-msgstr "Giá trị đơn trị tốc độ thâm nhập chảy tràn [mm/giờ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Name of flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster kiểm soát dòng chảy (tỷ lệ thấm 0-1)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Name for output water depth raster map [m]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ sâu nước [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "Name for output water discharge raster map [m3/s]"
-msgstr "Bản đồ raster độ tháo nước đầu ra [m3/giây]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "Name for output simulation error raster map [m]"
-msgstr "Bản đồ raster lỗi giả lập đầu ra [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:230
-#, fuzzy
msgid "Number of walkers, default is twice the number of cells"
-msgstr "Số lượng các 'walker', mặc định là gấp hai lần số lượng các ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:274
msgid "Threshold water depth [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "Diffusion increases after this water depth is reached"
msgstr ""
-"Độ sâu nước ngưỡng [m] (sự khếch tán tăng lên khi đạt được độ sâu nước này)"
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:283
msgid "Diffusion increase constant"
-msgstr "Hằng số tăng độ khếch tán"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:292
msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
-msgstr "Hệ số tỷ trọng cho vec-tơ tốc độ dòng chảy nước"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:297
msgid "Time-series output"
-msgstr "Đầu ra chuỗi thời gian"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sim/r.sim.water/main.c:504
msgid "You are not outputting any raster maps"
-msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster nào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/parse_dist.c:54
#, c-format
msgid "%s: %s - illegal distance specification"
-msgstr "%s: %s - chỉ định khoảng cách không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/read_map.c:52 ../raster/r.flow/io.c:89
#: ../raster/r.flow/io.c:107
#, c-format
msgid "Reading input raster map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:67 ../raster/r.circle/main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:4
#: ../vector/v.buffer/main.c:222 ../vector/v.parallel/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "raster, đệm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:69
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster biểu thị các vùng đệm bao quanh các ô nào chứa các "
-"giá trị phạm trù không RỖNG."
#: ../raster/r.buffer/main.c:81
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:6
msgid "Distance zone(s)"
-msgstr "(Các) vùng khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:88
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:7
msgid "Units of distance"
-msgstr "Đơn vị khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:94
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:5
msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
-msgstr "Bỏ qua các ô có giá trị (0) thay vì các ô NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:131
msgid "Parse distances error"
-msgstr "Lỗi phân tách các khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/main.c:150
#, c-format
msgid "Pass %d (of %d)"
-msgstr "Số lần chạy %d (trong tổng số %d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/execute.c:34
msgid "Finding buffer zones..."
-msgstr "Đang tìm các vùng đệm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.cost/main.c:1034
#: ../raster/r.flow/io.c:207
#, c-format
msgid "Writing output raster map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:56
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr ""
-"Cho phép tạo và/hoặc thay đổi các tập tin hỗ trợ của lớp bản đồ raster."
#: ../raster/r.support/main.c:66 ../raster/r.in.bin/main.c:298
#: ../raster/r.external/main.c:90 ../raster/r.in.poly/main.c:50
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:133 ../raster/r.in.ascii/main.c:92
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:24
msgid "Title for resultant raster map"
-msgstr "Tiêu đề cho bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:80
msgid "Text to use for map data units"
-msgstr "Nội dung dùng cho đơn vị dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:86
msgid "Text to use for map vertical datum"
-msgstr "Nội dung dùng cho mốc tọa độ chuẩn chiều đứng của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:129
-#, fuzzy
msgid "Update statistics (histogram, range)"
msgstr ""
-"Có cập nhật thống kê (biểu đồ histogram, khoảng giá trị) cho [%s] không?"
#: ../raster/r.support/main.c:133
-#, fuzzy
msgid "Create/reset the null file"
-msgstr "Tập tin raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Delete the null file"
-msgstr "Tập tin raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:147 ../raster/r.category/main.c:130
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:273 ../raster/r.support/main.c:301
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
-msgstr "[%s] là sự phân loại lại của một bản đồ khác. Đang thoát."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:285
#, c-format
msgid "Writing new null file for [%s]... "
-msgstr "Ghi đang ghi tập tin null cho [%s]... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:305
#, c-format
msgid "Removing null file for [%s]...\n"
-msgstr "Đang loại bỏ tập tin null cho [%s]...\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/main.c:312
msgid "Done."
-msgstr "Xong."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/check.c:26
#, c-format
@@ -10359,8 +9403,6 @@
"\n"
" Updating statistics for [%s]"
msgstr ""
-"\n"
-" Đang cập nhật thống kê cho [%s]"
#: ../raster/r.support/check.c:69
#, c-format
@@ -10368,20 +9410,15 @@
" Updating the number of categories for [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-" Đang cập nhất số phạm trù cho [%s]\n"
-"\n"
#: ../raster/r.random.cells/init.c:77
-#, fuzzy
msgid "Distance must be >= 0.0"
-msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/init.c:96 ../raster/r.random.surface/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generating raster map <%s>..."
msgstr ""
-"\n"
-"Đang ghi tập tin raster... "
#: ../raster/r.random.cells/main.c:48 ../raster/r.random/main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:3
@@ -10394,45 +9431,40 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:58 ../vector/v.random/main.c:98
#: ../vector/v.what.rast/main.c:72 ../vector/v.sample/main.c:76
#: ../vector/v.extrude/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "sampling"
-msgstr "Phương pháp lấy mẫu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:49 ../raster/r.random.surface/main.c:59
#: ../raster/r.surf.random/main.c:38 ../raster/r.random/main.c:54
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:40 ../vector/v.extract/main.c:81
#: ../vector/v.perturb/main.c:65 ../vector/v.random/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "random"
-msgstr "Từ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "autocorrelation"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:52
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Tạo các giá trị cell ngẫu nhiên có sự phụ thuộc không gian."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:62 ../raster/r.random.surface/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
-msgstr "khoảng cách lớn nhất từ điểm đến mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of cells to be created"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/main.c:77
msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
msgstr ""
#: ../raster/r.random.cells/random.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
-msgstr "PSmap: do_scale(): lẽ ra không nên có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:99 ../raster/r.what.color/main.c:89
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
@@ -10440,42 +9472,36 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:6
#: ../display/d.where/main.c:46 ../vector/v.what.rast3/main.c:68
#: ../vector/v.what/main.c:61 ../vector/v.what.rast/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "querying"
-msgstr "vec-tơ, truy vấn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:100
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:5
#: ../display/d.where/main.c:45 ../vector/v.what.rast3/main.c:67
#: ../vector/v.what/main.c:62 ../vector/v.what.rast/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "position"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
msgstr ""
-"Truy vấn các lớp bản đồ raster về các giá trị phạm trù và nhãn phạm trù của "
-"chúng"
#: ../raster/r.what/main.c:106
msgid "Name of existing raster map(s) to query"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster hiện có để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:109 ../vector/v.what/main.c:75
msgid "Coordinates for query"
-msgstr "Tọa độ để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:114
-#, fuzzy
msgid "Name of vector points map for query"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm kết thúc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:135
msgid "Size of point cache"
-msgstr "Kích thước của bộ nhớ đệm kiểu điểm (point cache)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:137 ../raster/r.what/main.c:162
#: ../display/d.legend/main.c:118 ../display/d.legend/main.c:128
@@ -10484,30 +9510,28 @@
#: ../display/d.legend/main.c:268 ../display/d.legend/main.c:278
#: ../display/d.legend/main.c:293
msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:141
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Output header row"
-msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Show the category labels of the grid cell(s)"
-msgstr "Hiển thị nhãn phạm trù trong (các) ô lưới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:151
msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
-msgstr "Xuất ra các giá trị màu dạng RRR:GGG:BBB"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:156
msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr "Xuất ra các giá trị phạm trù số nguyên, không xuất ra giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:161
msgid "Turn on cache reporting"
-msgstr "Bật báo cáo bộ nhớ đệm (cache)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:201
#, fuzzy, c-format
@@ -10515,14 +9539,14 @@
msgstr "Tên của tập tin lưới RASTER3D đầu ra"
#: ../raster/r.what/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file for <%s>"
-msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:300
#, c-format
@@ -10530,49 +9554,48 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.what/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s is outside your current region"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào nằm ngoài vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "High (%d) must be greater than 1"
-msgstr "%s = %s -- phải lớn hơn 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có một tập tin bitmap null"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:92
-#, fuzzy
msgid "Output raster map required"
-msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
-msgstr "'Hạt gieo' [%d] lớn hơn trị lớn nhất [%d]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:111 ../raster/r.random.surface/init.c:120
#, c-format
msgid " seed is set to %d"
-msgstr "'hạt gieo' được thiết lập thành %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
-msgstr "'Hạt gieo' [%d] nhỏ hơn trị nhỏ nhất [%d]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distance value (%d): %lf must be >= 0.0"
-msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
-msgstr "Giá trị ngưỡng phải >=0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/init.c:211
#, c-format
@@ -10598,23 +9621,20 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:39 ../vector/v.surf.idw/main.c:88
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:142 ../vector/v.surf.bspline/main.c:92
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
-#, fuzzy
msgid "surface"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:61
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Tạo ra (các) bề mặt ngẫu nhiên có sự phụ thuộc vào không gian."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Distance decay exponent (value > 0.0)"
-msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:94
msgid "Distance filter remains flat before beginning exponent"
@@ -10625,177 +9645,149 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Maximum cell value of distribution"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random.surface/main.c:113
msgid "Uniformly distributed cell values"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
msgstr ""
-"Xuất ra bản đồ raster GRASS thành tập tin bản đồ GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
#: ../raster/r.surf.random/main.c:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
-"Tạo ra một lớp bản đồ raster có các độ lệch ngẫu nhiên đồng nhất với miền "
-"giá trị có thể do người dùng biểu diễn."
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
msgid "Minimum random value"
-msgstr "Giá trị ngẫu nhiên nhỏ nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:52
msgid "Maximum random value"
-msgstr "Giá trị ngẫu nhiên lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Create an integer raster map"
-msgstr "Tạo một bản đồ kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:66 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:174
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:85 ../raster/r.circle/main.c:153
#: ../raster/r.composite/main.c:262
#, c-format
msgid "Raster map <%s> created."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "Splits a raster map into tiles."
-msgstr "Đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Output base name"
-msgstr "Tên csdl đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Width of tiles (columns)"
-msgstr "Danh sách các phân vị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Height of tiles (rows)"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Overlap of tiles"
-msgstr "Số điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generating %d x %d = %d tiles..."
-msgstr "Đang tạo các điểm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read cats for %s"
-msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.tile/main.c:200 ../raster/r.resamp.filter/main.c:579
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:389 ../raster/r.resamp.interp/main.c:370
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu của %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's "
-"resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or "
-"coarser than, the input map's resolution."
+#, c-format
+msgid "The current region resolution [%s x %s] is finer than the input map's resolution [%s x %s]. The current region resolution must be identical to, or coarser than, the input map's resolution."
msgstr ""
-"Độ phân giải vùng hiện tại [%.2fx%.2f] thấp hơn độ phân giải bản đồ đầu vào "
-"[%.2fx%.2f]! Tối thiểu là độ phân giải dùng hiện tại phải giống hoặc thấp "
-"hơn độ phân giải của bản đồ đầu vào"
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:42
msgid "Reading elevation map..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ độ cao..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:87
msgid "Writing topographic index map..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ chỉ mục địa hình..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:41
msgid "wetness"
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
-msgstr "Tạo bản đồ chỉ mục địa hình (ln(a/tan(beta))) từ bản đồ độ cao."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Name for output topographic index raster map"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:56 ../raster/r.gwflow/main.c:222
#: ../raster/r.carve/main.c:213 ../raster/r.solute.transport/main.c:244
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr ""
-"Vị trí kiểu Vĩ/Kinh độ không được %s hỗ trợ. Vui lòng quy chiếu lại bản đồ "
-"trước."
#: ../raster/r.topidx/topidx.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of sinks or boundaries: %d"
-msgstr "Số điểm đầu vào: %d."
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:49 ../raster/r.rescale.eq/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "rescale"
-msgstr "raster, lấy mẫu lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:51
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Lấy lại tỷ lệ miền giá trị phạm trù trong một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:56 ../raster/r.rescale.eq/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
-msgstr "Tên bản đồ raster cần lấy lại tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:64 ../raster/r.rescale.eq/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
msgstr ""
-"Miền dữ liệu đầu vào cần được lấy lại tỷ lệ (mặc định: toàn miền của bản đồ "
-"đầu vào)"
#: ../raster/r.rescale/main.c:67 ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
msgid "The resulting raster map name"
-msgstr "Tên bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:74 ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
msgid "The output data range"
-msgstr "Miền dữ liệu đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:81 ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
msgid "Title for new raster map"
-msgstr "Tiêu đề cho bản đồ raster mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/main.c:110
#, c-format
msgid "Rescale %s[%ld,%ld] to %s[%ld,%ld]"
-msgstr "Lấy lại tỷ lệ %s[%ld,%ld] thành %s[%ld,%ld]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale/get_range.c:24 ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
#, c-format
msgid "Reading %s ..."
-msgstr "Đang đọc %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:58 ../raster/r.circle/main.c:53
#: ../raster/r.to.vect/main.c:78 ../raster/r.patch/main.c:59
@@ -10814,25 +9806,20 @@
#: ../vector/v.build/main.c:38 ../vector/v.split/main.c:55
#: ../vector/v.parallel/main.c:50 ../vector/v.to.3d/main.c:37
#: ../vector/v.extrude/main.c:68 ../vector/v.univar/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "geometry"
-msgstr "vector, hình học"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
-"Làm mảnh các ô khác 0 nào biểu thị những đối tượng tuyến tính của một lớp "
-"bản đồ raster."
#: ../raster/r.thin/main.c:72
msgid "Maximal number of iterations"
-msgstr "Số lần lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/io.c:98
-#, fuzzy
msgid "Input raster must be of type CELL."
-msgstr "Tập tin raster đầu vào cần xử lý fft"
+msgstr ""
#. GTC Count of raster rows
#. GTC Count of window rows
@@ -10843,80 +9830,74 @@
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. GTC Count of raster columns
#. GTC Count of window columns
#: ../raster/r.thin/io.c:107 ../raster/r.thin/io.c:174
#: ../raster/r.thin/io.c:183 ../vector/v.surf.idw/main.c:261
#: ../vector/v.kernel/main.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "Cột"
-msgstr[1] "Cột"
+msgstr[0] ""
#. GTC First argument is the raster map name, second and third - a string representing number of rows and cols
#: ../raster/r.thin/io.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> - %s X %s"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> miền: %g - %g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/io.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
-msgstr "%s: Không thể tạo tập tin tạm <%s> -- errno = %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/io.c:131 ../raster/r.thin/io.c:138
#: ../raster/r.thin/io.c:147 ../raster/r.resamp.rst/main.c:547
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing temporary file <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
+msgstr ""
#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
#: ../raster/r.thin/io.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output map %s X %s"
-msgstr "Tập tin đầu ra %d hàng X %d cột"
+msgstr ""
#. GTC %s will be replaced with number of rows and columns
#: ../raster/r.thin/io.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window %s X %s"
-msgstr "Cửa sổ %d hàng X %d cột"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
-#, fuzzy
msgid "Unable to find bounding box for lines"
-msgstr "%s: Không thể tìm thấy khung bao dùng cho các đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:69
#, c-format
msgid "Bounding box: l = %d, r = %d, t = %d, b = %d"
-msgstr "Khung bao: l (trái) = %d, r (phải) = %d, t (trên) = %d, b (dưới) = %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:116
#, c-format
msgid "Pass number %d"
-msgstr "Số lần chạy qua %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d pixel"
msgid_plural "Deleted %d pixels"
-msgstr[0] "Đã xoá %d điểm ảnh"
-msgstr[1] "Đã xoá %d điểm ảnh"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:171
msgid "Thinning completed successfully."
-msgstr "Việc làm mảnh hoàn tất thành công."
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:173
msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
msgstr ""
-"Việc làm mảnh không hoàn tất, cân nhắc việc tăng tham số 'iterations' (số "
-"lần lặp)."
#: ../raster/r.sun/main.c:240 ../raster/r.horizon/main.c:181
#: ../raster/r.sunhours/main.c:73 ../raster/r.sunmask/main.c:117
@@ -10933,261 +9914,193 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:243
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr "Bức xạ mặt trời và mô hình bức xạ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:245
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
-"Tính toán các bản đồ raster về hướng (chiếu), khuếch tán, và bức xạ mặt trời "
-"phản chiếu với các điều kiện cho trước về ngày, vĩ độ, bề mặt và khí quyển. "
-"Các tham số về mặt trời (ví dụ thời gian mặt trời mọc, lặn, độ xiên, bức xạ "
-"ngoài không gian, độ dài ngày) được lưu trong tập tin history của bản đồ. "
-"Một cách chạy lệnh khác là có thể chỉ định giờ địa phương để tính toán các "
-"bản đồ raster góc tác động của mặt trời và/hoặc bức xạ. Tác động đổ bóng của "
-"địa hình cũng có thể được đưa vào theo tùy chọn."
#: ../raster/r.sun/main.c:259
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:268
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ hướng đầu vào (hướng địa hình hay góc phương vị của tấm pin "
-"mặt trời) [độ thập phân]"
#: ../raster/r.sun/main.c:277
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
-msgstr "Một giá trị duy nhất để chỉ hướng, 270 là hướng nam"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:286
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ raster độ dốc đầu vào (độ dốc địa hình hoặc độ nghiêng của "
-"tấm pin mặt trời) [độ thập phân]"
#: ../raster/r.sun/main.c:294
msgid "A single value of inclination (slope)"
-msgstr "Một giá trị duy nhất để chỉ độ dốc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:303
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số độ đục khí quyển Linke [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:312
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
-msgstr "Một giá trị đơn cho hệ số độ đục của khí quyển Linke [-]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:321
msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số phản chiếu albedo mặt đất [-]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:330
msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
-msgstr "Một giá trị đơn của hệ số hệ số phản chiếu albedo mặt đất [-]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:348
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:357
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map "
-"[0-1]"
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient (thick cloud) input raster map [0-1]"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số bức xạ ánh sáng của bầu trời thực "
-"[-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:366
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient (haze) input raster map [0-1]"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ raster đầu vào chứa hệ số khuếch tán của bầu trời thực [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:373
-#, fuzzy
msgid "The horizon information input map basename"
-msgstr "Tiền tố bản đồ đầu vào chứa thông tin đường chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:381 ../raster/r.horizon/main.c:211
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Cỡ bước góc dùng cho chân trời đa hướng [độ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:390
msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
-msgstr "Bản đồ raster góc tới đầu ra (chỉ áp dụng cho chế độ 1)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:399
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
-"Bức xạ chiếu sáng đầu ra [W.m-2] (chế độ 1) hoặc tập tin raster bức xạ [Wh."
-"m-2.ngày-1] (chế độ 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:408
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
-"Bức xạ khếch tán đầu ra [W.m-2] (chế độ 1) hay tập tin raster bức xạ [Wh.m-2."
-"ngày-1] (chế độ 2) "
#: ../raster/r.sun/main.c:417
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
-"Bức xạ phản chiếu mặt đất đầu ra [W.m-2] (chế độ 1) hoặc bản đồ raster bức "
-"xạ [Wh.m-2.ngày-1] (kiểu 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:426
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
-"Bức xạ chiếu sáng toàn cục đầu ra [W.m-2] (chế độ 1) hoặc bản đồ raster bức "
-"xạ [Wh.m-2.ngày-1] (chế độ 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:435
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr ""
-"Bản đồ raster thời gian chiếu sáng đầu ra [h] (chỉ áp dụng cho chế độ 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:442
msgid "No. of day of the year (1-365)"
-msgstr "Số của ngày trong năm (1-365)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:452
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Bước thời gian khi tính tất cả tổng bức xạ cả ngày [giờ thập phân]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:460
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Giá trị độ xiên (ghi đè giá trị nội tại tính được) [radian]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:468
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
msgstr ""
-"Giờ địa phương (mặt trời) (chỉ được thiết lập cho chế độ 1) [giờ thập phân]"
#: ../raster/r.sun/main.c:492 ../raster/r.horizon/main.c:296
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-msgstr "Hệ số bước khoảng cách lấy mẫu (0.5-1.5)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:500
msgid "Read the input files in this number of chunks"
-msgstr "Đọc các tập tin đầu vào với số lượng 'khúc dữ liệu' sau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:507
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
msgstr ""
-"Giá trị múi giờ dân sự, nếu không có, giờ sẽ là giờ mặt trời địa phương"
#: ../raster/r.sun/main.c:513
-#, fuzzy
msgid "Do not incorporate the shadowing effect of terrain"
-msgstr "Đưa vào hiệu ứng bóng đổ của địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:518
msgid "Use the low-memory version of the program"
-msgstr "Dùng phiên bản bộ nhớ ít của chương trình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:559
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Bạn phải cung cấp raster kinh độ nếu bạn dùng giờ dân sự"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:562
-#, fuzzy
msgid "Error reading civil time zone value"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc cỡ bước thời gian"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:565
-#, fuzzy
msgid "Invalid civil time zone value"
-msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:590
msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
-msgstr "insol_time và incidout là các tùy chọn không tương tích nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:595
msgid "Error reading time step size"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc cỡ bước thời gian"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:597
-#, fuzzy
msgid "Invalid time step size"
-msgstr "Đánh dấu thời gian không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:601
msgid "Error reading horizon step size"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc cỡ bước chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:606
msgid "The horizon step size must be greater than 0."
-msgstr "Cỡ bước chân trời phải lớn hơn 0."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:609
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
-"Nếu bạn dùng tuỳ chọn horizon thì bạn cũng phải thiết lập cả tham số "
-"'horizonstep'."
#: ../raster/r.sun/main.c:615
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr ""
-"Time (th.gian) và insol_time (th.gian ch.sáng) là các tùy chọn không tương "
-"thích"
#: ../raster/r.sun/main.c:617
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
msgstr ""
-"Chế độ 1: góc tác động tức thời của mặt trời và bức xạ tạo ravào một giờ địa "
-"phương đã chọn"
#: ../raster/r.sun/main.c:622
msgid "incidout requires time parameter to be set"
msgstr ""
-"incidount (tác động đầu ra) đòi hỏi phải thiết lập tham số time (th.gian)"
#: ../raster/r.sun/main.c:624
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
msgstr ""
-"Chế độ 2: bức xạ tích hợp hàng ngày đối với một ngày chọn trước trong năm"
#: ../raster/r.sun/main.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using Linke constant: %lf"
-msgstr "Hằng số tăng độ khếch tán"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using Linke map <%s>"
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:654
#, c-format
@@ -11195,54 +10108,49 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using albedo map <%s>"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using slope constant: %lf"
-msgstr "Chi phí iso sai: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using slope map <%s>"
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using aspect constant: %lf"
-msgstr "Sử dụng tọa độ tâm bản đồ: %f %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using aspect map <%s>"
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:687
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
msgstr ""
-"Nếu bạn dùng -s và không có các raster chân trời, numpartitions phải =1"
#: ../raster/r.sun/main.c:700
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
-"Nếu bạn muốn tiết kiệm bộ nhớ và dùng các bóng đổ, bạn phải dùng các chân "
-"trời đã được tính toán trước."
#: ../raster/r.sun/main.c:745 ../raster/r.horizon/main.c:531
#: ../display/d.where/main.c:107 ../general/g.region/printwindow.c:241
#: ../general/g.region/printwindow.c:497 ../general/g.region/printwindow.c:616
msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:749 ../raster/r.horizon/main.c:534
#: ../display/d.where/main.c:110 ../general/g.region/printwindow.c:244
#: ../general/g.region/printwindow.c:500 ../general/g.region/printwindow.c:619
msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:767
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
@@ -11254,76 +10162,64 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:59 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:136
msgid "Could not close the map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "2D raster maps which represent the slices"
-msgstr "Các bản đồ raster 2d biểu thị các phiến cắt (slice)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:84 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:175
msgid "The maximum tile size in kilo bytes. Default is 32KB."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Use 3D raster mask (if exists) with output map"
-msgstr "Dùng mặt nạ G3D (nếu có) với bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:201
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""
-"Đổi các phiến cắt bản đồ raster 2D thành một bản đồ thể tích raster 3D."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:213
msgid "No output map"
-msgstr "Không có bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to "
-"adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. Using the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
-"Các thiết lập vùng 2d và 3d khác nhau. Sẽ dùng các thiết lập g3d để điều "
-"chỉnh vùng 2d"
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:262
#, c-format
msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)"
-msgstr "Mở bản đồ raster %s - một lần cho mỗi độ sâu (%d/%d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:275
msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Các bản đồ đầu vào phải có cùng kiểu. CELL, FCELL hay DCELL!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:279 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:457
msgid "Creating 3D raster map"
-msgstr "Đang tạo bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:291 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:443
-#, fuzzy
msgid "Error opening 3D raster map"
-msgstr "Lỗi mở bản đồ raster 3d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:501
msgid "Error closing 3d raster map"
-msgstr "Lỗi đóng bản đồ raster 3d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-msgstr "Xuất các bản đồ raster GRASS ra các định dạng được GDAL hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Name for new PNG file (use '-' for stdout)"
-msgstr "Tên của tập tin PPM mới. (dùng '-' cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Compression level of PNG file"
-msgstr "Nén cho các tập tin PNG (0=không nén, 1=nhanh nhất, 9=nén nhiều nhất)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:131
msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
@@ -11334,9 +10230,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Output world file"
-msgstr "Xuất ra tập tin world TIFF"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:175 ../display/d.labels/color.c:68
#: ../display/d.rast/display.c:27 ../display/d.graph/do_graph.c:105
@@ -11345,43 +10240,41 @@
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:209
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
-msgstr "[%s]: Không có màu như vậy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converting <%s>..."
-msgstr "Đang chuyển đổi %s ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:272 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:201
#, c-format
msgid "Raster <%s> type mismatch"
-msgstr "Kiểu raster <%s> không khớp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:422
-#, fuzzy
msgid "Writing world file"
-msgstr "Đang ghi tập tin World TIFF"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:425
msgid "Got null file name"
-msgstr "Nhận được tên tập tin rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:427
msgid "Got null region struct"
-msgstr "Nhận được cấu trúc vùng rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.png/main.c:429
-#, fuzzy
msgid "Unable to open world file for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin world TIFF để ghi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:54
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Thiết lập các định nghĩa ranh giới cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:60
msgid "Set from current region"
-msgstr "Thiết lập từ vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:61 ../raster/r.region/main.c:66
#: ../raster/r.region/main.c:81 ../raster/r.region/main.c:88
@@ -11390,169 +10283,160 @@
#: ../general/g.region/main.c:167 ../general/g.region/main.c:174
#: ../general/g.region/main.c:183 ../general/g.region/main.c:191
msgid "Existing"
-msgstr "Hiện có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:65 ../general/g.region/main.c:73
msgid "Set from default region"
-msgstr "Thiết lập từ vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to change"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:79
msgid "Set region from named region"
-msgstr "Thiết lập vùng theo vùng đã được lưu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:87
msgid "Set region to match this raster map"
-msgstr "Thiết lập vùng khớp với bản đồ raster sau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:94
msgid "Set region to match this vector map"
-msgstr "Thiết lập vùng cho khớp với bản đồ vec-tơ sau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:103 ../general/g.region/main.c:199
msgid "Value for the northern edge"
-msgstr "Giá trị cho cạnh bắc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:208
msgid "Value for the southern edge"
-msgstr "Giá trị cho cạnh nam"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:121 ../general/g.region/main.c:217
msgid "Value for the eastern edge"
-msgstr "Giá trị cho cạnh đông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:226
msgid "Value for the western edge"
-msgstr "Giá trị cho cạnh tây"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:137
msgid "Raster map to align to"
-msgstr "Bản đồ raster để canh thẳng theo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
msgid "Error reading temporary file"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:40 ../raster/r.mfilter/perform.c:51
msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:81
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr "Lọc ma trận tập tin raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Path to filter file"
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin phông chữ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:79
msgid "Number of times to repeat the filter"
-msgstr "Số lần lặp lại phép lọc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:86
msgid "Output raster map title"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:98
msgid "Apply filter only to null data values"
-msgstr "Chỉ áp dụng phép lọc cho các giá trị dữ liệu rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/main.c:125
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
-msgstr "Bản đồ raster quá nhỏ so với kích thước của lọc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27
#, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin lọc '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:47
msgid "Illegal filter matrix size specified"
-msgstr "Kích thước ma trận lọc được chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:50
msgid "Even filter matrix size specified"
-msgstr "Kích thước ma trận lọc được chỉ định chẵn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:72
msgid "Illegal filter matrix"
-msgstr "Ma trận lọc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:107
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:124
msgid "Filter file format error"
-msgstr "Lỗi định dạng tập tin lọc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:83
msgid "Duplicate filter divisor specified"
-msgstr "Ước số lọc được chỉ định bị lặp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:101
msgid "Illegal divisor matrix"
-msgstr "Ma trận ước số không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:110
msgid "Duplicate filter type specified"
-msgstr "Kiểu lọc được chỉ định bị lặp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117
msgid "Illegal filter type specified"
-msgstr "Kiểu lọc được chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:127
msgid "Duplicate filter start specified"
-msgstr "Điểm bắt đầu lọc được chỉ định bị lặp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:135
#, c-format
msgid "Filter start %s ignored, using UL"
-msgstr "Điểm bắt đầu lọc %s bị bỏ qua, dùng UL (góc trên trái)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:157
msgid "Illegal filter file format"
-msgstr "Định dạng tập tin lọc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:84
#, c-format
msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
-msgstr "Tọa độ kết thúc: %.15g, %.15g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "transect"
-msgstr "vec-tơ, trích xuất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:106
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra các giá trị của lớp bản đồ raster dọc theo (các) đường tuyến do "
-"người dùng định nghĩa."
#: ../raster/r.transect/main.c:110
msgid "Raster map to be queried"
-msgstr "Bản đồ raster cần truy vấn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:116
msgid "Transect definition"
-msgstr "Định nghĩa tuyến"
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:126 ../raster/r.profile/main.c:93
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
msgstr ""
-"Xuất giá trị tọa độ easting và northing ở hai cột đầu tiên trong số bốn cột "
-"đầu ra"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:153
msgid "aspect"
@@ -11563,26 +10447,20 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "curvature"
-msgstr "Các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map."
msgstr ""
-"Tạo ra các lớp bản đồ độ dốc, hướng, độ cong và các đạo hàm riêng từ một lớp "
-"bản đồ raster độ cao."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:158
msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Hướng được tính ngược chiều kim đồng hồ từ hướng Đông."
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:165 ../vector/v.surf.rst/main.c:195
msgid "Name for output slope raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ dốc đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:166 ../raster/r.slope.aspect/main.c:172
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
@@ -11609,191 +10487,177 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:385 ../vector/v.vol.rst/main.c:391
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:397 ../vector/v.vol.rst/main.c:403
msgid "Outputs"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:171 ../vector/v.surf.rst/main.c:201
msgid "Name for output aspect raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:180
msgid "Format for reporting the slope"
-msgstr "Định dạng để báo cáo độ dốc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:187
msgid "Type of output aspect and slope maps"
-msgstr "Kiểu bản đồ hướng và độ dốc đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:195 ../vector/v.surf.rst/main.c:207
msgid "Name for output profile curvature raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:202 ../vector/v.surf.rst/main.c:213
msgid "Name for output tangential curvature raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong tiếp tuyến ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đạo hàm riêng bậc một dx (độ dốc Đ-T) đầu ra"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm riêng bậc nhất dy (độ dốc B-N) đầu ra"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm riêng bậc hai dxx đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:230
msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm riêng bậc hai dyy đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:237
msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đạo hàm riêng bậc hai dxy đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#, fuzzy
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to horizontal units"
-msgstr "Hệ số nhân để đổi đơn vị độ cao thành mét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#, fuzzy
msgid "Minimum slope value (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Giá trị độ dốc nhỏ nhất (theo phần trăm) để tính toán hướng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
-#, fuzzy
msgid "Do not align the current region to the raster elevation map"
-msgstr "Không canh thẳng vùng hiện tại theo lớp độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:315 ../raster/r.relief/main.c:220
#, c-format
msgid "%s=%s - must be a positive number"
-msgstr "%s = %s - phải là một số dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:321 ../raster/r.relief/main.c:201
#: ../raster/r.relief/main.c:207
#, c-format
msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
-msgstr "%s = %s - phải là một số không âm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
-"Bạn phải chỉ định ít nhất một trong các tham số:<%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <"
-"%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
#, c-format
msgid "Wrong raster type: %s"
-msgstr "Kiểu raster không đúng: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:387
-msgid ""
-"r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, "
-"see manual page."
+msgid "r.slope.aspect does not convert horizontal units to meters in this version, see manual page."
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:544 ../raster/r.relief/main.c:316
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:318 ../raster/r.series/main.c:386
#: ../raster/r.series.interp/main.c:339 ../raster/r.patch/main.c:138
msgid "Percent complete..."
-msgstr "Phần trăm hoàn tất..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:968
#, c-format
msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
-msgstr "Các sản phẩm độ cao cho bộ bản đồ <%s> trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:987
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr "Hướng nhỏ nhất tính được %.4f hướng lớn nhất tính được %.4f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1051
#, c-format
msgid "Aspect raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster hướng <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1108
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "Độ dốc nhỏ nhất tính được %.4f độ dốc lớn nhất tính được %.4f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1161
#, c-format
msgid "Slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ dốc <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1233
#, c-format
msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ cong <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1260
#, c-format
msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ cong tiếp tuyến <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1285
#, c-format
msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ dốc Đ-T <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1310
#, c-format
msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ dốc B-N <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1335
#, c-format
msgid "Dxx raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster dxx <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1360
#, c-format
msgid "Dyy raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster dyy <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1385
#, c-format
msgid "Dxy raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster dxy <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:40
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:49 ../vector/v.timestamp/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
-msgstr "Ngày_giờ, ngày_giờ_1/ngày_giờ_2, hoặc none"
+msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:50 ../vector/v.timestamp/main.c:51
msgid "Format: '15 jan 1994' (absolute) or '2 years' (relative)"
msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found %s"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:82 ../raster/r.resample/main.c:55
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:149 ../raster/r.resamp.filter/main.c:390
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259 ../raster/r.resamp.interp/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "resample"
-msgstr "raster, lấy mẫu lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:83 ../raster/r.resamp.interp/main.c:78
#: ../raster/r.series.interp/main.c:66 ../raster/r.surf.contour/main.c:62
@@ -11802,127 +10666,107 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:3
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:89 ../vector/v.surf.rst/main.c:143
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:93 ../vector/v.vol.rst/main.c:238
-#, fuzzy
msgid "interpolation"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Nội suy spline bậc ba hoặc song tuyến với phép chính quy hóa Tykhonov."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map with interpolation grid"
-msgstr "Đầu ra là lỗi nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to use for masking"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:99 ../vector/v.surf.bspline/main.c:140
msgid "Only cells that are not NULL and not zero are interpolated"
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
-msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng đông"
+msgid "Length of each spline step in the east-west direction. Default: 1.5 * ewres."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * "
-"nsres."
-msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng bắc"
+msgid "Length of each spline step in the north-south direction. Default: 1.5 * nsres."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:119 ../vector/v.surf.bspline/main.c:163
msgid "Spline interpolation algorithm"
-msgstr "Thuật toán nội suy spline"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:125 ../vector/v.surf.bspline/main.c:170
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:414 ../vector/v.outlier/main.c:416
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:402
msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr "Phép nội suy song tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:126 ../vector/v.surf.bspline/main.c:171
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:431
msgid "Bicubic interpolation"
-msgstr "Phép nội suy bậc ba"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:132
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:16
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:177
msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
-msgstr "Tham số của phép chính quy hóa Tykhonov (ảnh hưởng đến độ trơn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Only interpolate null cells in input raster map"
-msgstr "Giữ các giá trị rỗng trong bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:144 ../vector/v.surf.bspline/main.c:101
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
-"Tìm tham số chính quy hoá Tykhonov tốt nhất bằng cách dùng phương pháp kiểm "
-"chứng chéo 'chừa-ra-một\""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:151 ../raster/r.proj/main.c:191
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:141 ../raster/r.in.gdal/main.c:116
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:9
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:194 ../vector/v.to.rast/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Maximum memory to be used (in MB)"
-msgstr "Bộ nhớ lớn nhất cần dùng với cờ -m (theo MB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:152 ../raster/r.proj/main.c:192
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:142 ../raster/r.in.gdal/main.c:117
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:10
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:195 ../vector/v.to.rast/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Cache size for raster rows"
-msgstr "Phép thống kê dùng cho các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "ew_step must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:195
-#, fuzzy
msgid "ns_step must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "spline step in ew direction %g"
-msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng đông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "spline step in ns direction %g"
-msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng đông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:224
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:295
#, c-format
msgid "adjusted EW splines %d"
-msgstr "các đường spline ĐT %d được điều chỉnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:225
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:296
#, c-format
msgid "adjusted NS splines %d"
-msgstr "các đường spline BN %d được điều chỉnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:292 ../vector/v.surf.bspline/main.c:456
msgid "Memory in MB must be >= 3"
@@ -11933,40 +10777,36 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:440 ../raster/r.walk/main.c:549
#: ../raster/r.walk/main.c:554 ../vector/v.surf.bspline/main.c:470
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:498
-#, fuzzy
msgid "Can not create temporary file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:313 ../raster/r.resamp.bspline/main.c:399
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:470 ../vector/v.surf.bspline/main.c:475
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:503
-#, fuzzy
msgid "Can not initialize temporary file"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading input raster <%s>"
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "Only NULL cells in input raster"
-msgstr "Giữ các giá trị rỗng trong bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:363 ../vector/v.surf.bspline/main.c:307
msgid "Cross validation didn't finish correctly"
-msgstr "Phép kiểm chứng chéo đã không kết thúc đúng cách thức"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:367 ../vector/v.surf.bspline/main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cross validation finished for ew_step = %f and ns_step = %f"
-msgstr "Phép kiểm chứng chéo đã không kết thúc đúng cách thức"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:387
-#, fuzzy
msgid "Mark cells for interpolation"
-msgstr "Phép nội suy song tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:458
msgid "No NULL cells found in input raster."
@@ -11974,14 +10814,14 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:473 ../vector/v.surf.bspline/main.c:478
msgid "Initializing output..."
-msgstr "Đang khởi tạo đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:546 ../vector/v.lidar.growing/main.c:246
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:351
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:333
#, c-format
msgid "subregion %d of %d"
-msgstr "Vùng con %d của %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:720
msgid "No data within this subregion. Consider increasing the spline step."
@@ -11990,22 +10830,18 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/main.c:736 ../vector/v.net.components/main.c:213
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:895
msgid "Writing output..."
-msgstr "Đang ghi đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation "
-"would take too much time."
+#, c-format
+msgid "%d are too many cells, recommended are < 100 cells. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
-"%d có quá nhiều điểm. Việc kiểm tra chéo sẽ mất thời gian hơn rất nhiều."
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point read in region"
msgid_plural "%d points read in region"
-msgstr[0] "%d điểm được đọc trong vùng"
-msgstr[1] "%d điểm được đọc trong vùng"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:174
msgid "Maybe it takes too long. Consider reducing the region extents."
@@ -12013,71 +10849,59 @@
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:197
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" "
-"\"ns_step=\"."
+#, c-format
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"ew_step=\" \"ns_step=\"."
msgstr ""
-"Quá nhiều đường spline (%d x %d). Hãy cân nhắc việc thay đổi các bước "
-"spline \"sie=\" \"sin=\"."
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:215
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Beginning cross validation with lambda_i=%.4f ... (%d of %d)"
-msgstr "Bắt đầu kiểm tra chéo với lambda_i=%.4f..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:306
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:295
#, c-format
msgid "Mean = %.5lf"
-msgstr "Trung bình = %.5lf"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:307
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Root Mean Square (RMS) = %.5lf"
-msgstr "Căn quân phương (RMS) = %.5lf"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:324
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:313
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
-"Số lượng khác biệt giữa các spline và lambda_i đã được dùng cho phép tương "
-"quan chéo"
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:326
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
-"Giá trị nhỏ nhất cho phép thử (rms=%lf) đã được thu thập với: lambda_i = %.3f"
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:334
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:323
-#, fuzzy
msgid "Table of results:"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:335
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " lambda | mean | rms |\n"
-msgstr "lambda | trung bình | rms |"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.bspline/crosscorr.c:345
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:334
msgid "No point lies into the current region"
-msgstr "Không có điểm nào nằm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:106 ../raster/r.spreadpath/main.c:89
#: ../raster/r.ros/main.c:213
-#, fuzzy
msgid "fire"
-msgstr "đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:107 ../raster/r.ros/main.c:214
msgid "spread"
@@ -12093,213 +10917,135 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps "
-"containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread "
-"origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM "
-"coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
+msgid "Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
-"Giả lập sự phát tán không đẳng hướng dạng ellip trên một cửa sổ đồ họa và "
-"tạo ra một bản đồ raster về thời gian phát tán tích lũy, các bản đồ được "
-"cung cấp chứa tốc độ phát tán (ROS), các hướng ROS và các nguồn phát tán."
#: ../raster/r.spread/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing base ROS (cm/min)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa ROS CƠ BẢN (cm/phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:129
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum "
-"ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of "
-"directional factors."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the ROS values in the directions perpendicular to maximum ROSes' (cm/minute). These ROSes are also the ones without the effect of directional factors."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing maximal ROS (cm/min)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa ROS CƠ BẢN (cm/phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:143
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum ROS values (cm/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa HƯỚNG của ROS tối đa (độ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:155
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north "
-"(degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing directions of the maximum ROSes, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:166
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing starting sources"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa các nguồn BẮT ĐẦU"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:168
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive "
-"integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing starting locations of the spread phenomenon. Any positive integers in this map are recognized as starting sources (seeds)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:179
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)"
msgstr ""
-"Tên bản đồ raster chứa KHOẢNG CÁCH PHÁT HIỆN tối đa (m) (cần có với cờ -s)"
#: ../raster/r.spread/main.c:181
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the maximum potential spotting distances (meters)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)"
msgstr ""
-"Tên bản đồ raster chứa TỐC ĐỘ gió của lửa trung tâm (ft/phút) (cần có với cờ "
-"-s)"
#: ../raster/r.spread/main.c:193 ../raster/r.ros/main.c:279
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/"
-"minute)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind velocities at half of the average flame height (feet/minute)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:203
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting "
-"firebrand (%, required with -s)"
+msgid "Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)"
msgstr ""
-"Tên bản đồ raster chứa ĐỘ ẨM nhiên liệu tinh khiết của ô nhận kiểu lửa phát "
-"hiện (spotting firebrand) (%) (cần có với cờ -s)"
#: ../raster/r.spread/main.c:205 ../raster/r.ros/main.c:240
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 1-hour (<.25\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)"
msgstr ""
-"KÍCH THƯỚC cửa sổ lấy mẫu cơ bản cần để thỏa mãn độ chính xác nào đó (3)"
#: ../raster/r.spread/main.c:217
-msgid ""
-"An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size "
-"within which all cells will be considered to see whether they will be "
-"reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a "
-"3x3 window."
+msgid "An odd integer ranging 3 - 15 indicating the basic sampling window size within which all cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The default number is 3 which means a 3x3 window."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "MẬT ĐỘ lấy mẫu cho TÍNH TOÁN BỔ SUNG (khoảng giá trị: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:229
-msgid ""
-"A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will "
-"be considered to see whether they will be reached by the current spread "
-"cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will "
-"run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is "
-"0.5."
+msgid "A decimal number ranging 0.0 - 1.0 indicating additional sampling cells will be considered to see whether they will be reached by the current spread cell. The closer to 1.0 the decimal number is, the longer the program will run and the higher the simulation accuracy will be. The default number is 0.5."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "Initial time for current simulation (0) (min)"
-msgstr "THỜI GIAN KHỞI TẠO đối với mô hình giả lập hiện tại (0) (phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:243
-msgid ""
-"A non-negative number specifying the initial time for the current spread "
-"simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is "
-"conducted. The default time is 0."
+msgid "A non-negative number specifying the initial time for the current spread simulation (minutes). This is useful when multiple phase simulation is conducted. The default time is 0."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:252
msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
-msgstr "ĐỘ TRỄ thời gian mô phỏng (lấp đầy vùng) (phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:254
-msgid ""
-"A non-negative integer specifying the simulating duration time lag "
-"(minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the "
-"current geographic region/mask has been filled. It also controls the "
-"computational time, the shorter the time lag, the faster the program will "
-"run."
+msgid "A non-negative integer specifying the simulating duration time lag (minutes). The default is infinite, but the program will terminate when the current geographic region/mask has been filled. It also controls the computational time, the shorter the time lag, the faster the program will run."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:266
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-msgstr "Tên của bản đồ raster dùng làm nền"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:268
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path to be used as the background on which the \"live\" movement will be "
-"shown."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path to be used as the background on which the \"live\" movement will be shown."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "Raster map to contain output spread time (min)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa thời gian phát tán ĐẦU RA (phút) "
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:281
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative "
-"spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting "
-"sources (minutes)."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of the cumulative spread time needed for a phenomenon to reach each cell from the starting sources (minutes)."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain X back coordinates"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa tọa độ X_BACK"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:293
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM easting coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM easting coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain Y back coordinates"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa tọa độ Y_BACK"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:305
-msgid ""
-"Name of the new raster map layer to contain the results of backlink "
-"information in UTM northing coordinates for each cell."
+msgid "Name of the new raster map layer to contain the results of backlink information in UTM northing coordinates for each cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:312
msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
-msgstr "TRÌNH BÀY 'trực tiếp' tiến trình phát tán trên màn hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:314
-msgid ""
-"Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened "
-"and selected before using this option."
+msgid "Display the 'live' simulation on screen. A graphics window must be opened and selected before using this option."
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:320
@@ -12307,21 +11053,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:324
-#, fuzzy
msgid "Use start raster map values in output spread time raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa thời gian phát tán ĐẦU RA (phút) "
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:326
-msgid ""
-"Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing "
-"spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. "
-"Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. "
-"If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
+msgid "Designed to be used with output of previous run of r.spread when computing spread iteratively. The values in start raster map are considered as time. Allowed values in raster map are from zero to the value of init_time option. If not enabled, init_time is used in the area of start raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:502
msgid "Reading inputs..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.spread/main.c:543
#, c-format
@@ -12336,67 +11077,56 @@
#: ../raster/r.spread/main.c:555
#, c-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Đang đọc %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:38 ../raster/r.stats/main.c:114
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map(s) to report on"
-msgstr "(Các) bản đồ raster cần báo cáo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:45
-#, fuzzy
msgid "Units to report"
-msgstr "Không có gì để thực hiện"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:49
-#, fuzzy
msgid "area in square miles"
-msgstr "Diện tích hồ bằng %f mét vuông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:50
-#, fuzzy
msgid "area in square meters"
-msgstr "Diện tích hồ bằng %f mét vuông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:51
-#, fuzzy
msgid "area in square kilometers"
-msgstr "Diện tích hồ bằng %f mét vuông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:52
-#, fuzzy
msgid "area in acres"
-msgstr "vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:53
msgid "area in hectares"
msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:54
-#, fuzzy
msgid "number of cells"
-msgstr "Số khung ảnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:55
-#, fuzzy
msgid "percent cover"
-msgstr "Phần trăm hội tụ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:58 ../raster/r.stats/main.c:158
#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:169
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Thống kê"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:63 ../raster/r.volume/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Name for output file to hold the report"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra lưu giữ báo cáo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:65 ../raster/r.volume/main.c:106
-#, fuzzy
msgid "If no output file given report is printed to standard output"
-msgstr "Nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:69 ../raster/r.report/parse.c:77
#: ../raster/r.report/parse.c:85 ../raster/r.report/parse.c:109
@@ -12424,39 +11154,34 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:12
msgid "Formatting"
-msgstr "Đang định dạng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:75
-#, fuzzy
msgid "Page length"
-msgstr "Chiều dài trang không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:83
-#, fuzzy
msgid "Page width"
-msgstr "Chiều rộng ảnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:94 ../raster/r.stats/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Number of floating-point subranges to collect stats from"
-msgstr "Số lượng miền phụ fp (dấu chấm động) để thu thập các thống kê từ đó"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:95 ../raster/r.report/parse.c:139
#: ../raster/r.report/parse.c:145 ../raster/r.stats/main.c:137
#: ../raster/r.stats/main.c:192 ../raster/r.stats/main.c:197
#: ../raster/r.stats/main.c:212 ../raster/r.stats/main.c:217
-#, fuzzy
msgid "Floating point"
-msgstr "Làm tròn dữ liệu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:102 ../raster/r.stats/main.c:144
msgid "Sort output statistics by cell counts"
msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:103 ../raster/r.stats/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Default: sorted by categories or intervals"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:107 ../raster/r.stats/main.c:149
msgid "Sort by cell counts in ascending order"
@@ -12468,102 +11193,91 @@
#: ../raster/r.report/parse.c:113
msgid "Suppress page headers"
-msgstr "Chặn các header của trang"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:118
msgid "Use formfeeds between pages"
-msgstr "Dùng formfeed (nạp giấy) giữa các trang"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:123
msgid "Scientific format"
-msgstr "Định dạng kiểu khoa học"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:128 ../raster/r.stats/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Do not report no data value"
-msgstr "Chuỗi biểu thị cho các giá trị ô không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:129 ../raster/r.report/parse.c:134
#: ../raster/r.stats/main.c:202 ../raster/r.stats/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "No data"
-msgstr "raster, dữ liệu rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:133 ../raster/r.stats/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Do not report cells where all maps have no data"
-msgstr "Lọc ra các ô không có dữ liệu trong tất cả các bản đồ "
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:138 ../raster/r.stats/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)"
-msgstr "Báo cáo cho các miền fp cats (chỉ áp dụng cho các bản đồ fp)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:144 ../raster/r.stats/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "Read floating-point map as integer (use map's quant rules)"
msgstr ""
-"Đọc bản đồ fp (kiểu dấu chấm động) dưới dạng số nguyên (dùng các quy tắc "
-"phân vị của bản đồ)"
#: ../raster/r.report/parse.c:187
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
-msgstr "nsteps phải > 0, dùng nsteps=255"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:193
msgid "Illegal page length"
-msgstr "Chiều dài trang không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:198
msgid "Illegal page width"
-msgstr "Chiều rộng trang không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:253
#, c-format
msgid "Only %d unit%s allowed"
-msgstr "Chỉ có %d đơn_vị%s được cho phép"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:286
#, c-format
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/parse.c:294 ../raster/r.category/main.c:148
#: ../raster/r.category/main.c:230 ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:233
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin phạm trù của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Reports statistics for raster maps."
-msgstr "Báo cáo thống kê cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/stats.c:93
#, c-format
msgid "Unable to open result file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin kết quả <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/stats.c:128 ../raster/r.kappa/stats.c:14
msgid "Problem reading r.stats output"
-msgstr "Trục trặc khi đọc đầu ra r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.report/label.c:13
msgid "Page width is too small"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê một "
-"biến."
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:139 ../raster/r.in.xyz/main.c:179
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:15
msgid "Statistic to use for raster values"
-msgstr "Phép thống kê dùng cho các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:143 ../raster/r.in.lidar/main.c:234
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:244 ../raster/r.in.xyz/main.c:183
@@ -12572,117 +11286,94 @@
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:32
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:34
msgid "Statistic"
-msgstr "Thống kê"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:158 ../raster/r.in.xyz/main.c:198
-#, fuzzy
msgid "Number of points in cell"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:159 ../raster/r.in.xyz/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "Minimum value of point values in cell"
-msgstr "Số điểm ảnh tối thiểu trong một lớp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:160 ../raster/r.in.xyz/main.c:200
-#, fuzzy
msgid "Maximum value of point values in cell"
-msgstr "Số lượng điểm tối đa trong một đoạn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:161 ../raster/r.in.xyz/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Range of point values in cell"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:162 ../raster/r.in.xyz/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "Sum of point values in cell"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:163 ../raster/r.in.xyz/main.c:203
msgid "Mean (average) value of point values in cell"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:164 ../raster/r.in.xyz/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "Standard deviation of point values in cell"
-msgstr "Độ lệch chuẩn của phân bố thường phải >= 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:165 ../raster/r.in.xyz/main.c:205
-#, fuzzy
msgid "Variance of point values in cell"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:166 ../raster/r.in.xyz/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Coefficient of variance of point values in cell"
-msgstr "Tính toán hệ số biến thiên của vùng vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:167 ../raster/r.in.xyz/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Median value of point values in cell"
-msgstr "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:168 ../raster/r.in.xyz/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "pth (nth) percentile of point values in cell"
-msgstr "Số phần trăm pth của các giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:169 ../raster/r.in.xyz/main.c:209
-#, fuzzy
msgid "Skewness of point values in cell"
-msgstr "%d điểm cuối cùng sẽ bị bỏ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:170 ../raster/r.in.xyz/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Trimmed mean of point values in cell"
-msgstr "%d điểm cuối cùng sẽ bị bỏ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Subtract raster values from the Z coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với các tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:182
-msgid ""
-"The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
+msgid "The scale for Z is applied beforehand, the range filter for Z afterwards"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Filter range for Z data (min,max)"
-msgstr "Miền giá trị lọc cho dữ liệu z (min,max)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:224 ../raster/r.in.xyz/main.c:304
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:30
msgid "Percent of map to keep in memory"
-msgstr "Phần trăm bản đồ được giữ trong bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:233 ../raster/r.in.xyz/main.c:313
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:31
msgid "pth percentile of the values"
-msgstr "Số phần trăm pth của các giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "Discard given percentage of the smallest and largest values"
msgstr ""
-"Bỏ <trim> phần trăm các quan sát nhỏ nhất và <trim> phần trăm các quan sát "
-"lớn nhất"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:243 ../raster/r.in.xyz/main.c:322
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:33
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
-"Bỏ <trim> phần trăm các quan sát nhỏ nhất và <trim> phần trăm các quan sát "
-"lớn nhất"
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "Output raster resolution"
-msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:281
msgid "Use the extent of the input for the raster extent"
@@ -12693,14 +11384,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:290
-#, fuzzy
msgid "Set computation region to match the new raster map"
-msgstr "Thiết lập vùng khớp với bản đồ raster sau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:292
-msgid ""
-"Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly "
-"created new raster map"
+msgid "Set computation region to match the 2D extent and resolution of the newly created new raster map"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:315
@@ -12716,14 +11404,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Use base raster resolution instead of computational region"
-msgstr "Dùng biểu thức quy tắc cơ bản thay vì các ký tự đại diện"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:330
-msgid ""
-"For getting values from base raster, use its actual resolution instead of "
-"computational region resolution"
+msgid "For getting values from base raster, use its actual resolution instead of computational region resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:357
@@ -12733,37 +11418,35 @@
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:384
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
-msgstr "miền giá trị z (zrange) sẽ không được xem xét trong quá trình quét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown filter option <%s>"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn quy tắc: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:477 ../raster/r.in.xyz/main.c:374
msgid "Invalid zrange"
-msgstr "Miền zrange không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid %s"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:523 ../general/g.region/main.c:798
#, c-format
msgid "Invalid input <%s=%s>"
-msgstr "Đầu vào không hợp lệ <%s=%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' must be > 0.0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:594
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the '%s' option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:606
@@ -12774,21 +11457,21 @@
#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
-msgstr "Số lần chạy qua #%d (của %d)..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:753
msgid "Writing to map ..."
msgstr "Đang ghi bản đồ..."
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were invalid and filtered out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were invalid, use -%c flag to filter them out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:797
#, c-format
@@ -12796,20 +11479,17 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/main.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> created. %lu points found in region."
-msgstr "%lu điểm tìm thấy trong vùng."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.lidar/point_binning.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:474
msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
msgstr ""
-"Không thể tính toán số phần trăm mà không có tùy chọn pth được chỉ định!"
#: ../raster/r.in.lidar/point_binning.c:217 ../raster/r.in.xyz/main.c:486
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""
-"Không thể tính toán trị trung bình bị cắt bớt nếu tùy chọn trim không được "
-"chỉ định!"
#: ../raster/r.usler/main.c:54
msgid "rainfall"
@@ -12820,19 +11500,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.usler/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of annual precipitation raster map [mm/year]"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.usler/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Name for output USLE R raster map [MJ.mm/ha.hr.year]"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.usler/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Name of USLE R equation"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.usler/main.c:75
msgid "Roosle (1975)"
@@ -12855,9 +11532,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "elevation"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:109
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:4
@@ -12873,44 +11549,39 @@
#: ../raster/r.relief/main.c:112
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Tạo bản đồ nổi đổ bóng từ một bản đồ độ cao (DEM)."
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Name for output shaded relief map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:125
msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-msgstr "Độ cao mặt trời (độ) trên đường chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:126 ../raster/r.relief/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Sun position"
-msgstr "Vị trí thể tích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:135
msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-msgstr "Góc phương vị của mặt trời (độ) từ phía đông của hướng bắc."
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:143
msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "Hệ số để phóng đại độ nổi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:151
-#, fuzzy
msgid "Scale factor for converting meters to elevation units"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ để đổi đơn vị chiều ngang thành đơn vị chiều đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Elevation units (overrides scale factor)"
-msgstr "Giá trị hệ số tỷ lệ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:163
-#, fuzzy
msgid "international feet"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:164
msgid "survey feet"
@@ -12920,49 +11591,48 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:696 ../vector/v.kernel/main.c:239
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s=%s - must not be zero"
-msgstr "%s = %s - phải là một số dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.relief/main.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shaded relief raster map <%s> complete"
-msgstr "Bản đồ raster độ dốc <%s> hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support.stats/main.c:37
msgid "Update raster map statistics"
-msgstr "Cập nhật thống kê của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
#, c-format
msgid "Statistics for <%s> updated"
-msgstr "Thống kê cho <%s> được cập nhật"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support.stats/check.c:43
#, c-format
msgid "Updating statistics for [%s]..."
-msgstr "Đang cập nhật thống kê cho [%s]..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support.stats/check.c:56
msgid "Updating histogram range..."
-msgstr "Đang cập nhật miền biểu đồ tần số..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support.stats/check.c:88
#, c-format
msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
-msgstr "Đang cập nhật số lượng phạm trù cho [%s]..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:151 ../raster/r.distance/main.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:3
#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.geodesic/main.c:47
#: ../misc/m.measure/main.c:48 ../misc/m.cogo/main.c:226
#: ../vector/v.distance/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "distance"
-msgstr "(Các) vùng khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:152
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:4
@@ -12970,35 +11640,29 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster về khoảng cách đến các đối tượng trong lớp đầu vào."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:161
-#, fuzzy
msgid "Name for distance output raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ khoảng cách đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Name for value output raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:174
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:7
msgid "Metric"
-msgstr "Hệ mét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Output distances in meters instead of map units"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất giữa các điểm tính theo đơn vị bản đồ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:184
-#, fuzzy
msgid "Calculate distance to nearest NULL cell"
-msgstr "Khoảng cách tối đa đến đường gần nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:195
msgid "Distance output is required for distance to NULL cells"
@@ -13010,44 +11674,42 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:203
msgid "At least one of distance= and value= must be given"
-msgstr "Ít nhất một trong hai 'distance=' và 'value=' phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:218
msgid "metric=geodesic is only valid for lat/lon"
msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown metric: '%s'"
-msgstr "Hệ mét không biết: [%s]."
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output distance in meters for lat/lon is only possible with '%s=%s'"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất giữa các điểm tính theo đơn vị bản đồ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:249
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin tạm <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:325 ../raster/r.stream.extract/close.c:248
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:253
-#, fuzzy
msgid "Writing output raster maps..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:382 ../raster/r.colors/edit_colors.c:396
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:153 ../raster/r.colors.out/raster_main.c:69
#: ../vector/v.colors/main.c:315
#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Computing histograms"
-msgstr "Đang trích các điểm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:123
msgid "No cells found where both base and cover are not NULL"
@@ -13055,34 +11717,31 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:174 ../raster/r.quantile/main.c:100
msgid "Computing bins"
-msgstr "Đang các hộc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:231 ../raster/r.quantile/main.c:138
msgid "Binning data"
-msgstr "Đang tạo hộc dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:287 ../raster/r.quantile/main.c:183
msgid "Sorting bins"
-msgstr "Đang phân loại các hộc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:315
-#, fuzzy
msgid "Printing quantiles"
-msgstr "Đang sao chép bảng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:360 ../raster/r.quantile/main.c:193
msgid "Computing quantiles"
-msgstr "Đang các điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:412
-#, fuzzy
msgid "Generating reclass maps"
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:454
-#, fuzzy
msgid "Writing output maps"
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:518
msgid "Compute category quantiles using two passes."
@@ -13090,112 +11749,98 @@
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:528 ../raster/r.quantile/main.c:272
msgid "Number of quantiles"
-msgstr "Số điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:534 ../raster/r.quantile/main.c:280
msgid "List of percentiles"
-msgstr "Danh sách các phân vị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:541 ../raster/r.quantile/main.c:286
msgid "Number of bins to use"
-msgstr "Số lượng hộc cần dùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:545
-#, fuzzy
msgid "Resultant raster map(s)"
-msgstr "Bản đồ raster tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:562 ../raster/r.stats.zonal/main.c:149
msgid "Create reclass map with statistics as category labels"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:567
-#, fuzzy
msgid "Do not create output maps; just print statistics"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:572
-#, fuzzy
msgid "Print statistics in table format"
-msgstr "Bản đồ đầu vào thuộc định dạng Matlab"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either -%c or %s= must be given"
-msgstr "Hoặc \"-i\" hoặc \"value=\" phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:588 ../raster/r.in.bin/main.c:426
#: ../raster/r.in.bin/main.c:432 ../raster/r.out.bin/main.c:369
#: ../raster/r.neighbors/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "-%c and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of quantiles (%d) does not match number of output maps (%d)"
-msgstr "Số cột được định nghĩa (%d) không khớp với số cột (%d) ở đầu vào."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:622 ../raster/r.stats.zonal/main.c:181
-#, fuzzy
msgid "The base map must be an integer (CELL) map"
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:625 ../raster/r.stats.zonal/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of base map <%s>"
-msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.quantile/main.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might "
-"need a lot of memory"
+msgid "Base map <%s> has many categories (%d), computation might be slow and might need a lot of memory"
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/input.c:30 ../raster/r.profile/input.c:47
#: ../raster/r.profile/input.c:60
msgid "One coordinate pair per line, please"
-msgstr "Vui lòng nhập một cặp tọa độ/dòng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:56
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra các giá trị của lớp bản đồ raster ở trên (các) đường do người dùng "
-"chỉ định."
#: ../raster/r.profile/main.c:64 ../raster/r.horizon/main.c:304
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra (dùng output=- cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:69 ../display/d.profile/main.c:203
msgid "Profile coordinate pairs"
-msgstr "Các cặp tọa độ mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Name of input file containing coordinate pairs"
-msgstr "Tên củ tập tin chứa các chữ ký"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Use instead of the 'coordinates' option. \"-\" reads from stdin."
msgstr ""
-"Tập tin chứa các quy tắc nhãn phạm trù (hoặc dùng \"-\" để đọc từ đầu vào "
-"tiêu chuẩn)"
#: ../raster/r.profile/main.c:85
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "Độ phân giải dọc theo mặt cắt (mặc định= độ phân giải vùng hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:98
msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
-msgstr "Xuất ra các giá trị màu dạng RRR:GGG:BBB cho mỗi điểm trên mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:103
-msgid ""
-"If units are not specified, current location units are used. Meters are used "
-"by default in geographic (latlon) locations."
+msgid "If units are not specified, current location units are used. Meters are used by default in geographic (latlon) locations."
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:117
@@ -13203,191 +11848,145 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal resolution %g [%s]"
-msgstr "Độ phải giải không hợp lệ! [%g]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using resolution: %g [%s]"
-msgstr "Dùng độ phân giải [%g]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Output columns:"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Easting, Northing, Along track dist. [%s], Elevation"
-msgstr "[Easting] [Northing] [K.cách Dọc theo Đường (m)] [Độ cao]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Along track dist. [%s], Elevation"
-msgstr "[K.cách Dọc theo Đường (m)] [Độ cao]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:189
-#, fuzzy
msgid " RGB color"
-msgstr "[Màu RGB]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open <%s>"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:207
#, c-format
msgid "Invalid coordinates %s %s"
-msgstr "Các tọa độ không hợp lệ %s %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Approx. transect length: %f [%s]"
-msgstr "Chiều dài tuyến tương đối [%f] m"
+msgstr ""
#: ../raster/r.profile/main.c:281
msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
-msgstr "Tọa độ điểm kết thúc nằm ngoài các thiết lập vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:182 ../raster/r.sunhours/main.c:75
#: ../raster/r.sunmask/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "sun position"
-msgstr "Vị trí thể tích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:184
-#, fuzzy
msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model."
-msgstr "Tính toán góc chân trời từ một mô hình độ cao số."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire "
-"horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' "
-"option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps "
-"of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle "
-"(in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. "
-"The output is the horizon height in radians."
+msgid "The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
-"Tính toán độ cao góc chân trời từ một mô hình độ cao số. Mô-đun này có hai "
-"chế độ chạy lệnh khác nhau: 1. Tính toán toàn bộ chân trời quanh một điểm "
-"duy nhất có toạ độ được cung cấp qua tùy chọn 'coord'. Độ cao chân trời "
-"(tính bằng radian). 2. Tính một hoặc nhiều bản đồ raster về độ cao chân trời "
-"theo một hướng duy nhất. Đầu vào cho lệnh này là góc (tính bằng độ), được "
-"tính ngược chiều kim đồng hồ với đông=0, bắc=90, v.v. Đầu ra là độ cao chân "
-"trời tính bằng radian."
#: ../raster/r.horizon/main.c:203
msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
-msgstr "Hướng mà bạn muốn biết độ cao chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:220
-#, fuzzy
msgid "Start angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Cỡ bước góc dùng cho chân trời đa hướng [độ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:221 ../raster/r.horizon/main.c:230
#: ../raster/r.horizon/main.c:238 ../raster/r.horizon/main.c:246
#: ../raster/r.horizon/main.c:254 ../raster/r.horizon/main.c:262
#: ../raster/r.horizon/main.c:270 ../raster/r.horizon/main.c:283
-#, fuzzy
msgid "Raster mode"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:229
-#, fuzzy
msgid "End angle for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr "Cỡ bước góc dùng cho chân trời đa hướng [độ]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
-"Đối với các raster chân trời, đọc từ DEM một vùng đệm thêm quanh vùng hiện "
-"tại"
#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
-"Đối với các raster chân trời, đọc từ DEM một vùng đệm thêm về phía đông vùng "
-"hiện tại"
#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
-"Đối với các raster chân trời, đọc từ DEM một vùng đệm thêm về phía tây vùng "
-"hiện tại"
#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
-"Đối với các raster chân trời, đọc từ DEM một vùng đệm thêm về phía bắc vùng "
-"hiện tại"
#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
-"Đối với các raster chân trời, đọc từ DEM một vùng đệm thêm về phía nam vùng "
-"hiện tại"
#: ../raster/r.horizon/main.c:277
msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất cần xem xét khi tìm thấy độ cao chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:278 ../raster/r.horizon/main.c:297
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:29
-#, fuzzy
msgid "Optional"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:288
msgid "Coordinate for which you want to calculate the horizon"
-msgstr "Tọa độ bạn muốn tính chân trời cho nó"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:289 ../raster/r.horizon/main.c:305
-#, fuzzy
msgid "Point mode"
-msgstr "Lớp điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:310
msgid "Write output in degrees (default is radians)"
-msgstr "Ghi đầu ra tính bằng độ (mặc định là radian)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:315
-#, fuzzy
msgid "Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)"
-msgstr "Ghi đầu ra tính bằng độ (mặc định là radian)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:355
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify buffers in degree unit"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
-#, fuzzy
msgid "Can't read the coordinates from the \"coordinate\" option."
-msgstr "Tọa độ Đ và B của (các) điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:395
msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
-msgstr "Bạn đã không chỉ định một giá trị hướng hoặc cỡ bước. Đang bỏ lệnh."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:400
msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
-msgstr "Bạn đã không chỉ định một tên raster chân trời. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:415
msgid "Negative values of start angle are not allowed. Aborting."
@@ -13398,47 +11997,42 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:423
-#, fuzzy
msgid "You specify a start grater than the end angle. Aborting."
-msgstr "Bạn đã không chỉ định một tên raster chân trời. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:431
msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
-msgstr "Bạn không chỉ định một cỡ bước góc. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:442
msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:447 ../raster/r.horizon/main.c:453
#: ../raster/r.horizon/main.c:460 ../raster/r.horizon/main.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Không thể đọc cỡ vùng đệm. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:448
-#, fuzzy
msgid "east"
-msgstr "đông=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:454
-#, fuzzy
msgid "west"
-msgstr "tây=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:461
-#, fuzzy
msgid "south"
-msgstr "nam=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:468
-#, fuzzy
msgid "north"
-msgstr "bắc=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:473
msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
-msgstr "Không thể đọc khoảng cách lớn nhất. Đang bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:484
msgid "The distance value must be 0.5-1.5. Aborting."
@@ -13447,76 +12041,71 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:654 ../raster/r.in.ascii/main.c:187
#, c-format
msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
-msgstr "ÔI: các hàng bị thay đổi từ %d thành %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:658 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
#, c-format
msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
-msgstr "ÔI: các cột bị thay đổi từ %d thành %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %.2f, raster map <%s>)"
-msgstr "Đang ttính bản đồ %01d trong %01d (góc %lf, bản đồ raster <%s>)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:57
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Chức năng lấy mẫu lại dữ liệu của một lớp bản đồ raster GRASS."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:66
msgid "Name of an input layer"
-msgstr "Tên của lớp đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:73
msgid "Name of an output layer"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:112 ../raster/r.resamp.rst/main.c:478
msgid "Percent complete: "
-msgstr "Phần trăm hoàn tất:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:125 ../raster/r.in.png/main.c:485
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:146 ../raster/r.cross/main.c:169
#, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
-msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resample/main.c:138
msgid "Creating new cats file..."
-msgstr "Đang tạo tập tin cats mới..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:57
msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]"
-msgstr "Tên tập tin raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.uslek/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Name for output USLE K factor raster map [t.ha.hr/ha.MJ.mm]"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:52
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Tính toán hệ số biến thiên của vùng vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:54 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47
@@ -13530,9 +12119,8 @@
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:50 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:45 ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:48
-#, fuzzy
msgid "landscape structure analysis"
-msgstr "raster, phân tích cấu trúc cảnh quan, chỉ mục vá"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:55 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:54
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:55
@@ -13542,9 +12130,8 @@
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:51 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:55
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:46
-#, fuzzy
msgid "patch index"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:62 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:62
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:56
@@ -13559,19 +12146,15 @@
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:53 ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:53
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:57
msgid "Configuration file"
-msgstr "Tập tin cấu hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:51
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục kích thước mảnh vá trung bình trên một bản đồ raster, dùng "
-"một thuật toán 4 lân cận"
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:45
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục đa dạng Simpson trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:48
@@ -13579,26 +12162,24 @@
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:45
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:49
-#, fuzzy
msgid "diversity index"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:45
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục đa dạng Shannon trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:52
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Tính toán miền của kích cỡ vùng vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:45
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục đa dạng ưu thế trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:53
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ có trọng số tương phản trên một bản đồ raster"
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:70
msgid "Name of file that contains the weight to calculate the index"
@@ -13610,25 +12191,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:45
-#, fuzzy
msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục đa dạng Simpson trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ trên một bản đồ raster, dùng thuật toán 4 lân cận"
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:68
-#, fuzzy
msgid "The value of the patch type"
-msgstr "Giá trị cho cạnh tây"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:69
-msgid ""
-"It can be integer, double or float; it will be changed in function of map "
-"type"
+msgid "It can be integer, double or float; it will be changed in function of map type"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:74
@@ -13636,105 +12211,91 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-msgstr "CHILD[pid = %i]: không thể mở mặt nạ %s ... tiếp tục mà không có nó!!!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:97
msgid "Cannot create random access file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin truy cập ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:105
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:111
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create %s directory"
-msgstr "Không thể tạo thư mục %s/.r.li/"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find configuration file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:208
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:212
msgid "Cannot read setup file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin cài đặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse configuration file (sampling frame)"
-msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:475
-#, fuzzy
msgid "Irregular MASKEDOVERLAY areas definition"
msgstr ""
-"Định nghĩa các vùng chồng được che mặt nạ (maskedoverlay) không bình thường"
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The configuration file can only be used with the <%s> raster map"
-msgstr "Tập tin cấu hình chỉ có thể được dùng với tập tin raster \t\t\t%s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:485
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse configuration file (sample area)"
-msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:520
msgid "Too many units to place"
-msgstr "Quá nhiều đơn vị cần đặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:589
-#, fuzzy
msgid "Too many stratified random sample for raster map"
-msgstr "Quá nhiều 'strat' cho bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:623
msgid "Illegal areas disposition"
-msgstr "Sự sắp xếp các vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:695
msgid "Cannot make lseek"
-msgstr "Không thể tạo lseek"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục số mảnh vá trên một bản đồ raster, dùng thuật toán 4 lân "
-"cận"
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:50
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ vá trên một bản đồ raster, dùng một thuật toán 4 "
-"lân cận"
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:48
msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục hình dạng trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:52
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Tính toán độ lệch chuẩn của diện tích vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:43
msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục thuộc tính điểm ảnh trung bình trên một bản đồ raster"
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:42
-#, fuzzy
msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục hình dạng trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:46
-#, fuzzy
msgid "Calculates Renyi's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính toán chỉ mục đa dạng Simpson trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.renyi/renyi.c:63
msgid "Alpha value is the order of the generalized entropy"
@@ -13742,182 +12303,177 @@
#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Nhập một tập tin nhị phân MAT-File (v4) vào thành một lớp raster GRASS"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Name of input MAT-File(v4)"
-msgstr "Tên MAT-File(v4) hiện có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (override)"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu ra (ghi đè)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:149
msgid "Reading MAT-File..."
-msgstr "Đang đọc MAT-File..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:175
msgid "Array contains no data"
-msgstr "Mảng không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:180
msgid "Array contains imaginary data"
-msgstr "Mảng chứa dữ liệu ảnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:186
msgid "Invalid array name"
-msgstr "Tên mảng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:206
msgid "Invalid 'map_name' array"
-msgstr "Mảng 'map_name' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:216
msgid "Error reading 'map_name' array"
-msgstr "Lỗi khi đọc mảng 'map_name'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:227
msgid "Invalid 'map_northern_edge' array"
-msgstr "Mảng 'map_northern_edge' không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:236
msgid "Invalid 'map_southern_edge' array"
-msgstr "Mảng 'map_southern_edge' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:245
msgid "Invalid 'map_eastern_edge' array"
-msgstr "Mảng 'map_eastern_edge' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:254
msgid "Invalid 'map_western_edge' array"
-msgstr "Mảng 'map_western_edge' không hợp lệ'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:262
msgid "Invalid 'map_title' array"
-msgstr "Mảng 'map_title' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:272
msgid "Error reading 'map_title' array"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc mảng 'map_title'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:285
msgid "Invalid 'map_data' array"
-msgstr "Mảng 'map_data' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:311 ../raster/r.in.mat/main.c:443
#: ../raster/r.in.mat/main.c:522
msgid "Please contact the GRASS development team"
-msgstr "Vui lòng liên hệ với nhóm phát triển GRASS"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:316
#, c-format
msgid "Skipping unknown array '%s'"
-msgstr "Đang bỏ qua mảng không biết '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:344
#, c-format
msgid "No 'map_data' array found in <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy mảng 'map_data' trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:351
#, c-format
msgid "Setting map name to <%s> which overrides <%s>"
-msgstr "Thiết lập tên bản đồ thành <%s>, nó ghi đè <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:358
#, c-format
msgid "Setting map name to <%s>"
-msgstr "Thiết lập tên bản đồ thành <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:362
msgid "No 'map_name' array found; using <MatFile>"
-msgstr "Không tìm thấy mảng 'map_name'; dùng <MatFile>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:373
msgid "Missing bound"
-msgstr "Thiếu ranh giới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:377
msgid "Using default bounds"
-msgstr "Dùng các ranh giới mặc định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:391
#, c-format
msgid "Map <%s> bounds set to:"
-msgstr "Ranh giới của bản đồ <%s> được thiết lập thành: "
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:392 ../raster/r.out.mat/main.c:174
#, c-format
msgid "northern edge=%f"
-msgstr "bờ bắc=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:393 ../raster/r.out.mat/main.c:175
#, c-format
msgid "southern edge=%f"
-msgstr "bờ nam=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:394 ../raster/r.out.mat/main.c:176
#, c-format
msgid "eastern edge=%f"
-msgstr "bờ đông=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:395 ../raster/r.out.mat/main.c:177
#, c-format
msgid "western edge=%f"
-msgstr "bờ tây=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:396 ../raster/r.out.mat/main.c:178
#, c-format
msgid "nsres=%f"
-msgstr "nsres (độ p.giải bn)=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:397 ../raster/r.out.mat/main.c:179
#, c-format
msgid "ewres=%f"
-msgstr "ewres (độ p.giải đt)=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.mat/main.c:408
msgid "Writing new raster map..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster mới..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:60
msgid "Preliminary surface calculations..."
-msgstr "Các tính toán bề mặt sơ bộ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:119
#, c-format
msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
-msgstr "Đang tính bề mặt %d (trong số %d)..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "fractal"
-msgstr "định dạng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:42
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Tạo một mặt phân dạng có kích thước phân dạng cho trước."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:48
msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
-msgstr "Kích thước phân dạng của bề mặt (2 < D < 3)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:55
msgid "Number of intermediate images to produce"
-msgstr "Số ảnh trung gian cần tạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:79
#, c-format
msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
-msgstr "Kích thước phân dạng của %.2lf phải ở trong khoảng 2 và 3."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:54
msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
msgstr ""
-"Không thể cấp phát bộ nhớ đệm dữ liệu. Hãy kiểm tra vùng hiện tại bằng g."
-"region."
#: ../raster/r.circle/main.c:54 ../vector/v.buffer/main.c:224
msgid "circle"
@@ -13925,632 +12481,496 @@
#: ../raster/r.circle/main.c:56
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tạo một bản đồ raster chứa các vòng đồng tâm quanh một điểm cho trước."
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
-msgstr "Tọa độ của tâm (đông, bắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:69
msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr "Bán kính nhỏ nhất dùng cho bản đồ vòng/đường tròn (mét)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:75
msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr "Bán kính lớn nhất dùng cho bản đồ vòng/đường tròn (mét)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:81
msgid "Data value multiplier"
-msgstr "Hệ số giá trị dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:85
msgid "Generate binary raster map"
-msgstr "Tạo bản đồ raster nhị phân"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:108
msgid "Please specify a radius in which min < max"
-msgstr "Vui lòng chỉ định một bán kính với min < max"
+msgstr ""
#: ../raster/r.circle/main.c:116
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr "Vui lòng chỉ định bán kính min và/hoặc max khi dùng cờ nhị phân"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:32
-#, fuzzy
msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-msgstr "Bản đồ RASTER3D cần được đổi thành định dạng dữ liệu VTK-ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:45
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:8
msgid "Value to represent no data cell"
-msgstr "Giá trị để biểu thị cho ô không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:53
-#, fuzzy
msgid "Constant elevation (if no elevation map is specified)"
-msgstr "Độ cao (nếu bản đồ độ cao không được chỉ định)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:59
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
-"Tạo ra dữ liệu điểm VTK thay vì dữ liệu ô VTK (nếu bản đồ độ cao không được "
-"cung cấp)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create RGB values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
-"Ba bản đồ raster (r,g,b) được dùng để tạo các giá trị rgb [bản đồ đỏ, bản đồ "
-"lục, bản đồ xanh]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""
-"Ba bản đồ raster (x,y,z) được dùng để tạo ra các giá trị vec-tơ [bản đồ x, "
-"bản đồ y, bản đồ z]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:104
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
-msgstr "Dùng lưới có cấu trúc làm độ cao (không khuyến cáo)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:110
msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
-msgstr "Dùng các polydata-trianglestrips để tạo lưới độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:116
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Dùng polydata-vertex để tạo lưới độ cao (để sử dụng với vtkDelaunay2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:122
-#, fuzzy
msgid "Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)"
msgstr ""
-"Hệ số tỷ lệ tác động đến giá trị gốc (nếu bản đồ độ cao không được cung cấp)"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Đổi các bản đồ raster thành định dạng ASCII VTK"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:73
-msgid ""
-"No input maps specified. You need to specify at least one input map or three "
-"vector maps or three rgb maps."
+msgid "No input maps specified. You need to specify at least one input map or three vector maps or three rgb maps."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:131 ../raster/r.out.vtk/main.c:191
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:212 ../raster/r.out.vtk/main.c:251
#, c-format
msgid "Open Raster file %s"
-msgstr "Mở tập tin raster %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
msgid "Writing VTK ImageData\n"
-msgstr "Đang ghi Dữ liệu ảnh VTK\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:232
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
msgstr ""
-"Các bản đồ RGB sai. Những bản đồ này phải cùng kiểu. Đầu ra RGB không được "
-"thêm vào!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:261
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
-msgstr "Đang ghi dữ liệu vec-tơ VTK\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:271
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
-"Các bản đồ vec-tơ sai. Những bản đồ này phải cùng kiểu. Đầu ra vec-tơ không "
-"được thêm vào!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:283
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
-msgstr "Lỗi đóng tập tin VTK-ASCII"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:75
msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_normal_header: Đang ghi VTK-Header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:108
msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Đang ghi VTK-Header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:124
msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr "write_vtk_polygonal_elevation_header: Đang ghi VTK-Header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:139
msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr "write_vtk_celldata_header: Đang ghi VTK-DataHeader"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:148
msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr "writeVTKPointHeader: Đang ghi VTK-DataHeader"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:169
msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
-msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Đang ghi các tọa độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:225
msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data"
-msgstr "write_vtk_polygonal_coordinates: Đang ghi dữ liệu polygonal VTK"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:334
msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data"
-msgstr "write_vtk_data: Đang ghi VTK-Data"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:384
msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData"
-msgstr "write_vtk_rgb_image_data: Đang ghi VTK-ImageData"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
msgstr ""
-"Các giá trị bản đồ bị sai! Những giá trị này phải ở trong khoảng 0-255!\n"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:442
msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
-msgstr "write_vtk_vector_data: Đang ghi dữ liệu VTK-vector"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map with initial piezometric head in [m]"
-msgstr "Đầu đo áp suất ban đầu tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-"
-"active, 2-dirichlet"
+msgid "Name of input raster map providing boundary condition status: 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
msgstr ""
-"Trạng thái điều kiện ranh giới, 0-không kích hoạt, 1-kích hoạt, 2-dirichlet"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "Phần x của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in "
-"[m/s]"
-msgstr "Phần y của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgid "Name of input raster map with y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map with water sources and sinks in [m^3/s]"
-msgstr "Các nguồn nước và các chỗ lún tính bằng [m^3/gi]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:81
-msgid ""
-"Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity "
-"for unconfined groundwater flow booth in [-] "
+msgid "Name of input raster map with storativity for confined or effective porosity for unconfined groundwater flow booth in [-] "
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:86
msgid "Recharge"
-msgstr "Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "Recharge input raster map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
-msgstr "Bản đồ tháo nước ví dụ như 6*10^-9 trên ô [m^3/gi*m^2]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Bề mặt dưới cùng của tầng ngậm nước tính bằng [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the top surface of the aquifer in [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Bề mặt dưới cùng của tầng ngậm nước tính bằng [m]"
+msgid "Name of input raster map describing the bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Output raster map storing the numerical result [m]"
-msgstr "Bản đồ lưu trữ kết quả số liệu [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]"
+msgid "Output raster map to store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Output raster map to store the groundwater budget for each cell [m^3/s]"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:126
msgid "The type of groundwater flow"
-msgstr "Kiểu dòng chảy nước ngầm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map providing the height of the river bed in [m]"
-msgstr "Độ cao của lòng sông tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the water level (head) of the river with "
-"leakage connection in [m]"
-msgstr "Mực nước (đầu) của sông với kết nối rò rỉ tính bằng [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the water level (head) of the river with leakage connection in [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed "
-"in [1/s]."
-msgstr "Hệ số rò rỉ của lòng sông tính bằng [1/s]."
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the river bed in [1/s]."
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
-msgstr "Độ cao của lòng tháo nước tính bằng [m]"
+msgid "Name of input raster map providing the height of the drainage bed in [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage "
-"bed in [1/s]"
-msgstr "Hệ số rò rỉ của lòng tháo nước tính bằng [1/s]"
+msgid "Name of input raster map providing the leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "The maximum number of iterations in the linearization approach"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:176
-msgid ""
-"Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear "
-"equation system."
+msgid "Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system."
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:212
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-"Chương trình tính toán bằng số dùng cho dòng chảy nước ngầm tạm thời, hạn "
-"chế và không hạn chế ở dạng hai chiều."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:237
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
msgstr ""
-"Vui lòng cung cấp các bản đồ river_head (đầu sông), river_leak (độ rò sông) "
-"và river_bed (lòng sông)"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:249
msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps"
msgstr ""
-"Vui lòng cung cấp các bản đồ drain_head (đầu tháo nước) và drain_leak (độ rò "
-"tháo nước)"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full "
-"filled quadratic matrix, flag -f."
-msgstr "Trình giải Cholesky trực tiếp không làm việc với các ma trận rời rạc"
+msgid "The cholesky solver dos not work with sparse matrices. You may choose a full filled quadratic matrix, flag -f."
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculation time: %g"
-msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i"
-msgstr "Tính toán vòng lặp dòng chảy ngầm không giới hạn %i\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:403
#, c-format
msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
-msgstr "Sai biệt lớn nhất giữa vòng lặp này và số gia sau cùng: %g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open PNG file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "Input file empty or too short"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "Input file not a PNG file"
-msgstr "Tập tin đầu vào có thể chuyển đổi được."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:307 ../raster/r.in.png/main.c:311
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:70 ../general/g.ppmtopng/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate PNG structure"
-msgstr "Thất bại trong việc cấp phát cấu trúc địa điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:314
-#, fuzzy
msgid "PNG error"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:522
-#, fuzzy
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
-msgstr "Xuất các bản đồ raster GRASS ra các định dạng được GDAL hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:532
-#, fuzzy
msgid "Title for created raster map"
-msgstr "Tiêu đề cho bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:538
-#, fuzzy
msgid "Display gamma"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:544
-#, fuzzy
msgid "Alpha threshold"
-msgstr "Công cụ: Ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:548
-#, fuzzy
msgid "Create floating-point map (0.0 - 1.0)"
-msgstr "Cắt bớt đi dữ liệu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.png/main.c:552
-#, fuzzy
msgid "Output image file header only and exit"
-msgstr "Chỉ xuất ra dạng mét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:55
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
-"Lấy lại tỷ lệ biểu đồ tần số được cân bằng miền của các giá trị phạm trù "
-"trong một lớp bản đồ raster."
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:115
#, c-format
msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
-msgstr "Lấy lại tỷ lệ %s[%d,%d] thành %s[%d,%d]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/raw_stats.c:118
-#, fuzzy
msgid "Invalid map type"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Generates area statistics for raster map."
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Print area totals in square meters"
-msgstr "In các tổng diện tích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "Print cell counts (sortable)"
-msgstr "In ra các phép đếm ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Print approximate (total percent may not be 100%) percents"
-msgstr "In ra phần trăm XẤP XỈ (tổng phần trăm có thể không đạt 100%)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:173
msgid "Print category labels"
-msgstr "In ra các nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:177
msgid "One cell (range) per line"
-msgstr "Một ô (miền) trên một dòng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:181
msgid "Print grid coordinates (east and north)"
-msgstr "In ra các tọa độ lưới (đông và bắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:182 ../raster/r.stats/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Coordinates"
-msgstr "Độ chính xác tọa độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:186
msgid "Print x and y (column and row)"
-msgstr "In ra x và y (cột và hàng)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Print averaged values instead of intervals (floating-point maps only)"
-msgstr "In các giá trị được tính trung bình thay vì các khoảng chia đều"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Print raw indexes of floating-point ranges (floating-point maps only)"
-msgstr "In ra chỉ mục thô của các miền fp (chỉ áp dụng cho bản đồ fp)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:233
#, c-format
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
-msgstr "'%s' phải lớn hơn 0; dùng %s=255"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:285 ../raster/r.series.accumulate/main.c:265
#: ../raster/r.series/main.c:287
msgid "Raster map not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
msgstr ""
-"Bản đồ raster <%s> đang đọc dưới dạng số nguyên! Cờ '-%c' và/hoặc tùy chọn "
-"'%s' sẽ bị bỏ qua."
#: ../raster/r.stats/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
msgstr ""
-"Các phạm trù cho bản đồ raster <%s> hoặc là bị thiếu hoặc là không có các "
-"nhãn rõ rệt. Dùng %s=%d."
#: ../raster/r.stats/main.c:325
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
msgstr ""
-"Cờ '-%c' được cung cấp, dùng các miền fp cats của bản đồ raster <%s>, bỏ qua "
-"tùy chọn '%s'"
#: ../raster/r.stats/main.c:331 ../raster/r.contour/main.c:149
#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:358 ../raster/r.recode/read_rules.c:35
#, c-format
msgid "Unable to read range for map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền giá trị cho bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:99
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
-msgstr "Tên của các bản đồ đầu vào và bản đồ độ cao không giống nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:165
msgid "The value to fill the upper cells, default is null"
-msgstr "Giá trị để lấp đầy các ô trên (upper cell), mặc định là null"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:172
msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
-msgstr "Giá trị để lấp đầy các ô dưới (lower cell), mặc định là null"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:185
msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
-msgstr "Dùng các giá trị bản đồ đầu vào để lấp đầy các ô trên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:190
msgid "Use the input map values to fill the lower cells"
-msgstr "Dùng các giá trị bản đồ đầu vào để lấp đầy các ô dưới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:287 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:320
-#, fuzzy
msgid "Error writing 3D raster double data"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi dữ liệu RASTER3D kiểu double"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:366
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ thể tích 3d dựa trên các bản đồ raster giá trị và độ cao 2D."
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400
msgid "The upper value is not valid"
-msgstr "Giá trị cận trên không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:410
msgid "The lower value is not valid"
-msgstr "Giá trị cận dưới không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region "
-"settings to adjust the 2D region."
+msgid "The 2D and 3D region settings are different. I will use the 3D region settings to adjust the 2D region."
msgstr ""
-"Các thiết lập vùng 2d và 3d khác nhau. Sẽ dùng các thiết lập g3d để điều "
-"chỉnh vùng 2d"
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:81 ../raster/r.series/main.c:139
#: ../raster/r.series.interp/main.c:65
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "series"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:82
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "accumulation"
-msgstr "Phép tính trị trung bình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-"Làm cho từng giá trị ô đầu ra trở thành một hàm số của các giá trị được gán "
-"vào các ô tương ứng trong các lớp bản đồ raster đầu vào."
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:90
msgid "Existing map to be added to output"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Input file with raster map names, one per line"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Scale factor for input"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Shift factor for input"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ đối với tọa độ x"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:121
-msgid ""
-"The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
+msgid "The raster map specifying the lower accumulation limit, also called baseline"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:126
-msgid ""
-"The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. "
-"Only applied to BEDD computation."
+msgid "The raster map specifying the upper accumulation limit, also called cutoff. Only applied to BEDD computation."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:132 ../raster/r.series/main.c:183
msgid "Ignore values outside this range"
-msgstr "Bỏ qua các giá trị nằm ngoài miền này"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:139
msgid "Use these limits in case lower and/or upper input maps are not defined"
@@ -14561,9 +12981,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Mean: sum(input maps)/(number of input maps)"
-msgstr "Số lượng các bản đồ đầu vào ít nhất là 2"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:153
msgid "Biologically Effective Degree Days"
@@ -14578,12 +12997,11 @@
#: ../raster/r.series/main.c:187
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:10
msgid "Propagate NULLs"
-msgstr "Truyền các giá trị NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:163 ../raster/r.series/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Do not keep files open"
-msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:167
msgid "Create a FCELL map (floating point single precision) as output"
@@ -14594,34 +13012,32 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:122 ../raster/r.series.interp/main.c:134
#: ../raster/r.series.interp/main.c:138 ../raster/r.mapcalc/main.c:117
#: ../raster/r.neighbors/main.c:266 ../vector/v.colors/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:210 ../raster/r.series/main.c:208
#: ../raster/r.series.interp/main.c:126 ../raster/r.series.interp/main.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify %s= or %s="
-msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:255 ../raster/r.series/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "No raster map name found in input file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.accumulate/main.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s'=%f must be > '%s'=%f"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:216
msgid "Input raster map is outside current region"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào nằm ngoài vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:242
-#, fuzzy
msgid "Unable to reproject map center"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:145 ../raster/r.latlong/main.c:59
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:4
@@ -14629,116 +13045,101 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:4
#: ../general/g.setproj/main.c:79 ../general/g.proj/main.c:65
#: ../vector/v.proj/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "projection"
-msgstr "Phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một ví trí đến vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Location containing input raster map"
-msgstr "Vị trí chứa bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:154 ../raster/r.proj/main.c:159
#: ../raster/r.proj/main.c:164 ../vector/v.net.flow/main.c:108
#: ../vector/v.net.flow/main.c:114 ../vector/v.proj/main.c:78
#: ../vector/v.proj/main.c:83 ../vector/v.proj/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Mapset containing input raster map"
-msgstr "Bộ bản đồ chứa bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:158 ../vector/v.proj/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Default: name of current mapset"
-msgstr "In ra tên của khung hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:162
msgid "Name of input raster map to re-project"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào để quy chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:167 ../vector/v.proj/main.c:92
msgid "Path to GRASS database of input location"
-msgstr "Đường dẫn tới CSDL GRASS của vị trí đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (default: same as 'input')"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:172 ../raster/r.proj/main.c:183
#: ../raster/r.proj/main.c:199 ../vector/v.proj/main.c:101
#: ../vector/v.proj/main.c:106 ../vector/v.proj/main.c:118
#: ../vector/v.proj/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:198
-#, fuzzy
msgid "Resolution of output raster map"
-msgstr "Độ phân giải cuủa bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "List raster maps in input mapset and exit"
-msgstr "Liệt kê các bản đồ raster trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:208
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:28
msgid "Do not perform region cropping optimization"
-msgstr "Không thực hiện việc tối ưu hóa kiểu xén vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:213
-#, fuzzy
msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "In vùng địa lý hiện tại (kiểu tập lệnh shell)"
+msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:252 ../vector/v.proj/main.c:159
msgid "Input and output locations can not be the same"
-msgstr "Vị trí đầu vào và đầu ra không thể giống nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:254
-#, fuzzy
msgid "Input and output locations are the same"
-msgstr "Vị trí đầu vào và đầu ra không thể giống nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:264
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:267
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:270
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
msgstr ""
-"Không thể lấy các giá trị quan trọng về phép chiếu của bản đồ raster đầu ra"
#: ../raster/r.proj/main.c:279
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> trong vị trí đầu vào <%s> - %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:288 ../vector/v.proj/main.c:183
#, c-format
msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
-msgstr "Đang kiểm tra vị trí <%s>, bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:300 ../vector/v.edit/main.c:87
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:353 ../vector/v.external/main.c:105
@@ -14748,243 +13149,220 @@
#: ../vector/v.net/args.c:179 ../vector/v.proj/main.c:200
#, c-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
-msgstr "Tham số cần thiết <%s> không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:303
#, c-format
msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bản đồ raster <%s> trong vị trí <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
#: ../raster/r.proj/main.c:311
msgid "Unable to get projection info of input map"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:314
msgid "Unable to get projection units of input map"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:317
msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr "Không thể lấy các giá trị quan trọng về phép chiếu của bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:332
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
-msgstr "Không thể làm việc với dữ liệu không quy chiếu (vị trí kiểu xy)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
-msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:443
msgid "Input:"
-msgstr "Đầu vào:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:444 ../raster/r.proj/main.c:455
#, c-format
msgid "Cols: %d (%d)"
-msgstr "Cột: %d (%d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.proj/main.c:456
#, c-format
msgid "Rows: %d (%d)"
-msgstr "Hàng: %d (%d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:446 ../raster/r.proj/main.c:457
#, c-format
msgid "North: %f (%f)"
-msgstr "Bắc: %f (%f)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:447 ../raster/r.proj/main.c:458
#, c-format
msgid "South: %f (%f)"
-msgstr "Nam: %f (%f)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:448 ../raster/r.proj/main.c:459
#, c-format
msgid "West: %f (%f)"
-msgstr "Tây: %f (%f)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:449 ../raster/r.proj/main.c:460
#, c-format
msgid "East: %f (%f)"
-msgstr "Đông: %f (%f)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:450 ../raster/r.proj/main.c:461
#, c-format
msgid "EW-res: %f"
-msgstr "Độ p.giải ĐT: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:451 ../raster/r.proj/main.c:462
#, c-format
msgid "NS-res: %f"
-msgstr "Độ p.giải BN: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:454
msgid "Output:"
-msgstr "Đầu ra:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/main.c:491
msgid "Projecting..."
-msgstr "Đang quy chiếu..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.proj/readcell.c:67
-#, fuzzy
msgid "Allocating memory and reading input raster map..."
-msgstr "Đang cấp phát bộ nhớ và đọc bản đồ đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi kappa và các tham số quan trọng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
msgstr ""
-"Không thể mở tập tin <%s> để ghi các phạm trù và các số đếm (ma trận lỗi)"
#: ../raster/r.kappa/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
-"Tính toán ma trận lỗi và tham số kappa để đánh giá độ chính xác của kết quả "
-"phân loại."
#: ../raster/r.kappa/main.c:78
msgid "Name of raster map containing classification result"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa kết quả phân loại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:83
msgid "Name of raster map containing reference classes"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa các lớp tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:88
msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa ma trận lỗi và kappa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:89 ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:57
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:56 ../vector/v.colors.out/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "If not given write to standard output"
-msgstr "Nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:96
msgid "Title for error matrix and kappa"
-msgstr "Tiêu đề cho ma trận lỗi và kappa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:102
msgid "Wide report"
-msgstr "Báo cáo theo kiểu rộng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:103
msgid "132 columns (default: 80)"
-msgstr "132 cột (mặc định: 80)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:108
msgid "No header in the report"
-msgstr "Không có header trong báo cáo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write header"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
#, c-format
msgid "Can't open file <%s> to write label"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi nhãn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-msgstr "Đổi một lớp bản đồ raster thành tập tin trường độ cao dùng cho POVRAY."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
-msgstr "Tên tập tin povray đầu ra (tập tin trường độ cao TGA)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:138
msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
-msgstr "Kiểu trường độ cao (0=độ cao thực 1=chuẩn hóa)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:144
msgid "Elevation bias"
-msgstr "Chênh cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:150 ../raster/r.param.scale/interface.c:118
msgid "Vertical scaling factor"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ chiều đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:170
#, c-format
msgid "Invalid output filename <%s>"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:180
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "Bản đồ raster quá lớn! Vượt quá %d cột hoặc %d dòng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.pov/main.c:201
msgid "Negative elevation values in input"
-msgstr "Các giá trị độ cao âm ở đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.drain/main.c:111
#: ../raster/r.walk/main.c:179
-#, fuzzy
msgid "cost surface"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:142 ../raster/r.spreadpath/main.c:90
#: ../raster/r.walk/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "cumulative costs"
-msgstr "Chi phí tích lũy tối đa (tùy chọn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:143 ../raster/r.walk/main.c:181
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "cost allocation"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:145
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster biểu diễn chi phí tích lũy của việc di chuyển giữa các "
-"vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị "
-"phạm trù ô biểu thị chi phí."
#: ../raster/r.cost/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa thông tin chi phí ô lưới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map with nearest start point"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra với hồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:161 ../raster/r.cost/main.c:168
#: ../raster/r.walk/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Optional outputs"
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:167 ../raster/r.walk/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map to contain movement directions"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:173 ../raster/r.walk/main.c:208
msgid "Name of starting vector points map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:186
#: ../raster/r.cost/main.c:193 ../raster/r.cost/main.c:243
@@ -14992,41 +13370,37 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:209 ../raster/r.walk/main.c:221
#: ../raster/r.walk/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:309
msgid "Start"
-msgstr "Bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:179 ../raster/r.walk/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Name of stopping vector points map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm kết thúc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:180 ../raster/r.cost/main.c:200
#: ../raster/r.walk/main.c:215 ../raster/r.walk/main.c:235
msgid "Stop"
-msgstr "Ngưng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:185 ../raster/r.walk/main.c:220
msgid "Name of starting raster points map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster kiểu điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:192 ../raster/r.drain/main.c:136
#: ../raster/r.walk/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Coordinates of starting point(s) (E,N)"
-msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:199 ../raster/r.walk/main.c:234
-#, fuzzy
msgid "Coordinates of stopping point(s) (E,N)"
-msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:209 ../raster/r.walk/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Maximum cumulative cost"
-msgstr "Chi phí tích lũy tối đa (tùy chọn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:218 ../raster/r.walk/main.c:253
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Chi phí gán cho các ô rỗng. Theo mặc định, các ô rỗng bị loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:219 ../raster/r.cost/main.c:238
#: ../raster/r.walk/main.c:254 ../raster/r.walk/main.c:304
@@ -15034,49 +13408,47 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:228 ../raster/r.walk/main.c:263
-#, fuzzy
msgid "Maximum memory to be used in MB"
-msgstr "Bộ nhớ lớn nhất cần dùng với cờ -m (theo MB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:233 ../raster/r.walk/main.c:299
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Sử dụng 'nước đi của quân Mã'; chậm hơn, nhưng chính xác hơn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:237 ../raster/r.walk/main.c:303
msgid "Keep null values in output raster map"
-msgstr "Giữ các giá trị rỗng trong bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:242 ../raster/r.walk/main.c:308
msgid "Start with values in raster map"
-msgstr "Bắt đầu với các giá trị trong bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:247 ../raster/r.walk/main.c:313
-#, fuzzy
msgid "Print info about disk space and memory requirements and exit"
-msgstr "Báo cáo thông tin về raster đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:297 ../raster/r.walk/main.c:357
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Phải chỉ định chính xác một start_points, start_rast hoặc tọa độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:302 ../raster/r.cost/main.c:712
#: ../raster/r.walk/main.c:362 ../raster/r.walk/main.c:845
msgid "No start points"
-msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:309 ../raster/r.walk/main.c:369
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
-msgstr "Chi phí tối đa không hợp lý: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:312 ../raster/r.walk/main.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inappropriate amount of memory: %d"
-msgstr "Phần trăm bộ nhớ không hợp lý: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:330 ../raster/r.walk/main.c:415
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Gán chi phí âm cho ô rỗng. Các ô rỗng bị loại bỏ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:412 ../raster/r.cost/main.c:424
#: ../raster/r.walk/main.c:525 ../raster/r.walk/main.c:538
@@ -15092,38 +13464,33 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:416 ../raster/r.cost/main.c:426
#: ../raster/r.walk/main.c:529 ../raster/r.walk/main.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d of %d segments are kept in memory"
-msgstr "Phần trăm bản đồ được giữ trong bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:431 ../raster/r.walk/main.c:545
msgid "Creating some temporary files..."
-msgstr "Đang tạo một số tập tin tạm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>, initializing output..."
msgstr ""
-"\n"
-"Đang ghi tập tin raster... "
#: ../raster/r.cost/main.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to "
-"null_cost value"
+msgid "Negative cell value found at row %d, col %d. Setting negative value to null_cost value"
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:504 ../raster/r.walk/main.c:643
-#, fuzzy
msgid "Initializing directional output..."
-msgstr "Đang khởi tạo đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:535 ../raster/r.drain/main.c:270
#: ../raster/r.walk/main.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading vector map <%s> with start points..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ vec-tơ <%s trong %s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:548 ../raster/r.cost/main.c:618
#: ../raster/r.drain/main.c:283 ../raster/r.to.vect/main.c:289
@@ -15139,81 +13506,79 @@
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:84 ../vector/v.to.3d/trans3.c:85
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:140
msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No start points found in vector map <%s>"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point found"
msgid_plural "%d points found"
-msgstr[0] "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
-msgstr[1] "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.cost/main.c:598 ../raster/r.walk/main.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading vector map <%s> with stop points..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ vec-tơ <%s trong %s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:652 ../raster/r.walk/main.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No stop points found in vector <%s>"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:675 ../raster/r.walk/main.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading raster map <%s> with start points..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s trong %s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:726 ../raster/r.walk/main.c:859
msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr "Vị trí bắt đầu đã chỉ định nằm ngoài cửa sổ CSDL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:748 ../raster/r.walk/main.c:879
msgid "Finding cost path..."
-msgstr "Đang tìm đường dẫn chi phí..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1011 ../raster/r.walk/main.c:1356
msgid "Error, ct == pres_cell"
-msgstr "Lỗi, ct == pres_cell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing raster map with nearest start point <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s> và bản đồ vec-tơ <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1131 ../raster/r.walk/main.c:1432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing output movement direction raster map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1197 ../raster/r.walk/main.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Peak cost value: %g"
-msgstr "Giá trị chi phí đỉnh: %f."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1219 ../raster/r.walk/main.c:1498
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ x không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1221 ../raster/r.walk/main.c:1500
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
-msgstr "Tọa độ y không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:1225 ../raster/r.walk/main.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %g, %g"
-msgstr "Cảnh báo, bỏ qua các điểm nằm ngoài cửa sổ: %.4f,%.4f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:40
-#, fuzzy
msgid "A* Search..."
-msgstr "PHẦN 2: A * Tìm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/do_astar.c:62
#, c-format
@@ -15226,9 +13591,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:19
-#, fuzzy
msgid "dseg_open(): unable to create segment file"
-msgstr "Không thể ghi tập tin phân đoạn cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:79
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:88 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:28
@@ -15236,43 +13600,38 @@
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:29 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:79
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:88 ../raster/r.stream.extract/seg.c:33
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unable to write segment file"
-msgstr "Không thể ghi tập tin et"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:33
-#, fuzzy
msgid "Iillegal configuration parameter(s)"
-msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ (vùng mẫu)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:40 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:39
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:40
-#, fuzzy
msgid "Unable to re-open segment file"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:47 ../raster/r.stream.extract/dseg.c:97
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:46 ../raster/r.stream.extract/bseg.c:96
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:47 ../raster/r.stream.extract/seg.c:51
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:93 ../raster/r.stream.extract/seg.c:102
-#, fuzzy
msgid "Unable to read segment file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/dseg.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inable to segment put row %d for raster <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/init_search.c:24
-#, fuzzy
msgid "Initializing A* search..."
-msgstr "Đang khởi tạo dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing vector map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:117
#, c-format
@@ -15284,9 +13643,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:157
-#, fuzzy
msgid "Writing attribute data..."
-msgstr "Đang ghi các thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:188 ../raster/r.contour/main.c:183
#: ../vector/v.net.flow/main.c:181 ../vector/v.net.centrality/main.c:266
@@ -15298,77 +13656,66 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:182
#, c-format
msgid "Unable to create table: '%s'"
-msgstr "Không thể tạo bảng: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create index on table <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to insert new row: '%s'"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/close.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "stream network"
-msgstr "vector, mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Thực hiện phép bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Name of input accumulation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:88
-msgid ""
-"Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it "
-"anew"
+msgid "Stream extraction will use provided accumulation instead of calculating it anew"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:89 ../raster/r.stream.extract/main.c:97
#: ../raster/r.flow/main.c:435 ../raster/r.flow/main.c:441
-#, fuzzy
msgid "Input maps"
-msgstr "Các_bản_đồ_đầu_vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map with real depressions"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ phát sáng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:96
msgid "Streams will not be routed out of real depressions"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Minimum flow accumulation for streams"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Must be > 0"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:108
msgid "Use SFD above this threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:110
-msgid ""
-"If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies "
-"only if no accumulation map is given."
+msgid "If accumulation is larger than d8cut, SFD is used instead of MFD. Applies only if no accumulation map is given."
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:122
@@ -15376,9 +13723,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:124
-msgid ""
-"Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then "
-"compared with threshold"
+msgid "Montgomery: accumulation is multiplied with pow(slope,mexp) and then compared with threshold"
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:132
@@ -15390,41 +13735,37 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:147
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map with unique stream ids"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra với hồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:149 ../raster/r.stream.extract/main.c:156
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:163 ../raster/r.flow/main.c:459
#: ../raster/r.flow/main.c:465 ../raster/r.flow/main.c:471
-#, fuzzy
msgid "Output maps"
-msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map with unique stream ids"
-msgstr "Đầu ra là lỗi nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:161
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map with flow direction"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Threshold must be > 0 but is %f"
-msgstr "Giá trị ngưỡng phải >=0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "d8cut must be positive or zero but is %f"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Montgomery exponent must be positive or zero but is %f"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:212
#, c-format
@@ -15432,24 +13773,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimum stream length must be positive or zero but is %d"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memory must be positive but is %d"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "At least one output raster maps must be specified"
-msgstr "Ít nhất là một tùy chọn từ %s phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f%% of data are kept in memory"
-msgstr "Phần trăm bản đồ được giữ trong bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:319
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:252
@@ -15464,95 +13804,79 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:325
-#, fuzzy
msgid "Creating temporary files..."
-msgstr "Đang tạo một số tập tin tạm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:345
-#, fuzzy
msgid "Unable to load input raster map(s)"
-msgstr "không thể đóng bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:347
-#, fuzzy
msgid "No non-NULL cells in input raster map(s)"
-msgstr "Giữ các giá trị rỗng trong bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize search"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:402
-#, fuzzy
msgid "Unable to sort elevation raster map values"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:408
-#, fuzzy
msgid "Unable to calculate flow accumulation"
-msgstr "Đang tính hướng dòng chảy..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:413
-#, fuzzy
msgid "Unable to extract streams"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:420
-#, fuzzy
msgid "Unable to thin streams"
-msgstr "Không thể chạy r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:425
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete short stream segments"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/main.c:431
-#, fuzzy
msgid "Unable to write output raster maps"
-msgstr "Không thể ghi các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:19 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:19
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:19
-#, fuzzy
msgid "Unable to create segment file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell/%s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/bseg.c:32 ../raster/r.stream.extract/cseg.c:33
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:37
-#, fuzzy
msgid "Illegal configuration parameter(s)"
-msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ (vùng mẫu)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:97
-#, fuzzy
msgid "Unabel to read segment file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/cseg.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to segment put row %d for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:130
#, c-format
msgid "Deleting stream segments shorter than %d cell..."
msgid_plural "Deleting stream segments shorter than %d cells..."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../raster/r.stream.extract/del_streams.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d stream segment deleted"
msgid_plural "%d stream segments deleted"
-msgstr[0] "%d đối tượng bị xoá"
-msgstr[1] "%d đối tượng bị xoá"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:83
-#, fuzzy
msgid "Thinning stream segments..."
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/thin.c:169
#, c-format
@@ -15571,21 +13895,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:160
-#, fuzzy
msgid "Calculating flow accumulation..."
-msgstr "Đang tính hướng dòng chảy..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:336
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:487
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:443
#, c-format
msgid "MFD: cumulative proportion of flow distribution not 1.0 but %f"
-msgstr "MFD: tỷ lệ tích luỹ của phân bố dòng chảy không phải là 1,0 mà là %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:392
-#, fuzzy
msgid "Extracting streams..."
-msgstr "Đang trích ra các vùng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:469
msgid "Bug in stream extraction"
@@ -15596,21 +13918,17 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/streams.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of "
-"%lld cells"
-msgstr "MFD: Một đường dẫn * được xử lý khi phân bố dòng chảy: %d của %d ô"
+#, c-format
+msgid "MFD: A * path already processed when setting drainage direction: %lld of %lld cells"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/load.c:33
-#, fuzzy
msgid "Loading elevation raster map..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ độ cao..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/load.c:35
-#, fuzzy
msgid "Loading input raster maps..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/load.c:95
msgid "Elevation raster map is NULL but accumulation map is not NULL"
@@ -15621,69 +13939,60 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to re-open file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stream.extract/seg.c:84
msgid "seg_put_row(): could not write segment file"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
-msgstr "Truy một dòng chảy thông qua mô hình độ cao trên một bản đồ raster."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Name of input elevation or cost surface raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:121
msgid "Name of input movement direction map associated with the cost surface"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:123 ../raster/r.drain/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Cost surface"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Name for output drain vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ chứa đối tượng ngoại lệ ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:132
msgid "Recommended for cost surface made using knight's move"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:148
msgid "Copy input cell values on output"
-msgstr "Sao chép các giá trị ô đầu vào trên đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:152
msgid "Accumulate input values along the path"
-msgstr "Tích lũy các giá trị đầu vào dọc theo đường dẫn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:153 ../raster/r.drain/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Path settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:157
msgid "Count cell numbers along the path"
-msgstr "Đếm số ô dọc theo đường dẫn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:163
-msgid ""
-"The input raster map is a cost surface (direction surface must also be "
-"specified)"
+msgid "The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:175
@@ -15696,44 +14005,39 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a "
-"direction raster must be given"
+msgid "Direction raster map <%s> not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology "
-"drains"
+msgid "Direction raster map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:209
msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
-msgstr "Chỉ được chỉ định một trong các cờ -c, -a hoặc -n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:240
#, c-format
msgid "Starting point %d is outside the current region"
-msgstr "Điểm bắt đầu %d nằm ngoài vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:315
#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "Bản đồ vector bắt đầu <%s> không chứa các điểm nằm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:323
msgid "No start/stop point(s) specified"
-msgstr "(Các) điểm bắt đầu/kết thúc không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:398
msgid "Calculating flow directions..."
-msgstr "Đang tính hướng dòng chảy..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:467
-#, fuzzy
msgid "Writing output raster map..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:689
#, c-format
@@ -15742,7 +14046,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
msgid "write_line: found half a loop!"
-msgstr "write_line: tìm thấy nửa vòng lặp!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:177
#, c-format
@@ -15750,8 +14054,6 @@
"write_line: line terminated unexpectedly\n"
" previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
msgstr ""
-"write_line: dòng bị ngưng ngoài dự kiến\n"
-"trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
#: ../raster/r.to.vect/util.c:157 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:359
#: ../raster/r.volume/main.c:296 ../vector/v.in.lidar/attributes.c:240
@@ -15759,34 +14061,30 @@
#: ../vector/v.random/main.c:589 ../vector/v.vol.rst/vector.c:80
#, c-format
msgid "Cannot insert new row: %s"
-msgstr "Không thể chèn hàng mới: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/points.c:36
msgid "Extracting points..."
-msgstr "Đang trích các điểm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "vectorization"
-msgstr "raster, độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:87
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:7
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Output feature type"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:94
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to store value"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:95
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:19
@@ -15796,14 +14094,12 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:100
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:15
msgid "Smooth corners of area features"
-msgstr "Làm trơn các góc của các đối tượng vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:105
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:20
msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
msgstr ""
-"Dùng các giá trị raster làm phạm trù thay vì dùng trình tự không trùng (chỉ "
-"áp dụng cho CELL)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:106 ../raster/r.to.vect/main.c:113
#: ../vector/v.extract/main.c:93 ../vector/v.extract/main.c:145
@@ -15814,83 +14110,63 @@
#: ../vector/v.buffer/main.c:307 ../vector/v.to.rast/main.c:88
#: ../vector/v.to.rast/main.c:94 ../vector/v.to.rast/main.c:100
msgid "Attributes"
-msgstr "Thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:110
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:16
-#, fuzzy
msgid "Write raster values as z coordinate"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với các tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "Table is not created. Currently supported only for points."
msgstr ""
-"Ghi các giá trị raster thành tọa độ z. Bảng không được tạo ra. Hiện tại chỉ "
-"hỗ trợ cho dữ liệu điểm."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:117
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:18
-#, fuzzy
msgid "Do not build vector topology"
-msgstr "Không xây dựng tôpô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Recommended for massive point conversion"
msgstr ""
-"Không xây dựng tôpô vec-tơ (hãy sử dụng cẩn thận với việc xuất điểm số lượng "
-"lớn)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:131
msgid "z flag is supported only for points"
-msgstr "cờ z chỉ được hỗ trợ với điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:142
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
-"Raster không phải kiểu CELL, cờ '-v' bị bỏ qua, các giá trị raster sẽ được "
-"ghi vào bảng."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be z coordinate."
msgstr ""
-"Raster không phải kiểu CELL, cờ '-v' bị bỏ qua, các giá trị raster sẽ được "
-"ghi vào bảng."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be lost."
msgstr ""
-"Raster không phải kiểu CELL, cờ '-v' bị bỏ qua, các giá trị raster sẽ được "
-"ghi vào bảng."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:151
msgid "Categories will be unique sequence, raster values will be lost."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:312
-#, fuzzy
msgid "Updating attributes..."
-msgstr "Đang ghi các thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:335
#, c-format
msgid "Unable to insert into table: %s"
-msgstr "Không thể chèn vào bảng: '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/areas.c:122
msgid "Extracting areas..."
-msgstr "Đang trích ra các vùng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:71
msgid "Extracting lines..."
-msgstr "Đang trích ra các đường..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:504
#, c-format
@@ -15902,120 +14178,94 @@
"Raster map is not thinned properly.\n"
"Please run r.thin."
msgstr ""
-"Bản đồ raster không được làm mảnh đúng đắn\n"
-"
Vui lòng chạy r.thin."
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:582
msgid "join_lines: p front pointer not NULL!"
-msgstr "join_lines: con trỏ trước p không NULL!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:588
msgid "join_lines: q front pointer not NULL!"
-msgstr "join_lines: con trỏ trước q không NULL!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:606
msgid "extend line: p is NULL"
-msgstr "mở rộng đường: p có giá trị NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:632
msgid "extend_lines: p front pointer not NULL!"
-msgstr "extend_lines: có trỏ trước p có giá trị NULL!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/lines.c:639
msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!"
-msgstr "extend_lines: con trỏ sau q không NULL!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"write_bnd: line terminated unexpectedly\n"
"previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
msgstr ""
-"write_line: dòng bị ngưng ngoài dự kiến\n"
-"trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:287
-#, fuzzy
msgid "Writing areas..."
-msgstr "Đang ghi các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quantile/main.c:66
msgid "Computing histogram"
-msgstr "Đang tính biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quantile/main.c:264
msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr "Tính các điểm phân vị bằng cách dùng hai lần chạy."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quantile/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals"
msgstr ""
-"Tạo các quy tắc mã hoá lại dựa trên các khoảng giá trị được định nghĩa kiểu "
-"phân vị."
#: ../raster/r.quantile/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "Too many quantiles"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
-"Tạo các lớp bản đồ raster đỏ, lục và xanh từ việc tổ hợp các giá trị màu "
-"sắc, cường độ và độ bão hòa (HIS) của các lớp bản đồ raster đầu vào do người "
-"dùng chỉ định."
#: ../raster/r.his/main.c:82 ../display/d.his/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name of layer to be used for hue"
-msgstr "Tên của lớp dùng làm HUE (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:89 ../display/d.his/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Name of layer to be used for intensity"
-msgstr "Tên của lớp dùng làm HUE (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:96 ../display/d.his/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name of layer to be used for saturation"
-msgstr "Tên của lớp dùng làm HUE (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Name of output layer to be used for red"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm ĐỎ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Name of output layer to be used for green"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm ĐỎ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Name of output layer to be used for blue"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm ĐỎ"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.his/main.c:121
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.his/main.c:121 ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:12
msgid "Color to use instead of NULL values"
-msgstr "Bỏ qua các ô có giá trị (0) thay vì các ô NULL"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.his/main.c:126
-#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
-#, fuzzy
+#: ../raster/r.his/main.c:126 ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:14
msgid "Use colors from color tables for NULL values"
-msgstr "Lấy màu chữ từ giá trị màu của ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such color <%s>"
-msgstr "[%s]: Không có màu như vậy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.his/main.c:167 ../raster/r.his/main.c:183
#: ../raster/r.his/main.c:201 ../raster/r.out.ppm3/main.c:115
@@ -16026,115 +14276,101 @@
#: ../display/d.his/main.c:156 ../display/d.his/main.c:174
#, c-format
msgid "Color file for <%s> not available"
-msgstr "Tập tin màu dùng cho <%s> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-msgstr "Chuyển đổi một bản đồ raster thành tập tin văn bản ASCII."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:72
msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr "Tên bản đồ lưới đầu ra dạng ASCII (dùng out=- cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:86
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
msgstr ""
-"Số giá trị được in trước khi xuống dòng (chỉ áp dụng cho định dạng SURFER "
-"hoặc MODFLOW )"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:91
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
-msgstr "Chuỗi biểu thị ô rỗng (chỉ áp dụng cho lưới GRASS)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:99
msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
-msgstr "Ghi dưới dạng lưới ASCII SURFER (Golden Software)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:103
msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
-msgstr "Ghi dưới dạng mảng ASCII MODFLOW (USGS)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:107
msgid "Force output of integer values"
-msgstr "Buộc đầu ra là các giá trị nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:114
msgid "Failed to interpret dp as an integer"
-msgstr "Thất bại trong việc diễn giải dp (độ chính xác kép) ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:122
msgid "Failed to interpret width as an integer"
-msgstr "Thất bại trong việc diễn giải width (chiều rộng) ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:128
msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
-msgstr "Cả -s và -h không có ý nghĩa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:131
msgid "Use -M or -s, not both"
-msgstr "Dùng -M hoặc -s, không được dùng cả hai"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:166
#, c-format
msgid "Unable to read fp range for <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:182
#, c-format
msgid "Read failed at row %d"
-msgstr "Việc đọc thất bại tại hàng %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:57
msgid "latitude"
msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "longitude"
-msgstr "Trục trặc khi đọc đầu ra r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name for output latitude or longitude raster map"
-msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Longitude output"
-msgstr "Trục trặc khi đọc đầu ra r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:101 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
-#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:103 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
-#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.latlong/main.c:105 ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
-#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "Không thể lấy các giá trị chính của phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:61
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Tạo/Thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:65
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Tạo/Thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:67 ../raster/r.what.color/main.c:90
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:47
@@ -16143,24 +14379,19 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:3
#: ../display/d.colortable/main.c:62 ../vector/v.colors/main.c:56
#: ../vector/v.colors.out/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "color table"
-msgstr "Không có bảng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:75 ../raster/r.colors/edit_colors.c:87
-#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Bộ bản đồ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:81
-#, fuzzy
msgid "Input file with one map name per line"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:83
-msgid ""
-"Input map names can be defined in an input file in case a large amount of "
-"maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
+msgid "Input map names can be defined in an input file in case a large amount of maps must be specified. This option is mutual exclusive to the map option."
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:90 ../raster/r.colors/edit_colors.c:97
@@ -16182,184 +14413,172 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:106 ../vector/v.colors/main.c:112
#: ../vector/v.colors/main.c:138 ../vector/v.colors/main.c:143
#: ../vector/v.colors/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Define"
-msgstr "đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:96
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:8
#: ../vector/v.colors/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Raster map from which to copy color table"
-msgstr "Tên bản đồ raster để sao chép bảng màu từ đó"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:103
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:10
#: ../vector/v.colors/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "3D raster map from which to copy color table"
-msgstr "Tên bản đồ raster để sao chép bảng màu từ đó"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:109
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:12
#: ../vector/v.colors/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "Path to rules file"
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin VTK tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:110
-#, fuzzy
msgid "\"-\" to read rules from stdin"
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin quy tắc (\"-\" để đọc từ đầu vào tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:115
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:14
#: ../vector/v.colors/main.c:121
msgid "Remove existing color table"
-msgstr "Loại bỏ bảng màu hiện có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:116 ../raster/r.null/main.c:108
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:30
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:15
#: ../vector/v.colors/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Loại bỏ các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:121
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:16
#: ../vector/v.colors/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Only write new color table if it does not already exist"
-msgstr "Chỉ ghi bảng màu mới nếu chưa có bảng màu nào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:126
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:17
#: ../vector/v.colors/main.c:131
msgid "List available rules then exit"
-msgstr "Liệt kê các quy tắc và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:132
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:19
#: ../vector/v.colors/main.c:137
msgid "Invert colors"
-msgstr "Đảo màu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:137
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:21
#: ../vector/v.colors/main.c:142
msgid "Logarithmic scaling"
-msgstr "Tỷ lệ logarit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:142
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:23
#: ../vector/v.colors/main.c:147
msgid "Logarithmic-absolute scaling"
-msgstr "Tỷ lệ logarit tuyệt đối "
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:147
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:25
msgid "Histogram equalization"
-msgstr "Cân bằng biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:186 ../raster/r.series.interp/main.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:229 ../raster/r.colors/edit_colors.c:262
#, c-format
msgid "%s map <%s> not found"
-msgstr "%s không tìm thấy bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No %s map name found in input file <%s>"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove color table of %s map <%s>"
-msgstr "Không thể loại bỏ bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table of %s map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table exists for %s map <%s>. Exiting."
-msgstr "Không tìm thấy bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""
-"Bảng màu 'ngẫu nhiên' không được hỗ trợ đối với bản đồ raster kiểu dấu chấm "
-"động"
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""
-"Bảng màu grey.eq (thang màu xám) không được hỗ trợ đối với bản đồ raster "
-"kiểu dấu chấm động"
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point %s map"
msgstr ""
-"Bảng màu grey.log không được hỗ trợ đối với bản đồ raster kiểu dấu chấm động"
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:386 ../vector/v.colors/make_colors.c:51
#, c-format
msgid "Unable to load rules file <%s>"
-msgstr "Không thể nạp tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:403 ../vector/v.colors/main.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color table for 3D raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/edit_colors.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table for %s map <%s> set to '%s'"
-msgstr "Bảng màu cho bản đồ raster <%s> được thiết lập thành '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/stats.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%i/%i) Reading raster map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/stats.c:73
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Không thể dùng tỷ lệ logarit nếu miền có cả giá trị 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/stats.c:118
msgid "Error opening 3d raster map"
-msgstr "Lỗi mở bản đồ raster 3d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/stats.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%i/%i) Reading map <%s>..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:40
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Nhập các quy tắc, \"end\" khi xong, \"help\" nếu cần trợ giúp.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:49
#, c-format
msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
-msgstr "fp: Miền dữ liệu từ %s đến %s\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:53
#, c-format
msgid "Data range is %ld to %ld\n"
-msgstr "Miền dữ liệu từ %ld đến %ld\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:64
#, c-format
@@ -16367,250 +14586,216 @@
"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr ""
-"Các quy tắc màu của bạn không bao trùm được toàn bộ miền dữ liệu!\n"
-"
(các quy tắc %f đến %f, nhưng dữ liệu lại %f đến %f)"
#: ../raster/r.colors/rules.c:104 ../raster/r.reclass/parse.c:41
#, c-format
msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
-msgstr "Nhập một quy tắc theo một trong các định dạng sau:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:105
#, c-format
msgid " val color\n"
-msgstr "val màu\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:106
#, c-format
msgid " n%% color\n"
-msgstr "n%% màu\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:107
#, c-format
msgid " nv color\n"
-msgstr "nv màu\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:108
#, c-format
msgid " default color\n"
-msgstr "màu mặc định\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:109
#, c-format
msgid "color can be one of:\n"
-msgstr "màu có thể là một trong số:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:111
#, c-format
msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
-msgstr "hoặc bộ ba R:G:B, vd: 0:127:255\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:132
#, c-format
msgid "bad rule (%s); rule not added"
-msgstr "quy tắc tồi (%s); quy tắc không được thêm vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors/rules.c:134
#, c-format
msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr "quy tắc tồi (%s): [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê một "
-"biến."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:171
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr ""
-"Tập tin ASCII chứa dữ liệu đầu vào (hoặc nhập \"-\" để đọc từ đầu vào tiêu "
-"chuẩn)"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:225
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:19
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa tọa độ x trong tập tin đầu vào (cột đầu tiên là 1)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:233
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:21
msgid "Column number of y coordinates in input file"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa tọa độ y trong tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:241
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:25
msgid "Column number of data values in input file"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa giá trị dữ liệu trong tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
-msgid ""
-"If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate "
-"column to be filtered by the zrange option"
+msgid "If a separate value column is given, this option refers to the z-coordinate column to be filtered by the zrange option"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:254
-#, fuzzy
msgid "Number of header lines to skip at top of input file"
msgstr ""
-"Số dòng header bỏ qua ở phần trên cùng của tập tin đầu vào (chế độ điểm)"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:262 ../vector/v.decimate/main.c:146
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:194
msgid "Filter range for z data (min,max)"
-msgstr "Miền giá trị lọc cho dữ liệu z (min,max)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:263 ../raster/r.in.xyz/main.c:271
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:280 ../raster/r.in.xyz/main.c:288
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:296
-#, fuzzy
msgid "Advanced Input"
-msgstr "Nâng cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:270
msgid "Scale to apply to z data"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:278
-#, fuzzy
msgid "Alternate column number of data values in input file"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa giá trị dữ liệu trong tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "If not given (or set to 0) the z-column data is used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:287
-#, fuzzy
msgid "Filter range for alternate value column data (min,max)"
-msgstr "Miền giá trị lọc cho dữ liệu z (min,max)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:295
-#, fuzzy
msgid "Scale to apply to alternate value column data"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:336
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:12
msgid "Ignore broken lines"
-msgstr "Bỏ qua các đường đứt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:357
msgid "Please specify a reasonable column number."
-msgstr "Vui lòng chỉ định số thứ tự cột hợp lý."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:369 ../vector/v.in.ascii/main.c:218
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
-msgstr "Vui lòng chỉ định số dòng bỏ qua hợp lý"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:388
-#, fuzzy
msgid "Invalid vrange"
-msgstr "Miền zrange không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:527
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some "
-"value lower than 100."
+msgid "Unable to process the hole map at once. Please set the %s option to some value lower than 100."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:580
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
-"Nếu đầu vào không phải từ một tập tin, chỉ có thể thực hiện một lần chạy qua."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:592
-#, fuzzy
msgid "Range filters will not be taken into account during scan"
-msgstr "miền giá trị z (zrange) sẽ không được xem xét trong quá trình quét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
-#, fuzzy
msgid "Reading input data..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:712 ../raster/r.in.xyz/main.c:720
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1213 ../raster/r.in.xyz/main.c:1221
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Không đủ cột dữ liệu. Dấu phân cách cột hoặc số thứ tự cột không đúng? Tìm "
-"thấy (các) ký tự sau trong hàng %lu:\n"
-"
[%s]"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:716 ../raster/r.in.xyz/main.c:1217
msgid "Line ignored as requested"
-msgstr "Dòng bị bỏ qua khi được yêu cầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:735 ../raster/r.in.xyz/main.c:1251
#, c-format
msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Dòng tọa độ y tồi %lu cột %d. <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:742 ../raster/r.in.xyz/main.c:1236
#, c-format
msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Dòng tọa độ x tồi %lu cột %d. <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:760 ../raster/r.in.xyz/main.c:1266
#, c-format
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Dòng tọa độ z tồi %lu cột %d. <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:773 ../raster/r.in.xyz/main.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad data value line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Dòng tọa độ y tồi %lu cột %d. <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:829
-#, fuzzy
msgid "Writing to output raster map..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1169
#, c-format
msgid "%lu points found in region."
-msgstr "%lu điểm tìm thấy trong vùng."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:56
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster và bản đồ điểm vector chứa các điểm được định vị "
-"ngẫu nhiên."
#: ../raster/r.random/main.c:65
msgid "Name of cover raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:72
msgid "The number of points to allocate"
-msgstr "Số điểm cần cấp phát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:84
msgid "Generate points also for NULL category"
-msgstr "Tạo các điểm vector cả cho phạm trù NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:89
msgid "Report information about input raster and exit"
-msgstr "Báo cáo thông tin về raster đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:93
msgid "Generate vector points as 3D points"
-msgstr "Tạo các điểm vector dưới dạng điểm 3D"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:96 ../vector/v.in.ascii/main.c:193
msgid "Do not build topology in points mode"
-msgstr "Không xây dựng tôpô ở chế độ điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:97 ../display/d.linegraph/main.c:330
#: ../display/d.linegraph/main.c:339 ../display/d.linegraph/main.c:348
@@ -16623,22 +14808,22 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:190 ../vector/v.in.ascii/main.c:194
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:200 ../vector/v.in.ascii/main.c:205
msgid "Points"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:133
#, c-format
msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-msgstr "Ghi chú: một (hoặc cả hai) %s và %s phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:141
#, c-format
msgid "<%s=%s> invalid percentage"
-msgstr "<%s=%s> phần trăm không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:148
#, c-format
msgid "<%s=%s> invalid number of points"
-msgstr "<%s=%s> số lượng điểm không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:161
#, c-format
@@ -16652,34 +14837,34 @@
#: ../raster/r.random/main.c:169
msgid "There are no valid locations in the current region"
-msgstr "Không có các vị trí hợp lệ trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/count.c:68
msgid "Collecting Stats..."
-msgstr "Đang thu thập các thống kê ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/count.c:123
msgid "Programmer error in get_stats/switch"
-msgstr "Lỗi chương trình trong get_stats/switch"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:100
msgid "Cannot create new table"
-msgstr "Không thể tạo bảng mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:110
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s> và bản đồ vec-tơ <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:113
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s> ..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:115
#, c-format
msgid "Writing vector map <%s> ..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:190 ../vector/v.net.flow/main.c:262
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69 ../vector/v.net.allpairs/main.c:271
@@ -16688,7 +14873,7 @@
#: ../vector/v.net.components/main.c:39
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: %s"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/random.c:243
#, c-format
@@ -16697,139 +14882,119 @@
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:83
msgid "Processing lines... "
-msgstr "Đang xử lý các đường..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:175
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
-"Vec-tơ chạy ra ngoài vùng và chạy vào lại - trường hợp này chưa được áp dụng."
#: ../raster/r.carve/main.c:76
msgid "Generates stream channels."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:77
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
-"Lấy dữ liệu suối vec-tơ, chuyển đổi nó thành kiểu raster, và trừ đi độ sâu "
-"từ DEM đầu ra."
#: ../raster/r.carve/main.c:82
msgid "Name of input raster elevation map"
-msgstr "Tên của bản đồ độ cao raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map containing stream(s)"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:95
msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu ra dùng cho các điểm suối được điều chỉnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Stream width (in meters)"
-msgstr "Độ sâu suối bổ sung (mét)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Default is raster cell width"
-msgstr "Chiều rộng của suối (theo mét). Mặc định là chiều rộng của ô raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:106
msgid "Additional stream depth (in meters)"
-msgstr "Độ sâu suối bổ sung (mét)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:110
msgid "No flat areas allowed in flow direction"
-msgstr "Các vùng bằng phẳng không được phép có trong hướng dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:134
#, c-format
msgid "Invalid width value '%s' - using default."
-msgstr "Giá trị chiều rộng không hợp lệ '%s' - dùng giá trị mặc định."
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:148
#, c-format
msgid "Invalid depth value '%s' - using default."
-msgstr "Giá trị độ sâu không hợp lệ '%s' - dùng giá trị mặc định."
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/raster.c:33 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:81
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:179
msgid "Writing raster map..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
msgstr ""
-"chia cho số 0...không có giải pháp nhất quán cho hệ thống...đang bỏ qua..."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:61 ../raster/r.in.bin/main.c:70
#: ../raster/r.in.bin/main.c:614
-#, fuzzy
msgid "Error reading data"
-msgstr "Lỗi khi đọc dữ liệu 'hue' (màu sắc)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:260
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr ""
-"Nhập một tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster GRASS."
#: ../raster/r.in.bin/main.c:265
-#, fuzzy
msgid "Import as floating-point data (default: integer)"
-msgstr "Nhập vào ở dạng dữ liệu dấu chấm động (mặc định: số nguyên)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:270
-#, fuzzy
msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
-msgstr "Nhập vào dưới dạng dữ liệu kiểu Double Precision (mặc định: số nguyên)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "Byte swap the data during import"
-msgstr "Hoán đổi byte dữ liệu trong khi nhập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
msgid "Get region info from GMT style header"
-msgstr "Lấy thông tin vùng từ header kiểu GMT"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:288
-#, fuzzy
msgid "Name of binary raster file to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:291
msgid "Output name or prefix if several bands are imported"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.out.bin/main.c:311
-#, fuzzy
msgid "Number of bytes per cell"
-msgstr "Số byte/ô tồi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
-#, fuzzy
msgid "Header size in bytes"
-msgstr "Tập tin header = %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
-#, fuzzy
msgid "Number of bands in input file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:322
msgid "Bands must be in band-sequential order"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:392
-#, fuzzy
msgid "Flip input horizontal and/or vertical"
-msgstr "Chỉ cho phép các dòng nước chảy ngang và đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:395
msgid "Flip input horizontal (East - West)"
@@ -16840,25 +15005,25 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be > 0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be >= 0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:435 ../raster/r.in.bin/main.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s= is ignored if -%c is set"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:462 ../raster/r.out.bin/main.c:379
#: ../vector/v.colors/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "-%c and -%c are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:467
#, c-format
@@ -16871,9 +15036,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= required for integer data"
-msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:488
#, c-format
@@ -16881,82 +15046,71 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= must be 1, 2, 4 or 8"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either -%c or %s= and %s= must be given"
-msgstr "Hoặc \"-i\" hoặc \"value=\" phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either all or none of %s=, %s=, %s= and %s= must be given"
-msgstr "Ít nhất một trong hai 'distance=' và 'value=' phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
+#, c-format
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign %s= and %s= correctly?"
msgstr ""
-"Độ phân giải Đông-Tây (ewres: %f) và Bắc-Nam (nwres: %f) khác nhau đáng kể. "
-"Bạn đã gán đông= và tây= đúng đấy chứ?"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:575
-#, fuzzy
msgid "File Size %"
-msgstr "Kiểu tập tin"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing band %d..."
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/list.c:23 ../raster/r.in.gdal/main.c:288
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.external/list.c:94
#: ../vector/v.external.out/list.c:102
-#, fuzzy
msgid "Supported formats:"
-msgstr "Các định dạng được hỗ trợ:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:59 ../raster/r.external.out/main.c:238
#: ../vector/v.external/main.c:52 ../vector/v.external.out/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "external"
-msgstr "tổng quát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Links GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map."
msgstr ""
-"Liên kết tập tin raster được GDAL hỗ trợ với một lớp bản đồ raster nhị phân."
#: ../raster/r.external/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Name of raster file to be linked"
-msgstr "Tập tin raster cần liên kết"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:70
msgid "Name of non-file GDAL data source"
-msgstr "Tên của nguồn dữ liệu GDAL phi-tập-tin"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:82
msgid "Band to select (default is all bands)"
-msgstr "Băng cần chọn (mặc định là tất cả các băng)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:95 ../raster/r.external.out/main.c:271
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:197 ../vector/v.external/args.c:49
#: ../vector/v.external.out/args.c:62
msgid "List supported formats and exit"
-msgstr "Liệt kê các định dạng được hỗ trợ và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:108 ../raster/r.in.gdal/main.c:191
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:300 ../vector/v.in.ogr/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "Extend region extents based on new dataset"
-msgstr "Mở rộng phạm vi của vị trí dựa trên bộ dữ liệu mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:109 ../raster/r.in.gdal/main.c:193
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:305
@@ -16972,80 +15126,65 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "List available bands including band type in dataset and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có trong nguồn dữ liệu và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "Format: band number,type,projection check"
-msgstr "Định dạng: lớp kiểu đếm nhỏ_nhất lớn_nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= or %s= must be given"
-msgstr "Hoặc \"-i\" hoặc \"value=\" phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:166 ../display/d.mon/start.c:86
-#, fuzzy
msgid "Unable to get current working directory"
-msgstr "Không thể cập nhật vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:198
msgid "Proceeding with import..."
-msgstr "Đang tiến hành nhập..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:202
#, c-format
msgid "Imagery group <%s> already exists and will be overwritten."
-msgstr "Nhóm ảnh <%s> đã có và sẽ bị ghi đè."
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading band %d of %d..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:214 ../raster/r.in.gdal/main.c:609
#, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
-msgstr "Băng được chọn (%d) không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:246
#, c-format
msgid "Imagery group <%s> created"
-msgstr "Nhóm ảnh <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:18 ../raster/r.in.gdal/main.c:451
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
-"Không thể đổi thông tin phép chiếu của bản đồ raster đầu vào thành định dạng "
-"GRASS để kiểm tra"
#: ../raster/r.external/proj.c:47 ../raster/r.in.gdal/main.c:484
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "Vị trí PROJ_INFO là:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:58 ../raster/r.in.gdal/main.c:495
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "Bộ dữ liệu PROJ_INFO là:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/proj.c:111 ../raster/r.in.gdal/main.c:553
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
-"Hãy xem xét việc tạo một vị trí mới từ bộ dữ liệu đầu vào bằng cách dùng "
-"tham số 'location'.\n"
#: ../raster/r.external/window.c:23
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào bị xoay - không thể nhập được. Bạn có thể dùng "
-"'gdalwarp' để chuyển bản đồ thành Bắc hướng lên trên."
#: ../raster/r.external/window.c:26
msgid "Applying horizontal flip"
@@ -17057,215 +15196,205 @@
#: ../raster/r.external/window.c:93 ../raster/r.in.gdal/main.c:892
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1725
-#, fuzzy
msgid "Default region for this location updated"
-msgstr "Thông tin phép chiếu được cập nhật!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/window.c:96 ../raster/r.in.gdal/main.c:895
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1728
-#, fuzzy
msgid "Region for the current mapset updated"
-msgstr "<%s> đã là bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:48
msgid "Complex types not supported"
-msgstr "Các kiểu phức tạp không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:63
#, c-format
msgid "Copying color table for %s"
-msgstr "Đang chép bảng màu cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:81
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
-msgstr "Đang thiết lập bảng màu thang xám cho <%s> (miền 8 bit đầy đủ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:87
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
-msgstr "Đang thiết lập bảng màu thang xám cho <%s> (miền dữ liệu)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:101
#, c-format
msgid "Unable to create cell/%s file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell/%s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:110
#, c-format
msgid "Unable to create fcell/%s file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin fcell/%s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:146
#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell_misc/%s/gdal"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:149
#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin cell_misc/%s/gdal"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:174
#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell_misc/%s/f_format"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:177
#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin cell_misc/%s/f_format"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:224
#, c-format
msgid "Creating support files for %s"
-msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external/link.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link to raster map <%s> created."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/cont.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing vector contour (one level)..."
msgid_plural "Writing vector contours (total levels %d)..."
-msgstr[0] "Đang ghi các đường bình độ vec-tơ (tổng số cấp %d)..."
-msgstr[1] "Đang ghi các đường bình độ vec-tơ (tổng số cấp %d)..."
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.contour/cont.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d crossing found"
msgid_plural "%d crossings found"
-msgstr[0] "Tìm thấy %d chỗ bắt chéo"
-msgstr[1] "Tìm thấy %d chỗ bắt chéo"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.contour/cont.c:266
msgid "Illegal edge number"
-msgstr "Số gờ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/cont.c:374
msgid "Edge number out of range"
-msgstr "Số gờ nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "contours"
-msgstr "Độ tương phản"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:91
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ vec-tơ GRASS với các đường bình độ được chỉ định từ một lớp "
-"bản đồ raster."
#: ../raster/r.contour/main.c:101
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:10
msgid "Increment between contour levels"
-msgstr "Khoảng tăng dần giữa các cấp bình độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:102 ../raster/r.contour/main.c:110
#: ../raster/r.contour/main.c:117 ../raster/r.contour/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Contour levels"
-msgstr "Danh sách các cấp bình độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:109
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:11
msgid "List of contour levels"
-msgstr "Danh sách các cấp bình độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:116
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:12
msgid "Minimum contour level"
-msgstr "Cấp đường bình độ nhỏ nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:123
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:13
msgid "Maximum contour level"
-msgstr "Cấp đường bình độ lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:132
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:14
msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
-msgstr "Số điểm nhỏ nhất cho một đường bình độ (0 -> không hạn chế)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Neither <%s> nor <%s> option must be specified"
-msgstr "Hoặc 'rules' hoặc 'col' phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:203 ../vector/v.extract/copy_tab.c:57
#: ../vector/v.generalize/misc.c:134 ../vector/v.voronoi/main.c:384
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:17
msgid "Writing attributes..."
-msgstr "Đang ghi các thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:237 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
msgid "Reading data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:263
#, c-format
msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-msgstr "Miền dữ liệu: min=%f, max=%f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:265
msgid "Range of data: empty"
-msgstr "Miền dữ liệu: rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:293 ../raster/r.contour/main.c:296
msgid "This step value is not allowed"
-msgstr "Giá trị bước này không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:321
#, c-format
msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-msgstr "Miền của các cấp: min = %f, max = %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:350
msgid "Displacing data..."
-msgstr "Đang dời dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:139
#, c-format
msgid "Header File = %s"
-msgstr "Tập tin header = %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:223
#, c-format
msgid "World File = %s"
-msgstr "Tập tin World = %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:281
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Xuất dữ liệu raster GRASS thành một mảng nhị phân."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:297
msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-msgstr "Tên bản đồ nhị phân đầu ra (dùng output=- cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:323
-#, fuzzy
msgid "Generate integer output"
-msgstr "Tạo bản đồ raster nhị phân"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:327
-#, fuzzy
msgid "Generate floating-point output"
-msgstr "Cắt bớt đi dữ liệu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:331
msgid "Export array with GMT compatible header"
-msgstr "Xuất ra mảng với header tương thích GMT"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:335
msgid "Generate BIL world and header files"
-msgstr "Tạo các tập tin BIL world và tập tin header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:339
msgid "Byte swap output"
-msgstr "Đầu ra hoán đổi Byte"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:399
#, c-format
@@ -17283,139 +15412,122 @@
#: ../raster/r.out.bin/main.c:425
msgid "Creating BIL support files..."
-msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ BIL..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting raster as floating values (%s=%d)"
-msgstr "Xuất raster dưới dạng các giá trị kiểu float (bytes=%d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:445
msgid "Writing GMT float format ID=1"
-msgstr "Đang ghi định dạng float GMT ID=1"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting raster as integer values (%s=%d)"
-msgstr "Xuất raster ở dạng các giá trị nguyên (bytes = %d)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:451
msgid "Writing GMT integer format ID=2"
-msgstr "Đang ghi định dạng số nguyên GMT ID=2"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:459
#, c-format
msgid "r=%d"
-msgstr "r=%d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:460
#, c-format
msgid "c=%d"
-msgstr "c=%d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:54
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra ma trận hiệp phương sai/tương quan cho (các) lớp bản đồ raster do "
-"người dùng chỉ định."
#: ../raster/r.covar/main.c:61
msgid "Print correlation matrix"
-msgstr "In ra ma trận tương quan"
+msgstr ""
#: ../raster/r.covar/main.c:86
#, c-format
msgid "%s: complete ... "
-msgstr "%s: hoàn tất..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be 0"
-msgstr "%s Không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/file_io.c:209 ../raster/r.topmodel/topmodel.c:75
#: ../vector/v.out.pov/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr ""
-"Giả lập mô hình TOPMODEL, là mô hình thủy văn dựa trên quy luật tự nhiên."
#: ../raster/r.topmodel/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of input TOPMODEL parameters file"
-msgstr "(i) Tập tin các tham số TOPMODEL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name of input topographic index statistics file"
-msgstr "(o/i) Tập tin thống kê chỉ mục địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name of input rainfall and potential evapotranspiration data file"
-msgstr "(i) Tập tin chứa dữ liệu lượng mưa và khả năng bốc hơi tiềm tàng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:72
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#: ../general/g.list/main.c:114
msgid "Name for output file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Time step"
-msgstr "Bước thời gian \t= %.2f giây\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Generate output for this time step"
-msgstr "Tạo thống kê cho i.smap từ bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Topographic index class"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Generate output for this topographic index class"
-msgstr "(i) Số lớp chỉ mục địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name of input topographic index raster map"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:94
-msgid ""
-"Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
+msgid "Must be clipped to the catchment boundary. Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:96 ../raster/r.topmodel/main.c:106
#: ../raster/r.topmodel/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Đang xử lý..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Number of topographic index classes"
-msgstr "(i) Số lớp chỉ mục địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:102
msgid "Used for generating outtopidxstats"
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "Name for output topographic index statistics file"
-msgstr "(o/i) Tập tin thống kê chỉ mục địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:113
msgid "Requires topidx and ntopidxclasses"
@@ -17426,9 +15538,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s must be greater than 1"
-msgstr "%s = %s -- phải lớn hơn 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/main.c:154 ../raster/r.topmodel/main.c:157
#, c-format
@@ -17437,24 +15549,23 @@
#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:69
#: ../raster/r.topmodel/infiltration.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum number of iterations exceeded at timestep %d"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to run %s"
-msgstr "Không thể chạy r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.topmodel/topmodel.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid %s output"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:55
-#, fuzzy
msgid "geomorphology"
-msgstr "raster, địa mạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:58
msgid "landform"
@@ -17462,243 +15573,218 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:59
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
-msgstr "Trích ra các tham số địa hình từ một DEM."
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:60
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
-"Dùng phương pháp tiếp cận nhiều tỷ lệ bằng cách làm khít các tham số bậc hai "
-"với bất kỳ kích thước cửa sổ nào (thông qua các hình vuông nhỏ nhất)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map containing morphometric parameter"
-msgstr "Lớp bản đồ raster đầu ra chứa tham số địa mạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:82
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr "Dung sai độ dốc xác định bề mặt 'phẳng' (độ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:89
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
-msgstr "Dung sai độ cong để xác định bề mặt 'phẳng' planar"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:96
-#, fuzzy
msgid "Size of processing window (odd number only)"
-msgstr "Kích thước cửa sổ xử lý (chỉ dùng số lẻ, lớn nhất: %i)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:104
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-msgstr "Tham số địa mạo trong cửa sổ 'size' (k.thước) để tính toán"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:112
msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
-msgstr "Số mũ cho trọng số khoảng cách (0.0-4.0)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:124
msgid "Constrain model through central window cell"
-msgstr "Mô hình ràng buộc thông qua ô cửa sổ trung tâm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:167
msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
-msgstr "Không nhận ra tham số đo đạc địa mạo. Giả định là 'Độ cao'."
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:175
msgid "Inappropriate window size (too big or even)"
-msgstr "Kích thước cửa số không hợp lý (quá lớn hoặc là số chẵn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
-msgstr "Vị trí kiểu Vĩ/Kinh độ không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/process.c:75
msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "Độ phân giải lưới Đ-T và B-N khác nhau. Lấy giá trị trung bình."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:151
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-"Nội suy lại và (tùy chọn) tính toán phân tích địa hình một bản đồ raster đầu "
-"vào để tạo thành một bản đồ raster mới (có thể với độ phân giải khác) bằng "
-"cách dùng đường spline chính quy với sức căng và làm trơn."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:162
msgid "Desired east-west resolution"
-msgstr "Độ phân giải đông-tây mong muốn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:168
msgid "Desired north-south resolution"
-msgstr "Độ phân giải bắc-nam mong muốn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Name for output elevation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:179
-#, fuzzy
msgid "Name for output slope map (or fx)"
-msgstr "Bản đồ độ dốc (hay fx) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:185
-#, fuzzy
msgid "Name for output aspect map (or fy)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (đỏ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Name for output profile curvature map (or fxx)"
-msgstr "Bản đồ độ cong mặt cắt (hay fxx) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:197
-#, fuzzy
msgid "Name for output tangential curvature map (or fyy)"
-msgstr "Bản đồ độ cong tiếp tuyến (hay fyy) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Name for output mean curvature map (or fxy)"
-msgstr "Bản đồ độ cong trung bình (hay fxy) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:209
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing smoothing"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa sự làm trơn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map to be used as mask"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
-msgstr "Số hàng/cột chồng dùng cho phân đoạn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
msgid "Multiplier for z-values"
-msgstr "Hệ số nhân cho các giá trị z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
msgid "Spline tension value"
-msgstr "Giá trị sức căng đường spline"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:246 ../vector/v.surf.rst/main.c:325
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
-msgstr "Góc không đẳng hướng (độ, ngược chiều kim đồng hồ từ hướng Đông)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247 ../raster/r.resamp.rst/main.c:254
msgid "Anisotropy"
-msgstr "Tính không đẳng hướng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:253 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
msgid "Anisotropy scaling factor"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ không đẳng hướng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:258
msgid "Use dnorm independent tension"
-msgstr "Dùng sức căng độc lập với dnorm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263 ../vector/v.surf.rst/main.c:165
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Xuất ra các đạo hàm riêng thay vì các tham số địa hình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:297
-#, fuzzy
msgid "Unable to read ew_res value"
-msgstr "Không thể đọc giá trị độ ph.giải đông-tây"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "Unable to read ns_res value"
-msgstr "Không thể đọc giá trị độ ph.giải bắc-nam"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:303
msgid "Invalid value for tension"
-msgstr "Giá trị sức căng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:306
msgid "Invalid value for zmult"
-msgstr "Giá trị zmult (hệ số nhân cho z) không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:309
msgid "Invalid value for overlap"
-msgstr "Giá trị overlap (chồng cột/hàng) không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:313
msgid "Invalid value for theta"
-msgstr "Giá trị theta không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:317
msgid "Invalid value for scalex"
-msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:319
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
msgstr ""
-"Khi sử dụng không đẳng hướng, cả theta lẫn scalex đều phải được chỉ định"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Map <%s> is the wrong resolution"
-msgstr "[%s]: Bản đồ có độ phân giải sai"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:365
msgid "Smoothing values can not be negative or NULL"
-msgstr "Các giá trị làm trơn không thể là số âm hay NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Độ phân giải bản đồ đầu vào khác độ phân giải vùng hiện tại!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387
msgid "Processing all selected output files will require"
-msgstr "Xử lý tất cả các tập tin đầu ra được chọn sẽ đòi hỏi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f GB of disk space for temp files."
-msgstr "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f MB of disk space for temp files."
-msgstr "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.2f KB of disk space for temp files."
-msgstr "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d byte of disk space for temp files."
msgid_plural "%d bytes of disk space for temp files."
-msgstr[0] "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
-msgstr[1] "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:436
msgid "Maximum value of a raster map is NULL."
-msgstr "Giá trị tối đa của một bản đồ raster là NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:464
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..."
-msgstr "Tạm thời thay đổi vùng thành độ phân giải mong muốn..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:469
msgid "Changing back to the original region ..."
-msgstr "Đang thay đổi trở lại vùng nguyên thủy..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:490
#, c-format
msgid "dnorm in mainc after grid before out1= %f"
-msgstr "dnorm trong mainc sau lưới trước khi out1= %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:494
msgid "split_and_interpolate() failed"
@@ -17707,27 +15793,24 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:509
#, c-format
msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
-msgstr "dnorm trong mainc sau lưới trước khi out2= %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:515
-#, fuzzy
msgid "Unable to write raster maps -- try increasing cell size"
-msgstr "Không thể ghi các tập tin cell -- hãy thử tăng độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:391
-#, fuzzy
msgid "kernel filter"
-msgstr "vector, mật độ nhân"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:394
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-msgstr "Lấy mẫu lại các lớp bản đồ raster ra lưới thô hơn bằng cách gộp."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:405
msgid "Filter kernel(s)"
@@ -17746,522 +15829,461 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:438 ../vector/v.external.out/args.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and %s=/%s= are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either %s= or %s=/%s= required"
-msgstr "Hoặc \"-i\" hoặc \"value=\" phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Both %s= and %s= required"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:469
msgid "Differing number of values for filter= and [xy_]radius="
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many filters (max: %d)"
-msgstr "** <%s> có quá nhiều chữ ký (giới hạn là 255)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.filter/main.c:490
-#, fuzzy
msgid "At least one filter must be finite"
-msgstr "Ít nhất là một tùy chọn từ %s phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/read_map.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading <%s> ... "
-msgstr "Đang đọc %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:56 ../raster/r.watershed/front/main.c:75
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "watershed"
-msgstr "Chạy qua wtrshed (đường chia nước) %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of input coded stream network raster map"
-msgstr "Tên tập tin raster mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of input thinned ridge network raster map"
-msgstr "Tên tập tin raster mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:74
msgid "Number of passes through the dataset"
-msgstr "Số lần chạy qua bộ dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:122
msgid "Forward sweep complete"
-msgstr "Việc quét tới hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:139
msgid "Reverse sweep complete"
-msgstr "Việc quét lui hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:51 ../raster/r.reclass/reclass.c:111
msgid "Too many categories"
-msgstr "Quá nhiều phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:216
#, c-format
msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin header của <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:239
#, c-format
msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin phân loại lại của <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:247
#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/parse.c:42
msgid "poor quality"
-msgstr "chất lượng kém"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/parse.c:44
msgid "medium quality"
-msgstr "chất lượng trung bình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/parse.c:59
msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
-msgstr "Không thể bỏ trống ở phía bên trái của quy tắc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/parse.c:88 ../raster/r.reclass/parse.c:100
msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
-msgstr "Không thể bỏ trống ở phía bên phải của quy tắc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/parse.c:196
#, c-format
msgid "%f rounded up to %d\n"
-msgstr "%f được làm tròn thành %d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:51 ../raster/r.recode/main.c:50
#: ../vector/v.reclass/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "reclassification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Reclassify raster map based on category values."
msgstr ""
-"Truy vấn các lớp bản đồ raster về các giá trị phạm trù và nhãn phạm trù của "
-"chúng"
#: ../raster/r.reclass/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new raster map whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map."
+msgid "Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ mới mà các giá trị phạm trù được căn cứ vào phép phân "
-"loại lại các phạm trù trong một lớp bản đồ raster hiện có."
#: ../raster/r.reclass/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be reclassified"
-msgstr "Bản đồ raster cần phân loại lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:65
msgid "File containing reclass rules"
-msgstr "Tập tin chứa các quy tắc phân loại lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:72 ../raster/r.clump/main.c:75
#: ../raster/r.recode/main.c:67 ../raster/r.neighbors/main.c:221
-#, fuzzy
msgid "Title for output raster map"
-msgstr "Tiêu đề của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:83
msgid "Input map can NOT be the same as output map"
-msgstr "Bản đồ đầu vào KHÔNG THỂ giống như bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:89
#, c-format
msgid "Cannot open rules file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:103
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Nhập các quy tắc, \"end\" khi xong, \"help\" nếu cần trợ giúp\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FCELL: Data range is %.7g to %.7g\n"
-msgstr "fp: Miền dữ liệu từ %s đến %s\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCELL: Data range is %.15g to %.15g\n"
-msgstr "fp: Miền dữ liệu từ %.25f đến %.25f\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CELL: Data range is %ld to %ld\n"
-msgstr "Miền dữ liệu từ %ld đến %ld\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:119
#, c-format
msgid "Illegal reclass rule -"
-msgstr "Quy tắc phân loại lại không hợp lệ -"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:120
#, c-format
msgid " ignored\n"
-msgstr "bỏ qua\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:123
msgid " - invalid reclass rule"
-msgstr "- quy tắc phân loại lại không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:139
#, c-format
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
-msgstr "Các quy tắc không được chỉ định. Bản đồ raster <%s> không được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:142 ../raster/r.recode/main.c:99
#: ../raster/r.quant/main.c:183
msgid "No rules specified"
-msgstr "Các quy tắc không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
msgid "Size mismatch error!"
-msgstr "Lỗi không khớp kích thước!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
msgid "Unable to open output file"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:215
msgid "Unable to create temporary files."
-msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Chương trình chuyển đổi chuỗi tập tin raster thành MPEG."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of input raster map(s) for view no.%d"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Views"
-msgstr "Kết thúc."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:131
msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
-msgstr "Hệ số chất lượng (1 = cao nhất, nén ít nhất)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Convert on the fly, uses less disk space"
msgstr ""
-"Chuyển đổi khi đang chạy, dùng ít không gian trên đĩa hơn\n"
-"\t(cần r.out.ppm với tùy chọn stdout)"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Requires r.out.ppm with stdout option"
msgstr ""
-"Chuyển đổi khi đang chạy, dùng ít không gian trên đĩa hơn\n"
-"\t(cần r.out.ppm với tùy chọn stdout)"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:160
msgid "Either mpeg_encode or ppmtompeg must be installed"
-msgstr "Hoặc mpeg_encode, hoặc ppmtompeg phải được cài đặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color table for <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:341 ../raster/r.out.mpeg/main.c:374
msgid "mpeg_encode ERROR"
-msgstr "LỖI mpeg_encode"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:417
msgid "Error reading wildcard"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc ký tự đại diện"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:136
#, c-format
msgid "Downward pass %d"
-msgstr "Chạy qua downward (đi xuống) %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:173
#, c-format
msgid "Upward pass %d"
-msgstr "Chạy qua upward (đi lên) số lần chạy %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "sink"
-msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "fill sinks"
-msgstr "Đang lấp các chỗ trũng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "depressions"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
-"Lọc và tạo một bản đồ độ cao không giảm cấp và bản đồ hướng dòng chảy từ lớp "
-"độ cao được cung cấp."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Name for output depressionless elevation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
-msgstr "(o) Bản đồ hướng dùng cho bản đồ độ cao không giảm cấp"
+msgid "Name for output flow direction map for depressionless elevation raster map"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map of problem areas"
-msgstr "Bản đồ raster đầu ra chứa những vùng 'có vấn đề'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Aspect direction format"
-msgstr "Bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:121
msgid "Find unresolved areas only"
-msgstr "Chỉ tìm các vùng không giải quyết được"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The '%c' flag requires '%s'to be specified"
-msgstr "2 lớp phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:148
msgid "Direction map is D8 resolution, i.e. 45 degrees"
msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Reading input elevation raster map..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ độ cao..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:200
msgid "Filling sinks..."
-msgstr "Đang lấp các chỗ trũng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:204
msgid "Determining flow directions for ambiguous cases..."
-msgstr "Đang xác định các hướng dòng chảy cho các trường hợp không rõ ràng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:217
msgid "Repeat to get the final directions..."
-msgstr "Lập lại để lấy các hướng sau cùng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/wtrshed.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Watershed pass %d"
-msgstr "Chạy qua wtrshed (đường chia nước) %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found %d unresolved area"
msgid_plural "Found %d unresolved areas"
-msgstr[0] "Tìm thấy %d vùng không giải quyết được"
-msgstr[1] "Tìm thấy %d vùng không giải quyết được"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Lấy mẫu lại các lớp bản đồ raster ra lưới thô hơn bằng cách gộp."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:271
msgid "Aggregation method"
-msgstr "Phương pháp gộp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:289
msgid "Weight according to area (slower)"
-msgstr "Trọng số theo diện tích (chậm hơn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:73 ../vector/v.info/main.c:41
msgid "history"
msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Print raster array information in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Print range in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Print extended metadata information in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flags -%c and -%c/%c/%c are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:127
msgid "Unable to read range file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "compression"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:67
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-msgstr "Nén và giải nén các bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:70
msgid "Name of existing raster map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster hiện có"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:74
msgid "Uncompress the map"
-msgstr "Giải nén bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Print compression information and data type of input map(s)"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:120 ../raster/r.compress/main.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
msgstr ""
-"[%s] là phép phân loại lại của bản đồ <%s> trong bộ bản đồ <%s> - không thể "
-"giải nén"
#: ../raster/r.compress/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
msgstr ""
-"[%s] là phép phân loại lại của bản đồ <%s> trong bộ bản đồ <%s> - không thể "
-"nén"
#: ../raster/r.compress/main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is a GDAL-linked map - can't (un)compress"
msgstr ""
-"[%s] là phép phân loại lại của bản đồ <%s> trong bộ bản đồ <%s> - không thể "
-"giải nén"
#: ../raster/r.compress/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-msgstr "XONG: tập tin không nén có ít hơn %lu byte"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) smaller"
-msgstr "XONG: tập tin nén có ít hơn %lu byte"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:212
-#, fuzzy
msgid "DONE: uncompressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-msgstr "XONG: tập tin không nén có nhiều hơn %lu byte"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:213
-#, fuzzy
msgid "DONE: compressed file is %lu %s (%.2f%) larger"
-msgstr "XONG: tập tin nén có nhiều hơn %lu byte"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "same size"
-msgstr "vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> already uncompressed"
-msgstr "[%s] đã giải nén"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uncompressing <%s>"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re-compressing <%s>"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressing <%s>"
-msgstr "Đang bỏ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.compress/main.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is a GDAL-linked map"
msgstr ""
-"[%s] là phép phân loại lại của bản đồ <%s> trong bộ bản đồ <%s> - không thể "
-"giải nén"
#: ../raster/r.compress/main.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is a reclass file of map <%s> in mapset <%s>"
msgstr ""
-"[%s] là phép phân loại lại của bản đồ <%s> trong bộ bản đồ <%s> - không thể "
-"nén"
#: ../raster/r.compress/main.c:327
#, c-format
@@ -18274,63 +16296,50 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "The initial concentration in [kg/m^3]"
-msgstr "Đầu đo áp suất ban đầu tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "The piezometric head in [m]"
-msgstr "Đầu đo áp suất ban đầu tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:68
msgid "The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-msgstr "Phần x của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:73
msgid "The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-msgstr "Phần y của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - "
-"dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
+msgid "The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition"
msgstr ""
-"Trạng thái của mỗi ô, =0 - không kích hoạt, 1 - kích hoạt, 2 - dirichlet"
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]"
-msgstr "Phần x của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]"
-msgstr "Phần y của sức căng độ dẫn thủy lực tính bằng [m/s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:94
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:102
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:138
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Water flow"
-msgstr "Kiểu dòng chảy nước ngầm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Groundwater sources and sinks in [m^3/s]"
-msgstr "Các nguồn nước và các chỗ lún tính bằng [m^3/gi]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:103
-msgid ""
-"Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
+msgid "Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:112
-msgid ""
-"Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical "
-"reaction)"
+msgid "Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)"
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:117
@@ -18343,36 +16352,23 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:125
msgid "Top surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Bề mặt trên cùng của tầng ngậm nước tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:129
msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
-msgstr "Bề mặt dưới cùng của tầng ngậm nước tính bằng [m]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The resulting concentration of the numerical solute transport calculation "
-"will be written to this map. [kg/m^3]"
-msgstr "Kết quả đầu đo áp suât của tính toán số liệu sẽ được ghi ra bản đồ này"
+msgid "The resulting concentration of the numerical solute transport calculation will be written to this map. [kg/m^3]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]\n"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y "
-"direction [m/s]\n"
+msgid "Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]\n"
msgstr ""
-"Tính toán trường vec-tơ tốc độ lọc nước ngầm [m/gi]\n"
-"
và ghi các thành phần x và y ra các bản đồ được đặt tên là tên_[xy]"
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:161
msgid "The longditudinal dispersivity length. [m]"
@@ -18383,9 +16379,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:177
-msgid ""
-"Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will "
-"become dt/loops."
+msgid "Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:187
@@ -18397,26 +16391,20 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "solute transport"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:233
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
-"Chương trình tính toán bằng số dùng cho dòng chảy nước ngầm tạm thời, hạn "
-"chế và không hạn chế ở dạng hai chiều."
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:258
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Trình giải LU trực tiếp không làm việc với các ma trận rời rạc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:260
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Trình giải Gauss trực tiếp không làm việc với các ma trận rời rạc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:370
#, c-format
@@ -18429,9 +16417,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of inner loops is %g"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:381
#, c-format
@@ -18440,8 +16428,7 @@
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
+msgid "The time step is to large: %gs. The largest time step should be of size %gs."
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:397
@@ -18450,150 +16437,142 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.solute.transport/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "Could not create and solve the linear equation system"
-msgstr "Không thể tạo và giải hệ phương trình tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:91
msgid "Queries colors for a raster map layer."
-msgstr "Truy vấn màu của một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:99
msgid "Name of existing raster map to query colors"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hiện có để truy vấn màu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:106
msgid "Values to query colors for"
-msgstr "Các giá trị để truy vấn màu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:113
msgid "Output format (printf-style)"
-msgstr "Định dạng đầu ra (kiểu printf)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:117
msgid "Read values from stdin"
-msgstr "Đọc các giá trị từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.what.color/main.c:123
msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
-msgstr "Hoặc \"-i\" hoặc \"value=\" phải được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:994 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:950
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the year: %d [1950-2050]"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại năm: %d [1950-2050]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:997 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:953
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the month: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại tháng: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:999 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:955
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-month: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại ngày trong tháng: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1002 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:958
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-year: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại ngày trong năm: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1005 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:961
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the hour: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại giờ: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1007 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:963
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the minute: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại phút: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1009 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:965
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the second: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại giây: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1011 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:967
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the time zone: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại múi giờ: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1014 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:970
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the interval: %d"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại khoảng cách đều: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1017 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:973
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the latitude: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại vĩ độ: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1020 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:976
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the longitude: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại kinh độ: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1023 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:979
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the temperature: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại nhiệt độ: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1026 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:982
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the pressure: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại áp suất: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1028 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:984
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the tilt: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại độ nghiêng: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1030 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:986
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the aspect: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại hướng: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1032 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:988
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband width: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại chiều rộng băng đổ bóng: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1035 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:991
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband radius: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại bán kính băng đổ bóng: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/solpos00.c:1038 ../raster/r.sunmask/solpos00.c:994
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
-msgstr "S_decode ==> Vui lòng chỉnh lại hệ số bầu trời băng đổ bóng: %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours."
-msgstr "Tính toán độ lệch chuẩn của diện tích vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:77
-msgid ""
-"Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of "
-"the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the "
-"angle from due north in clockwise direction."
+msgid "Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Output raster map with solar elevation angle"
-msgstr "Tên tiền tố của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "Output raster map with solar azimuth angle"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Output raster map with sunshine hours"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:94
msgid "Sunshine hours require SOLPOS use and Greenwich standard time"
@@ -18612,23 +16591,20 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:126
msgid "Hour"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:135
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "B: phút (0..60)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
-msgstr "B: giây (0..60)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:151
msgid "Time is local sidereal time, not Greenwich standard time"
@@ -18659,29 +16635,25 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "Current projection is x,y (undefined)."
-msgstr "Phép chiếu hiện tại không phải là kinh-vĩ độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "Cannot get projection info of current location"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "Cannot get projection units of current location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:222
-#, fuzzy
msgid "Cannot get projection key values of current location"
-msgstr "Không thể lấy các giá trị chính về phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:232 ../general/g.region/printwindow.c:257
#: ../general/g.region/printwindow.c:510 ../general/g.region/printwindow.c:641
msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
-msgstr "Không thể cập nhật các tham số phép chiếu vĩ/kinh độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:296 ../raster/r.sunhours/main.c:391
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
@@ -18692,117 +16664,105 @@
#: ../general/g.region/printwindow.c:670 ../general/g.region/printwindow.c:678
#: ../general/g.region/printwindow.c:686 ../general/g.region/printwindow.c:694
msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj (phép chiếu của cặp tọa độ đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:356
-#, fuzzy
msgid "Calculating solar elevation and azimuth..."
-msgstr "Đang tính các ma trận hiệp phương sai lớp..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:359
-#, fuzzy
msgid "Calculating solar elevation..."
-msgstr "Đang tính các giá trị trung bình lớp ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunhours/main.c:362
-#, fuzzy
msgid "Calculating solar azimuth..."
-msgstr "Đang tính toán các bản đồ ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal coordinate <%s, %s>, skipping."
-msgstr "Tọa độ x không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>, skipping."
-msgstr "Tọa độ bắc không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/get_item.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>, skipping."
-msgstr "Tọa độ đông không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:37
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Tạo ra các bản đồ raster từ các tập tin dữ liệu ASCII vùng/đường/điểm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:41
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-msgstr "Tên tập tin đầu vào; hoặc nhập \"-\" để đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Integer representing NULL value data cell"
-msgstr "Chuỗi biểu thị các ô có giá trị dữ liệu NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:66
msgid "Number of rows to hold in memory"
-msgstr "Số hàng chứa trong bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:74
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
-msgstr "Số hàng nhỏ nhất giữ trong bộ nhớ là 1"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.poly/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Type doesn't exist"
-msgstr "Công cụng này không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
-msgstr "Tên của tập tin PPM mới. (dùng '-' cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:68
msgid "Output greyscale instead of color"
-msgstr "Xuất ra thang xám thay vì màu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Suppress printing of PPM header"
-msgstr "Chặn in ra thông tin header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:101 ../raster/r.out.ppm3/main.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "row = %d"
msgid_plural "rows = %d"
-msgstr[0] "Hàng = %d"
-msgstr[1] "Hàng = %d"
+msgstr[0] ""
#. GTC Raster columns
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:102 ../raster/r.out.ppm3/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column = %d"
msgid_plural "columns = %d"
-msgstr[0] "Cột = %d"
-msgstr[1] "Cột = %d"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:124
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for write"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:154
msgid "Converting..."
-msgstr "Đang đổi..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:234
#, c-format
msgid "File <%s> created"
-msgstr "Tập tin <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
msgstr ""
-"Lấy mẫu lại các lớp bản đồ raster thành một lưới mịn hơn bằng cách dùng phép "
-"nội suy."
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:88
msgid "Method"
@@ -18810,102 +16770,91 @@
#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:38
msgid "Writing vertices..."
-msgstr "Đang ghi các đỉnh..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:83
msgid "Writing color file..."
-msgstr "Đang ghi tập tin màu..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
msgid "VRML"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr "Xuất một bản đồ raster ra Ngôn ngữ Mô hình Thực tế Ảo (VRML)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Name of input color map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:65 ../misc/m.nviz.image/args.c:575
msgid "Vertical exaggeration"
-msgstr "Độ phóng đại chiều đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name for output VRML file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range info for [%s] not available (run r.support)"
-msgstr "Thông tin khoảng giá trị cho [%s] không khả dụng (hãy chạy r.support)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range info for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Thông tin khoảng giá trị cho [%s] không khả dụng (hãy chạy r.support)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:129
#, c-format
msgid "Opening %s for writing... "
-msgstr "Đang mở %s để ghi..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "area estimation"
-msgstr "raster, độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr "Tính toán độ lệch chuẩn của diện tích vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:89
msgid "Vertical scale"
-msgstr "Tỷ lệ đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Output units"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Default: square map units"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output in '%s'"
-msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:106
-#, fuzzy
msgid "Output in 'square map units'"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Null value area ignored in calculation:"
-msgstr "Ký hiệu chỉ giá trị rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Plan area used in calculation:"
-msgstr "Phép tính trị trung bình"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:158
msgid "Surface area calculation(low, high, avg):"
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:163
-#, fuzzy
msgid "Current region plan area:"
-msgstr "Vùng hiện tại không thể được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.area/main.c:165
msgid "Estimated region Surface Area:"
@@ -18913,105 +16862,90 @@
#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:35
msgid "Setting window header failed"
-msgstr "Thiết lập header cửa sổ thất bại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:38
msgid "Rows changed"
-msgstr "Các hàng bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:41
msgid "Cols changed"
-msgstr "Các cột bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
msgstr ""
-"Nhập tập tin bản đồ GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vào thành bản đồ raster GRASS"
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:51
msgid "GRIDATB i/o map file"
-msgstr "Tập tin bản đồ GRIDATB i/o"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
#, c-format
msgid "File not found: %s"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:141
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-"Làm cho từng giá trị ô đầu ra trở thành một hàm số của các giá trị được gán "
-"vào các ô tương ứng trong các lớp bản đồ raster đầu vào."
#: ../raster/r.series/main.c:150
-msgid ""
-"Input file with one raster map name and optional one weight per line, field "
-"separator between name and weight is |"
+msgid "Input file with one raster map name and optional one weight per line, field separator between name and weight is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:176
-msgid ""
-"Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
+msgid "Weighting factor for each input map, default value is 1.0 for each input map"
msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:312
-#, fuzzy
msgid "Weights must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:268 ../raster/r.series/main.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading raster map <%s> using weight %f..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:298
-#, fuzzy
msgid "input= and weights= must have the same number of values"
-msgstr "'output=' và 'method=' phải có cùng số lượng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:333
msgid "output= and method= must have the same number of values"
-msgstr "'output=' và 'method=' phải có cùng số lượng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series/main.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Method %s not compatible with weights, using unweighed version instead"
-msgstr "Phạm vi x-y của bộ lọc Gauss"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:103 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:107
#: ../raster/r.statistics/main.c:57
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "zonal statistics"
-msgstr "Thống kê"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr "Tính toán thống kê phạm trù hoặc hướng đối tượng ."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:115 ../raster/r.statistics/main.c:69
msgid "Method of object-based statistic"
-msgstr "Phương pháp thống kê dựa trên đối tượng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:138 ../raster/r.statistics/main.c:92
msgid "Resultant raster map"
-msgstr "Bản đồ raster tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:144 ../raster/r.statistics/main.c:98
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Các giá trị lớp phủ trích từ các nhãn phạm trù của bản đồ lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file of cover map <%s>"
-msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:248
msgid "First pass"
@@ -19022,14 +16956,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:474
-#, fuzzy
msgid "Generating reclass map"
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.stats.zonal/main.c:496
-#, fuzzy
msgid "Writing output map"
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/minsize.c:357
#, fuzzy
@@ -19052,22 +16984,16 @@
msgstr "Đang tìm các lớp tập huấn..."
#: ../raster/r.clump/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "reclass"
-msgstr "%d nhóm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:61 ../raster/r.volume/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "clumps"
-msgstr "%d khối gộp."
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:63
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
-"Phạm trù hóa lại dữ liệu trong một bản đồ raster bằng việc gộp nhóm các ô "
-"nào tạo ra các vùng tách biệt rõ rệt thành các phạm trù đơn trị."
#: ../raster/r.clump/main.c:82
msgid "Threshold to identify similar cells"
@@ -19087,18 +17013,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Clump also diagonal cells"
-msgstr "Lọc ra tất cả các ô không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:96
msgid "Clumps are also traced along diagonal neighboring cells"
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Print only the number of clumps in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:122
#, c-format
@@ -19106,16 +17030,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.clump/main.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d clump."
msgid_plural "%d clumps."
-msgstr[0] "%d khối gộp."
-msgstr[1] "%d khối gộp."
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.clump/clump.c:81
-#, fuzzy
msgid "Pass 2 of 2..."
-msgstr "Số lần chạy qua %d..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/clump.c:122
#, fuzzy, c-format
@@ -19123,9 +17045,8 @@
msgstr "Đang sao chép bảng..."
#: ../raster/r.clump/clump.c:233 ../raster/r.clump/clump.c:490
-#, fuzzy
msgid "Pass 1 of 2..."
-msgstr "Số lần chạy qua %d..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.clump/clump.c:425
#, fuzzy, c-format
@@ -19134,294 +17055,252 @@
#: ../raster/r.composite/main.c:73
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "composite"
-msgstr "hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:76
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-"Kết hợp các bản đồ raster đỏ, lục, và xanh thành một bản đồ tổ hợp duy nhất."
#: ../raster/r.composite/main.c:90 ../raster/r.out.ppm3/main.c:64
#: ../display/d.rgb/main.c:69
#, c-format
msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:102
msgid "Number of levels to be used for each component"
-msgstr "Số cấp cần dùng cho từng thành phần"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:103 ../raster/r.composite/main.c:121
msgid "Levels"
-msgstr "Các cấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:118
#, c-format
msgid "Number of levels to be used for <%s>"
-msgstr "Số cấp cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:128
msgid "Dither"
-msgstr "Phối màu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:132
msgid "Use closest color"
-msgstr "Dùng màu giống nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:164
#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.composite/main.c:286
msgid "Creating color table for output raster map..."
-msgstr "Đang tạo bảng màu cho bản đồ raster đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:36
msgid "Raster map used for zoning, must be of type CELL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:52
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:52 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:52
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
#: ../vector/v.univar/main.c:122
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr "Phân vị để tính toán (cần cờ thống kê mở rộng)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:53 ../raster/r.univar/r.univar_main.c:67
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59 ../vector/v.what/main.c:98
-#: ../vector/v.univar/main.c:126
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:61 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:59
+#: ../vector/v.what/main.c:98 ../vector/v.univar/main.c:126
msgid "Print the stats in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:66
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:63
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:66 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:63
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:10
#: ../vector/v.univar/main.c:130
msgid "Calculate extended statistics"
-msgstr "Tính thống kê mở rộng"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71
-#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
+#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:71 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:67
msgid "Table output format instead of standard output format"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the "
-"current region"
+msgid "Use the native resolution and extent of the raster map, instead of the current region"
msgstr ""
-"Dùng cùng độ phân giải với bản đồ RASTER3D đầu vào cho các bản đồ 2D đầu ra, "
-"không phụ thuộc vào thiết lập vùng hiện tại."
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:106
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:100
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:127 ../vector/v.univar/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "univariate statistics"
-msgstr "Cập nhật thống kê của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:110
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:112
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:105
-msgid ""
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:123
-#, fuzzy
msgid "zones option and region flag -r are mutually exclusive"
-msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:37
msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/renumber.c:33
#, c-format
msgid "%s: STEP 3 ... "
-msgstr "%s: BƯỚC 3..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:72
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
-"Tạo một sản phẩm giao nhau của các giá trị phạm trù từ nhiều lớp bản đồ "
-"raster."
#: ../raster/r.cross/main.c:81
#, c-format
msgid "Names of 2-%d input raster maps"
-msgstr "Tên của 2-%d bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:90
msgid "Non-zero data only"
-msgstr "Chỉ dữ liệu khác 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:103
#, c-format
msgid "More than %d files not allowed"
-msgstr "Nhiều hơn %d tập tin không được chấp nhận"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:119
msgid "Must specify 2 or more input maps"
-msgstr "Phải chỉ định 2 bản đồ đầu vào hoặc nhiều hơn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:136
#, c-format
msgid "%s: STEP 2 ..."
-msgstr "%s: BƯỚC 2 ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/main.c:179
#, c-format
msgid "%ld categories"
-msgstr "%ld phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cross/cross.c:65
#, c-format
msgid "%s: STEP 1 ... "
-msgstr "%s: BƯỚC 1 ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
#, c-format
msgid "Preparing report ..."
-msgstr "Đang chuẩn bị báo cáo..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:69
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
-"Lập bảng xuất hiện đồng thời (trùng hợp) về các phạm trù cho hai lớp bản đồ "
-"raster."
#: ../raster/r.coin/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Name of first input raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster thứ nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Name of second input raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster thứ hai"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:84
msgid "Unit of measure"
-msgstr "Đơn vị đo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:86
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
-"c(ells), p(hần_trăm), x(phần trăm phạm trù [cột]), y(phần trăm phạm trù "
-"[hàng]), a(cres), h(ec-ta), k(m2), m(dặm vuông)"
#: ../raster/r.coin/main.c:93
msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
-msgstr "Báo cáo kiểu rộng, 132 cột (mặc định: 80)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/make_coin.c:48
#, c-format
msgid "Tabulating Coincidence between '%s' and '%s'"
-msgstr "Đang lập bảng trùng hợp giữa '%s' và '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/make_coin.c:61
msgid "Unable to create any tempfiles"
-msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/make_coin.c:65
msgid "Unable to run r.stats"
-msgstr "Không thể chạy r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/make_coin.c:72
msgid "Unexpected output from r.stats"
-msgstr "Đầu ra không mong đợi từ r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.coin/make_coin.c:84
msgid "Unable to open tempfile"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/o_var.c:95 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:94
msgid "o_var: No data in array"
-msgstr "o_var: Không có dữ liệu trong mảng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/o_skew.c:91
msgid "o_skew: No data in array"
-msgstr "o_skew: Không có dữ liệu trong mảng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/main.c:59
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
-msgstr "Tính toán thống kê phạm trù hoặc hướng đối tượng ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/main.c:104 ../raster/r.statistics/main.c:107
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:164
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
-msgstr "Mô-đun này hiện chỉ làm việc với các bản đồ số nguyên (CELL)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/o_kurt.c:91
msgid "o_kurto: No data in array"
-msgstr "o_kurto: Không có dữ liệu trong mảng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/o_adev.c:93
msgid "o_adev: No data in array"
-msgstr "o_adev: Không có dữ liệu trong mảng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
msgid "Reading r.stats output"
-msgstr "Đang đọc đầu ra r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:69
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Data point position for each input map"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:84
-msgid ""
-"Input file with one input raster map name and data point position per line, "
-"field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Sampling point position for each output map"
-msgstr "Đang chọn các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:101
-msgid ""
-"Input file with one output raster map name and sample point position per "
-"line, field separator between name and sample point is |"
+msgid "Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is |"
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:111
@@ -19429,9 +17308,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:130 ../raster/r.series.interp/main.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify %s= and %s="
-msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:213
#, c-format
@@ -19439,24 +17318,24 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:228 ../raster/r.series.interp/main.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s map <%s> at position %g"
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s trong %s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No raster map name found in %s file <%s>"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No %s raster map not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of %s maps and %s point positions must be equal"
-msgstr "Tên của các bản đồ đầu vào và bản đồ độ cao không giống nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:279
#, c-format
@@ -19465,15 +17344,12 @@
#: ../raster/r.series.interp/main.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation "
-"interval."
+msgid "map <%s> at position %g was not interpolated. Check the interpolation interval."
msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "At least 2 input maps are required for linear interpolation"
-msgstr "Cấp phát bộ nhớ cho phép nội suy song tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.series.interp/main.c:337
#, c-format
@@ -19481,41 +17357,37 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown measure <%s>"
-msgstr "Phương pháp không biết <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "texture"
-msgstr "Các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:106
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Tạo các ảnh với các đối tượng cấu trúc từ một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "The size of moving window (odd and >= 3)"
-msgstr "Kích thước của cửa sổ trượt (số lẻ và >= 3)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:130
msgid "The distance between two samples (>= 1)"
-msgstr "Khoảng cách giữa hai mẫu (>= 1)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Textural measurement method"
-msgstr "Nơi_đặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:150
msgid "Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Calculate all textural measurements"
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:163
msgid "Size of the moving window must be > 0"
@@ -19526,21 +17398,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "The distance between two samples must be > 0"
-msgstr "Khoảng cách giữa hai mẫu (>= 1)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Nothing to compute. Use at least one textural measure."
-msgstr "Không có gì để tính. Sử dụng ít nhất là một trong các cờ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating %d texture measure"
msgid_plural "Calculating %d texture measures"
-msgstr[0] "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
-msgstr[1] "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.texture/main.c:330
#, fuzzy, c-format
@@ -19549,39 +17418,31 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
-"Quá nhiều phạm trù (tìm thấy: %i, tối đa: %i). Thử lấy lại tỷ lệ hoặc phân "
-"loại lại bản đồ"
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Trình bày bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:56
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:55 ../vector/v.colors.out/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Path to output rules file"
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin VTK tạo thành"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:62
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:61 ../vector/v.colors.out/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Output values as percentages"
-msgstr "Tên tập tin hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors.out/raster3d_main.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster3d map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.colors.out/raster_main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Trình bày bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:153
msgid "flood"
@@ -19589,78 +17450,71 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:154
msgid "Fills lake at given point to given level."
-msgstr "Lấp đầy hồ từ 'hạt gieo' tại mức cho trước."
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:160
msgid "Water level"
-msgstr "Mực nước"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:170
msgid "Seed point coordinates"
-msgstr "Tọa độ điểm 'gieo'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "Either this coordinates pair or a seed map have to be specified"
-msgstr "Một trong các tham số '%s' hoặc '%s' phải được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:175 ../raster/r.lake/main.c:184
msgid "Seed"
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Input raster map with given starting point(s) (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "Bản đồ raster với 'hạt gieo' (ít nhất là 1 ô > 0)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Either this parameter or a coordinates pair have to be specified"
-msgstr "Cả bản đồ 'hạt gieo' lẫn các tọa độ không thể được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:189
msgid "Use negative depth values for lake raster map"
-msgstr "Dùng các giá trị độ sâu âm cho bản đồ raster hồ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:194
msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
-msgstr "Ghi đè bản đồ 'hạt gieo' với bản đồ kết quả (hồ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:201
msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Cả bản đồ 'hạt gieo' lẫn các tọa độ không thể được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:204
msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-msgstr "Bản đồ 'hạt gieo' hoặc tọa độ 'hạt gieo' phải được thiết lập!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:207
msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr "Tọa độ 'hạt gieo' và bản đồ đầu ra lake= phải được thiết lập!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:210
msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-msgstr "Cả hồ lẫn việc ghi đè không thể được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:213
msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "Bản đồ hồ đầu ra hoặc cờ ghi đè phải được thiết lập!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:240
msgid "Seed point outside the current region"
-msgstr "Điểm 'gieo' nằm ngoài vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:254
msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr "G_malloc: hết bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:276
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
-"Mực nước cung cấp tại điểm 'gieo' ở dưới mặt quả đất. Tăng mực nước hoặc đi "
-"chuyển điểm 'gieo'."
#: ../raster/r.lake/main.c:355
#, c-format
@@ -19670,66 +17524,57 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:356
#, c-format
msgid "Lake area %f square meters"
-msgstr "Diện tích hồ bằng %f mét vuông"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:357
#, c-format
msgid "Lake volume %f cubic meters"
-msgstr "Thể tích hồ là %f mét khối"
+msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:358
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Thể tích chỉ đúng nếu độ sâu hồ (bản đồ raster địa hình) tính bằng mét"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:53 ../vector/v.category/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "category"
msgstr ""
-"Lớp: %d\n"
-"phạm trù: %d\n"
#: ../raster/r.category/main.c:55
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
-"Quản lý các giá trị phạm trù và các nhãn liên quan đến các lớp bản đồ raster "
-"do người dùng chỉ định."
#: ../raster/r.category/main.c:69
msgid "Comma separated value list"
-msgstr "Danh sách giá trị, cách nhau bởi dấu phẩy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:70
msgid "Example: 1.4,3.8,13"
-msgstr "Ví dụ: 1.4,3.8,13"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:87
msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr ""
-"Tập tin chứa các quy tắc nhãn phạm trù (hoặc dùng \"-\" để đọc từ đầu vào "
-"tiêu chuẩn)"
#: ../raster/r.category/main.c:95
msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr "Nhãn mặc định hoặc chuỗi định dạng dùng cho việc gán nhãn động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:97
msgid "Used when no explicit label exists for the category"
-msgstr "Được dùng khi không có nhãn rõ rệt cho phạm trù đó"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:105
msgid "Dynamic label coefficients"
-msgstr "Các hệ số nhãn động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:107
msgid "Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2"
-msgstr "Hai cặp hệ số phạm trù và các độ dịch, dùng cho $1 và $2"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:152
#, c-format
msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
-msgstr "Bảng phạm trù cho <%s> được thiết lập từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:211
#, c-format
@@ -19741,73 +17586,66 @@
#: ../raster/r.category/main.c:267
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin phạm trù của bản đồ raster <%s> trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/main.c:283
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
msgstr ""
-"Bản đồ có kiểu dấu chấm động! Bỏ qua danh sách phạm trù, dùng danh sách giá "
-"trị"
#: ../raster/r.category/main.c:300
msgid "vals argument is required for floating point map!"
-msgstr "đối số vals (giá trị) cần phải có đối với bản đồ dấu chấm động!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.category/cats.c:47
#, c-format
msgid "Reading <%s> in <%s>"
-msgstr "Đang đọc <%s> trong <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-msgstr "Chương trình tạo bề mặt từ các đường bình độ đã raster hóa."
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing contours"
-msgstr "Tên bản đồ raster hiện có chứa các đường bình độ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:57
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
-"In ra danh sách dạng ngắn gọn các giá trị phạm trù tìm thấy trong một lớp "
-"bản đồ raster."
#: ../raster/r.describe/main.c:71
msgid "Number of quantization steps"
-msgstr "Số bước lượng tử hóa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:77
msgid "Print the output one value per line"
-msgstr "In đầu ra với mỗi giá trị trên một dòng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:81
msgid "Only print the range of the data"
-msgstr "Chỉ in ra miền giá trị của dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:85
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
-msgstr "Chặn việc báo cáo bất kỳ giá trị NULL nào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:89
msgid "Use the current region"
-msgstr "Dùng vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Read floating-point map as integer"
-msgstr "Đọc bản đồ fp (dấu chấm động) ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:105
#, c-format
msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
-msgstr "%s = %s - phải lớn hơn 0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.describe/describe.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading <%s> ..."
-msgstr "Đang đọc %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:61
msgid "Matrix is unsolvable"
@@ -19815,24 +17653,22 @@
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:130
#: ../raster/r.regression.line/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "regression"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr "Tính toán hồi quy tuyến tính từ hai bản đồ raster: y = a + b*x"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:137
#: ../raster/r.regression.line/main.c:55
msgid "Map for x coefficient"
-msgstr "Bản đồ dùng làm hệ số x"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:141
#: ../raster/r.regression.line/main.c:59
msgid "Map for y coefficient"
-msgstr "Bản đồ dùng làm hệ số y"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:146
msgid "Map to store residuals"
@@ -19844,22 +17680,16 @@
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:157
#: ../raster/r.regression.line/main.c:65
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
-"Tập tin ASCII để lưu các hệ số hồi quy (xuất ra màn hình nếu tên tập tin "
-"không được chỉ định)."
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:249
-#, fuzzy
msgid "First pass..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:322
-#, fuzzy
msgid "Not enough valid cells available"
-msgstr "Không đủ số điểm ảnh trong lớp %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.multi/main.c:336
msgid "Multiple regression failed"
@@ -19872,12 +17702,12 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:181 ../raster/r.mapcalc/map.c:224
#, c-format
msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:194 ../raster/r.mapcalc/map.c:237
#, c-format
msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể tạo btree cho bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:239 ../raster/r.mapcalc/map3.c:423
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:468 ../raster/r.mapcalc/map3.c:565
@@ -19886,160 +17716,153 @@
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:357
#, c-format
msgid "Invalid map modifier: '%c'"
-msgstr "Bộ chỉnh bản đồ không hợp lệ: '%c'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:424
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:94 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:234
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Kiểu không hiểu: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:372
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:631
msgid "Unable to close output raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:206
#, c-format
msgid "Undefined variable '%s'"
-msgstr "Biến '%s' không được định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:221
#, c-format
msgid "Invalid map <%s>"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:262
#, c-format
msgid "Undefined function '%s'"
-msgstr "Hàm không được định nghĩa '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:267
#, c-format
msgid "Too few arguments (%d) to function %s()"
-msgstr "Quá ít đối số (%d) cho hàm %s()"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:271
#, c-format
msgid "Too many arguments (%d) to function %s()"
-msgstr "Quá nhiều đối số (%d) cho hàm %s()"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:275
#, c-format
msgid "Incorrect argument types to function %s()"
-msgstr "Các kiểu đối số không hợp lệ đối với hàm %s()"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:278
#, c-format
msgid "Internal error for function %s()"
-msgstr "Lỗi nội tại đối với hàm %s()"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:453
#, c-format
msgid "Illegal number of arguments (%d) for operator '%s'"
-msgstr "Số lượng đối số không hợp lệ (%d) đối với toán tử '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:493
#, c-format
msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
-msgstr "Format_expression_prec: kiểu không biết: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Raster map calculator."
-msgstr "Bản đồ raster để canh thẳng theo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Expression to evaluate"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:79 ../raster/r.mapcalc/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "File containing expression(s) to evaluate"
-msgstr "Tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Seed for rand() function"
-msgstr "'Hạt gieo' để sinh số ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:95
msgid "Generate random seed (result is non-deterministic)"
msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "List input and output maps"
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and -%c are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/main.c:159
msgid "Floating point error(s) occurred in the calculation"
-msgstr "(Các) lỗi dấu chấm động xảy ra trong tính toán"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/function.c:33
#, c-format
msgid "Known functions:"
-msgstr "Các hàm đã biết:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:140
#, c-format
msgid "Invalid type: %d"
-msgstr "Kiểu không hợp lệ: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:179
#, c-format
msgid "Too few arguments for function '%s'"
-msgstr "Quá ít đối số cho hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:183
#, c-format
msgid "Too many arguments for function '%s'"
-msgstr "Quá nhiều đối số đối với hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:187
#, c-format
msgid "Invalid argument type for function '%s'"
-msgstr "Kiểu đối số không hợp lệ đối với hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:191
#, c-format
msgid "Invalid return type for function '%s'"
-msgstr "Kiểu trả về không hợp lệ đối với hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:195
#, c-format
msgid "Unknown type for function '%s'"
-msgstr "Kiểu không biết đối với hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:198
#, c-format
msgid "Number of arguments for function '%s'"
-msgstr "Số lượng đối số dùng cho hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:202
#, c-format
msgid "Unknown error for function '%s'"
-msgstr "Lỗi không biết đối với hàm '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:282
#, c-format
@@ -20048,9 +17871,8 @@
#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:27
-#, fuzzy
msgid "SECTION 2: A* Search."
-msgstr "PHẦN 2: A * Tìm."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:48
msgid "No seeds for A* Search"
@@ -20061,9 +17883,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:14
-#, fuzzy
msgid "SECTION 5: RUSLE LS and/or S factor determination."
-msgstr "PHẦN 4: Xác định chiều dài dốc."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:38
#: ../raster/r.watershed/ram/close_maps2.c:34
@@ -20071,124 +17892,81 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:86
-#, fuzzy
msgid "Closing stream segments map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:109
-#, fuzzy
msgid "Closing basins map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps2.c:116
-#, fuzzy
msgid "Closing half basins map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:92 ../raster/r.watershed/seg/main.c:107
#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:82 ../raster/r.watershed/ram/main.c:98
#, c-format
msgid "SECTION %d: Closing Maps."
-msgstr "PHẦN %d: Đang đóng các bản đồ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:105 ../raster/r.watershed/ram/main.c:96
#, c-format
msgid "SECTION %d: Watershed determination."
-msgstr "PHẦN %d: Xác định đường chia nước."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:20
-#, fuzzy
msgid "Closing accumulation map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:136
-#, fuzzy
msgid "Closing TCI and SPI maps"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:138
-#, fuzzy
msgid "Closing TCI map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:140
-#, fuzzy
msgid "Closing SPI map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:300
-#, fuzzy
msgid "Closing flow direction map"
-msgstr "Đang tính hướng dòng chảy..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:327
-#, fuzzy
msgid "Closing LS map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/close_maps.c:332
-#, fuzzy
msgid "Closing SL map"
-msgstr "Đóng bản đồ raster g3d\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9 ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] "
-"[accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] "
-"[blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] "
-"length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] "
-"[slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE "
-"creation:\n"
-"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold "
-"[flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] "
-"[depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] "
-"[basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] "
-"[half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [max_slope_length=max_slope_length] [blocking=overland_blocking_map] [slope_steepness=slope_steepness_map] length_slope=length_slope_map [disturbed_land=rill_erosion_map] [slope_deposition=slope_deposition value or map]USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
+"%s [-4] elevation=elevation_map threshold=swale_threshold [flow=overland_flow_map] [drainage=drain_direction_map] [depression=depression_map] [accumulation=accumulation_map] [basin=watershed_basin_map] [stream=stream_segment_map] [half_basin=half_basin_map] ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
msgstr ""
-"CÁCH SỬ DỤNG chương trình mô tả lưu vực:\n"
-"
%s -4 el=bản_đồ_độ_cao t=ngưỡng_đất_thấp [ov=bản_đồ_dòng_chảy_bề_mặt] "
-"[dr=bản_đồ_hướng_thoát_nước] [de=bản_đồ_giảm_cấp] [ac=bản_đồ_tích_lũy] "
-"[di=bản_đồ_trình_bày] ba=bản_đồ_lưu_vực_đường_chia_nước "
-"[se=bản_đồ_phân_đoạn_suối]\n"
-"\n"
-"CÁCH SỬ DỤNG chương trình tạo TẬP TIN ARMSED:\n"
-"
%s [-4] el=bản_đồ_độ_cao t=ngưỡng_đất_thấp [ov=bàn_đồ_dòng_chảy_bề_mặt] "
-"[dr=bản_đồ_hướng_thoát_nước] [de=bản_đồ_giảm_cấp] [ac=bản_đồ_tích_lũy] "
-"[di=bản_đồ_trình_bày] [ba=bản_đồ_lưu_vực_đường_chia_nước] "
-"[se=bản_đồ_phân_đoạn_suối ha=bản_đồ_nửa_lưu_vực ar=tên_tập_tin_ARMSED\n"
-"\n"
-"CÁCH SỬ DỤNG chương trình xác định chiều dài dốc:\n"
-"
%s [-4] el=bản_đồ_độ_cao t=ngưỡng_đất_thấp [dr=bản_đồ_hướng_thoát_nước] "
-"[de=bản_đồ_giảm_cấp] [ac=bản_đồ_tích_lũy] [di=bản_đồ_trình_bày] "
-"[ms=chiều_dài_dốc_tối_đa] [ob=bản_đồ_chặn_bề_mặt] [S=bản_đồ_mức_độ_dốc] "
-"LS=bản_đồ_dốc_chiều_dài [r=bản_đồ_xói_mòn_suối_nhỏ] [sd=giá_trị hoặc "
-"bản_đồ_dịch_chuyển_độ_dốc]"
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:119
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:114
msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
-msgstr "PHẦN 3: Dòng chảy bề mặt tích luỹ với SFD."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:293
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:276
-#, fuzzy
msgid "SECTION 3a: Accumulating Surface Flow with MFD."
-msgstr "PHẦN 3: Dòng chảy bề mặt tích lũy với MFD."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:529
-#, fuzzy
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %"
-msgstr "MFD: Một đường dẫn * được xử lý khi phân bố dòng chảy: %d của %d ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:533
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:486
@@ -20196,22 +17974,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d section total."
msgid_plural "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total."
-msgstr[0] "PHẦN 1 đang bắt đầu: Đang khởi tạo các biến. %d số phần tổng cộng."
-msgstr[1] "PHẦN 1 đang bắt đầu: Đang khởi tạo các biến. %d số phần tổng cộng."
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:175
-#, fuzzy
msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to 3 MB."
msgstr ""
-"Bộ nhớ lớn nhất cần dùng nhỏ hơn 3 MB, thiết lập thành mặc định = 300 MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:470
-#, fuzzy
msgid "SECTION 1b: Determining Offmap Flow."
-msgstr "PHẦN 1b (của %1d): Đang xác định Dòng chảy ra khỏi Bản đồ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:76
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
@@ -20222,132 +17996,108 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:108
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:116
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Inputs"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Name of input depressions raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:84
msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster representing amount of overland flow per cell"
-msgstr "Bản đồ đầu vào: Lượng chảy tràn trên một ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map percent of disturbed land"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào (độ bão hoà)"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:122
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97 ../raster/r.watershed/front/main.c:122
msgid "For USLE"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map blocking overland surface flow"
-msgstr "Bản đồ đầu vào:khối địa hình chặn dòng chảy tràn bề mặt, dùng cho USLE"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:106
-msgid ""
-"For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
+msgid "For USLE. All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Minimum size of exterior watershed basin"
msgstr ""
-"Giá trị đầu vào: kích thước nhỏ nhất của lưu vực đường chia nước phía ngoài"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Maximum length of surface flow in map units"
msgstr ""
-"Giá trị đầu vào: Độ dài lớn nhất của các dòng chảy bề mặt, dùng cho USLE"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Name for output accumulation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Number of cells that drain through each cell"
-msgstr "Bản đồ đầu ra: Số lượng ô tháo nước qua mỗi ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Name for output topographic index ln(a / tan(b)) map"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Stream power index a * tan(b)"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục địa hình ln(a/tanB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Name for output drainage direction raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Name for output basins raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Name for output stream segments raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:170
-#, fuzzy
msgid "Name for output half basins raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Each half-basin is given a unique value"
-msgstr "Bản đồ đầu ra: mỗi nửa lưu vực sẽ được cung cấp một giá trị duy nhất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:178
-#, fuzzy
msgid "Name for output slope length raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ dốc đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Bản đồ đầu ra: chiều dài triền dốc và hệ số độ dốc (LS) dùng cho USLE"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:186
-#, fuzzy
msgid "Name for output slope steepness raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ dốc đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Slope steepness (S) factor for USLE"
-msgstr "Bản đồ đầu ra: hệ số độ dốc của triền dốc (S) dùng cho USLE "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:196
msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho MFD (1-10)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
-msgstr "1 = dòng chảy phân tán nhất, 10 = dòng chảy hội tụ nhất. Khuyến cáo: 5"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:205
msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr "Bộ nhớ lớn nhất cần dùng với cờ -m (theo MB)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:209
msgid "SFD (D8) flow (default is MFD)"
@@ -20355,31 +18105,27 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:211
msgid "SFD: single flow direction, MFD: multiple flow direction"
-msgstr "SFD: dòng chảy một hướng, MFD: dòng chảy nhiều hướng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:216
msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
-msgstr "Chỉ cho phép các dòng nước chảy ngang và đứng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:221
msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-msgstr "Bật tùy chọn hoán đổi bộ nhớ: Lệnh sẽ chạy chậm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:223
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
-"Chỉ cần hiết nếu yêu cầu bộ nhớ vượt quá RAM; xem tài liệu hướng dẫn cách "
-"tính nhu cầu bộ nhớ"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:228
msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Dùng tích luỹ dòng chảy dương cho cả các giá trị ước lượng có thể thấp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:230
msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Xem hướng dẫn để biết mô tả chi tiết đầu ra tích luỹ dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:235
msgid "Beautify flat areas"
@@ -20391,37 +18137,31 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:253
msgid "Sorry, you must choose an output map."
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải chọn một bản đồ đầu ra nào đó."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:259
-#, fuzzy
msgid "The basin threshold must be a positive number."
-msgstr "%s = %s - phải là một số dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, if any of the following options are set:\n"
" basin, stream, half_basin, length_slope, or slope_steepness\n"
" you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
msgstr ""
-"Xin lỗi, nếu bất kỳ tùy chọn nào sau đây được thiết lập:\n"
-" basin, stream, half.basin, slope, hay lS\n"
-" thì bạn PHẢI cung cấp một giá trị cho tham số ngưỡng lưu vực."
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:302
-#, fuzzy
msgid "Beautify flat areas is not yet supported for disk swap mode"
-msgstr "Vị trí kiểu Vĩ/Kinh độ không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:332
#, c-format
msgid "Subprocess failed with exit code %d"
-msgstr "Tiến trình con thất bại với mã thoát %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:24
msgid "accum file missing in valid_basins()"
-msgstr "tập tin accum bị thiếu trong valid_basins()"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
msgid ""
@@ -20429,23 +18169,19 @@
"\n"
"Please indicate which map layers you wish to use in the lumped"
msgstr ""
-"\n"
-"
\n"
-"
Vui lòng chỉ định các lớp bản đồ nào bạn muống dùng trong tham số tổng thể "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
msgid "parameter hydrologic/soil erosion model. Continue inputing cell map"
-msgstr "mô hình xói mòn đất/thủy văn. Tiếp tục nhập các lớp bản đồ cell, "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
msgstr ""
-"mỗi lần một lớp, cho đến khi tất cả các lớp bản đồ mong muốn được nhập vào."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
#, c-format
msgid "You can have %s include a list of categories in each."
-msgstr "Bạn có thể cho %s bao gồm danh sách các phạm trù trong mỗi lớp."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17
#, c-format
@@ -20453,8 +18189,6 @@
"\n"
"Hit <return> at the map prompt to continue with %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Bấm ENTER tại dấu nhắc bản đồ để tiếp tục với %s"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:36
#, c-format
@@ -20462,32 +18196,24 @@
"\n"
"The output from %s will be divided into watershed"
msgstr ""
-"\n"
-"Đầu ra từ %s sẽ được chia thành các lưu vực đường chia nước."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38
msgid "basins. There are two possible methods of tabulating the information:"
-msgstr "Có hai phương pháp có thể dùng để lập bảng thông tin:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
msgstr ""
-"1) Bằng cách chỉ đưa vào các dữ liệu chỉ liên quan đến bản thân lưu vực đó, "
-"hoặc"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
msgstr ""
-"2) Dùng các dữ liệu từ lưu vực và tất cả các lưu vực trên thượng nguồn của "
-"nó."
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
msgid ""
"\n"
"Would you like the data organized:"
msgstr ""
-"\n"
-"Bạn muốn dữ liệu được tổ chức:"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:44
msgid ""
@@ -20496,10 +18222,6 @@
"3) Both\n"
"OR 0) to cancel program"
msgstr ""
-"1) Chỉ lưu vực\n"
-"2) Chỉ thượng nguồn\n"
-"3) Cả hai\n"
-"HOẶC 0) để hủy chương trình"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:45
#, c-format
@@ -20507,8 +18229,6 @@
"\n"
"Your choice: "
msgstr ""
-"\n"
-"Lựa chọn của bạn: "
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:73
@@ -20518,84 +18238,77 @@
"OK, %s should start running now using the following form:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"Được rồi, bây giờ %s sẽ bắt đầu chạy theo mẫu sau:\n"
-"%s"
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
-msgstr "Phiên bản chạy chậm của chương trình phân tích nước đang khởi động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
#, c-format
msgid "<<%s>> command line failed"
-msgstr "Dòng lệnh <<%s>> thất bại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:72
msgid "unable to open output file"
-msgstr "không thể mở tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23
msgid "unable to open basin/half basin map"
-msgstr "không thể mở bản đồ lưu vực/nửa-lưu vực"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:23
msgid ""
"\n"
"This set of questions will organize the command line for the"
msgstr ""
-"\n"
-"Tập hợp các câu hỏi này sẽ tổ chức dòng lệnh cho"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24
#, c-format
msgid "%s program to run properly for your application."
-msgstr "chương trình %s chạy đúng đắn đối với ứng dụng của bạn."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:26
#, c-format
msgid "The first question is whether you want %s to run"
-msgstr "Câu hỏi đầu tiên là bạn có muốn %s chạy "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
#, c-format
msgid "in its fast mode or its slow mode. If you run %s"
-msgstr "ở chế độ nhanh hay chậm. Nếu bạn chạy %s "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "ở chế độ nhanh, máy tính sẽ hoàn tất lệnh khoảng 10 lần nhanh hơn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "so với chế độ chậm, nhưng sẽ không cho phép các chương trình khác"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
-msgstr "chạy đồng thời. Chế độ nhanh cũng đặt tất cảc dữ liệu vào "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow"
-msgstr "RAM, làm hạn chế kích thước của cửa sổ có thể được chạy. Chế độ chậm "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "dùng khoảng trống đĩa cứng trên cùng một phân vùng nơi GRASS được "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
msgstr ""
-"cài đặt. Như vậy nếu chương trình không chạy được ở chế độ chậm, bạn sẽ "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode"
msgstr ""
-"cần phải loại bỏ các tập tin không cần thiết trong phân vùng đó. Chế độ chậm "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
#, c-format
msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
-msgstr "sẽ cho phép các tiến trình khác chạy đồng thời với %s.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
@@ -20603,13 +18316,11 @@
"\n"
"If you hit <return> by itself for the next question, this"
msgstr ""
-"\n"
-"Nếu bạn chỉ bấm ENTER để chuyển sang câu hỏi sau, "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:70
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:183
msgid "program will terminate."
-msgstr "chương trình này sẽ ngưng."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
#, c-format
@@ -20617,42 +18328,30 @@
"\n"
"One of the options for %s is a `depression map'. A"
msgstr ""
-"\n"
-"Một trong những tùy chọn cho %s là một 'bản đồ giảm cấp'. Một"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
-"bản đồ giảm cấp cho biết tất cả các vị trí trong cửa sổ bản đồ hiện tại nơi "
-"mà "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
-"nước tích tụ lại và không chạy ra khỏi mép của bản đồ. Các hồ không có "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
-"các suối thoát nước và các hố sụt là những ví dụ về 'giảm cấp'. Nếu bạn muốn "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
msgstr ""
-"có một bản đồ giảm cấp, hãy chuẩn bị một bản đồ mà trong đó các giá trị"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
msgid "locations where depressions occur.\n"
-msgstr "khác 0 chỉ định vị trí nơi giảm cấp xảy ra.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
-"Bấm ENTER để chuyển sang câu hỏi tiếp theo nếu không có bản đồ giảm cấp."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
#, c-format
@@ -20660,118 +18359,85 @@
"\n"
"The %s program will divide the elevation map into a number of"
msgstr ""
-"\n"
-"Chương trình %s sẽ chia bản đồ độ cao thành một số "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
-"lưu vực đường chia nước. Số lượng các lưu vực đường chia nước được xác định "
-"gián tiếp "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
-"bởi giá trị 'ngưỡng lưu vực'. Ngưỡng lưu vực là diện tích cần thiết để cho"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
msgstr ""
-"%s xác định một lưu vực đường chia nước không trùng. Vùng này chỉ áp dụng "
-"cho "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
-"các 'lưu vực thoát nước bên ngoài'. Một lưu vực hệ thoát nước bên ngoài "
-"không có "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
-"bất kỳ lưu vực thoát nước nào chảy vào nó. Kích thước lưu vực hệ thoát nước "
-"bên trong"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
-"được xác định bởi dòng chảy bề mặt đi vào các phân đoạn suối giữa các điểm "
-"suối giao nhau. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program"
msgstr ""
-"Như vậy các lưu vực hệ thoát nước bên trong có thể có kích thước bất kỳ. "
-"Chương trình %s"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
msgstr ""
-"cũng cho phép người dùng liên hệ kích thước lưu vực với dòng chảy bề mặt "
-"tiềm tàng "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
-"(tức là những vùng có khả năng xâm nhập thấp sẽ cần các diện tích nhỏ hơn "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
-"để phát triển các kênh suối hơn các vùng lân cận có tỷ lệ xâm nhập cao)."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
-"Người dùng có thể tạo ra một lớp bản đồ với các giá trị dòng chảy tràn bề "
-"mặt tiềm tàng, và"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
#, c-format
msgid "%s will accumulate those values instead of area.\n"
-msgstr "%s sẽ tích lũy những giá trị này thay vì tính diện tích.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:116
msgid "What unit of measure will you use for the basin threshold:"
-msgstr "Đơn vị đo nào bạn muốn dùng cho ngưỡng lưu vực:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
msgid " 1) acres, 2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
-msgstr "1) Mẫu Anh, 2) Mét vuông, 3) Dặm vuông, 4) Hecta, "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells, 7) overland flow units"
-msgstr "5) Km vuông, 6) Ô bản đồ, 7) Đơn vị chảy tràn bề mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:121
#, c-format
msgid "Choose 1-7 or 0 to exit this program: "
-msgstr "Chọn 1-7 hoặc 0 để thoát chương trình này: "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:131
msgid ""
"\n"
"How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
msgstr ""
-"\n"
-"Lưu vực hệ thoát nước phải lớn đến mức nào (hoặc bao nhiêu đơn vị chảy tràn "
-"bề mặt)"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
#, c-format
msgid "be for it to be an exterior drainage basin: "
-msgstr "để nó trở thành một lưu vực hệ thoát nước bên ngoài: "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:201
#, c-format
@@ -20779,14 +18445,12 @@
"\n"
"%s must create a map layer of watershed basins"
msgstr ""
-"\n"
-"%s phải tạo ra một lớp bản đồ các lưu vực đường chia nước"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:203
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:224
#, c-format
msgid "before %s can run properly."
-msgstr "trước khi %s có thể chạy một cách đúng đắn."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:222
#, c-format
@@ -20794,8 +18458,6 @@
"\n"
"%s must create a file of watershed basin relationships"
msgstr ""
-"\n"
-"%s phải tạo ra một tập tin về các mối liên hệ lưu vực đường chia nước"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
@@ -20804,8 +18466,6 @@
"\n"
"Please name this file:"
msgstr ""
-"\n"
-"Vui lòng đặt tên cho tập tin này:"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:257
#, c-format
@@ -20813,13 +18473,11 @@
"\n"
"%s will generate a lot of output. Indicate a file"
msgstr ""
-"\n"
-"%s sẽ tạo nhiều đầu ra. Chỉ định tên một tập tin"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:259
#, c-format
msgid "name for %s to send the output to."
-msgstr "để %s gửi đầu ra vào đó."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:277
#, c-format
@@ -20827,13 +18485,11 @@
"\n"
"The accumulation map from %s must be present for"
msgstr ""
-"\n"
-"Bản đồ tích lũy từ %s phải có để cho "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:279
#, c-format
msgid "%s to work properly."
-msgstr "%s hoạt động một cách đúng đắn."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:290
#, c-format
@@ -20841,65 +18497,53 @@
"\n"
"%s can produce several maps not necessary for"
msgstr ""
-"\n"
-"%s có thể tạo vài bản đồ không nhất thiết phải có để"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
#, c-format
msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
-msgstr "%s hoạt động (kênh suối, hướng dòng chảy bề mặt, và"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
#, c-format
msgid "a display version of the accumulation map). %s also has the"
-msgstr "một phiên bản trình bày của bản đồ tích lũy. %s cũng có khả năng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
-"tạo ra một vài biến trong Revised Universal Soil Loss Equation (RUSLE):"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
-msgstr "Chiều dài triền dốc (LS), Độ dốc triền dốc (S).\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
msgid ""
"\n"
"The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by"
msgstr ""
-"\n"
-"Hệ số chiều dài độ dốc (LS) và Độ dốc triền dốc (S) chịu tác động bởi"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
#, c-format
msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "đất bị xáo trộn. %s phản ánh điều này bằng một bản đồ tùy chọn hoặc"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
-"giá trị trong đó giá trị cho biết phần trăm đất bị xáo trộn (bỏ trống) trong "
-"ô đó."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
-msgstr "Bấm ENTER nếu bạn có một lớp bản đồ đất bị xáo trộn."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:364
msgid ""
"\n"
"Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will"
msgstr ""
-"\n"
-"Nhập giá trị chỉ định phần trăm đất bị xáo trộn. Giá trị này sẽ được "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
msgid "be used for every cell in the current region."
-msgstr "sử dụng cho mỗi ô trong vùng hiện tại."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:368
#, c-format
@@ -20907,98 +18551,86 @@
"\n"
"Input value here [0-100]: "
msgstr ""
-"\n"
-"Giá trị đầu vào tại đây [0-100]: "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:379
msgid ""
"\n"
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""
-"\n"
-"Dòng chảy bề mặt trên đất chỉ xuất hiện ở một khoảng cách nhất định trước "
-"khi các vùng đất thấp hình thành. "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
#, c-format
msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
-msgstr "Do các hạn chế của mô hình địa hình số, %s không thể chọn các vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
#, c-format
msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr "đất thấp này. %s cho phép dùng một đầu vào (cảnh báo: hệ số kludge)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
-"để chặn khoảng cách dòng chảy bề mặt khỏi trở nên quá dài. Thông thường, "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
-msgstr "chiều dài độ dốc tối đa vào khoảng 600 bộ (khoảng 183 mét)."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
msgid ""
"\n"
"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
msgstr ""
-"\n"
-"Đường xá, mương, những thay đổi lớp phủ, và các yếu tố khác sẽ làm ngưng"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
-msgstr "chiều dài độ dốc. Bạn có thể nhập vào một bản đồ raster để chỉ định "
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
msgid "blocking factors.\n"
-msgstr "các yếu tố chặn này.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Bấm ENTER để chuyển đến câu hỏi tiếp nếu không có bản đồ chặn."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
#, c-format
msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
-msgstr "%s cung cấp một giao diện người dùng kiểu văn bản cho chương trình %s."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
#, c-format
msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
msgstr ""
-"%s cũng cho phép người dùng chuẩn bị một báo cáo về các lớp bản đồ cho mỗi "
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
#, c-format
msgid "watershed basin determined in %s.\n"
-msgstr "lưu vực đường chia nước được xác định trong %s.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:14
#, c-format
msgid "%s will help the user determine which options to use for the"
-msgstr "%s sẽ giúp người dùng xác định các tùy chọn nào để sử dụng cho "
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:16
#, c-format
msgid "%s program. %s will then ask for map layers that will be"
-msgstr "chương trình %s. Sau đó %s sẽ hỏi các lớp bản đồ nào sẽ được"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
#, c-format
msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
-msgstr "phân chia bởi lưu vực. Sau đó %s sẽ chạy %s vào tạo báo cáo."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
msgid "unable to open ARMSED file"
-msgstr "Không thể mở tập tin ARMSED"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:256
msgid "heapsize too large"
-msgstr "kích thước khối xếp quá lớn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:56
msgid "Beautify flat areas: priority queue error"
@@ -21014,9 +18646,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:240
-#, fuzzy
msgid "uphill order not set"
-msgstr "Trình điều khiển mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:266
msgid "flat cell escaped in uphill correction"
@@ -21040,9 +18671,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:344
-#, fuzzy
msgid "flat cell escaped in downhill correction"
-msgstr "Các vùng bằng phẳng không được phép có trong hướng dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_flatarea.c:382
msgid "flat cell escaped for adjustment"
@@ -21062,133 +18692,116 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:14
msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
-msgstr "PHẦN 4: Phép xác định hệ số RUSLE LS và/hoặc S."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cell"
-msgid_plural ""
-"MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
-msgstr[0] "MFD: Một đường dẫn * được xử lý khi phân bố dòng chảy: %d của %d ô"
-msgstr[1] "MFD: Một đường dẫn * được xử lý khi phân bố dòng chảy: %d của %d ô"
+msgid_plural "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:121
#, c-format
msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory."
-msgstr "PHẦN 1a (của %1d): Đang khởi tạo bộ nhớ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:311
#, c-format
msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
-msgstr "PHẦN 1b (của %1d): Đang xác định Dòng chảy ra khỏi Bản đồ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:92
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
-"Truy đệ quy đường dẫn chi phí thấp nhất ngược về các ô mà từ đó chi phí tích "
-"lũy được xác định."
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:98
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa thông tin easting của đường dẫn ngược"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:103
msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa thông tin northing của đường dẫn ngược"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:108
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
-msgstr "Bản đồ tọa độ lưới Đ và B của các điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:161
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\\eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
+msgid "\\eading the input map -%s- and -%s- and creating some temporary files..."
msgstr "Đang tạo một số tập tin tạm..."
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:281
-#, fuzzy
msgid "Finding the least cost paths ..."
-msgstr "Đang tìm đường dẫn chi phí..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.spreadpath/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing the output map -%s-..."
-msgstr "Đang ghi đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:60
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
msgid "mosaicking"
msgstr ""
-#: ../raster/r.patch/main.c:61
-#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
+#: ../raster/r.patch/main.c:61 ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:4
msgid "merge"
msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "patching"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:64
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster tổ hợp bằng cách dùng các giá trị phạm trù đã biết "
-"từ một (hoặc nhiều) lớp bản đồ để lấp đầy những vùng \"no data\" (không có "
-"dữ liệu) trong một lớp bản đồ khác."
#: ../raster/r.patch/main.c:71
msgid "Name of raster maps to be patched together"
-msgstr "Tên các bản đồ raster được 'vá' với nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:74
msgid "Name for resultant raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:81
msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
-msgstr "Dùng zero (0) để chỉ sự trong suốt thay vì dùng NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Do not create color and category files"
-msgstr "Không thể tạo tập tin truy cập ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:101
msgid "The minimum number of input raster maps is two"
-msgstr "Số lượng các bản đồ đầu vào ít nhất là 2"
+msgstr ""
#: ../raster/r.patch/main.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating support files for raster map <%s>..."
-msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:50
#, c-format
msgid "Supported formats:\n"
-msgstr "Các định dạng được hỗ trợ:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:135
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "Xuất các bản đồ raster GRASS ra các định dạng được GDAL hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:141
msgid "List supported output formats"
-msgstr "Liệt kê các định dạng đầu ra được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:147
msgid "Do not write GDAL standard colortable"
-msgstr "Không bảng màu chuẩn của GDAL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Only applicable to Byte or UInt16 data types"
-msgstr "Chỉ áp dụng được cho các kiểu dữ liệu Byte hoặc UInt16."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:149 ../raster/r.out.gdal/main.c:155
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:202 ../raster/r.out.gdal/main.c:213
@@ -21202,165 +18815,134 @@
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:67 ../vector/v.out.postgis/args.c:73
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:79
msgid "Creation"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:153
-#, fuzzy
msgid "Do not write non-standard metadata"
-msgstr "Không bảng màu chuẩn của GDAL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
msgid "Enhances compatibility with other GIS software"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Write raster attribute table"
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Some export formats may not be supported"
-msgstr "Đoạn có trên 2 (hoặc nhiều hơn) số đoạn, hiện chưa được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:164
msgid "Force raster export despite any warnings of data loss"
-msgstr "Buộc xuất ra raster bất kể cảnh báo mất dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:165
-#, fuzzy
msgid "Overrides nodata safety check"
-msgstr "Ghi đè kiểm tra an toàn phần không-dữ-liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:168
msgid "Name of raster map (or group) to export"
-msgstr "Tên bản đồ raster (hoặc nhóm) cần xuất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:171
msgid "Name for output raster file"
-msgstr "Tên của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Raster data format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "Định dạng GIS cần ghi (phân biệt chữ hoa/thường, xem thêm cờ -l)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:198
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr "kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:208
msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
-msgstr "Các tùy chọn tạo để truyền đến trình điều khiển định dạng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
-#, fuzzy
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma"
-msgstr "Ở dạng \"TÊN=GIÁ_TRỊ\", các mục cách nhau bởi dấu phẩy."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:218
msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
-msgstr "Các khoá và các giá trị mô tả dữ liệu cần đưa vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:220
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
-"Ở dạng \"META-TAG=VALUE\", các mục cách nhau bởi dấu phẩy. Không phải tất cả "
-"các trình điều khiển định dạng đầu ra đều hỗ trợ."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
-msgstr "Gán một giá trị không có dữ liệu được chỉ định vào các băng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"If given, the nodata value is always written to metadata even if there are "
-"no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
+msgid "If given, the nodata value is always written to metadata even if there are no NULL cells in the input band (enhances output compatibility)."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:264
#, c-format
msgid "Raster map or group <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster hoặc nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:268
#, c-format
msgid "No raster maps in group <%s>"
-msgstr "Không có các bản đồ raster trong nhóm <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:282
#, c-format
msgid "Unable to get <%s> driver"
-msgstr "Không thể lấy trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
-"Trình điều khiển <%s> không hỗ trợ ghi trực tiếp. Dùng trình điều khiển MEM "
-"cho bộ dữ liệu trung gian."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:293
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-msgstr "Không thể lấy trình điều khiển raster trong-bộ-nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:297
#, c-format
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
-msgstr "Trình điều khiển <%s> không hỗ trợ việc tạo các raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:372
#, c-format
msgid "Could not read data range of raster <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền dữ liệu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:429
#, c-format
msgid "Exporting to GDAL data type: %s"
-msgstr "Đang xuất ra kiểu dữ liệu GDAL: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:444
msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr "Việc xuất raster có thể dẫn đến mất dữ liệu hoàn toàn, đang huỷ lệnh."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
-"Mất độ chính xác: Bản đồ raster <%s> kiểu %s cần được xuất thành %s. Có thể "
-"tránh điều này bằng cách dùng %s."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:466
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
-"Mất độ chính xác: Miền của <%s> không thể được bảo toàn một cách chính xác "
-"với kiểu dữ liệu GDAL Float32. Có thể tránh điều này bằng cách xuất ra Int32 "
-"hoặc Float64."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:474
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
-"Mất độ chính xác: Float32 không thể bảo toàn độ chính xác DCELL của bản đồ "
-"raster <%s>. Có thể tránh điều này bằng cách dùng Float64"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:483
-#, fuzzy
msgid "Forcing raster export"
-msgstr "Buộc phải xuất raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:485
#, c-format
@@ -21370,58 +18952,57 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:500 ../raster/r.out.gdal/main.c:529
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:533
msgid "Raster export aborted."
-msgstr "Việc xuất raster bị huỷ."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:510
-#, fuzzy
msgid "Checking GDAL data type and nodata value..."
-msgstr "Kiểm tra kiểu dữ liệu GDAL và giá trị không-dữ-liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:513
#, c-format
msgid "Checking options for raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr "Đang kiểm tra các tuỳ chọn cho bản đồ raster <%s> (băng %d)..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:527
msgid "Forcing raster export."
-msgstr "Buộc phải xuất raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:558
msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
-msgstr "Không thể tạo bộ dữ liệu bằng trình điều khiển raster bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:567
#, c-format
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Không thể tạo bộ dữ liệu <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:582
msgid "Unable to set geo transform"
-msgstr "Không thể thiết lập chuyển đổi địa lý"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:590
msgid "Unable to set projection"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting raster data to %s format..."
-msgstr "Đang xuất bản đồ raster <%s> (băng %d)..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:621
#, c-format
msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
-msgstr "Đang xuất bản đồ raster <%s> (băng %d)..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:634
#, c-format
msgid "Unable to export raster map <%s>"
-msgstr "Không thể xuất bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:650
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673 ../raster/r.out.gdal/main.c:685
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:698 ../raster/r.out.gdal/main.c:711
@@ -21434,7 +19015,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:525
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:539
msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL được chọn không bao trùm hết miền dữ liệu."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:674 ../raster/r.out.gdal/main.c:686
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:699 ../raster/r.out.gdal/main.c:712
@@ -21444,124 +19025,92 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:501
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền: %d - %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:677 ../raster/r.out.gdal/main.c:689
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:702 ../raster/r.out.gdal/main.c:715
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:727 ../raster/r.out.gdal/main.c:740
#, c-format
msgid "Range to be exported: %g - %g"
-msgstr "Miền cần xuất: %g - %g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:724 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:513
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền: %u - %u"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:737 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:526
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL : %s, miền: %g - %g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:764 ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791 ../raster/r.out.gdal/main.c:804
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:819
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:767 ../raster/r.out.gdal/main.c:794
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:822
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền hợp lệ: %d - %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:780 ../raster/r.out.gdal/main.c:807
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền hợp lệ: %u - %u"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:833
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
-"Giá trị không-dữ-liệu trong đặc tả dữ liệu và giá trị không-dữ-liệu thực "
-"trong raster xuất ra không khớp nhau: giá trị không-dữ-liệu đã chỉ định %g "
-"bị kiểu dữ liệu GDAL đã chọn chuyển thành %g."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:836
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
-msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền hợp lệ: %g - %g"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:52 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:344
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
-msgstr "Không thể cấp phát đệm để đọc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using GDAL data type <%s>"
-msgstr "Đang xuất ra kiểu dữ liệu GDAL: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:161
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào chứa các ô với giá trị RỖNG (không-dữ-liệu). Giá trị "
-"%d được dùng để biểu thị các giá trị không-dữ-liệu trong bản đồ đầu vào. Bạn "
-"có thể chỉ định giá trị không-dữ-liệu bằng tuỳ chọn %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+#, c-format
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào chứa các ô với giá trị RỖNG (không có dữ liệu). Giá "
-"trị %d được dùng để biểu thị các giá trị không có dữ liệu trong bản đồ đầu "
-"vào. Bạn có thể chỉ định giá trị không dữ liệu bằng tham số %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
-"Giá trị không-dữ-liệu mặc định có trong băng raster <%s> và sẽ dẫn đến việc "
-"mất dữ liệu. Vui lòng chỉ định một giá trị không-dữ-liệu tuỳ chọn bằng tham "
-"số %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
-"Giá trị không-dữ-liệu %g do người dùng cung cấp có trong băng raster <%s> và "
-"sẽ dẫn đến mất dữ liệu. Vui lòng chỉ định một giá trị không-dữ-liệu khác "
-"bằng tham số %s."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:228
msgid "Unable to get raster band"
-msgstr "Không thể lấy bằng raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:381
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:410
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:439
msgid "Unable to write GDAL raster file"
-msgstr "Không thể ghi tập tin raster GDAL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:466
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:478
@@ -21572,179 +19121,153 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:543
#, c-format
msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> miền: %g - %g"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/attr.c:140 ../raster/r.out.gdal/attr.c:178
-#, fuzzy
msgid "Failed to set raster attribute table"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Xuất một raster GRASS thành dạng MAT-File nhị phân."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name for output binary MAT file"
-msgstr "Tên tập tin MAT-File nhị phân đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:113
#, c-format
msgid "Exporting <%s>"
-msgstr "Đang xuất <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:173
msgid "Using the Current Region settings:"
-msgstr "Dùng các thiết lập vùng hiện tại:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:248
msgid "Exporting raster as integer values"
-msgstr "Xuất raster dưới dạng các giá trị số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:253
msgid "Exporting raster as floating point values"
-msgstr "Xuất raster dưới dạng các giá trị dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:258
msgid "Exporting raster as double FP values"
-msgstr "Xuất raster ra dạng các giá trị FP kép"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:301
msgid "Reading in map ... "
-msgstr "Đang đọc bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:314
msgid "Writing out map..."
-msgstr "Đang ghi ra bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.mat/main.c:374
#, c-format
msgid "%ld bytes written to '%s'"
-msgstr "%ld byte được ghi vào '%s'"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:38
#, c-format
msgid "Supported Formats:\n"
-msgstr "Các định dạng được hỗ trợ:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "không thể tạo mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:156 ../vector/v.external.out/format.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format <%s> not supported"
-msgstr "Kiểu của cột không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format <%s> does not support direct write"
-msgstr "định dạng 'point' không được hỗ trợ đối với phiên bản cũ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:166 ../vector/v.external.out/format.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format <%s> does not support writing"
-msgstr "định dạng 'point' không được hỗ trợ đối với phiên bản cũ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create GDAL file"
-msgstr "không thể tạo mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:217
-#, fuzzy
msgid "Error writing GDAL file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:237 ../vector/v.external.out/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "output"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:240
msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Name of output directory"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "Extension for output files"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:257
-#, fuzzy
msgid "Format of output files"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:264 ../vector/v.external.out/args.c:39
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:52
-#, fuzzy
msgid "Creation options"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:277
msgid "Cease using GDAL and revert to native output"
msgstr ""
#: ../raster/r.external.out/main.c:282 ../vector/v.external.out/args.c:74
-#, fuzzy
msgid "Print current status"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "volume"
-msgstr "Thể tích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:80
msgid "Calculates the volume of data \"clumps\"."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated "
-"centroids of these clumps."
+msgid "Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
-"Tính thể tích của dữ liệu \"clumps\" (khối), và (tùy chọn) tạo ra một bản đồ "
-"điểm vec-tơ GRASS chứa các trọng tâm tính được của những khối này."
#: ../raster/r.volume/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
+msgid "Name of input raster map representing data that will be summed within clumps"
msgstr ""
-"Bản đồ raster hiện có biểu thị các dữ liệu sẽ được tính tổng trong các khối"
#: ../raster/r.volume/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name of input clump raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:93
-msgid ""
-"Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
+msgid "Preferably the output of r.clump. If no clump map is given than MASK is used."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector points map to contain clump centroids"
-msgstr "Bản đồ điểm vec-tơ chứa các trọng tâm khối"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Generate unformatted report (items separated by colon)"
-msgstr "Tạo báo cáo không định dạng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:143
-msgid ""
-"No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need "
-"to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
+msgid "No MASK found. If no clump map is given than the MASK is required. You need to define a clump raster map or create a MASK by r.mask command."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:145
@@ -21757,14 +19280,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating vector point map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From '%s' on raster map <%s> using clumps from <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:266
#, c-format
@@ -21784,229 +19307,164 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:318
-#, fuzzy
msgid "Total Volume"
-msgstr "Thể tích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:107 ../vector/v.surf.idw/main.c:90
msgid "IDW"
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
-"Nội suy bề mặt từ dữ liệu điểm vector theo phương pháp IDSW (Inverse "
-"Distance Squared Weighting) (Bình phương trọng số theo nghịch đảo khoảng "
-"cáchh)."
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:119 ../vector/v.surf.idw/main.c:113
msgid "Number of interpolation points"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:124
msgid "Output is the interpolation error"
-msgstr "Đầu ra là lỗi nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:130
#, c-format
msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr "Giá trị cho '%s' không hợp lệ (%s)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d row)..."
msgid_plural "Interpolating raster map <%s> (%d rows)..."
-msgstr[0] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
-msgstr[1] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
+msgstr[0] ""
#: ../raster/r.ros/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "rate of spread"
-msgstr "Tên người tạo: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Generates rate of spread raster maps."
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) "
-"rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the "
-"maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire "
-"spread simulation."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
-"Tạo ra ba hay bốn lớp bản đồ raster biểu thị 1) Tốc độ phát tán (ROS) cơ bản "
-"(trực giao), 2) ROS lớn nhất (tới) , 3) hướng của ROS lớn nhất và (tùy chọn) "
-"4) khoảng cách phát hiện tiềm tàng tối đa. "
#: ../raster/r.ros/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing fuel models"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa các MÔ HÌNH nhiên liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:229
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. "
-"Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the standard fuel models defined by the USDA Forest Service. Valid values are 1-13; other numbers are recognized as barriers by r.ros."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:238
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa ĐỘ ẨM nhiên liệu 1-GIỜ (%)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:248
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa ĐỘ ẨM nhiên liệu 10-GIỜ (%)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:250
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 10-hour (.25-1\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:258
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa ĐỘ ẨM nhiên liệu 100-GIỜ (%)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:260
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing the 100-hour (1-3\") fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:267
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing live fuel moisture (%)"
-msgstr "Bản đồ raster chứa các giá trị dùng cho chiều dài mũi tên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:269
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content "
-"multiplied by 100)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing live (herbaceous) fuel moisture (percentage content multiplied by 100)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:277
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ raster có chứa VẬN TỐC gió của lửa trung tâm (bộ Anh/phút)"
#: ../raster/r.ros/main.c:287
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing wind directions (degree)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa HƯỚNG gió (độ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:289
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing wind direction, clockwise from north (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:297
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map containing slope (degree)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa ĐỘ DỐC (độ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:299
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic slope (degree)."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic slope (degree)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:307
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing aspect (degree, CCW from E)"
msgstr ""
-"Tên bản đồ raster có chứa HƯỚNG (độ, ngược chiều kim đồng hồ từ hướng Đ)"
#: ../raster/r.ros/main.c:309
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS "
-"convention) in degrees."
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing topographic aspect, counterclockwise from east (GRASS convention) in degrees."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:317
-#, fuzzy
msgid "Raster map containing elevation (m, required for spotting)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa ĐỘ CAO (m) (cần có với cờ -s)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:319
-msgid ""
-"Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search "
-"path containing elevation (meters). Option is required from spotting "
-"distance computation (when spotting_distance option is provided)"
+msgid "Name of an existing raster map layer in the user's current mapset search path containing elevation (meters). Option is required from spotting distance computation (when spotting_distance option is provided)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Output raster map containing base ROS (cm/min)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa ROS CƠ BẢN (cm/phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:330
msgid "Base (perpendicular) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:336
-#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal ROS (cm/min)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa ROS CƠ BẢN (cm/phút)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:338
msgid "The maximum (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:344
-#, fuzzy
msgid "Output raster map containing directions of maximal ROS (degree)"
-msgstr "Tên bản đồ raster chứa HƯỚNG của ROS tối đa (độ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:346
msgid "The direction of the maximal (forward) rate of spread (ROS)"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:352
-#, fuzzy
msgid "Output raster map containing maximal spotting distance (m)"
msgstr ""
-"Tên bản đồ raster chứa KHOẢNG CÁCH PHÁT HIỆN tối đa (m) (cần có với cờ -s)"
#: ../raster/r.ros/main.c:354
-msgid ""
-"The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be "
-"provided)."
+msgid "The maximal potential spotting distance (requires elevation raster map to be provided)."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:373
-msgid ""
-"No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h "
-"moisture layers is required."
+msgid "No dead fuel moisture is given. At least one of the 1-h, 10-h, 100-h moisture layers is required."
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind direction layer should be given if the wind velocity layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:402
#, c-format
-msgid ""
-"A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has "
-"been given"
+msgid "A wind velocity layer should be given if the wind direction layer <%s> has been given"
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:416
@@ -22024,147 +19482,122 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.ros/main.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster maps <%s>, <%s> and <%s> created."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:423
-#, fuzzy
msgid "Constructs flowlines."
-msgstr "Chi phí cho các đường cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing "
-"areas) from a elevation raster map."
+msgid "Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
-"Xây dựng các đường cong độ dốc (dòng chảy), độ dài dòng chảy, mật độ dòng "
-"chảy (các vùng trên dốc) từ một mô hình độ cao số (DEM)"
#: ../raster/r.flow/main.c:434
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of input aspect raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:440
-#, fuzzy
msgid "Name of input barrier raster map"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:447
msgid "Number of cells between flowlines"
-msgstr "Số lượng ô giữa các đường dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:453
msgid "Maximum number of segments per flowline"
-msgstr "Số đoạn tối đa trên một đường dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:458
-#, fuzzy
msgid "Name for output flow line vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ chứa đối tượng ngoại lệ ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:464
-#, fuzzy
msgid "Name for output flow path length raster map"
-msgstr "Bản đồ raster chiều dài đường dẫn dòng chảy đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:470
-#, fuzzy
msgid "Name for output flow accumulation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:476
msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
msgstr ""
-"Tính toán các đường dòng chảy lên dốc thay vì các đường dòng chảy xuống dốc "
-"mặc định"
#: ../raster/r.flow/main.c:480
-#, fuzzy
msgid "3D lengths instead of 2D"
-msgstr "Độ dài 3D thay vì 2D"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:484
msgid "Use less memory, at a performance penalty"
-msgstr "Dùng ít bộ nhớ hơn, sẽ ảnh hưởng đến hiệu suất"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:539
msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
-msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một bản đồ đầu ra (flout, lgout, dsout)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/main.c:555
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
msgstr ""
-"Hệ kinh/vĩ độ không được r.flow hỗ trợ. Vui lòng dùng 'r.watershed' để tính "
-"sự tích lũy dòng chảy."
#: ../raster/r.flow/io.c:87
-#, fuzzy
msgid "Elevation raster map resolution differs from current region resolution"
-msgstr "Độ phân giải của tập tin độ cao khác với độ phân giải vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:104
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "Độ phân giải tập tin hướng khác độ phân giải vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:121
msgid "Reading input files: barrier"
-msgstr "Đang đọc các tập tin đầu vào: chắn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create segment file %s"
-msgstr "Không thể tạo tập tin phân đoạn %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:154
#, c-format
msgid "Cannot format segment file %s"
-msgstr "Không thể định dạng tập tin phân đoạn %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/io.c:160
#, c-format
msgid "Cannot open segment file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin phân đoạn %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/mem.c:40
#, c-format
msgid "Unable to write segment file for %s"
-msgstr "Không thể ghi tập tin phân đoạn cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:48
-#, fuzzy
msgid "Precomputing e/w distances..."
-msgstr "Ước tính trước: các khoảng cách đông/tây"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:50
-#, fuzzy
msgid "Precomputing quantization tolerances..."
-msgstr "Ước tính trước: các dung sai lượng tử hoá"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Precomputing inverted elevations..."
-msgstr "Ước tính trước: các độ cao nghịch đảo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:57
-#, fuzzy
msgid "Precomputing interpolated border elevations..."
-msgstr "Ước tính trước: các độ cao biên nội suy"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:63
-#, fuzzy
msgid "Precomputing re-oriented aspects..."
-msgstr "Ước tính trước: các hướng đã định hướng lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:67
-#, fuzzy
msgid "Precomputing aspects..."
-msgstr "Ước tính trước: các hướng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/precomp.c:111
#, c-format
@@ -22173,24 +19606,19 @@
"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
"please resample input map"
msgstr ""
-"Độ phân giải rất không cân đối:\n"
-"
atan2(%f độ, %f độ) =%f < %f dung sai\n"
-"
vui lòng lấy mẫu lại bản đồ đầu vào"
#: ../raster/r.flow/precomp.c:116
#, c-format
msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
msgstr ""
-"Độ phân giải rất không cân đối (%f x %f); vui lòng lấy mẫu lại bản đồ đầu vào"
#: ../raster/r.null/main.c:62
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr "Quản lý các giá trị NULL của một bản đồ raster cho trước."
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map for which to edit null values"
-msgstr "bản đồ raster 3d để thay đổi các giá trị rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:74 ../raster/r.null/main.c:82
#: ../general/g.proj/main.c:193
@@ -22199,7 +19627,7 @@
#: ../raster/r.null/main.c:86
msgid "Only do the work if the map is floating-point"
-msgstr "Chỉ thực hiện nếu bản đồ thuộc kiểu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:87 ../raster/r.null/main.c:92
#: ../raster/r.null/main.c:98
@@ -22208,135 +19636,120 @@
#: ../raster/r.null/main.c:91
msgid "Only do the work if the map is integer"
-msgstr "Chỉ thực hiện nếu bản đồ thuộc kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:97
msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
-msgstr "Chỉ thực hiện nếu bản đồ không có tập tin bitmap giá trị NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:103
msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
-msgstr "Tạo tập tin bitmap giá trị NULL xác thực tất cả các ô dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:107
msgid "Remove NULL-value bitmap file"
-msgstr "Loại bỏ tập tin bitmap giá trị NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Re-create NULL-value bitmap file (to compress or uncompress)"
-msgstr "Tạo tập tin bitmap giá trị NULL xác thực tất cả các ô dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
-"Bản đồ raster <%s> là phân loại lại của bản đồ <%s@%s>. Cân nhắc việc tạo "
-"một bản sao bằng r.mapcalc. Đang thoát."
#: ../raster/r.null/main.c:138
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> không ở trong bộ bản đồ <%s> của bạn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:145
#, c-format
msgid "%s is illegal entry for null"
-msgstr "%s là mục không hợp lệ dùng cho null"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:152
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có một tập tin bitmap null"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:156
#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
-msgstr "<%s> là bản đồ raster kiểu số nguyên (CELL)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:160
#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
-msgstr "<%s> là bản đồ raster kiểu số nguyên (CELL). Dùng null=%d."
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:166
#, c-format
msgid "<%s> is floating pointing raster map"
-msgstr "<%s> là bản đồ raster kiểu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:183 ../raster/r.null/main.c:208
#, c-format
msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Ghi đang ghi tập tin null mới cho bản đồ raster <%s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:193 ../raster/r.null/main.c:220
#: ../raster/r.null/main.c:234
#, c-format
msgid "Raster map <%s> modified."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được thay đổi."
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:227
#, c-format
msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-msgstr "Đang loại bỏ tập tin null của bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:298
#, c-format
msgid "%s: %s: illegal value spec"
-msgstr "%s: %s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:300
#, c-format
msgid "%s: illegal value spec"
-msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/main.c:361
#, c-format
msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi dữ liệu mới cho bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
msgstr ""
-"Nhập một tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster GRASS."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Name of raster file to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Band(s) to select (default is all bands)"
-msgstr "Băng cần chọn (mặc định là tất cả các băng)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "Name of GCPs target location"
-msgstr "Tên của vị trí đích cho ảnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
+msgid "Name of location to create or to read projection from for GCPs transformation"
msgstr ""
-"Tên của vị trí để đọc phép chiếu dùng cho việc chuyển đổi các điểm khống chế"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Offset to be added to band numbers"
-msgstr "Không thể lấy bằng raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:142
msgid "If 0, no offset is added and the first band is 1"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:150
-msgid ""
-"Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
+msgid "Zero-padding of band number by filling with leading zeros up to given number"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:151
@@ -22344,67 +19757,58 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Name of the output file that contains the imported map names"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao đầu vào [mét]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:164 ../vector/v.in.lidar/main.c:270
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:218
msgid "Name for new location to create"
-msgstr "Tên của vị trí mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "File prefix for raster attribute tables"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:172
msgid "The band number and \".csv\" will be appended to the file prefix"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:185 ../vector/v.in.ogr/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "Perform projection check only and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:204
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:30
-#, fuzzy
msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr "Vị trí màn hình theo tọa độ địa lý"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:209
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr "Giữ số hiệu băng thay vì sử dụng tên màu của băng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:214
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the raster file."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the raster file."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "Print number of bands and exit"
-msgstr "In ra các bảng và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:247
msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Bạn phải chỉ định một vị trí đích khác với vị trí đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "You need to specify valid location name."
-msgstr "Bạn phải chỉ định bản đồ trên cùng và dưới cùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:255
msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:258
-#, fuzzy
msgid "The number of digits for band numbering must be equal or greater than 0"
-msgstr "Số lượng miền phụ phải bằng hoặc lớn hơn 1"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:277
#, c-format
@@ -22412,125 +19816,108 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open datasource <%s>"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
#, c-format
-msgid ""
-"Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin "
-"plate spline transformation (%s or %s)."
+msgid "Input seems to be NOAA/AVHRR data which needs to be georeferenced with thin plate spline transformation (%s or %s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use "
-"'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid "Input raster map is flipped or rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào bị xoay - không thể nhập được. Bạn có thể dùng "
-"'gdalwarp' để chuyển bản đồ thành Bắc hướng lên trên."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:410
-msgid ""
-"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
-"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
-"with r.region before going any further."
+msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:430 ../raster/r.in.gdal/main.c:819
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:505 ../vector/v.in.ogr/main.c:575
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
-"Không thể đổi phép chiếu của bản đồ đầu vào thành định dạng GRASS; không thể "
-"tạo vị trí mới."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:436 ../raster/r.in.gdal/main.c:843
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:511 ../vector/v.in.ogr/main.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new location <%s>"
-msgstr "Không thể tạo vị trí: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:439 ../raster/r.in.gdal/main.c:849
#: ../general/g.proj/create.c:15 ../vector/v.in.lidar/main.c:514
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:584
#, c-format
msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceeding with import of %d raster bands..."
-msgstr "Đang tiến hành nhập..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:634
-#, fuzzy
msgid "Unable to open the map names output text file"
-msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get raster band number %d"
-msgstr "Không thể lấy bằng raster"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:742
#, c-format
msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
-msgstr "Đang chép %d GCP trong tập tin điểm cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:750
msgid "GCPs have the following OpenGIS WKT Coordinate System:"
-msgstr "Các GCP có Hệ Tọa độ WKT OpenGIS sau: "
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:773
msgid "Re-projecting GCPs table:"
-msgstr "Đang quy chiếu lại bảng GCP: "
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:774
#, c-format
msgid "* Input projection for GCP table: %s"
-msgstr "* Phép chiếu đầu vào dùng cho bảng GCP: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:776
#, c-format
msgid "* Output projection for GCP table: %s"
-msgstr "* Phép chiếu đầu ra dùng cho bảng GCP: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:797
#, c-format
msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj (không thể quy chiếu lại GCP %i)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:852
#, c-format
-msgid ""
-"The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset "
-"<PERMANENT>."
+msgid "The target for the output group <%s> has been set to location <%s>, mapset <PERMANENT>."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:923
msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr "Không thể dịch các giá trị chính của phép chiếu trong các GCP đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:939
msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr "Không thể lấy thông tin phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:941
msgid "Unable to get projection units of target location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:943
msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr "Không thể lấy các giá trị chính của phép chiếu của vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing raster map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1377 ../raster/r.in.gdal/main.c:1434
msgid "Inconsistent color rules in RAT"
@@ -22539,37 +19926,34 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1491
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-msgstr "Thiết lập bảng màu thang xám cho <%s> (8 bit, miền đầy đủ)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1505
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-msgstr "Thiết lập bảng màu thang xám cho <%s> (16 bit, miền theo ảnh)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>: %s."
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/distance.c:102
#, c-format
msgid "Reading maps <%s,%s> while finding 0 distance ..."
-msgstr "Đang đọc các bản đồ <%s,%s> trong lúc đang tìm thấy khoảng cách 0..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:35
-#, fuzzy
msgid "Name of two input raster maps for computing inter-class distances"
-msgstr "Các bản đồ dùng để tính khoảng cách giữa các lớp"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:45
-#, fuzzy
msgid "Sort output by distance"
-msgstr "Đơn vị khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:46
-#, fuzzy
msgid "Default: sorted by categories"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:50
msgid "Sort by distance in ascending order"
@@ -22581,134 +19965,116 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:55
msgid "Include category labels in the output"
-msgstr "Đưa vào cả các nhãn phạm trù trong đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:60
msgid "Report zero distance if rasters are overlapping"
-msgstr "Báo cáo khoảng cách 0 nếu các raster chồng nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:64
msgid "Report null objects as *"
msgstr ""
#: ../raster/r.distance/parse.c:74 ../raster/r.distance/parse.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not CELL"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/report.c:61
msgid "Processing..."
-msgstr "Đang xử lý..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/main.c:42
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Định vị các điểm gần nhất giữa các đối tượng trong hai bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.distance/edges.c:47
#, c-format
msgid "Reading map %s ..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ %s..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of input drainage direction map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name for output watershed basin map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Coordinates of outlet point"
-msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal east coordinate '%s'"
-msgstr "Tọa độ đông không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal north coordinate '%s'"
-msgstr "Tọa độ bắc không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring point outside computation region: %.4f,%.4f"
-msgstr "Cảnh báo, bỏ qua các điểm nằm ngoài cửa sổ: %.4f,%.4f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster về khoảng cách đến các đối tượng trong lớp đầu vào."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the "
-"user."
+msgid "Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
-"Tạo ra một lớp bản đồ raster có các độ lệch ngẫu nhiên đồng nhất với miền "
-"giá trị có thể do người dùng biểu diễn."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:51
msgid "Distribution mean"
-msgstr "Trung bình phân bố"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:57
msgid "Standard deviation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
msgstr ""
-"Đổi 3 lớp raster GRASS (R,G,B) thành một tập tin ảnh PPM với độ phân giải "
-"điểm ảnh của VÙNG ĐƯỢC ĐỊNH NGHĨA HIỆN TẠI."
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Name for new PPM file. (use '-' for stdout)"
-msgstr "Tên của tập tin PPM mới. (dùng '-' cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:88
msgid "Add comments to describe the region"
-msgstr "Thêm chú thích để mô tả vùng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:160
msgid "Converting ... "
msgstr "Đang chuyển đổi..."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Đổi một tập tin raster ASCII thành một lớp bản đồ raster nhị phân."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Default: CELL for integer values, DCELL for floating-point values"
-msgstr "Xuất raster dưới dạng các giá trị dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:97 ../raster/r.in.ascii/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Default: read from header"
-msgstr "không thể đọc header BMP"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:99
msgid "Multiplier for ASCII data"
-msgstr "Hệ số nhân cho dữ liệu ascii"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:103
msgid "String representing NULL value data cell"
-msgstr "Chuỗi biểu thị các ô có giá trị dữ liệu NULL"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:104
msgid "NULL data"
@@ -22716,211 +20082,191 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:109
msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
-msgstr "Tập tin ASCII SURFER (Golden Software) sẽ được nhập"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
#, c-format
msgid "Wrong entry for multiplier: %s"
-msgstr "Hệ số nhân sai: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:160
#, c-format
msgid "Unable to read input from <%s>"
-msgstr "Không thể đọc đầu vào từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:180
msgid "Can't get cell header"
-msgstr "Không thể lấy header của ô"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:202
#, c-format
msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
-msgstr "Việc chuyển đổi dữ liệu thất bại tại hàng %d, cột %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:35
msgid "input file is not a Surfer ascii grid file"
-msgstr "tập tin đầu vào không phải là tập in grid ascii Surfer"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:41
msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
-msgstr "lỗi khi đọc kích thước cột và hàng từ tập tin grid Surfer"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:47
msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
-msgstr "lỗi khi đọc miền X từ tập tin grid Surfer"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:53
msgid "error reading the Y range from the Surfer grid file"
-msgstr "lỗi khi đọc miền Y từ tập tin grid Surfer"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:59
msgid "error reading the Z range from the Surfer grid file"
-msgstr "lỗi khi đọc miền Z từ tập tin grid Surfer"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:105
msgid "error getting file position"
-msgstr "Lỗi khi lấy vị trí tập tin"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:164
msgid "illegal type field: using type int"
-msgstr "trường kiểu không hợp lệ: dùng kiểu int (số nguyên)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
-msgstr "bỏ qua trường kiểu trong header, kiểu được thiết lập tại dòng lệnh"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
-msgstr "trường hệ số nhân không hợp lệ: dùng 1.0"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
msgstr ""
-"bỏ qua trường hệ số nhân trong header, hệ số nhân được thiết lập tại dòng "
-"lệnh"
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
msgstr ""
-"bỏ qua trường null trong header, chuỗi null được thiết lập tại dòng lệnh"
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
msgid "error in ascii data format"
-msgstr "lỗi trong định dạng dữ liệu ascii"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:248
#, c-format
msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
-msgstr "Lặp trường \"%s\" trong header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:253
#, c-format
msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
-msgstr "Giá trị \"%s\" không hợp lệ trong header: %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:261
#, c-format
msgid "\"%s\" field missing from header"
-msgstr "Trường \"%s\" bị thiếu ở header"
+msgstr ""
#: ../raster/r.regression.line/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Tính toán hồi quy tuyến tính từ hai bản đồ raster: y = a + b*x"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "recode categories"
-msgstr "%ld phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:51
msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Mã hóa lại các bản đồ raster kiểu phạm trù."
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be recoded"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:60
msgid "File containing recode rules"
-msgstr "Tập tin chứa các quy tắc mã hoá"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Align the current region to the input raster map"
-msgstr "Canh thẳng vùng hiện tại theo bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Force output to 'double' raster map type (DCELL)"
-msgstr "Buộc xuất ra kiểu bản đồ double (DCELL)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:96
#, c-format
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
-msgstr "Các quy tắc không được chỉ định. Bản đồ raster <%s> không được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read f_range for map %s"
-msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:24 ../display/d.colortable/main.c:146
msgid "Data range is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu bị rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr "fp: Miền dữ liệu từ %.25f đến %.25f\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu từ %ld đến %ld\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr "Miền dữ liệu từ %ld đến %ld\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:61
msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
-msgstr "Nhập quy tắc hoặc nhập 'help' dùng để mô tả định dạng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:85
msgid "Enter a rule in one of these formats:"
-msgstr "Nhập một quy tắc theo một trong các định dạng sau:"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:87
msgid "old_low:old_high:new_low:new_high"
-msgstr "g.trị_dưới_cũ:g.trị_trên_cũ:g.trị_dưới_mới:g.trị_trên_mới"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:88
msgid "old_low:old_high:new_val (i.e. new_high == new_low)"
msgstr ""
-"g.trị_dưới_cũ:g.trị_trên_cũ:g.trị_mới (tức là g.trị_trên_mới == g."
-"trị_dưới_mới)"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:89
msgid "*:old_val:new_val (interval [inf, old_val])"
-msgstr "*:g.trị_cũ:g.trị_mới (khoảng [inf, g.trị_cũ])"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:90
msgid "old_val:*:new_val (interval [old_val, inf])"
-msgstr "g.trị_cũ:*:g.trị_mới (khoảng [g.trị_cũ, inf])"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:92
msgid "When finished type \"end\"."
-msgstr "Khi kết thúc gõ lệnh \"end\"."
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:126 ../raster/r.quant/read_rules.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid rule"
-msgstr "<%s> không phải là một tên bản đồ GRASS hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ có trọng số tương phản trên một bản đồ raster"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
-"Tính toán các diện tích bị bóng từ vị trí mặt trời và DEM. Hoặc là A: Vị trí "
-"chính xác của mặt trời được chỉ định, hoặc B: ngày/giờ để tính toán vị trí "
-"mặt trời bằng chính mô-đun r.sunmask."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:135
-#, fuzzy
msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon (A)"
-msgstr "Độ cao mặt trời (độ) trên đường chân trời"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:136 ../raster/r.sunmask/main.c:145
#: ../raster/r.sunmask/main.c:213 ../raster/r.sunmask/main.c:223
@@ -22928,12 +20274,11 @@
#: ../display/d.text/main.c:216 ../display/d.text/main.c:253
#: ../display/d.text/main.c:258
msgid "Position"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Azimuth of the sun in degrees from north (A)"
-msgstr "Góc phương vị của mặt trời (độ) từ phía đông của hướng bắc."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:151
msgid "Year (B)"
@@ -22952,232 +20297,203 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Minutes (B)"
-msgstr "B: phút (0..60)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Seconds (B)"
-msgstr "B: giây (0..60)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:201
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
msgstr ""
-"B: múi giờ (hướng đông dương, độ dịch tính từ GMT, cũng dùng để hiệu chỉnh "
-"sự kéo dài giờ vào mùa hè (daylight-saving))"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "Easting coordinate (point of interest)"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:212 ../raster/r.sunmask/main.c:222
msgid "Default: map center"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
-#, fuzzy
msgid "Northing coordinate (point of interest)"
-msgstr "Tọa độ northing của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Do not ignore zero elevation"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:231
msgid "Calculate sun position only and exit"
-msgstr "Chỉ tính toán vị trí mặt trời và thoát"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:237
msgid "Print the sun position output in shell script style"
-msgstr "In đầu ra vị trí mặt trời ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:251
#, c-format
msgid "Using map center coordinates: %f %f"
-msgstr "Sử dụng tọa độ tâm bản đồ: %f %f"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:258
-#, fuzzy
msgid "Empty east coordinate specified"
-msgstr "Tọa độ đông chỉ định không có giá trị!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:260
-#, fuzzy
msgid "Empty north coordinate specified"
-msgstr "Tọa độ bắc chỉ định không có giá trị!"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "Either define sun position or location/date/time parameters"
msgstr ""
-"Hoặc định nghĩa vị trí mặt trời hoặc xác định các tham số vị trí/ngày/giờ."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete"
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
msgstr ""
-"Cả vị trí mặt trời lẫn việc định nghĩa đông/bắc, ngày/giờ/múi giờ đều chưa "
-"hoàn tất."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)"
-msgstr "Đang tính vị trí mặt trời...(dùng solpos (V. %s) từ NREL)\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
msgstr ""
-"Dùng các thiết lập góc phương vị mặt trời, độ cao do người dùng xác định (bỏ "
-"qua các giá trị có thể khác)\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:399
msgid "Please correct settings"
-msgstr "Vui lòng chỉnh các thiết lập cho đúng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "Giờ (%02i:%02i:%02i) sớm hơn giờ mặt trời mọc (%02d:%02d:%02d)!\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
-msgstr "Giờ (%02i:%02i:%02i) sớm hơn mặt trời mọc!\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:420 ../raster/r.sunmask/main.c:430
msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
-msgstr "Không có gì để tính. Hãy xác nhận lại các thiết lập."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "Giờ (%02i:%02i:%02i) trễ hơn giờ mặt trời lặn (%02d:%02d:%02d)!\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset"
-msgstr "Giờ (%02i:%02i:%02i) trễ hơn giờ mặt trời lặn!\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:439
-#, fuzzy
msgid "You already know the sun position"
-msgstr "Bạn đã biết vị trí mặt trời.\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:444 ../vector/v.colors/main.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option <%s> required"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc miền fp cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:472
msgid "Calculating shadows from DEM..."
-msgstr "Đang tính bóng đổ từ DEM..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid ""
-"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
-"sunposition directly."
+msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
-"it will be used."
+msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "quantization"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:51
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Tạo tập tin lượng tử hóa cho một bản đồ dấu chấm động."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:59
msgid "Raster map(s) to be quantized"
-msgstr "(Các) bản đồ raster cần được lượng tử hóa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Path to rules file (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Tập tin tọa độ đầu vào (bỏ qua để đọc từ stdin)"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:70
msgid "Base map to take quant rules from"
-msgstr "Bản đồ gốc để lấy các quy tắc lượng tử hóa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:75
msgid "Floating point range: dmin,dmax"
-msgstr "Miền của dấu chấm động: dmin,dmax"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:81
msgid "Integer range: min,max"
-msgstr "Miền số nguyên: min,max"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:86
msgid "Truncate floating point data"
-msgstr "Cắt bớt đi dữ liệu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:90
msgid "Round floating point data"
-msgstr "Làm tròn dữ liệu dấu chấm động"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "-%c, -%c, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and %s= must be used together"
-msgstr "Tên các bản đồ raster được 'vá' với nhau"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is integer map, it can't be quantized"
-msgstr "(Các) bản đồ raster cần được lượng tử hóa"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:139
msgid "Truncating..."
-msgstr "Đang cắt bớt..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:144
msgid "Rounding..."
-msgstr "Đang làm tròn..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is integer map, it can't be used as basemap"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read quant rules for basemap <%s>"
-msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:163 ../raster/r.quant/main.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid value for %s= <%s>"
-msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/main.c:168
#, c-format
@@ -23187,315 +20503,276 @@
#: ../raster/r.quant/main.c:181
msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
msgstr ""
-"Các quy tắc không được chỉ định. (Các) bảng lượng tử không bị thay đổi."
#: ../raster/r.quant/main.c:189
#, c-format
msgid "New quant table created for %s"
-msgstr "Bảng lượng tử mới được tạo ra cho %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:50
msgid "Old data range is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu cũ rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:56
#, c-format
msgid "Old data range is %s to %s"
-msgstr "Miền dữ liệu cũ từ %s đến %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:59
msgid "Old integer data range is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu kiểu số nguyên cũ rỗng"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:61
#, c-format
msgid "Old integer data range is %d to %d"
-msgstr "Miền dữ liệu kiểu số nguyên cũ từ %d đến %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>."
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Enter the rule or 'help' for the format description or 'end' to exit:\n"
-msgstr "Nhập quy tắc theo một trong các định dạng sau:\n"
+msgstr ""
#: ../raster/r.quant/read_rules.c:112
-#, fuzzy
msgid "quant rules do not cover the whole range map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ g3d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:18
#, c-format
msgid "Unable to open weights file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin trọng số %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/readweights.c:23
#, c-format
msgid "Error reading weights file %s"
-msgstr "Lỗi đọc tập tin trọng số %s"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid out_type enumeration: %d"
-msgstr "Kiểu không hợp lệ: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:175
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
-"Làm cho mỗi giá trị phạm trù ô trở thành một hàm số của các giá trị phạm trù "
-"được gán vào các ô xung quanh nó, là lưu trữ các giá trị ô mới trong một lớp "
-"bản đồ raster đầu ra."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
-msgstr "Tên của bản đồ raster chứa các kết quả ngưỡng bi từ chối"
+msgid "Name of an input raster map to select the cells which should be processed"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:204 ../vector/v.neighbors/main.c:72
msgid "Neighborhood operation"
-msgstr "Lệnh về vùng lân cận"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:206 ../raster/r.neighbors/main.c:214
#: ../raster/r.neighbors/main.c:249
msgid "Neighborhood"
-msgstr "Vùng lân cận"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:212
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:6
msgid "Neighborhood size"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
-#, fuzzy
msgid "Text file containing weights"
-msgstr "Tập tin chứa các trọng số"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:232
-#, fuzzy
msgid "Sigma (in cells) for Gaussian filter"
-msgstr "Độ nhạy của bộ lọc Gauss"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:244
msgid "Do not align output with the input"
-msgstr "Không canh thẳng đầu ra với đầu vào"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:248
msgid "Use circular neighborhood"
-msgstr "Dùng vùng lân cận tròn"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:256
msgid "Neighborhood size must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:258
msgid "Neighborhood size must be odd"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải lẻ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and %s= must have the same number of values"
-msgstr "'output=' và 'method=' phải có cùng số lượng giá trị"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
-msgstr "Phạm vi x-y của bộ lọc Gauss"
+#, c-format
+msgid "Method %s not compatible with weighing window, using weight mask instead"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version "
-"instead"
-msgstr "Phạm vi x-y của bộ lọc Gauss"
+#, c-format
+msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter, using unweighed version instead"
+msgstr ""
#: ../raster/r.neighbors/main.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening selection map <%s>"
-msgstr "Đang truy vấn bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:58
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
msgstr ""
-"Tìm kiểu của các giá trị thuộc một bản đồ lớp phủ ở trong các vùng được gán "
-"cùng giá trị phạm trù của một bản đồ gốc do người dùng chỉ định."
#: ../raster/r.mode/main.c:64
msgid "Base map to be reclassified"
-msgstr "Bản đồ gốc cần phân loại lại"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:71
msgid "Coverage map"
-msgstr "Bản đồ lớp phủ"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:78
msgid "Output map"
-msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:91
#, c-format
msgid "%s: Unable to read category labels"
-msgstr "%s: Không thể đọc các nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mode/read_stats.c:14
msgid "reading r.stats output"
-msgstr "Đang đọc đầu ra r.stats"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster biểu diễn chi phí tích lũy của việc di chuyển giữa các "
-"vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị "
-"phạm trù ô biểu thị chi phí."
#: ../raster/r.walk/main.c:193
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map to contain walking costs"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:273
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Các hệ số dùng cho các tham số công thức năng lượng di chuyển a,b,c,d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:283
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
msgstr ""
-"Các hệ số Lambda dùng để kết hợp năng lượng di chuyển và chi phí va chạm"
#: ../raster/r.walk/main.c:293
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Hệ số độ dốc xác định chi phí năng lượng di chuyển trên một cấp độ cao"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
-msgstr "Thiếu giá trị cần thiết: nhận được %d thay vì 4"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Walking costs are a=%g b=%g c=%g d=%g"
-msgstr "Các chi phí di chuyển là a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:385 ../raster/r.walk/main.c:393
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
-msgstr "Thiếu giá trị cần có: %d"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lambda is %g"
-msgstr "Lambda bằng %lf"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Slope_factor is %g"
-msgstr "Hệ số độ dốc bằng %lf"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading raster maps <%s> and <%s>, initializing output..."
-msgstr "Đang đọc bản đồ raster <%s trong %s>... "
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No start points found in vector <%s>"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../raster/r.walk/main.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing output raster map <%s>... "
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra <%s>..."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-msgstr "Tạo một MẶT NẠ để giới hạn lệnh raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to use as mask"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:8
msgid "Raster"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Raster values to use for mask"
-msgstr "Bản đồ raster dùng làm MẶT NẠ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
msgid "Format: 1 2 3 thru 7 *"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map to use as mask"
-msgstr "Tên bản đồ raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:16
msgid "Vector"
-msgstr "Vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (vector)"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Category values (vector)"
-msgstr "Trục trặc khi nạp các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword (vector)"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "Create inverse mask"
-msgstr "Tạo một bản đồ kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:18
#: ../general/g.mapset/main.c:70 ../general/g.proj/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:19
-#, fuzzy
msgid "Remove existing mask (overrides other options)"
-msgstr "Loại bỏ MẶT NẠ hiện có (ghi đè các tùy chọn khác)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:2
@@ -23547,15 +20824,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:2
#: ../temporal/t.connect/main.c:34
-#, fuzzy
msgid "temporal"
-msgstr "Các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Semantic type of the space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:7
@@ -23564,9 +20839,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "input"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:8
@@ -23578,47 +20852,36 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Required"
-msgstr "Yêu_cầu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Title of the space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Description of the space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Aggregation type of the space time raster or 3D raster dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Update the metadata information and spatial extent of registered maps from "
-"the GRASS spatial database"
+msgid "Update the metadata information and spatial extent of registered maps from the GRASS spatial database"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Check for removed maps and delete them from the temporal database and all "
-"effected space time datasets"
+msgid "Check for removed maps and delete them from the temporal database and all effected space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.support_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Update metadata information, temporal and spatial extent from registered "
-"maps based on database entries."
+msgid "Update metadata information, temporal and spatial extent from registered maps based on database entries."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Displays the manual pages of GRASS modules."
-msgstr "trình bày các trang man HTML của GRASS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:3
@@ -23637,158 +20900,130 @@
#: ../general/g.message/main.c:33 ../general/g.region/main.c:64
#: ../general/g.rename/main.c:45
msgid "general"
-msgstr "tổng quát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
msgid "manual"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "help"
-msgstr "Hiển thị trợ giúp"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Display index"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Display topics"
-msgstr "trình bày chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
msgstr ""
-"Trình bày dưới dạng trang văn bản MAN thay vì trang HTML trong trình duyệt"
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:8
msgid "Display online manuals instead of locally installed"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag "
-"has no effect when displaying MAN text pages."
+msgid "Use online manuals available at http://grass.osgeo.org website. This flag has no effect when displaying MAN text pages."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Manual entry to be displayed"
-msgstr "mục hướng dẫn cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Comma separated list of coordinates"
-msgstr "Danh sách giá trị, cách nhau bởi dấu phẩy"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name for the output file or \"-\" in case stdout should be used"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra lưu giữ báo cáo"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Sort the maps by category"
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The layout of the output. One point per row (row), one point per column "
-"(col), all timsteps in one row (timerow)"
+msgid "The layout of the output. One point per row (row), one point per column (col), all timsteps in one row (timerow)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Number of r.what processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng lớp cần định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.what_to_translate.c:12
msgid "Use stdin as input and ignore coordinates and point option"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:3
#: ../vector/v.info/main.c:39 ../vector/v.clean/main.c:52
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:112 ../vector/v.out.postgis/main.c:48
#: ../vector/v.build/main.c:37
-#, fuzzy
msgid "topology"
-msgstr "vector, tôpô"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "loại bỏ bảng thuộc tính hiện tại của một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-msgstr "Tập tin raster ascii cần nhập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of table from given DB to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name for output table"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name for auto-generated unique key column"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:14
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:233
-#, fuzzy
msgid "Encoding value for attribute data"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin ASCII: '%s'"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:12
msgid "Overrides encoding interpretation, useful when importing DBF tables"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:3
#: ../vector/v.extract/main.c:78 ../vector/v.decimate/main.c:127
#: ../vector/v.outlier/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "extract"
-msgstr "vec-tơ, trích xuất"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "The r3.mapcalc expression assigned to all extracted 3D raster maps"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Basename of the new generated 3D raster maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3D đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:15
@@ -23800,18 +21035,14 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'num' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Number of r3.mapcalc processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng lớp cần định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.extract_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:10
@@ -23822,24 +21053,19 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Register Null maps"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
-msgstr "Phép chuyển đổi Tasseled Cap (Kauth Thomas) cho các dữ liệu LANDSAT-TM"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Tasseled Cap transformation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid ""
-"For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, "
-"7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
+msgid "For Landsat4-7: bands 1, 2, 3, 4, 5, 7; for Landsat8: bands 2, 3, 4, 5, 6, 7; for MODIS: bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
@@ -23847,17 +21073,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid ""
-"landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use "
-"transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules "
-"for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;"
-"modis;Use transformation rules for MODIS"
+msgid "landsat4_tm;Use transformation rules for Landsat 4 TM;landsat5_tm;Use transformation rules for Landsat 5 TM;landsat7_etm;Use transformation rules for Landsat 7 ETM;landsat8_oli;Use transformation rules for Landsat 8 OLI;modis;Use transformation rules for MODIS"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-msgstr "Trình bày một thước tỷ lệ trên màn hình đồ họa."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
@@ -23871,67 +21092,51 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new frame if doesn't exist and select"
-msgstr "Tạo bộ bản đồ nếu nó không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Remove all frames, erase the screen and exit"
-msgstr "Loại bỏ tất cả các khung và xóa màn hình"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Print name of current frame and exit"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Print names of all frames including 'at' position and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:10
msgid "Frame to be selected or created (if -c flag is given)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
-msgstr "Vị trí đặt ở dạng phần trăm của tọa độ màn hình (0,0 là góc dưới trái)"
+msgid "Screen coordinates in percent where to place the frame (0,0 is lower-left)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.frame_to_translate.c:12
msgid "Implies only when -c or --overwrite flag is given"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster "
-"datasets created by t.rast.accumulate."
+msgid "Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the minimum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect "
-"the accumulation pattern"
+msgid "Input space time raster dataset that specifies the maximum values to detect the accumulation pattern"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the "
-"accumulation pattern using the provided data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the occurrence of the the accumulation pattern using the provided data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The output space time raster dataset that stores the indication of the "
-"start, intermediate and end of the specified data range"
+msgid "The output space time raster dataset that stores the indication of the start, intermediate and end of the specified data range"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:10
@@ -23970,9 +21175,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Basename of the new generated output maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster 3D đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:7
@@ -23990,36 +21194,24 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:9
-msgid ""
-"A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a "
-"unique identifier"
+msgid "A numerical suffix separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full "
-"time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits "
-"(default %05)"
+msgid "Suffix to add at basename: set 'gran' for granularity, 'time' for the full time format, 'count' for numerical suffix with a specific number of digits (default %05)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:17
-msgid ""
-"The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these "
-"values will be used if the min/max space time raster datasets are not "
-"specified"
+msgid "The minimum and maximum value of the occurrence of accumulated values, these values will be used if the min/max space time raster datasets are not specified"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:18
-msgid ""
-"The user defined values that indicate start, intermediate and end status in "
-"the indicator output space time raster dataset"
+msgid "The user defined values that indicate start, intermediate and end status in the indicator output space time raster dataset"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:21
-msgid ""
-"Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they "
-"will be deleted"
+msgid "Register empty maps in the output space time raster dataset, otherwise they will be deleted"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accdetect_to_translate.c:20
@@ -24028,87 +21220,63 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
-"r.in.aster - tham chiếu địa lý, nắn chỉnh và nhập ảnh Terra-ASTER và DEM "
-"tương đối bằng cách dùng gdalwarp"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
msgid "Terra-ASTER"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of input ASTER image"
-msgstr "Tên của lớp đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:7
msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr "Kiểu xử lý ảnh ASTER (Cấp 1A, Cấp 1B hoặc DEM tương đối)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate "
-"all bands"
+msgid "List L1A or L1B band to translate (1,2,3n,...), or enter 'all' to translate all bands"
msgstr ""
-"Băng L1A hoặc L1B cần dịch (1, 2, 3n, 4-14). Chỉ có thể dịch một băng duy "
-"nhất "
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
-msgstr "Bản đồ raster đầu ra (mặc định: tiêu đề đầu vào)"
+msgid "Base name for output raster map (band number will be appended to base name)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
-"Kiểm tra trình điều khiển CSDL, CSDL phải tồn tại và được db.connect thiết "
-"lập"
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:4
msgid "Test name"
-msgstr "Kiểm tra tên"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
-"on the fly."
-msgstr "Đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:5
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Name of OGR datasource to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:7
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
msgstr ""
-"Tên lớp OGR, nếu không được cung cấp, tất cả các lớp dùng được đều được nhập "
-"vào"
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:9
#: ../vector/v.proj/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map (default: input)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Output vector map extent"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra dùng để lưu lỗi"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "input;extent of input map;region;extent of current region"
-msgstr "Canh thẳng vùng hiện tại theo bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:15
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
@@ -24117,59 +21285,52 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:17
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "Snapping threshold for boundaries (map units)"
-msgstr "Ngưỡng bắt điểm đối với ranh giới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:18
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:212
msgid "'-1' for no snap"
-msgstr "'-1' là không bắt điểm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:22
-#, fuzzy
msgid "Input SRS"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:21
#: ../general/g.proj/main.c:159
msgid "EPSG projection code"
-msgstr "Mã phép chiếu EPSG"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:23
#: ../general/g.proj/main.c:181
msgid "Index number of datum transform parameters"
-msgstr "Số chỉ mục của các tham số chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:24
-#, fuzzy
msgid "-1 to list available datum transform parameters"
-msgstr "Số chỉ mục của các tham số chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:25
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:256
-#, fuzzy
msgid "List supported OGR formats and exit"
-msgstr "Liệt kê các định dạng được hỗ trợ và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:26
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:262
-#, fuzzy
msgid "List available OGR layers in data source and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có trong nguồn dữ liệu và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.import_to_translate.c:28
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:32
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:286 ../vector/v.external/args.c:45
-#, fuzzy
msgid "Assume that the dataset has the same projection as the current location"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của vị trí hiện tại"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:4
@@ -24179,112 +21340,90 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to pack up"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name for output file (default is <input>.pack)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.pack_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Switch the compression off"
-msgstr "Dùng phiên bản bộ nhớ ít của chương trình"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Views BMP images from the PNG driver."
-msgstr "Xem các ảnh BMP từ trình điều khiển PNG"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/wxpyimgview_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of input image file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:1
msgid "Rebuilds or removes all locally installed GRASS Addons extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:2
-msgid ""
-"By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
+msgid "By default only extensions built against different GIS Library are rebuilt."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "installation"
-msgstr "xem"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "extensions"
-msgstr "Mã ký tự"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
#: ../general/g.mapsets/main.c:81 ../vector/v.net/args.c:36
msgid "Operation to be performed"
-msgstr "Tác vụ cần thực hiện"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension.all_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Force operation (required for removal)"
-msgstr "Buộc loại bỏ (cần thiết để thực sự xóa bỏ các tập tin)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Nhập các bản đồ vector Mapgen hoặc Matlab vào GRASS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
msgid "Input map is in Matlab format"
-msgstr "Bản đồ đầu vào thuộc định dạng Matlab"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "Tạo dữ liệu vector (điểm) mới từ bảng CSDL chứa các tọa độ."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-msgstr "Tên của tập tin đầu vào ở định dạng Mapgen/Matlab"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Tên của tập tin vector mới (bỏ qua để trình bày tại stdout)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the new created vector map that stores the sampled values in "
-"different layers"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgid "Name of the new created vector map that stores the sampled values in different layers"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.observe.strds_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Names of the vector columns to be created and to store sampled raster "
-"values, one name for each STRDS"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgid "Names of the vector columns to be created and to store sampled raster values, one name for each STRDS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Cập nhật thống kê của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:8
@@ -24305,38 +21444,29 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Create a new location and import the data into it. Do not run this module in "
-"parallel or interrupt it when a new location should be created"
+msgid "Create a new location and import the data into it. Do not run this module in parallel or interrupt it when a new location should be created"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:14
-#, fuzzy
msgid "Set the current region from the last map that was imported"
-msgstr "Canh thẳng vùng hiện tại theo bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "Link the raster files using r.external"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:12
msgid "Extend location extents based on new dataset"
-msgstr "Mở rộng phạm vi của vị trí dựa trên bộ dữ liệu mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.import_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time raster datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:6
@@ -24344,43 +21474,34 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Basename for output raster maps"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Number of r.mapcalc processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng lớp cần định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.mapcalc_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and process only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and process only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values "
-"lower this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the lower threshold, values lower this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values "
-"upper this threshold are excluded from accumulation"
+msgid "Input space time raster dataset that defines the upper threshold, values upper this threshold are excluded from accumulation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:12
@@ -24388,71 +21509,53 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:16
-msgid ""
-"Use these limits in case lower and/or upper input space time raster "
-"datasets are not defined or contain NULL values"
+msgid "Use these limits in case lower and/or upper input space time raster datasets are not defined or contain NULL values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "Scale factor for input space time raster dataset"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:18
-#, fuzzy
msgid "Shift factor for input space time raster dataset"
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:19
-msgid ""
-"This method will be applied to compute the accumulative values from the "
-"input maps in a single granule"
+msgid "This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps in a single granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.accumulate_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of "
-"input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
+msgid "Growing Degree Days or Winkler indices; Mean: sum(input maps)/(number of input maps); Biologically Effective Degree Days; Huglin Heliothermal index"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
-"trình bày phản ứng phổ tại các vị trí do người dùng chỉ định trong nhóm hoặc "
-"các ảnh"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "multispectral"
-msgstr "Hệ số nhân"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name for output image (or text file for -t)"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra (đừng thêm đuôi mở rộng)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Graphics format for output file"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Show sampling coordinates instead of numbering in the legend"
-msgstr "nhãn bằng tọa độ thay vì đánh số"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:14
-#, fuzzy
msgid "Use gnuplot for display"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "output to text file"
-msgstr "Xuất ra tập tin world TIFF"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:1
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -24466,7 +21569,7 @@
#: ../vector/v.to.points/main.c:56 ../vector/v.buffer/main.c:226
#: ../vector/v.parallel/main.c:52
msgid "line"
-msgstr "đường"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:6
@@ -24474,138 +21577,108 @@
#: ../vector/v.category/main.c:679 ../vector/v.edit/main.c:59
#: ../vector/v.to.points/main.c:59
msgid "point"
-msgstr "điểm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Create a 3D line from 3 column data"
-msgstr "Tạo dữ liệu vector (điểm) mới từ bảng CSDL chứa các tọa độ."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of input file (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Tên tập tin đầu vào; hoặc nhập \"-\" để đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of input pack file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ chứa đối tượng ngoại lệ ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.unpack_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Default: taken from input file internals"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Đổi tọa độ từ phép chiếu này sang phép chiếu khác ('mặt tiền' cs2cs)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:69 ../misc/m.measure/main.c:46
#: ../misc/m.cogo/main.c:225 ../misc/m.transform/main.c:316
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:50
msgid "miscellaneous"
-msgstr "linh_tinh"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Input coordinates to reproject"
-msgstr "Trình bày màn hình để khởi động"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Input coordinates"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of input coordinate file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Name for output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr "Tập tin tọa độ đầu ra (bỏ qua để gửi ra stdout) "
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Field separator (format: input[,output])"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:14
msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Các tham số phép chiếu đầu vào (kiểu PROJ.4)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
-#, fuzzy
msgid "Projections"
-msgstr "Đang quy chiếu..."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:16
msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Các tham số phép chiếu đầu ra (kiểu PROJ.4)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:18
msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
msgstr ""
-"Dùng WGS84 kinh/vĩ làm phép chiếu đầu vào và location hiện tại làm phép "
-"chiếu đầu ra"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:20
msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
msgstr ""
-"Dùng location hiện tại làm đầu vào và WGS84 kinh/vĩ làm phép chiếu đầu ra"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
-"Xuất ra kinh/vĩ dạng độ thập phân hoặc các phép chiếu khác có nhiều chữ số "
-"thập phân"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:24
-#, fuzzy
msgid "Include input coordinates in output file"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa tọa độ y trong tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:26
-#, fuzzy
msgid "Include column names in output file"
-msgstr "Không đưa tên cột vào đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster "
-"datasets"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "r.mapcalc expression for temporal and spatial analysis of space time raster datasets"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:13
@@ -24614,42 +21687,32 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.algebra_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run "
-"them"
+msgid "Perform a dry run, compute all dependencies and module calls but don't run them"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists information about space time datasets and maps."
-msgstr "Báo cáo thông tin về raster đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of an existing space time dataset or map"
-msgstr "Tên bản đồ raster hiện có"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print history information in human readable shell style for space time "
-"datasets"
-msgstr "In ra ở dạng đẹp mà người xem có thể đọc được"
+msgid "Print history information in human readable shell style for space time datasets"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.info_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Print information about the temporal DBMI interface and exit"
-msgstr "Báo cáo thông tin về raster đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of a space time vector dataset archive"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:7
@@ -24658,14 +21721,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Compression method of the tar archive"
-msgstr "Dùng phiên bản bộ nhớ ít của chương trình"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "The export format of a single vector map"
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.export_to_translate.c:10
msgid "Supported are GML via v.out.ogr and the GRASS package format of v.pack"
@@ -24676,152 +21737,110 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Color using standard deviation bands"
msgstr ""
-"các trị tr.bình và độ lệch chuẩn cho %d băng%s\n"
-"\n"
#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
msgid "Force center at zero"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.to.rast_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a raster map."
-msgstr "Xóa nội dung khung hiển thị kích hoạt bằng mầu do người dùng chọn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
msgid "Redraws the content of currently selected monitor."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using "
-"temporal 3D raster algebra."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.algebra_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D "
-"raster datasets"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Algebraic expression for temporal and spatial analysis of space time 3D raster datasets"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
-"Phân loại lại một bản đồ raster lớn hơn hay nhỏ hơn kích thước vùng do người "
-"dùng chỉ định (tính theo hecta)"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Value option that sets the area size limit (in hectares)"
msgstr ""
-"tùy chọn lesser val (giá trị nhỏ hơn) thiết lập giới hạn kích thước vùng lớn "
-"hơn lesser val [hecta]"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Vùng\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:7
msgid "Lesser or greater than specified value"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Method used for reclassification"
-msgstr "Thuật toán dùng để phân loại"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Input map is clumped"
-msgstr "Đầu vào thất bại"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Clumps including diagonal neighbors"
-msgstr "Lọc ra tất cả các ô không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using "
-"univariate statistics"
+msgid "Create a 3D raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics"
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê một "
-"biến."
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "ASCII file containing input data"
msgstr ""
-"Tập tin ASCII chứa dữ liệu đầu vào (hoặc nhập \"-\" để đọc từ đầu vào tiêu "
-"chuẩn)"
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:17
msgid "Storage type for resultant raster map"
-msgstr "Kiểu lưu trữ cho bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:23
-#, fuzzy
msgid "Column number of z coordinates in input file"
-msgstr "Số thứ tự cột chứa tọa độ y trong tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:26
-#, fuzzy
msgid "If not given or set to 0, the data points' z-values are used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:28
-#, fuzzy
msgid "Filter range for value column data (min,max)"
-msgstr "Miền giá trị lọc cho dữ liệu z (min,max)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:29
-#, fuzzy
msgid "Scaling factor to apply to value column data"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ dùng cho các giá trị của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r3.in.xyz_to_translate.c:35
-#, fuzzy
msgid "Number of parallel processes to launch"
-msgstr "Số lượng lớp cần định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
-"tạo và thêm bảng thuộc tính mới vào một lớp cho trước của một bản đồ vector "
-"hiện có"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Tên của bảng thuộc tính mới (mặc định: tên bản đồ vector)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Layer number where to add new attribute table"
-msgstr "Lớp để thêm bảng thuộc tính mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:6
@@ -24830,133 +21849,94 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-"PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
+msgid "Types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE. Example: 'label varchar(250), value integer'"
msgstr ""
-"Tên và kiểu của (các) cột mới (kiểu tùy thuộc vào CSDL đầu cuối (backend), "
-"nhưng tất cả đều hỗ trợ các định dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE và DATE)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"cho phép gán một giá trị mới vào một cột trong bảng thuộc tính được kết nối "
-"với một bản đồ cho trước"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to update"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
msgid "Literal value to update the column with"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. "
-"co1+col2)"
+msgid "Name of other attribute column to query, can be combination of columns (e.g. co1+col2)"
msgstr ""
-"giá trị mới cần gán cho cột (các giá trị varchar (biến ký tự) phải ở dạng "
-"trích dẫn trong dấu nháy đơn, ví dụ : 'grass')"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
msgid "Name of SQLite extension file for extra functions (SQLite backend only)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:9
-msgid ""
-"The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database "
-"backend is used which supports concurrent writing"
+msgid "The number of v.extract processes to run in parallel. Use only if database backend is used which supports concurrent writing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.extract_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Register empty maps"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
-"Nhập một tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster GRASS."
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of GDAL dataset to be imported"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Input band(s) to select (default is all bands)"
-msgstr "Băng cần chọn (mặc định là tất cả các băng)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Resampling method to use for reprojection"
-msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:14
-msgid ""
-"nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic "
-"interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with "
-"fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos "
-"filter with fallback"
+msgid "nearest;nearest neighbor;bilinear;bilinear interpolation;bicubic;bicubic interpolation;lanczos;lanczos filter;bilinear_f;bilinear interpolation with fallback;bicubic_f;bicubic interpolation with fallback;lanczos_f;lanczos filter with fallback"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:16
-#, fuzzy
msgid "Output raster map extent"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "region;extent of current region;input;extent of input map"
-msgstr "Canh thẳng vùng hiện tại theo bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:19
-#, fuzzy
msgid "Resolution of output raster map (default: estimated)"
-msgstr "Độ phân giải cuủa bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;"
-"current region resolution"
-msgstr "Độ phân giải của tập tin độ cao khác với độ phân giải vùng hiện tại"
+msgid "estimated;estimated resolution;value;user-specified resolution;region;current region resolution"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:22
-#, fuzzy
msgid "Resolution of output raster map (use with option resolution=value)"
-msgstr "Độ phân giải cuủa bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.import_to_translate.c:26
-#, fuzzy
msgid "Estimate resolution only"
-msgstr "Độ phân giải mịn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "time management"
-msgstr "tổng quát, quản lý bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:4
msgid "shift"
@@ -24964,18 +21944,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of an existing space time dataset"
-msgstr "Tên bản đồ raster hiện có"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:9
msgid "Shift granularity"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.shift_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x "
-"minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
+msgid "Format absolute time: \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\", relative time is of type integer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:1
@@ -24992,13 +21969,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Keyword to be searched"
-msgstr "Các kiểu cần trích xuất"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
+msgid "Display only modules where all keywords are available (AND), default: OR"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:8
@@ -25022,142 +21997,108 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "Shell script format"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.search.modules_to_translate.c:19
-#, fuzzy
msgid "JSON format"
-msgstr "Định dạng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Calculates univariate statistics on selected table column."
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến trên cột của bảng được chọn cho một bản đồ "
-"vector của GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr "cột để tính toán các thống kê (phải là cột kiểu số)"
+msgid "Name of attribute column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-msgstr "các thống kê mở rộng (các tứ phân vị và phân vị thứ 90)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Print stats in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:1
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster với các vùng liền nhau được làm lớn lên từ một ô."
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Radius is in map units rather than cells"
-msgstr "Bán kính của vùng đệm tính theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:6
msgid "Radius of buffer in raster cells"
-msgstr "Bán kính của vùng đệm tính theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:8
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-msgstr "Giá trị để ghi cho các ô đầu vào không RỖNG (-1 => NULL)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.grow_to_translate.c:9
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
-msgstr "Giá trị để ghi cho các ô \"grown\" (ô được làm lớn lên)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
-"Tính toán các thống kê một biến từ một bản đồ raster GRASS dựa trên các đối "
-"tượng vector"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-msgstr "tiếp tục nếu (các) cột tải lên đã có"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map to calculate statistics from"
-msgstr "Tên bản đồ raster để tính toán các thống kê từ đó "
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Column prefix for new attribute columns"
-msgstr "Tiền tố cột dùng cho các cột thuộc tính mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "The methods to use"
-msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate"
-msgstr "Giá trị cần tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.mapcalc_to_translate.c:7
msgid "r3.mapcalc expression applied to each time step of the sampled data"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
msgstr ""
-"Nhập các tập tin quốc gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vào một bản đồ "
-"vector GRASS kiểu điểm"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
msgid "gazetteer"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of uncompressed geonames file (with .txt extension)"
-msgstr "Tập tin GNS không nén từ NGA (với đuôi mở rộng .txt)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến trên cột của bảng được chọn cho một bản đồ "
-"vector của GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "Không đóng các ranh giới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#: ../vector/v.category/main.c:691
msgid "centroid"
-msgstr "trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
@@ -25165,56 +22106,43 @@
#: ../misc/m.measure/main.c:49 ../vector/v.type/main.c:41
#: ../vector/v.category/main.c:695 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "area"
-msgstr "vùng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Action to be taken"
-msgstr "Lệnh chỉnh sửa cần thực hiện."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Category number starting value"
-msgstr "Chế độ số phạm trù"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
#: ../vector/v.category/main.c:134
msgid "Category increment"
-msgstr "Số gia phạm trù"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "loại bỏ bảng thuộc tính hiện tại của một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr "Buộc loại bỏ (cần thiết để thực sự xóa bỏ các tập tin)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Table name (default: vector map name)"
-msgstr "Tên của bảng thuộc tính mới (mặc định: tên bản đồ vector)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr "Nạp các giá trị raster tại vị trí của các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgid "Name of the vector column to be created and to store sampled raster values"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:7
-msgid ""
-"The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from "
-"the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used "
-"as column names"
+msgid "The use of a column name forces t.vect.what.rast to sample only values from the first map found in an interval. Otherwise the raster map names are used as column names"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.what.strds_to_translate.c:8
@@ -25222,22 +22150,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Aggregate operation to be performed on the raster maps"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-"Tên của tập tin raster đầu vào\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_vi.po (grassmods_vi) #-#-#-#-#\n"
-"Tên bản đồ raster đầu vào"
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
-"Chuyển đổi Brovey để nhập các kênh đa phổ và toàn sắc độ phân giải cao với "
-"nhau"
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:3
msgid "fusion"
@@ -25260,31 +22178,24 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be used for <red>"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be used for <green>"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be used for <blue>"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel"
msgstr ""
-"Chuyển đổi Brovey để nhập các kênh đa phổ và toàn sắc độ phân giải cao với "
-"nhau"
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Method for pan sharpening"
-msgstr "Nội dung dùng cho đơn vị dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.pansharpen_to_translate.c:14
msgid "Serial processing rather than parallel processing"
@@ -25296,21 +22207,18 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
-msgstr "Tên của bản đồ góc raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of shaded relief or aspect raster map"
-msgstr "Tên tập tin raster mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of raster to drape over relief raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ góc raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:9
@@ -25319,90 +22227,68 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shade_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Percent to brighten"
-msgstr "Phần trăm hội tụ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time "
-"raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ vec-tơ GRASS với các đường bình độ được chỉ định từ một lớp "
-"bản đồ raster."
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "contour"
-msgstr "Độ tương phản"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.contour processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Register empty vector maps"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.contour_to_translate.c:17
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:14
-#, fuzzy
msgid "Do not create attribute tables"
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.algebra_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Prints a graph of the correlation between raster maps (in pairs)."
msgstr ""
-"in ra một đồ thị biểu diễn mối tương quan giữa các lớp dữ liệu (theo cặp)."
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "diagram"
-msgstr "trình bày, biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "correlation"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr "Xóa nội dung khung hiển thị kích hoạt bằng mầu do người dùng chọn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:105
msgid "Graphics file format"
-msgstr "Định dạng tập tin đồ họa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Width and height of output image"
-msgstr "Chiều rộng và chiều cao của ảnh đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Ảnh"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Tên của (các) bộ bản đồ hiện có để loại bỏ khỏi danh sách tìm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:4
@@ -25413,30 +22299,26 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Type of the space time dataset or map, default is strds"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
+msgid "Columns number_of_maps and granularity only available for space time datasets"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Sort the space time dataset by category"
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Columns to be printed to stdout"
-msgstr "Cột x/y/z phải là kiểu số nguyên hoặc double"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:7
@@ -25446,9 +22328,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Field separator character between the output columns"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chỉ dùng cho chế độ ngắn gọn)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.list_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:11
@@ -25461,21 +22342,18 @@
msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "register"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "input,maps"
-msgstr "Các_bản_đồ_đầu_vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Input file with map names, one per line"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:11
msgid "Additionally the start time and the end time can be specified per line"
@@ -25487,9 +22365,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:14
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of "
-"type integer)."
+msgid "Format absolute time: \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS +HHMM\", relative time is of type integer)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:15
@@ -25497,18 +22373,16 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:21
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:28
-#, fuzzy
msgid "Time & Date"
-msgstr "Bước thời gian \t= %.2f giây\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:16
msgid "Valid end date and time of all map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:19
-#, fuzzy
msgid "Time stamp unit"
-msgstr "Bước thời gian \t= %.2f giây\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:20
msgid "Unit must be set in case of relative time stamps"
@@ -25519,60 +22393,48 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:23
-msgid ""
-"Time increment between maps for valid time interval creation (format "
-"absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format "
-"relative is integer: 5)"
+msgid "Time increment between maps for valid time interval creation (format absolute: NNN seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years; format relative is integer: 5)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:25
-#, fuzzy
msgid "Field separator character of the input file"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chỉ dùng cho chế độ ngắn gọn)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.register_to_translate.c:27
-msgid ""
-"Create an interval (start and end time) in case an increment and the start "
-"time are provided"
+msgid "Create an interval (start and end time) in case an increment and the start time are provided"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-msgstr "Báo cáo các thống kê hình học cho các bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
msgid "Value to calculate"
-msgstr "Giá trị cần tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Sort the result"
-msgstr "Tên bản đồ kết quả"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
msgid "asc;Sort in ascending order;desc;Sort in descending order"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rename_to_translate.c:4
#: ../general/g.rename/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "rename"
-msgstr "tên"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
msgid "Maintains GRASS Addons extensions in local GRASS installation."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other "
-"source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads and installs extensions from GRASS Addons repository or other source into the local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
@@ -25584,24 +22446,19 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of extension to install or remove"
-msgstr "Tên của vị trí mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
msgid "Name of toolbox (set of extensions) when -t flag is given"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:11
-msgid ""
-"URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
+msgid "URL or directory to get the extension from (supported only on Linux and Mac)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:12
-msgid ""
-"The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, "
-"directory or a repository on common hosting services. If not identified, "
-"Subversion repository is assumed. See manual for all options."
+msgid "The official repository is used by default. User can specify a ZIP file, directory or a repository on common hosting services. If not identified, Subversion repository is assumed. See manual for all options."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:13
@@ -25613,23 +22470,16 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository"
-msgstr "Liệt kê các quy tắc và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository "
-"including module description"
-msgstr "Liệt kê các quy tắc và thoát"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository including module description"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell "
-"script style)"
-msgstr "Liệt kê các quy tắc và thoát"
+msgid "List available extensions in the official GRASS GIS Addons repository (shell script style)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:21
msgid "List locally installed extensions"
@@ -25642,9 +22492,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:26
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:28
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "xem"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:25
msgid "Download source code and exit"
@@ -25659,49 +22508,44 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:31
-#, fuzzy
msgid "Operate on toolboxes instead of single modules (experimental)"
-msgstr "Các bảng hệ thống thay vì các bảng người dùng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.snap_to_translate.c:4 ../vector/v.clean/main.c:54
msgid "snapping"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Trộn các thành phần màu của hai bản đồ raster theo một tỷ lệ cho trước"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
msgid "Name of first raster map for blending"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu tiên để trộn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
msgid "Name of second raster map for blending"
-msgstr "Tên của bản đồ raster thứ hai để trộn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Basename for red, green and blue output raster maps"
-msgstr "Tên gốc cho các bản đồ đầu ra đỏ, lục và xanh chứa kết quả trộn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:7
msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-msgstr "Trọng số phần trăm của bản đồ thứ nhất dùng cho phép trộn màu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:8
msgid "Combine resulting R,G,B layers into single output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Splits a raster map into red, green and blue maps."
-msgstr "Đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:3
@@ -25709,72 +22553,58 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "separate"
-msgstr "Dấu phân cách trường đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:5
msgid "split"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Red channel raster map name"
-msgstr "Tên bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Green channel raster map name"
-msgstr "Tên bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.rgb_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Blue channel raster map name"
-msgstr "Tên bản đồ raster kết quả"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "CSDL, bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:4
#: ../general/g.remove/main.c:135
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
-msgstr "Buộc loại bỏ (cần thiết để thực sự xóa bỏ các tập tin)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of database driver"
-msgstr "Tên của một tập tin CSDL"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "If not given then default driver is used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of database"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "If not given then default database is used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Name of table to drop"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính được dùng cho tùy chọn 'query'"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"thêm một hay nhiều cột vào bảng thuộc tính được kết nối vào một bản đồ "
-"vector cho trước"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
msgid "Old and new name of the column (old,new)"
@@ -25783,36 +22613,29 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
msgstr ""
-"Vẽ sơ đồ cực của bản đồ góc, ví dụ như các bản đồ hướng hoặc hướng dòng chảy"
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
msgid "Name of raster angle map"
-msgstr "Tên của bản đồ góc raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr "Giá trị điểm ảnh được diễn giải là không được xác định (khác với NULL)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name for optional EPS output file"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra EPS tùy chọn."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:7
msgid "Plot using Xgraph"
-msgstr "Vẽ đồ thị bằng Xgraph"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar "
-"statistical calculation"
+msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions for univar statistical calculation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.univar_to_translate.c:11
@@ -25821,59 +22644,44 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Suppress printing of column names"
-msgstr "Chặn in ra thông tin header"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "unregister"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.unregister_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name(s) of existing raster, vector or raster3d map(s) to unregister"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster hiện có để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Cập nhật thống kê của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of a space time raster dataset archive"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "The export format of a single raster map"
-msgstr "Tạo thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of "
-"r.pack"
+msgid "Supported are GTiff, AAIGrid via r.out.gdal and the GRASS package format of r.pack"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.export_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Supported only for GTiff"
-msgstr "cờ z chỉ được hỗ trợ với điểm"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
-"Không tìm thấy bảng thuộc tính -> chỉ dùng chỉ số phạm trù làm thuộc tính"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
#: ../vector/v.extract/main.c:80
@@ -25881,70 +22689,53 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name."
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used to dissolve common boundaries"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
-"Tạo bản đồ mặt (plane) raster ở độ nhúng (độ xiên), hướng (góc phương vị) và "
-"ở một điểm cho trước"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Dip of plane in degrees"
-msgstr "Góc không đẳng hướng (độ)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Azimuth of the plane in degrees"
-msgstr "A: góc phương vị của mặt trời tính từ hướng bắc, độ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Tọa độ northing của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Tọa độ độ cao của một điểm trên mặt."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.vect_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works "
-"only in conjunction with flag -t"
+msgid "Number of r.to.vect processes to run in parallel, more than 1 process works only in conjunction with flag -t"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "Loại bỏ một bảng khỏi CSDL."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:4
#: ../general/g.remove/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr "Loại bỏ các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:7
msgid "Type of the space time dataset, default is strds"
@@ -25952,246 +22743,197 @@
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "inputs"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Input file with dataset names, one per line"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial "
-"database"
-msgstr "Loại bỏ một bảng khỏi CSDL."
+msgid "Remove all registered maps from the temporal and also from the spatial database"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.remove_to_translate.c:13
msgid "Force recursive removing"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
-msgstr "In ma trận chuyển đổi ra đầu ra chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Print temporal topological relationships and exit"
-msgstr "In ma trận chuyển đổi ra đầu ra chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.topology_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Print spatio-temporal topological relationships and exit"
-msgstr "In ma trận chuyển đổi ra đầu ra chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.buffer.lowmem_to_translate.c:2
msgid "This is the low-memory alternative to the classic r.buffer module."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Chỉnh sửa ở chế độ tương tác các giá trị ô trong một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
#: ../vector/v.type/main.c:40 ../vector/v.edit/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "editing"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Width of display canvas"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Height of display canvas"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Minimum size of each cell"
-msgstr "Cấp mặt đồng giá trị tối thiểu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of rows to load"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of columns to load"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query vector map layers at user-selected locations."
msgstr ""
-"Cho phép người dùng truy vấn một cách tương tác một lớp bản đồ vec-tơ tại "
-"các vị trí do người dùng chọn trong vùng địa lý hiện tại."
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
msgstr ""
-"Lấp đầy vùng không có dữ liệu trong các bản đồ raster, dùng phép nội suy các "
-"đường spline v.surf.rst"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
msgid "Spline tension parameter"
-msgstr "Tham số sức căng của đường spline"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:13
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "RST options"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:8
msgid "Spline smoothing parameter"
-msgstr "Tham số làm trơn của đường spline"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Width of hole edge used for interpolation (in cells)"
-msgstr "Thời gian dùng cho các vòng lặp [phút]"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:12
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292 ../vector/v.vol.rst/main.c:319
msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
-msgstr "Số lượng điểm tối thiểu để tính xấp xỉ trong một đoạn (>segmax)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:14
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:283 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
msgid "Maximum number of points in a segment"
-msgstr "Số lượng điểm tối đa trong một đoạn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "Used in bilinear and bicubic spline interpolation"
-msgstr "Nội suy spline bậc ba hoặc song tuyến với phép chính quy hóa Tykhonov."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:18
-#, fuzzy
msgid "Spline options"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "loại bỏ bảng thuộc tính hiện tại của một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "GRASS table name"
-msgstr "Tên bảng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Output table file name or DB connection string"
-msgstr "Tập tin raster ascii cần nhập"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Table format"
-msgstr "Định dạng OGR."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name for output table (default: input name)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"thêm một hay nhiều cột vào bảng thuộc tính được kết nối vào một bản đồ "
-"vector cho trước"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcolumn_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Layer number where to add column(s)"
-msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
-"Tạo các phép xếp chồng (tiling) của phép chiếu nguồn để dùng trong vùng và "
-"phép chiếu đích"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
msgid "Produces shell script output"
-msgstr "Tạo đầu ra tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
msgid "Produces web map server query string output"
-msgstr "Tạo đầu ra dạng chuỗi truy vấn kiểu web map server"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
msgstr ""
-"Tên của vùng cần dùng thay vì sử dụng vùng hiện tại để lấy thông tin về ranh "
-"giới và độ phân giải"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Source projection"
-msgstr "Phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi từ các đơn vị khác thành mét trong phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-msgstr "Phép chiếu đích, mặc định là phép chiếu của location này"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-msgstr "Số cột tối đa cho một lần xếp chồng trong phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-msgstr "Số hàng tối đa cho một lần xếp chồng trong phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-msgstr "Số ô chồng nhau theo mỗi hướng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
msgid "Output field separator"
-msgstr "Dấu phân cách trường đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Tải vào bảng các giá trị vector tại vị trí của các điểm vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:76 ../vector/v.what.rast/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Name of vector points map for which to edit attributes"
-msgstr "Tên của bản đồ điểm vec-tơ đầu vào để biên tập bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
@@ -26200,130 +22942,102 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:10
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "column"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:11
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:87 ../vector/v.what.rast/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to be updated with the query result"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map to be queried"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:13
msgid "query_layer,query_column"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:14
-#, fuzzy
msgid "query_column"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to be queried"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:16
-#, fuzzy
msgid "Maximum query distance in map units"
-msgstr "Khoảng cách đệm tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
msgid "Copy attribute tables to the target database if not exist"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Delete attribute tables from the source database"
-msgstr "Loại bỏ một bảng khỏi CSDL."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of source database"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of source database schema"
-msgstr "Schema mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name for target driver"
-msgstr "Tên của bộ bản đồ đích"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Name for target database"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Name for target database schema"
-msgstr "Schema mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.merge_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are "
-"used for aggregation computation"
+msgid "Time intervals from this space time dataset (raster, vector or raster3d) are used for aggregation computation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Type of the space time dataset from which aggregation will be copied"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate.ds_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated "
-"as: basename_ (count + offset)"
+msgid "Offset that is used to create the output map ids, output map id is generated as: basename_ (count + offset)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to "
-"the table."
-msgstr "Nạp các giá trị raster tại vị trí của các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgid "Uploads space time raster dataset values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Update attribute table of input vector map"
-msgstr "Thất bại không cheép được bảng thuộc tính vào bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.strds_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
+msgid "Instead of creating a new vector map update the attribute table with value(s)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-msgstr "Trình bày một bản đồ raster và chú giải của nó trên một cửa sổ đồ họa"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
#: ../display/d.title/main.c:50 ../display/d.vect.chart/main.c:64
@@ -26332,131 +23046,104 @@
#: ../display/d.graph/main.c:59 ../display/d.legend.vect/main.c:51
#: ../display/d.northarrow/main.c:47 ../display/d.grid/main.c:54
#: ../display/d.legend/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "cartography"
-msgstr "trình bày, vẽ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:88 ../display/d.legend.vect/main.c:53
#: ../display/d.legend/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "legend"
-msgstr "Lật chú giải"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
#: ../display/d.legend/main.c:277
msgid "Flip legend"
-msgstr "Lật chú giải"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Omit entries with missing label"
-msgstr "Bỏ các mục bị thiếu nhãn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to display"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
#: ../display/d.legend/main.c:272
msgid "Draw smooth gradient"
-msgstr "Vẽ gradient trơn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
msgid "Number of lines to appear in the legend"
-msgstr "Số dòng xuất hiện trong chú giải"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map to generate legend from"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.what.rast_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected "
-"locations."
+msgid "Allows the user to interactively query raster map layers at user-selected locations."
msgstr ""
-"Cho phép người dùng truy vấn một cách tương tác một lớp bản đồ vec-tơ tại "
-"các vị trí do người dùng chọn trong vùng địa lý hiện tại."
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Name of shaded raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster thứ hai"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.shade_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "Hoặc là một màu GRASS tiêu chuẩn, bộ ba R:G:B hoặc \"none\""
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.db.select_to_translate.c:6
#: ../vector/v.extract/main.c:79 ../vector/v.decimate/main.c:128
#: ../vector/v.outlier/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "select"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Order the space time dataset by category"
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.list_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Method used for data listing"
-msgstr "Nội dung dùng cho đơn vị dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.unpack_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (default: taken from input file internals)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Nhập tập tin SPOT VGT NDVI vào một bản đồ raster GRASS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
msgstr ""
-"nhập cả bản đồ chất lượng (lớp bản đồ trạng thái SM) và lọc bản đồ NDVI"
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of input SPOT VGT NDVI HDF file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Downloads and imports data from WMS/WMTS/NASA OnEarth server."
-msgstr "Tải xuống và nhập các dữ liệu từ các máy chủ WMS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:4
@@ -26468,25 +23155,22 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Layer(s) to request from the map server"
-msgstr "Kiểu để yêu cầu từ máy chủ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Layer style(s) to request from the map server"
-msgstr "Kiểu để yêu cầu từ máy chủ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
-#, fuzzy
msgid "Map style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
msgid "Image format requested from the server"
-msgstr "Định dạng ảnh yêu cầu từ máy chủ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
@@ -26496,57 +23180,48 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
-#, fuzzy
msgid "Request"
-msgstr "Yêu_cầu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "EPSG code of requested source projection"
-msgstr "Phép chiếu nguồn để yêu cầu từ máy chủ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
msgid "Driver used to communication with server"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid ""
-"WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using "
-"native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS "
-"driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
+msgid "WMS_GDAL;Download data using GDAL WMS driver;WMS_GRASS;Download data using native GRASS-WMS driver;WMTS_GRASS;Download data using native GRASS-WMTS driver;OnEarth_GRASS;Download data using native GRASS-OnEarth driver;"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
-#, fuzzy
msgid "WMS standard version"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
msgid "Maximum columns to request at a time"
-msgstr "Số cột tối đa yêu cầu trong một lần"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
msgid "Maximum rows to request at a time"
-msgstr "Số hàng tối đa yêu cầu trong một lần"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
-#, fuzzy
msgid "Additional query parameters to pass to the server"
-msgstr "Các tùy chọn truy vấn bổ sung cho máy chủ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
-#, fuzzy
msgid "Username for server connection"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
msgid "Password for server connection"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method to use in reprojection"
-msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
msgid "Request data for this named region instead of the current region bounds"
@@ -26560,77 +23235,64 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:70 ../vector/v.label.sa/main.c:124
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:218 ../vector/v.label/main.c:187
msgid "Background color"
-msgstr "Màu nền"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
msgid "Format: 0xRRGGBB"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-msgid ""
-"Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and "
-"OnEarth_GRASS drivers"
+msgid "Capabilities file to parse (input). It is relevant for WMTS_GRASS and OnEarth_GRASS drivers"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
-#, fuzzy
msgid "File where the server capabilities will be saved ('c' flag)"
-msgstr "Các tùy chọn truy vấn bổ sung cho máy chủ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
msgid "Get the server capabilities then exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
-#, fuzzy
msgid "Do not request transparent data"
-msgstr "Không yêu cầu dữ liệu 'trong suốt'"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.import_to_translate.c:15
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the space time vector datasets."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the space time vector datasets."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
-msgstr "Cân bằng màu tự động cho các ảnh LANDSAT"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:5
#: ../display/d.colorlist/main.c:37
-#, fuzzy
msgid "colors"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of red channel"
-msgstr "Kênh đỏ LANDSAT"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of green channel"
-msgstr "Kênh lục LANDSAT"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of blue channel"
-msgstr "Kênh xanh LANDSAT"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:9
msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-msgstr "Xén bớt cường độ (mức chiếu sáng cận trên)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:10
msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-msgstr "Mở rộng các màu ra toàn bộ khoảng giá trị của dữ liệu trên từng kênh"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:13
@@ -26651,15 +23313,15 @@
#: ../vector/v.label/main.c:189 ../vector/v.label/main.c:195
#: ../vector/v.label/main.c:205
msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:12
msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-msgstr "Bảo toàn các màu tương đối, chỉ điều chỉnh độ sáng"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:14
msgid "Reset to standard color range"
-msgstr "Thiết lập lại thành khoảng giá trị màu tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.colors.enhance_to_translate.c:16
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
@@ -26667,28 +23329,24 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Nhập tập tin SPOT VGT NDVI vào một bản đồ raster GRASS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Name of SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-msgstr "Tiêu đề đầu vào SRTM (tập tin không có đuôi mở rộng .hgt.zip)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (default: input tile)"
-msgstr "Bản đồ raster đầu ra (mặc định: tiêu đề đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:6
msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-msgstr "Đầu vào là tiêu đề 1-arcsec (mặc định: 3-arcsec)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Tải xuống và nhập các dữ liệu từ các máy chủ WMS"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:5
msgid "Base URL starting with 'http' and ending in '?'"
@@ -26703,14 +23361,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:8
-msgid ""
-"The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
+msgid "The given code must be supported by the server, consult the capabilities file"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of features to download"
-msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:10
msgid "(default: unlimited)"
@@ -26725,9 +23381,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:13
-msgid ""
-"Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current "
-"directory and exit"
+msgid "Download server capabilities to 'wms_capabilities.xml' in the current directory and exit"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:14
@@ -26735,58 +23389,44 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr "Ghép khảm tối đa 4 ảnh và mở rộng bản đồ màu; tạo map*.mosaic"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.series_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output "
-"map"
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgid "Do not assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
msgstr ""
-"Tính toán Hệ số-Chỉ mục-Tối ưu (OIF) cho các băng 1-5 & 7 của ảnh LANDSAT TM"
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Cập nhật thống kê của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:5
msgid "VTK"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Path to the export directory"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:10
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:84
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
-msgstr "Hiệu chỉnh tọa độ cho khớp với độ chính xác VTK-OpenGL"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.out.vtk_to_translate.c:11
-msgid ""
-"Export files using the space time dataset granularity for equidistant time "
-"between maps, where statement will be ignored"
+msgid "Export files using the space time dataset granularity for equidistant time between maps, where statement will be ignored"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
@@ -26794,23 +23434,19 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.extract_to_translate.c:6
msgid "r.mapcalc expression assigned to all extracted raster maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.to.rast3_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Select maps from space time datasets by topological relationships to other "
-"space time datasets using temporal algebra."
+msgid "Select maps from space time datasets by topological relationships to other space time datasets using temporal algebra."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:7
@@ -26818,137 +23454,107 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.select_to_translate.c:8
-msgid ""
-"Check the spatial topology of temporally related maps and select only "
-"spatially related maps"
+msgid "Check the spatial topology of temporally related maps and select only spatially related maps"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "Tạo một CSDL rỗng."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "Tạo"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.create_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Type of the output space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.list_to_translate.c:13
-msgid ""
-"The granule to be used for listing. The granule must be specified as string "
-"eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
+msgid "The granule to be used for listing. The granule must be specified as string eg.: absolute time \"1 months\" or relative time \"1\""
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
-msgstr "Tạo/Thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.colors_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Name of color table (see r.color help)"
-msgstr "Tên của cột định nghĩa màu (để dùng với cờ -z)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Nhập tập tin E00 vào một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
msgid "E00"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of input E00 file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr "Tên của bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.pack_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map to pack up"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr "loại bỏ bảng thuộc tính hiện tại của một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "bản đồ vector cần chỉnh sửa bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Layer where to join"
-msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:9
msgid "Identifier column (e.g.: cat) in the vector table to be used for join"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:10
-#, fuzzy
msgid "Other table name"
-msgstr "Tên bảng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "ocolumn,scolumns"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:12
msgid "Identifier column (e.g.: id) in the other table used for join"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Subset of columns from the other table"
-msgstr "Số cột xuất hiện trong bảng màu"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
-msgstr "Tên tập tin địa điểm đi chuyển (walker site) đầu ra"
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of the sample space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Type of the sample space time dataset"
-msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Field separator between output columns, default is tabular \" | \""
-msgstr "Dấu phân cách trường (chỉ dùng cho chế độ ngắn gọn)"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a "
-"sample granule"
+msgid "Do not use \",\" as this char is reserved to list several map ids in a sample granule"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.sample_to_translate.c:12
@@ -26956,218 +23562,163 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"thêm một hay nhiều cột vào bảng thuộc tính được kết nối vào một bản đồ "
-"vector cho trước"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column(s) to drop"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast3d.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droprow_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
-msgstr "In/thiết lập kết nối CSDL cho một bản đồ vector vào bảng thuộc tính."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:7
-msgid ""
-"Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an "
-"underscore will be attached to create a unique identifier"
+msgid "Either a numerical suffix or the start time (s-flag) separated by an underscore will be attached to create a unique identifier"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, "
-"x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
+msgid "Aggregation granularity, format absolute time \"x years, x months, x weeks, x days, x hours, x minutes, x seconds\" or an integer value for relative time"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:12
-#, fuzzy
msgid "Number of r.series processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.aggregate_to_translate.c:13
msgid "The maximum number of open files allowed for each r.series process"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
-msgstr "Đổi bản đồ raster 3D thành bản đồ raster 2D"
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Number of interpolation processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.gapfill_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
+msgid "Assign the space time raster dataset start and end time to the output map"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Converts vector polygons or points to lines."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một lớp bản đồ vector nhị phân GRASS (chỉ các điểm) thành một lớp "
-"bản đồ raster GRASS 3D."
#: ../locale/scriptstrings/v.to.lines_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Method used for point interpolation"
-msgstr "Nội dung dùng cho đơn vị dữ liệu của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:11
-#, fuzzy
msgid "Number of r.neighbor processes to run in parallel"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.rast.neighbors_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Ignore the current region settings and use the raster map regions"
-msgstr "Canh thẳng vùng hiện tại theo bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/t.vect.univar_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:35 ../display/d.fontlist/main.c:46
#: ../display/d.colorlist/main.c:36 ../display/d.font/main.c:46
#: ../general/g.mapset/main.c:50 ../general/g.gisenv/main.c:44
#: ../general/g.mapsets/main.c:64 ../general/g.region/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
-msgstr "In/Thiết lập kết nối CSDL tổng quát cho bộ bản đồ hiện tại và thoát."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "Overwrite current settings if initialized"
-msgstr "Ghi đè MẶT NẠ hiện có"
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Print current connection parameter in shell style and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:83 ../temporal/t.connect/main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Temporal GIS database connection not defined. Run t.connect."
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa. Hãy chạy db.connect."
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Default TGIS driver / database set to:\n"
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""
-"trình điều khiển/csdl mặc định được thiết lập thành:\n"
-"
trình điều khiển: %s\n"
-"
csdl: %s"
#: ../temporal/t.connect/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Default TGIS driver is not set"
-msgstr "Trình điều khiển mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../temporal/t.connect/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Default TGIS database is not set"
-msgstr "CSDL mặc định không được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Erases the contents of the active graphics display frame with user defined "
-"color."
-msgstr "Xóa nội dung khung hiển thị kích hoạt bằng mầu do người dùng chọn"
+msgid "Erases the contents of the active graphics display frame with user defined color."
+msgstr ""
#: ../display/d.erase/main.c:42
msgid "Remove all frames and erase the screen"
-msgstr "Loại bỏ tất cả các khung và xóa màn hình"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:52
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
-"Tạo một TIÊU ĐỀ cho một bản đồ raster ở dạng phù hợp để trình bày bằng d."
-"text."
#: ../display/d.title/main.c:63
msgid "Sets the text color"
-msgstr "Thiết lập màu cho chữ"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:71
msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height"
-msgstr "Thiết lập cỡ chữ ở dạng phần trăm của chiều cao khung"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:75
msgid "Draw title on current display"
-msgstr "Vẽ tiêu đề trên màn hình trình bày hiện tại"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:79
msgid "Do a fancier title"
-msgstr "Làm tiêu đề kiểu đẹp hơn"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:84
msgid "Do a simple title"
-msgstr "Làm tiêu đề kiểu đơn giản"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:102
msgid "Title can be fancy or simple, not both"
-msgstr "Tiêu đề có thể kiểu đẹp hoặc đơn giản, không thể chọn cả hai"
+msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:105
msgid "No map name given"
-msgstr "Tên bản đồ không được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:78 ../display/d.rast.arrow/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "map annotations"
-msgstr "Đang thực hiện chuyển đổi log"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map displayed in the active "
-"graphics frame."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map displayed in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Chồng các giá trị phạm trù ô trên một lớp bản đồ raster được trình bày trên "
-"màn hình đồ họa."
#: ../display/d.rast.num/main.c:88 ../display/d.rhumbline/main.c:62
#: ../display/d.northarrow/main.c:113 ../display/d.geodesic/main.c:66
@@ -27175,26 +23726,25 @@
#: ../vector/v.label.sa/main.c:98 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
#: ../vector/v.label/main.c:151
msgid "Text color"
-msgstr "Màu chữ"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:94 ../display/d.grid/main.c:96
msgid "Grid color"
-msgstr "Màu lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:108 ../display/d.rast.arrow/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Align grids with raster cells"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:112
msgid "Get text color from cell color value"
-msgstr "Lấy màu chữ từ giá trị màu của ô"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:119 ../display/d.text/main.c:222
#: ../display/d.vect/main.c:265 ../display/d.legend.vect/main.c:115
#: ../display/d.legend/main.c:210 ../vector/v.label/main.c:122
msgid "Font name"
-msgstr "Tên phông"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:120 ../display/d.rast.num/main.c:127
#: ../display/d.rast.num/main.c:135 ../display/d.text/main.c:223
@@ -27206,47 +23756,40 @@
#: ../display/d.legend/main.c:204 ../display/d.legend/main.c:211
#: ../display/d.legend/main.c:220 ../display/d.legend/main.c:227
#: ../display/d.legend/main.c:235
-#, fuzzy
msgid "Font settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:125 ../display/d.text/main.c:238
#: ../display/d.legend/main.c:225
msgid "Path to font file"
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin phông chữ"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:134 ../display/d.text/main.c:247
#: ../display/d.legend/main.c:234
msgid "Text encoding (only applicable to TrueType fonts)"
-msgstr "Mã hoá chữ (chỉ áp dụng cho các phông TrueType)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.num/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d col"
msgid_plural "%d cols"
-msgstr[0] "Màu lưới"
-msgstr[1] "Màu lưới"
+msgstr[0] ""
#. GTC %s will be replaced by strings "X rows" and "Y cols"
#: ../display/d.rast.num/main.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Current region size: %s X %s\n"
-"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current region setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
-"\n"
-"Thiết lập cửa sổ hiện tại của bạn có thể quá lớn. Các ô được trình bày trên "
-"cửa sổ đồ họa của bạn có thể quá nhỏ để có thể nhìn thấy con số phạm trù ô."
#: ../display/d.rast.num/main.c:212
msgid "Aborting (region larger then 200 rows X 200 cols is not allowed)"
msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Displays information about the active display monitor."
-msgstr "Trình bày thông tin về màn hình trình bày kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:40
msgid "Display monitors are maintained by d.mon."
@@ -27254,151 +23797,133 @@
#: ../display/d.info/main.c:45
msgid "Display screen rectangle (left, right, top, bottom)"
-msgstr "Trình bày hình chữ nhật màn hình (trái, phải, trên, dưới)"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:49
msgid "Display screen dimensions (width, height)"
-msgstr "Trình bày kích thước màn hình (rộng, cao)"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:53
msgid "Display active frame rectangle"
-msgstr "Trình bày hình chữ nhật của khung kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Display frame dimensions (width, height)"
-msgstr "Trình bày kích thước màn hình (rộng, cao)"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:61
msgid "Display screen rectangle of current region"
-msgstr "Trình bày hình chữ nhật màn hình của vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../display/d.info/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire frame"
-msgstr "Trình bày tọa độ địa lý và độ phân giải của toàn màn hình"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/plot.c:86 ../display/d.vect/attr.c:110
#: ../vector/v.in.db/main.c:225
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "chart maps"
-msgstr "Các_bản_đồ_đầu_vào"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:67
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
-"Trình bày biểu đồ về dữ liệu vec-tơ trong khung kích hoạt trên màn hình đồ "
-"họa."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:86
msgid "Chart type"
-msgstr "Kiểu biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:87 ../display/d.vect.chart/main.c:97
#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
#: ../display/d.vect.chart/main.c:117 ../display/d.vect.chart/main.c:123
#: ../display/d.vect.chart/main.c:129 ../display/d.vect.chart/main.c:148
msgid "Chart properties"
-msgstr "Tính chất của biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:91
msgid "Attribute columns containing data"
-msgstr "Cột thuộc tính chứa dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:96
msgid "Column used for pie chart size"
-msgstr "Cột dùng chỉ định kích thước biểu đồ quạt"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
msgstr ""
-"Kích thước biểu đồ (đường kính đối với biểu đồ quạt, tổng chiều ngang đối "
-"với biểu đồ cột)"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
-msgstr "Tỷ lệ dùng cho kích thước (để lấy kích thước theo điểm ảnh)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:116
msgid "Outline color"
-msgstr "Màu đường viền"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:122
msgid "Colors used to fill charts"
-msgstr "Màu dùng để tô biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:128
msgid "Center the bar chart around a data point"
-msgstr "Tâm biểu đồ cột quanh một điểm dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:137
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
-msgstr "Giá trị lớn nhất được dùng để tham chiếu vẽ biểu đồ cột"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:142 ../display/d.vect.thematic/main.c:223
msgid "Create legend information and send to stdout"
-msgstr "Tạo thông tin chú giải và gửi đến đầu ra tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:147
-#, fuzzy
msgid "Create 3D charts"
-msgstr "Tạo đầu ra 3D"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "choropleth map"
-msgstr "Giải nén bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Displays a thematic vector map in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Trình bày ba lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định ở dạng các lớp chồng "
-"đỏ, lục và xanh trong khung đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:97
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
-msgstr "Lớp số. Nếu là -1, tất cả các lớp được trình bày."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to be classified"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:110
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
-msgstr "Ngắt lớp, không có trị nhỏ nhất và lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:111 ../display/d.vect.thematic/main.c:129
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Classes"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:119 ../vector/v.class/main.c:68
msgid "Algorithm to use for classification"
-msgstr "Thuật toán dùng để phân loại"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:123 ../vector/v.class/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "simple intervals"
-msgstr "Làm tiêu đề kiểu đơn giản"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:124 ../vector/v.class/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "standard deviations"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:125 ../vector/v.class/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "quantiles"
-msgstr "Đang sao chép bảng..."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:126 ../vector/v.class/main.c:79
msgid "equiprobable (normal distribution)"
@@ -27406,40 +23931,39 @@
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:136 ../vector/v.class/main.c:88
msgid "Number of classes to define"
-msgstr "Số lượng lớp cần định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Colors (one per class)"
-msgstr "Màu (một màu cho một lớp)."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:154 ../display/d.vect.thematic/main.c:160
msgid "Boundaries"
-msgstr "Các ranh giới"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:155
msgid "Boundary width"
-msgstr "Chiều dày ranh giới"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:159
msgid "Boundary color"
-msgstr "Màu ranh giới"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:168 ../display/d.vect.thematic/main.c:178
#: ../display/d.vect/main.c:166 ../display/d.vect/main.c:176
#: ../display/d.vect/main.c:183 ../display/d.vect/main.c:189
#: ../display/d.vect/main.c:325
msgid "Symbols"
-msgstr "Biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:172 ../display/d.vect/main.c:170
msgid "Point and centroid symbol"
-msgstr "Biểu tượng cho điểm và trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:179 ../display/d.vect/main.c:177
#: ../display/d.legend.vect/main.c:88
msgid "Symbol size"
-msgstr "Cỡ biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:186 ../display/d.vect.thematic/main.c:197
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:206 ../display/d.vect.thematic/main.c:218
@@ -27447,129 +23971,106 @@
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:239 ../display/d.vect.thematic/main.c:244
#: ../display/d.vect/main.c:200 ../display/d.vect/main.c:210
#: ../display/d.vect/main.c:218 ../display/d.vect/main.c:330
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Lật chú giải"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Legend symbol for lines"
-msgstr "Vẽ các đường đậm"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:201
msgid "Legend symbol for areas"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Thematic map title"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:214 ../display/d.vect.thematic/main.c:236
msgid "DEPRECATED"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Output legend file"
-msgstr "Xuất ra tập tin world TIFF"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:228
-#, fuzzy
msgid "Do not draw map, only output the legend information"
-msgstr "Không vẽ bản đồ, trình xuất ra chú giải"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When printing legend info, include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info, include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
-"Khi in thông tin chú giải, đưa vào cả thông tin thống kê mở rộng từ thuật "
-"toán phân loại"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:243 ../display/d.vect/main.c:329
msgid "Do not show this layer in vector legend"
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:255
-msgid ""
-"Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended "
-"statistical info."
+msgid "Flag -e is deprecated, set verbose mode with --v to get the extended statistical info."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:258
-msgid ""
-"Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to "
-"standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend."
-"vect for details)."
+msgid "Option legendfile is deprecated, either use flag -l to print legend to standard output, or set GRASS_LEGEND_FILE environment variable (see d.legend.vect for details)."
msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:277
#, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "%s: Bạn phải xây dựng tôpô trên bản đồ vec-tơ. Hãy chạy v.build."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:288
msgid "'layer' must be > 0"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:290 ../display/d.vect/opt.c:143
#: ../vector/v.db.connect/main.c:180
msgid "Database connection not defined"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:312
#, c-format
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
-msgstr "Dữ liệu (%s) không phải kiểu số. Cột phải có kiểu số."
+msgstr ""
-#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316
-#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
+#: ../display/d.vect.thematic/main.c:316 ../display/d.vect.thematic/plot1.c:135
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:163
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
-msgstr "Không thể lựa chọn dữ liệu (%s) từ bảng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:379
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
-msgstr "Màu không biết: [%s]"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:390
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
-"Bạn cung cấp cả ngắt thủ công lẫn thuật toán phân loại hoặc số lượng lớp. "
-"Các ngắt thủ công có quyền ưu tiên hơn do vậy sẽ được dùng."
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:427
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
-msgstr "Bạn phải cung cấp ngắt lớp hoặc một thuật toán phân loại"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Not enough colors or error in color specifications.\n"
"Need %i entries for 'colors' parameter"
msgstr ""
-"Không đủ màu hoặc lỗi trong các chỉ định màu.\n"
-"
Cần %i màu."
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:445
#, c-format
msgid "Error interpreting color %s"
-msgstr "Lỗi diễn giải màu %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:462
msgid "Plotting ..."
-msgstr "Đang vẽ..."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:469
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Khung bao của bản đồ nằm ngoài vùng hiện tại, không có gì được vẽ."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:522
#, c-format
@@ -27577,55 +24078,49 @@
"\n"
"Total number of records: %.0f\n"
msgstr ""
-"\n"
-"
Tổng số lượng bản ghi: %.0f\n"
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:524
#, c-format
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
-msgstr "Phân loại %s thành %i lớp\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:526 ../vector/v.class/main.c:203
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
-msgstr "Dùng thuật toán ***%s***\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:528 ../vector/v.class/main.c:204
#, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
-msgstr "Trung bình: %f\tĐộ lệch chuẩn = %f\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:532
#, c-format
msgid "Last chi2 = %f\n"
-msgstr "chi2 sau cùng = %f\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/main.c:534 ../vector/v.class/main.c:211
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
-msgstr "độ lệch chuẩn nhân với %.4f để xác định bước\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:120
msgid "Color definition column not specified"
-msgstr "Cột định nghĩa màu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
-"Cột định nghĩa màu (%s) không phải là một chuỗi. Cột phải ở dạng RRR:GGG:"
-"BBB, trong đó các giá trị RGB ở trong khoảng 0-255."
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:148
msgid "Line width column not specified."
-msgstr "Cột chiều dày đường không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:159
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
-msgstr "Cột chiều dày đường (%s) không phải là con số."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:204
#, c-format
@@ -27633,84 +24128,69 @@
"\n"
"ERROR: vector map - can't read\n"
msgstr ""
-"\n"
-"LỖI: bản đồ vec-tơ - không thể đọc\n"
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:279
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring "
-"[%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
msgstr ""
-"Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), yếu tố %d với cat %d: chuỗi màu [%s]"
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:286
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
-msgstr "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), yếu tố %d với cat %d"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/plot1.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
msgstr ""
-"Lỗi trong cột chiều dày đường (%s), yếu tố %d với cat %d: chiều dày đường "
-"[%d]"
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:51 ../display/d.vect/lines.c:107
#: ../display/d.vect/lines.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read symbol <%s>, unable to display points"
-msgstr "Không thể đọc biểu tượng, không thể trình bày các điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:118 ../display/d.vect/lines.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point plotted"
msgid_plural "%d points plotted"
-msgstr[0] "%d điểm đã nạp"
-msgstr[1] "%d điểm đã nạp"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:121 ../display/d.vect/lines.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line plotted"
msgid_plural "%d lines plotted"
-msgstr[0] "%d đường được nối"
-msgstr[1] "%d đường được nối"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:125 ../display/d.vect/lines.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d centroid plotted"
msgid_plural "%d centroids plotted"
-msgstr[0] "[%d] trọng tâm được đọc"
-msgstr[1] "[%d] trọng tâm được đọc"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:129 ../display/d.vect/lines.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d boundary plotted"
msgid_plural "%d boundaries plotted"
-msgstr[0] "%d ranh giới khép kín"
-msgstr[1] "%d ranh giới khép kín"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect.thematic/display.c:132 ../display/d.vect/lines.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d face plotted"
msgid_plural "%d faces plotted"
-msgstr[0] "%d đối tượng bị xoá"
-msgstr[1] "%d đối tượng bị xoá"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.barscale/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
-msgstr "Trình bày một thước tỷ lệ trên màn hình đồ họa."
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:69
msgid "Use feet/miles instead of meters"
-msgstr "Sử dụng bộ Anh/dặm thay vì dùng mét"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Draw the scale bar without text"
-msgstr "Chỉ vẽ thước tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:74 ../display/d.barscale/main.c:141
#: ../display/d.barscale/main.c:166 ../display/d.barscale/main.c:183
@@ -27723,9 +24203,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Display north-arrow symbol."
-msgstr "Trình bày một thước tỷ lệ trên màn hình đồ họa."
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:79 ../display/d.barscale/main.c:88
#: ../display/d.barscale/main.c:149 ../display/d.northarrow/main.c:73
@@ -27733,39 +24212,32 @@
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Type of barscale to draw"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính được dùng cho tùy chọn 'query'"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Classic style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Line style"
-msgstr "Lớp đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Solid style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Hollow style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:106
-#, fuzzy
msgid "Full checker style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Part checker style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:108
msgid "Mixed checker style"
@@ -27776,90 +24248,75 @@
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Up ticks style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "Down ticks style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Both ticks style"
-msgstr "Chỉ vẽ mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Arrow ends style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:121 ../display/d.northarrow/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Screen coordinates of the rectangle's top-left corner"
msgstr ""
-"Tọa độ màn hình cho góc trên trái của nhãn ([0,0] là góc trên trái của khung)"
#: ../display/d.barscale/main.c:122 ../display/d.northarrow/main.c:84
msgid "(0,0) is lower-left of the display frame"
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Length of barscale in map units"
-msgstr "%s trong %s: %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Barscale units to display"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:139
msgid "Custom label of unit"
msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Bar scale and text color"
-msgstr "Chỉ vẽ mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Background color (drawn behind the bar)"
-msgstr "Màu nền (dùng cho null)"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:163
-#, fuzzy
msgid "Text position"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:174
-#, fuzzy
msgid "Scale factor to change bar width"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho wcolumn"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:182 ../display/d.legend.vect/main.c:123
#: ../display/d.northarrow/main.c:129 ../display/d.legend/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "K.thước biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:193
#, c-format
msgid "%s does not work with a latitude-longitude location"
-msgstr "%s không chạy với vị trí kiểu kinh/vĩ độ"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/main.c:237 ../display/d.barscale/main.c:254
#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:220
-#, fuzzy
msgid "Programmer error"
-msgstr "Lỗi tham số"
+msgstr ""
#: ../display/d.barscale/draw_scale.c:611
#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:200
@@ -27868,77 +24325,69 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:141
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr ""
-"Vẽ chữ trong khung trình bày kích hoạt trên màn hình đồ họa bằng phông chữ "
-"hiện tại."
#: ../display/d.text/main.c:147
msgid "Text to display"
-msgstr "Chữ cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:152
msgid "Input file"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:161
msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Màu chữ, hoặc là một màu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba R:G:B"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:170
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Màu nền của chữ, hoặc là một màu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba R:G:B"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:180 ../display/d.northarrow/main.c:92
#: ../vector/v.label/main.c:156
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
-msgstr "Góc xoay tính theo độ (ngược chiều kim đồng hồ)"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:188
msgid "Line spacing"
-msgstr "Khoảng cách dòng"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:197
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
-"Vị trí màn hình mà tại đó chữ bắt đầu được vẽ (phần trăm, [0,0] là góc dưới "
-"trái)"
#: ../display/d.text/main.c:206
msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
-msgstr "Số dòng trên màn hình mà từ đó chữ bắt đầu được vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:215
msgid "Text alignment"
-msgstr "Canh thẳng chữ"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:232
msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
-msgstr "Chiều cao ký tự tính theo phần trăm chiều cao khung hiện có"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:252
msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
-msgstr "Vị trí màn hình theo điểm ảnh ([0,0] là góc trên trái)"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:257
msgid "Screen position in geographic coordinates"
-msgstr "Vị trí màn hình theo tọa độ địa lý"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:262
msgid "Use bold text"
-msgstr "Dùng chữ đậm"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:267 ../display/d.northarrow/main.c:144
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
-msgstr "Dùng radian thay vì dùng độ để chỉ góc xoay"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:272
msgid "Font size is height in pixels"
-msgstr "Kích thước phông chữ là chiều cao tính theo điểm ảnh"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:284
msgid "Please choose only one placement method"
@@ -27946,7 +24395,7 @@
#: ../display/d.text/main.c:343
msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:387
#, c-format
@@ -27954,23 +24403,15 @@
"\n"
"Please enter text instructions. Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
msgstr ""
-"\n"
-"
Vui lòng nhập hướng dẫn nội dung. Nhập EOF (ctrl-d) ở dòng cuối cùng để "
-"thoát\n"
#: ../display/d.text/main.c:578
#, c-format
msgid "[%s]: No such color. Use '%s'"
-msgstr "[%s]: Không có màu như vậy. Dùng '%s'"
+msgstr ""
#: ../display/d.rgb/main.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
-"in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Trình bày ba lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định ở dạng các lớp chồng "
-"đỏ, lục và xanh trong khung đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.rgb/main.c:63 ../display/d.rast/main.c:81
msgid "Make null cells opaque"
@@ -27984,72 +24425,62 @@
#: ../display/d.labels/do_labels.c:142
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Lỗi: %s\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:44 ../vector/v.label.sa/main.c:39
#: ../vector/v.label/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "paint labels"
-msgstr "vec-tơ, nhãn vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:46
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
msgstr ""
-"Trình bày các nhãn văn bản (do v.label tạo ra) trong khung kích hoạt trên "
-"màn hình đồ họa."
#: ../display/d.labels/main.c:52
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr "Bỏ qua thiết lập xoay và vẽ theo chiều ngang"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:59
msgid "Name of label file"
-msgstr "Tên của tập tin nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:66
msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed"
msgstr ""
-"Kích thước vùng tối thiểu (theo đường chéo) khi các nhãn được trình bày"
#: ../display/d.labels/main.c:73
msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed"
-msgstr "Kích thước vùng tối đa (theo đường chéo) khi các nhãn được trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:85
#, c-format
msgid "Label file <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin nhãn <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:97
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "Kích thước vùng nhỏ hơn minreg, không có gì được trình bày."
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:105
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "Kích thước vùng lớn hơn maxreg, không có gì được trình bày."
+msgstr ""
#: ../display/d.labels/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open label file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:232
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr ""
-"Tạo ra và trình bày các đường đồ họa đơn giản trong khung trình bày của màn "
-"hình đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.linegraph/main.c:236
msgid "Name of data file for X axis of graph"
-msgstr "Tên của tập tin dữ liệu dùng cho trục X của biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:242
msgid "Name of data file(s) for Y axis of graph"
-msgstr "Tên của (các) tập tin dữ liệu dùng cho trục Y của biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:249
#, fuzzy
@@ -28063,7 +24494,7 @@
#: ../display/d.linegraph/main.c:259
msgid "Color for Y data"
-msgstr "Màu cho dữ liệu Y"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:272
#, fuzzy
@@ -28072,19 +24503,19 @@
#: ../display/d.linegraph/main.c:279
msgid "Color for axis, tics, numbers, and title"
-msgstr "Màu cho trục, các chấm đánh dấu, con số và tiêu đề"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:287
msgid "Title for X data"
-msgstr "Tiêu đề cho dữ liệu X"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:294
msgid "Title for Y data"
-msgstr "Tiêu đề cho dữ liệu Y"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:301
msgid "Title for Graph"
-msgstr "Tiêu đề cho biểu đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:308
msgid "Minimum and maximun value for Y axis (min,max)"
@@ -28116,7 +24547,7 @@
#: ../display/d.linegraph/main.c:412
msgid "Maximum of 10 Y data files exceeded"
-msgstr "Vượt quá số lượng nhiều nhất 10 tập tin dữ liệu Y"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:445
#, fuzzy, c-format
@@ -28131,7 +24562,7 @@
#: ../display/d.linegraph/main.c:495
#, c-format
msgid "Only <%d> colors given for <%d> lines"
-msgstr "Chỉ có <%d> màu được cung cấp cho <%d> dòng"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:538
#, fuzzy, c-format
@@ -28144,104 +24575,94 @@
msgstr "Số cột được định nghĩa (%d) không khớp với số cột (%d) ở đầu vào."
#: ../display/d.linegraph/main.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Y input file <%s> contains fewer data points than the X input file"
msgstr ""
-"Tập tin Y đầu vào <%s> chứa %s điểm dữ liệu nhiều hơn tập tin X đầu vào"
#: ../display/d.linegraph/main.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Y input file <%s> contains more data points than the X input file"
msgstr ""
-"Tập tin Y đầu vào <%s> chứa %s điểm dữ liệu nhiều hơn tập tin X đầu vào"
#: ../display/d.linegraph/main.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The last point will be ignored"
msgid_plural "The last %d points will be ignored"
-msgstr[0] "%d điểm cuối cùng sẽ bị bỏ"
-msgstr[1] "%d điểm cuối cùng sẽ bị bỏ"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:688
#, c-format
msgid "Problem reading X data file at line %d"
-msgstr "Trục trặc khi đọc tập tin dữ liệu X tại dòng %d"
+msgstr ""
#: ../display/d.linegraph/main.c:698
#, c-format
msgid "Problem reading <%s> data file at line %d"
-msgstr "Trục trặc khi đọc tập tin dữ liệu <%s> tại dòng %d"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:101
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
msgstr ""
-"Vẽ các mũi tên biểu thị hướng của ô cho một bản đồ raster chứa dữ liệu hướng."
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:105
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
-msgstr "Tên của bản đồ hướng raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:113
msgid "Type of existing raster aspect map"
-msgstr "Kiểu của bản đồ hướng raster hiện có"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:118
msgid "Color for drawing arrows"
-msgstr "Màu để vẽ các mũi tên"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Color for drawing drawing grid"
-msgstr "Màu để vẽ các mũi tên"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Color for drawing null values (X symbol)"
-msgstr "Màu để vẽ chữ X (các giá trị rỗng)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Color for showing unknown information (? symbol)"
-msgstr "Màu để hiển thị thông tin không biết"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:144
msgid "Draw arrow every Nth grid cell"
-msgstr "Vẽ mũi tên cách nhau N ô lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:153
msgid "Raster map containing values used for arrow length"
-msgstr "Bản đồ raster chứa các giá trị dùng cho chiều dài mũi tên"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:160
msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho các mũi tên (bản đồ độ lớn)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:210
msgid "Illegal value for scale factor"
-msgstr "Giá trị hệ số tỷ lệ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:214
msgid "Illegal value for skip factor"
-msgstr "Giá trị dùng cho hệ số bỏ qua không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:219
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "Độ lớn chỉ được hỗ trợ trong các bản đồ GRASS và bản đồ hướng la bàn."
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:224
msgid "Scale option requires magnitude_map"
-msgstr "Tùy chọn tỷ lệ đòi hỏi phải có magnitude_map"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/main.c:275
msgid "Problem reading range file"
-msgstr "Trục trặc khi đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "rhumbline"
-msgstr "đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:48
msgid "Displays the rhumbline joining two longitude/latitude coordinates."
@@ -28250,22 +24671,22 @@
#: ../display/d.rhumbline/main.c:53 ../display/d.geodesic/main.c:58
#: ../display/d.path/main.c:65
msgid "Starting and ending coordinates"
-msgstr "Tọa độ bắt đầu và kết thúc"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:57 ../display/d.northarrow/main.c:103
#: ../display/d.geodesic/main.c:62
msgid "Line color"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:75 ../display/d.geodesic/main.c:78
#, c-format
msgid "Location is not %s"
-msgstr "Vị trí không phải là %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:86 ../display/d.geodesic/main.c:87
#: ../display/d.path/main.c:140
msgid "No coordinates given"
-msgstr "Toạ độ không được cung cấp"
+msgstr ""
#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:92
#: ../display/d.rhumbline/main.c:95 ../display/d.rhumbline/main.c:98
@@ -28273,61 +24694,58 @@
#: ../display/d.geodesic/main.c:96 ../display/d.geodesic/main.c:99
#, c-format
msgid "%s - illegal longitude"
-msgstr "%s - kinh độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/extract.c:43
msgid "Select vector(s) with mouse"
-msgstr "Chọn (các) vec-tơ bằng chuột"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/extract.c:44
msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr " - L: vẽ khung bằng phím chuột trái để chọn"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/extract.c:45
msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr "- M: vẽ khung bằng phím chuột giữa để loại bỏ khỏi phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/extract.c:46
msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr " - R: thoát và lưu các vec-tơ đã chọn thành bản đồ mới\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/extract.c:48
msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
-msgstr "L: thêm M: loại bỏ R: thoát và lưu\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:52
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
-msgstr "Chọn và trích xuất các vec-tơ bằng chuột để tạo bản đồ vec-tơ mới."
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:65 ../display/d.path/main.c:99
msgid "Original line color"
-msgstr "Màu đường ban đầu"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:71 ../display/d.path/main.c:107
msgid "Highlight color"
-msgstr "Màu khi được chọn"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:79 ../vector/v.label/main.c:233
msgid "No graphics device selected"
-msgstr "Thiết bị đồ họa chưa được chọn"
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:122
msgid "Copying tables..."
-msgstr "Đang chép các bảng..."
+msgstr ""
#: ../display/d.extract/main.c:130
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "Không thể lấy thông tin liên kết CSDL -> không thể sao chép bảng."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/zcoor.c:19
-#, fuzzy
msgid "Vector map is not 3D. Unable to display z-coordinates."
-msgstr "Vector đầu vào với các điểm hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/topo.c:18
-msgid ""
-"Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology "
-"using v.build or v.build.all."
+msgid "Unable to display topology, not available.Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:53
@@ -28336,125 +24754,104 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:"
-"BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color "
-"rules. Unable to colorize features."
+#, c-format
+msgid "Color definition column ('%s') not a string. Column must be of form 'RRR:GGG:BBB' where RGB values range 0-255. You can use '%s' module to define color rules. Unable to colorize features."
msgstr ""
-"Cột định nghĩa màu (%s) không phải là một chuỗi. Cột phải ở dạng RRR:GGG:"
-"BBB, trong đó các giá trị RGB ở trong khoảng 0-255."
#: ../display/d.vect/shape.c:77 ../display/d.vect/shape.c:100
#: ../display/d.vect/shape.c:131 ../display/d.vect/shape.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select data ('%s') from table"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:85
-#, fuzzy
msgid "Line width column not specified"
-msgstr "Cột chiều dày đường không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line width column ('%s') not a number"
-msgstr "Cột chiều dày đường (%s) không phải là con số."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:116
-#, fuzzy
msgid "Symbol size column not specified"
-msgstr "Cột chiều dày đường không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol size column ('%s') is not numeric"
-msgstr "Cột chiều dày đường (%s) không phải là con số."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:147
-#, fuzzy
msgid "Symbol rotation column not specified"
-msgstr "Cột định nghĩa màu không được chỉ định."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol rotation column ('%s') is not numeric"
-msgstr "Kiểu của cột góc xoay phải là kiểu số"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:182
-msgid ""
-"Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
+msgid "Vector map is not 3D. Unable to colorize features based on z-coordinates."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive. %s= will be ignored."
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/shape.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid negative value - feature %d with category %d"
-msgstr "Không thể lấy độ cao của đối tượng có phạm tru %d"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Trình bày ba lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định ở dạng các lớp chồng "
-"đỏ, lục và xanh trong khung đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.vect/main.c:92
msgid "Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Display geometry of features"
-msgstr "Bỏ qua đối tượng hình học rỗng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Display category numbers of features"
-msgstr "Chế độ số phạm trù"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Display topology information (nodes, edges)"
-msgstr "In ra thông tin tôpô (chế độ gỡ lỗi)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Display vertices of features"
-msgstr "Bỏ qua đối tượng hình học rỗng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Display direction of linear features"
-msgstr "Trình bày thông tin về các ô rỗng (null)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho các giá trị được dùng để tính xấp xỉ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:119
-#, fuzzy
msgid "Feature color"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:125
msgid "Area fill color"
-msgstr "Màu để tô vùng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Colorize features according color definition column"
-msgstr "Tên của cột định nghĩa màu (để dùng với cờ -a)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:132 ../vector/v.out.lidar/main.c:544
-#, fuzzy
msgid "Color definition in R:G:B form"
-msgstr "Cột định nghĩa màu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:136
msgid "Colorize point or area features according to z-coordinate"
@@ -28463,41 +24860,35 @@
#: ../display/d.vect/main.c:144 ../display/d.vect/main.c:149
#: ../display/d.vect/main.c:157
msgid "Lines"
-msgstr "Đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:145 ../display/d.northarrow/main.c:121
msgid "Line width"
-msgstr "Chiều dày đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:150
-#, fuzzy
msgid "Name of numeric column containing line width"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:151
-#, fuzzy
msgid "These values will be scaled by width_scale"
msgstr ""
-"Tên cột cho chiều dày đường (những giá trị này sẽ được lấy tỷ lệ theo wscale)"
#: ../display/d.vect/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Scale factor for width_column"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho wcolumn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:179
msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:185
-#, fuzzy
msgid "Name of numeric column containing symbol size"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:191
-#, fuzzy
msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:193
msgid "Measured in degrees CCW from east"
@@ -28508,9 +24899,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:213
-#, fuzzy
msgid "Line symbol for legend"
-msgstr "Các đường được gán nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:219
msgid "Label to display after symbol in vector legend"
@@ -28522,273 +24912,225 @@
#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:270
#: ../display/d.vect/main.c:276 ../display/d.vect/main.c:284
msgid "Labels"
-msgstr "Nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:227
msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr "Số hiệu lớp để gán nhãn (mặc định: số hiệu lớp đã cung cấp)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:233
-#, fuzzy
msgid "Name of column to be displayed as a label"
-msgstr "Tên của cột cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:238
msgid "Label color"
-msgstr "Màu nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:245
msgid "Label background color"
-msgstr "Màu nền cho nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:252
msgid "Label border color"
-msgstr "Màu viền cho nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:259
msgid "Label size (pixels)"
-msgstr "K.thước nhãn (điểm ảnh)"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:271
-#, fuzzy
msgid "Text encoding"
-msgstr "Mã ký tự"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:279
msgid "Label horizontal justification"
-msgstr "Canh thẳng nhãn theo chiều ngang"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:287
msgid "Label vertical justification"
-msgstr "Canh thẳng nhãn theo chiều đứng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:294
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
-"K.thước vùng tối thiểu (tính trung bình theo chiều cao và chiều rộng) khi "
-"bản đồ được trình bày"
#: ../display/d.vect/main.c:302
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
msgstr ""
-"K.thước vùng tối đa (tính trung bình theo chiều cao và chiều rộng) khi bản "
-"đồ được trình bày"
#: ../display/d.vect/main.c:310
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
msgstr ""
-"Màu ngẫu nhiên dựa theo con số phạm trù (hoặc số hiệu lớp nếu 'layer=-1' "
-"được cung cấp)"
#: ../display/d.vect/main.c:317
msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
-msgstr "Dùng các giá trị từ tùy chọn 'cats' làm chỉ số nhận diện đối tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:321
msgid "Use square root of the value of size_column"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:323
-msgid ""
-"This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of "
-"circle radius"
+msgid "This makes circle areas proportionate to the size_column values instead of circle radius"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:346
-#, fuzzy
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed"
-msgstr "Kích thước vùng nhỏ hơn minreg, không có gì được trình bày."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:354
-#, fuzzy
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed"
-msgstr "Kích thước vùng lớn hơn maxreg, không có gì được trình bày."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be "
-"ignored!"
-msgstr "Các cờ '-c' và '-a' không thể dùng chung được, cờ '-c' sẽ bị bỏ qua!"
+#, c-format
+msgid "The -%c flag and <%s> option cannot be used together, the -%c flag will be ignored!"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:391 ../display/d.vect/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option <%s> must be > 0"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d error in cat option"
msgid_plural "%d errors in cat option"
-msgstr[0] "%d lỗi trong tùy chọn cat"
-msgstr[1] "%d lỗi trong tùy chọn cat"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect/main.c:417
-#, fuzzy
msgid "Plotting..."
-msgstr "Đang vẽ..."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
-msgstr "Khung bao của bản đồ nằm ngoài vùng hiện tại, không có gì được vẽ."
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:499
-#, fuzzy
msgid "Rendering failed"
-msgstr "Đang vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/attr.c:28
msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
-msgstr "attrcol không được chỉ định, không thể trình bày các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/attr.c:129
#, c-format
msgid "No attribute found for cat %d: %s"
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính cho cat %d: %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/opt.c:126
#, c-format
msgid "Unknown color: '%s'"
-msgstr "Màu không biết: '%s'"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild "
-"topology using v.build or v.build.all."
-msgstr "Không thể trình bày các vùng, tôpô không dùng được"
+msgid "Unable to display areas, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid area %d skipped (not enough points)"
-msgstr "Tên mảng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/area.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d invalid color rule for areas skipped"
msgid_plural "%d invalid color rules for areas skipped"
-msgstr[0] "Tên mảng không hợp lệ"
-msgstr[1] "Tên mảng không hợp lệ"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect/lines.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to display features by id, topology not available. Please try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all."
-msgstr "Không thể trình bày các đường theo id, tôpô không dùng được"
+msgid "Unable to display features by id, topology not available. Please try to rebuild topology using v.build or v.build.all."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/lines.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d invalid color rule for lines skipped"
msgid_plural "%d invalid color rules for lines skipped"
-msgstr[0] "[%d] đường 'chết' bị bỏ qua"
-msgstr[1] "[%d] đường 'chết' bị bỏ qua"
+msgstr[0] ""
#: ../display/d.vect/label.c:33
-#, fuzzy
msgid "Topology level required for drawing centroids for OGR layers"
-msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
+msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "Liệt kê các định dạng hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "List fonts (default; provided for compatibility with d.font)"
-msgstr "Chế độ dòng lệnh (tương thích với d.text)"
+msgstr ""
#: ../display/d.fontlist/main.c:55 ../display/d.font/main.c:78
msgid "List fonts verbosely"
-msgstr "Liệt kê phông dạng đầy đủ"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations given "
-"in display coordinates."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations given in display coordinates."
msgstr ""
-"Nhận diện các tọa độ địa lý liên kết với các vị trí điểm trong khung kích "
-"hoạt trên màn hình đồ họa."
#: ../display/d.where/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Display coordinates to convert"
-msgstr "Trình bày màn hình để khởi động"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "File from which to read coordinates (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Tập tin ASCII chứa dữ liệu đầu vào"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:67
msgid "Output lat/long in decimal degree"
-msgstr "Xuất ra tọa độ vĩ/kinh ở dạng độ thập phân"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:72
msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid"
-msgstr "Xuất ra vĩ/kinh độ có tham chiếu với ellipsoid hiện tại"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:77
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
msgstr ""
-"Xuất ra vĩ/kinh được tham chiếu vào ellipsoid WGS84, sử dụng các tham số "
-"chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn được định nghĩa trong vị trí hiện tại (nếu dùng "
-"được)"
#: ../display/d.where/main.c:83
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
-msgstr "Xuất ra các tọa độ khung của màn hình trình bày hiện tại (phần trăm)"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:91
msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids"
-msgstr "Yêu cầu không rõ ràng đối với các ellipsoid kiểu vĩ/kinh độ"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:94
msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
-msgstr "Vui lòng chỉ định một ellipsoid vĩ/kinh độ bằng -l hoặc -w"
+msgstr ""
#: ../display/d.where/main.c:136
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
-"Đầu ra WGS84 không thể được vì vị trí này không chứa các\n"
-"
tham số chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn. Hãy thử chạy g.setproj."
#: ../display/d.where/where.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid coordinates <%s,%s>"
-msgstr "Các tọa độ không hợp lệ %s %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:64
msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
-msgstr "Trình bày bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:68
msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr "Tên của bản đồ raster có bảng màu cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:73
msgid "Color of lines separating the colors of the color table"
-msgstr "Màu của các dòng phân biệt với màu của bảng màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:79
msgid "Number of lines to appear in the color table"
-msgstr "Số dòng xuất hiện trong bảng màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:85
msgid "Number of columns to appear in the color table"
-msgstr "Số cột xuất hiện trong bảng màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:90
msgid "Do not draw a collar showing the NULL color in FP maps"
@@ -28796,103 +25138,98 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid "<%s> is floating-point; ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range file for <%s> not available"
-msgstr "Tập tin phạm trù cho [%s] không có"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:46 ../display/d.mon/start.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Tập tin '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start monitor, don't have write permission for <%s>"
-msgstr "Không thể xác định các quyền đối với bộ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete <%s>"
-msgstr "Không thể thực thi: %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output file: %s"
-msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor <%s> already running"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting monitor <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/start.c:169
-#, fuzzy
msgid "Unable to copy render command file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/list.c:80
-#, fuzzy
msgid "List of running monitors:"
-msgstr "Danh cách các tọa độ điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/list.c:82
msgid "No monitors running"
msgstr ""
#: ../display/d.mon/list.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/list.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No support files found for monitor <%s>"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/stop.c:18 ../display/d.mon/select.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor <%s> is not running"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/stop.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/stop.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete directory <%s>"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/stop.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:41
msgid "Controls graphics display monitors from the command line."
msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:46
-#, fuzzy
msgid "Name of monitor to start"
-msgstr "Tên của tập lệnh đầu ra"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:48 ../display/d.mon/main.c:55
#: ../display/d.mon/main.c:62 ../display/d.mon/main.c:123
@@ -28901,14 +25238,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Name of monitor to stop"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of monitor to select"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:66
msgid "Width for display monitor if not set by GRASS_RENDER_WIDTH"
@@ -28935,52 +25270,44 @@
msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name for output file (when starting new monitor)"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa báo cáo cuối cùng"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:97
msgid "Ignored for 'wx' monitors"
msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "List running monitors and exit"
-msgstr "Liệt kê các định dạng được hỗ trợ và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Print name of currently selected monitor and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Print commands for currently selected monitor and exit"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Print path to support files of currently selected monitor and exit"
-msgstr "In ra các tham số kết nối hiện hành và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:122
msgid "Do not automatically select when starting"
-msgstr "Không chọn tự động khi khởi động"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Release and stop currently selected monitor and exit"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Disable true colors"
-msgstr "Không thể đọc màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Open output file in update mode"
-msgstr "Mở biểu mẫu ở chế độ chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:138
msgid "Requires --overwrite flag"
@@ -29001,9 +25328,9 @@
#: ../display/d.mon/main.c:157 ../general/g.mapsets/main.c:136
#: ../general/g.mapsets/main.c:138 ../general/g.mapsets/main.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Flag -%c ignored"
-msgstr "bỏ qua\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:161
msgid "Currently selected monitor:"
@@ -29017,131 +25344,118 @@
#: ../display/d.mon/main.c:173
#, c-format
msgid "Monitor <%s> released"
-msgstr "Màn hình <%s> được giải phóng"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:178
msgid "No monitor selected"
-msgstr "Không có màn hình nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either <%s>, <%s> or <%s> must be given"
-msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/main.c:202 ../general/g.mapsets/main.c:140
#: ../general/g.mapsets/main.c:150 ../general/g.mapsets/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option <%s> ignored"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../display/d.mon/select.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor <%s> is already selected"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Trình bày ba lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định ở dạng các lớp chồng "
-"đỏ, lục và xanh trong khung đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.rast/main.c:61
msgid "Name of raster map to be displayed"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "List of categories or values to be displayed"
-msgstr "Danh sách phạm trù cần trình bày (Các bản đồ kiểu số nguyên INT)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:76
msgid "Background color (for null)"
-msgstr "Màu nền (dùng cho null)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Invert value list"
-msgstr "Đảo danh sách phạm trù (catlist)"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s]: illegal category specified"
-msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s]: illegal value specified"
-msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "histogram"
-msgstr "Đang tính biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:87
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
msgstr ""
-"Trình bày một biểu đồ tần số ở dạng biểu đồ quạt hay cột cho một bản đồ "
-"raster do người dùng chỉ định."
#: ../display/d.histogram/main.c:91
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
-msgstr "Bản đồ raster cần được trình bày biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:95
msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired"
-msgstr "Cho biết bạn muốn vẽ biểu đồ quạt hay cột"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:104
msgid "Color for text and axes"
-msgstr "Màu cho chữ và các trục"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:115
msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr "Cho biết có trình bày kết quả đếm ô hoặc diện tích bản đồ hay không"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:125
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
msgstr ""
-"Số bước để chia miền dữ liệu thành (chỉ áp dụng cho bản đồ dấu chấm động)"
#: ../display/d.histogram/main.c:132
msgid "Display information for null cells"
-msgstr "Trình bày thông tin về các ô rỗng (null)"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:137
msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
msgstr ""
-"Báo cáo các miền được định nghĩa trong tập tin cats (chỉ áp dụng cho các bản "
-"đồ dấu chấm động)"
#: ../display/d.histogram/main.c:161
#, c-format
msgid "Invalid number of steps: %s"
-msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:166
msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
-msgstr "Khi cờ -C được thiết lập, đối số nsteps bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../display/d.histogram/main.c:177 ../display/d.legend/draw.c:282
#: ../display/d.legend/draw.c:287
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
-msgstr "Thông tin miền của <%s> không có"
+msgstr ""
#: ../display/d.profile/main.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range for %s"
-msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../display/d.profile/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read FP range for %s"
-msgstr "%s: không thể đọc miền giá trị cho [%s]"
+msgstr ""
#: ../display/d.profile/main.c:194
msgid "Plots profile of a transect."
@@ -29149,156 +25463,130 @@
#: ../display/d.profile/main.c:198
msgid "Raster map to be profiled"
-msgstr "Bản đồ raster cần vẽ mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../display/d.profile/main.c:207
msgid "Use map's range recorded range"
msgstr ""
#: ../display/d.profile/main.c:256
-#, fuzzy
msgid "At least two points are required"
-msgstr "Tọa độ để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/do_graph.c:65 ../display/d.graph/do_graph.c:81
#, c-format
msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
-msgstr "Trục trặc khi phân tách các tọa độ [%s]"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/do_graph.c:98
msgid "Unable to read color"
-msgstr "Không thể đọc màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/do_graph.c:129 ../display/d.graph/do_graph.c:195
#: ../display/d.graph/do_graph.c:216 ../display/d.graph/do_graph.c:267
#: ../display/d.graph/do_graph.c:334 ../display/d.graph/graphics.c:60
#, c-format
msgid "Problem parsing command [%s]"
-msgstr "Trục trặc khi phân tách lệnh [%s]"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/do_graph.c:377
msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
-msgstr "Không thể đọc biểu tượng, không thể trình bày các điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:61
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr ""
-"Chương trình để tạo và trình bày các đồ họa đơn giản trên màn hình trình bày."
#: ../display/d.graph/main.c:66
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
msgstr ""
-"Tên của tập tin chứa các lệnh đồ họa, nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào "
-"tiêu chuẩn"
#: ../display/d.graph/main.c:73
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Màu để vẽ, hoặc là một màu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba R:G:B"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:80
msgid "Coordinates are given in map units"
-msgstr "Các tọa độ được cung cấp theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.graph/main.c:91
#, c-format
msgid "Graph file <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin biểu đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Displays a vector legend in the active graphics frame."
msgstr ""
-"Trình bày ba lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định ở dạng các lớp chồng "
-"đỏ, lục và xanh trong khung đồ họa kích hoạt."
#: ../display/d.legend.vect/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Screen position of legend to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
msgstr ""
-"Vị trí màn hình mà tại đó chữ bắt đầu được vẽ (phần trăm, [0,0] là góc dưới "
-"trái)"
#: ../display/d.legend.vect/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Number of legend columns"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:75 ../display/d.legend.vect/main.c:90
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:81 ../display/d.legend/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Legend title"
-msgstr "Lật chú giải"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:82 ../display/d.legend.vect/main.c:141
#: ../display/d.legend/main.c:100 ../display/d.legend/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:95 ../display/d.grid/main.c:101
#: ../display/d.legend/main.c:240 ../vector/v.label.sa/main.c:144
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:223 ../vector/v.label/main.c:193
msgid "Border color"
-msgstr "Màu biên"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:96 ../display/d.legend.vect/main.c:102
#: ../display/d.legend.vect/main.c:109 ../display/d.legend.vect/main.c:168
#: ../display/d.legend/main.c:241 ../display/d.legend/main.c:247
#: ../display/d.legend/main.c:288
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "Màu nền"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Background border width"
-msgstr "Chiều dày viền"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Default: 12"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Title font name"
-msgstr "K.thước biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:139 ../display/d.legend/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Title font size"
-msgstr "K.thước biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:140
-#, fuzzy
msgid "Default: 18"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:147
-#, fuzzy
msgid "Subtitle font name"
-msgstr "K.thước biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Subtitle font size"
-msgstr "K.thước biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:156
-#, fuzzy
msgid "Default: 14"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "Màu biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:167
msgid "Display legend background"
@@ -29310,48 +25598,40 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Field separator for input file"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Input legend file"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Path to legend file "
-msgstr "Đường dẫn đến tập tin VTK tạo thành"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:181
-#, fuzzy
msgid "Output csv file"
-msgstr "Xuất ra tập tin world TIFF"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Path to output file or '-' for standard output"
-msgstr "Nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:95 ../display/d.legend.vect/draw.c:183
-#, fuzzy
msgid "Cannot read symbol"
-msgstr "Không thể đọc tập tin cài đặt"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend.vect/draw.c:244
msgid "Invalid value for color type in legend file. Use one of 'lf' or 'ps'."
msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Displays a north arrow on the graphics monitor."
-msgstr "Trình bày một thước tỷ lệ trên màn hình đồ họa."
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "North arrow style"
-msgstr "Chỉ vẽ mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:61
msgid "Two color arrowhead"
@@ -29410,9 +25690,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Simple arrow"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:71
msgid "Thin arrow"
@@ -29423,34 +25702,29 @@
msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "4-point star"
-msgstr "điểm"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:99
msgid "Displayed letter on the top of arrow"
msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Draw the symbol without text"
-msgstr "Chỉ vẽ thước tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Do not rotate text with symbol"
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:108
#: ../display/d.northarrow/draw_n_arrow.c:174
-#, fuzzy
msgid "Could not parse symbol"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:48
msgid "great circle"
@@ -29464,73 +25738,65 @@
msgstr ""
#: ../display/d.geodesic/main.c:51
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
-"Trình bày một đường trắc địa, lần theo khoảng cách ngắn nhất giữa hai điểm "
-"địa lý dọc theo đường tròn lớn, trong một bộ dữ liệu kiểu kinh/vĩ độ."
#: ../display/d.path/main.c:49 ../vector/v.net.flow/main.c:59
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:97 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:47
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:73
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:123
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:59
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:104 ../vector/v.net.steiner/main.c:347
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:62 ../vector/v.net.timetable/main.c:261
-#: ../vector/v.net.path/main.c:43 ../vector/v.net.distance/main.c:67
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:58 ../vector/v.net.bridge/main.c:48
-#: ../vector/v.net.components/main.c:73 ../vector/v.net/main.c:48
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:73 ../vector/v.net.salesman/main.c:128
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46 ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:59 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:104
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:347 ../vector/v.net.allpairs/main.c:62
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:261 ../vector/v.net.path/main.c:43
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:67 ../vector/v.net.alloc/main.c:58
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:48 ../vector/v.net.components/main.c:73
+#: ../vector/v.net/main.c:48 ../vector/v.net.iso/main.c:73
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:128 ../vector/v.net.visibility/main.c:46
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
msgid "network"
-msgstr "vector, mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:52
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr "Tìm đường dẫn ngắn nhất cho nốt bắt đầu và kết thúc được chọn."
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:60 ../vector/v.net.steiner/main.c:363
#: ../vector/v.net.path/main.c:61 ../vector/v.net.distance/main.c:89
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net/args.c:63
#: ../vector/v.net.iso/main.c:111 ../vector/v.net.salesman/main.c:156
msgid "Arc type"
-msgstr "Kiểu cung (arc)"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:70 ../vector/v.net.flow/main.c:70
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59 ../vector/v.net.steiner/main.c:368
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.timetable/main.c:274
-#: ../vector/v.net.path/main.c:54 ../vector/v.net.distance/main.c:82
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:91 ../vector/v.net.bridge/main.c:60
-#: ../vector/v.net.components/main.c:84 ../vector/v.net/args.c:56
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:104 ../vector/v.net.salesman/main.c:149
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:64
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:368 ../vector/v.net.allpairs/main.c:74
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:274 ../vector/v.net.path/main.c:54
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:82 ../vector/v.net.alloc/main.c:91
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:60 ../vector/v.net.components/main.c:84
+#: ../vector/v.net/args.c:56 ../vector/v.net.iso/main.c:104
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:149 ../vector/v.net.connectivity/main.c:64
msgid "Arc layer"
-msgstr "Lớp cung (arc)"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:75 ../vector/v.net.flow/main.c:76
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:65 ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:280 ../vector/v.net.path/main.c:67
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:95 ../vector/v.net.alloc/main.c:104
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:66 ../vector/v.net.components/main.c:90
-#: ../vector/v.net/args.c:70 ../vector/v.net.iso/main.c:117
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:70
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:65
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:80 ../vector/v.net.timetable/main.c:280
+#: ../vector/v.net.path/main.c:67 ../vector/v.net.distance/main.c:95
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104 ../vector/v.net.bridge/main.c:66
+#: ../vector/v.net.components/main.c:90 ../vector/v.net/args.c:70
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:117 ../vector/v.net.connectivity/main.c:70
msgid "Node layer"
-msgstr "Lớp Nốt"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:81 ../vector/v.net.flow/main.c:90
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:129
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:72 ../vector/v.net.allpairs/main.c:93
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:288 ../vector/v.net.path/main.c:79
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:141 ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:73 ../vector/v.net.components/main.c:97
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:122 ../vector/v.net.salesman/main.c:168
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:77
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:129 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:72
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:93 ../vector/v.net.timetable/main.c:288
+#: ../vector/v.net.path/main.c:79 ../vector/v.net.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110 ../vector/v.net.bridge/main.c:73
+#: ../vector/v.net.components/main.c:97 ../vector/v.net.iso/main.c:122
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:168 ../vector/v.net.connectivity/main.c:77
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
-msgstr "Cột chi phí của cung tới/cả hai hướng (số)"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:87 ../vector/v.net.flow/main.c:96
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:135 ../vector/v.net.allpairs/main.c:99
@@ -29539,16 +25805,16 @@
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:79 ../vector/v.net.components/main.c:103
#: ../vector/v.net.iso/main.c:127 ../vector/v.net.connectivity/main.c:83
msgid "Arc backward direction cost column (number)"
-msgstr "Cột chi phí của cung lui/cả hai hướng (số)"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:93
msgid "Node cost column"
-msgstr "Cột chi phí nốt"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:101 ../display/d.path/main.c:109
#: ../display/d.path/main.c:117 ../display/d.path/main.c:127
msgid "Rendering"
-msgstr "Đang vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:122 ../vector/v.net.centrality/main.c:188
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:84 ../vector/v.net.steiner/main.c:398
@@ -29556,42 +25822,42 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:159 ../vector/v.net.alloc/main.c:151
#: ../vector/v.net.iso/main.c:159 ../vector/v.net.salesman/main.c:208
msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
-msgstr "Dùng tính toán đo đạc (geodesic) cho các vị trí kiểu kinh/vĩ độ."
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:126
msgid "Render bold lines"
-msgstr "Vẽ các đường đậm"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:143 ../display/d.path/main.c:147
#, c-format
msgid "%s - illegal x value"
-msgstr "%s - giá trị x không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:145 ../display/d.path/main.c:149
#, c-format
msgid "%s - illegal y value"
-msgstr "%s - giá trị y không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:178 ../vector/v.net.centrality/main.c:222
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:113 ../vector/v.net.allpairs/main.c:142
#: ../vector/v.net.path/main.c:148 ../vector/v.net.distance/main.c:205
msgid "The current projection is not longitude-latitude"
-msgstr "Phép chiếu hiện tại không phải là kinh-vĩ độ"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/select.c:84 ../display/d.path/select.c:101
#, c-format
msgid "Node %d: %f %f\n"
-msgstr "Nốt %d: %f %f\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/select.c:122
#, c-format
msgid "Destination unreachable\n"
-msgstr "Không thể chạm đến đích\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/select.c:125
#, c-format
msgid "Costs on the network = %f\n"
-msgstr "Chi phí trên mạng lưới = %f\n"
+msgstr ""
#: ../display/d.path/select.c:126
#, c-format
@@ -29599,41 +25865,36 @@
" Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
"\n"
msgstr ""
-" Khoảng cách đến mạng lưới = %f, khoảng cách từ mạng = %f\n"
-"
\n"
#: ../display/d.grid/plot.c:373
-#, fuzzy
msgid "Geo-grid option only available for LL projection, use without -g/-w"
-msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu kinh/vĩ"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/plot.c:575
msgid ""
"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
-"Đầu ra WGS84 là không được vì vị trí này không chứa\n"
-"
các tham số chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn. Hãy thử chạy g.setproj."
#: ../display/d.grid/plot.c:743
msgid "Error in pj_do_proj1"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj1"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/plot.c:749
msgid "Error in pj_do_proj2"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj2"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/plot.c:753
msgid "Error in pj_do_proj3"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj3"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/plot.c:761
msgid "Error in pj_do_proj5"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj5"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/plot.c:765
msgid "Error in pj_do_proj6"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_proj6"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:55
msgid "graticule"
@@ -29644,30 +25905,20 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:58
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
msgstr ""
-"Chồng một lưới do người dùng chỉ định lên khung trình bày kích hoạt trên màn "
-"hình đồ họa."
#: ../display/d.grid/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Size of grid to be drawn (in map units)"
-msgstr "Cỡ biểu tượng của các đối tượng điểm (tính theo đơn vị bản đồ)"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:"
-"SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
+msgid "0 for north-south resolution of the current region. In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
-"Tính theo đơn vị bản đồ hoặc định dạng DDD:MM:SS (độ:phút:giây). Ví dụ: "
-"\"1000\" hoặc \"0:00\""
#: ../display/d.grid/main.c:76
msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
-msgstr "Các đường của lưới chạy qua tọa độ này"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:85
msgid "Draw only east-west lines, north-south lines, or both "
@@ -29676,30 +25927,28 @@
#: ../display/d.grid/main.c:86 ../display/d.grid/main.c:159
#: ../display/d.grid/main.c:164 ../display/d.grid/main.c:169
msgid "Disable"
-msgstr "Tắt"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Grid line width"
-msgstr "Chiều dày đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:97 ../display/d.grid/main.c:102
#: ../display/d.grid/main.c:108 ../display/d.grid/main.c:114
msgid "Color"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:122
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
-msgstr "Kích thước phông dùng cho các nhãn toạ độ của đường lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Align the origin to the east-north corner of the current region"
-msgstr "Không có điểm nào nằm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:132
msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
-msgstr "Vẽ lưới địa lý (tham chiếu theo ellipsoid hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:133 ../display/d.grid/main.c:139
#: ../display/d.grid/main.c:144 ../display/d.grid/main.c:149
@@ -29709,99 +25958,89 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:288 ../misc/m.nviz.image/args.c:298
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:608 ../misc/m.nviz.image/args.c:620
msgid "Draw"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:138
msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
-msgstr "Vẽ lưới địa lý (tham chiếu theo ellipsoid WGS84)"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:143
msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
-msgstr "Vẽ các dấu '+' thay vì các đường lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Draw '.' marks instead of grid lines"
-msgstr "Vẽ các dấu '+' thay vì các đường lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:153
msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
-msgstr "Vẽ các đánh dấu chuẩn thay vì vẽ các đường lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:158
msgid "Disable grid drawing"
-msgstr "Tắt việc vẽ lưới"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:163
msgid "Disable border drawing"
-msgstr "Tắt việc vẽ biên"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:168
msgid "Disable text drawing"
-msgstr "Tắt việc hiện chữ"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:178
msgid "Both grid and border drawing are disabled"
-msgstr "Cả việc vẽ lưới và biên đều được tắt"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Geo-grid option not available for LL projection, use without -g/-w"
-msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu kinh/vĩ"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:184
-#, fuzzy
msgid "Geo-grid option not available for XY projection, use without -g/-w"
-msgstr "Tùy chọn Geo-Grid không dùng được đối với phép chiếu XY"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:203
msgid "Choose a single mark style"
-msgstr "Chọn một kiểu đánh dấu duy nhất"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:234
#, c-format
msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
-msgstr "Kích thước lưới địa lý không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:239
#, c-format
msgid "Invalid grid size <%s>"
-msgstr "Kích thước lưới không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/fiducial.c:61
msgid "Reading symbol"
-msgstr "Đang đọc biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../display/d.colorlist/main.c:39
msgid "Outputs a list of all available display colors."
msgstr ""
#: ../display/d.legend/histogram.c:115
-msgid ""
-"Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
+msgid "Histogram constrained by range not yet implemented for categorical rasters"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the "
-"graphics monitor."
+msgid "Displays a legend for a 2D or 3D raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr ""
-"Trình bày chú giải cho một bản đồ raster trong khung kích hoạt của màn hình "
-"đồ họa."
#: ../display/d.legend/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Default: Same as fontsize"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:117
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
-msgstr "Số lượng dòng chữ (có ích để cắt bớt các chú giải dài)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:127
msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)"
-msgstr "Hệ số làm mảnh (thin=10 cho ta các phạm trù 0,10,20...)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:135
msgid "Units to display after labels (e.g. meters)"
@@ -29809,14 +26048,13 @@
#: ../display/d.legend/main.c:144
msgid "Number of text labels for smooth gradient legend"
-msgstr "Số lượng nhãn dùng cho chú giải gradient trơn"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:145 ../display/d.legend/main.c:154
#: ../display/d.legend/main.c:161 ../display/d.legend/main.c:263
#: ../display/d.legend/main.c:273 ../display/d.legend/main.c:283
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Phương sai "
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:151
msgid "Specific values to draw ticks"
@@ -29827,19 +26065,16 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Number of digits after decimal point"
-msgstr "Số lượng các điểm nội suy"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-msgstr "Vị trí đặt ở dạng phần trăm của tọa độ màn hình (0,0 là góc dưới trái)"
+msgid "Size and placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:189
msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
-msgstr "Danh sách số lượng/giá trị phạm trù rời rạc dùng cho chú giải"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:191 ../display/d.legend/main.c:200
msgid "Subset"
@@ -29847,7 +26082,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:199
msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
-msgstr "Dùng tập con của miền bản đồ làm chú giải (min,max)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:219
msgid "Default: Auto-scaled"
@@ -29855,11 +26090,11 @@
#: ../display/d.legend/main.c:252
msgid "Do not show category labels"
-msgstr "Không hiển thị nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:257
msgid "Do not show category numbers"
-msgstr "Không hiển thị số lượng phạm trù"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:262
msgid "Draw legend ticks for labels"
@@ -29867,7 +26102,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:267
msgid "Skip categories with no label"
-msgstr "Bỏ qua các phạm trù không có nhãn"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:282
msgid "Add histogram to smoothed legend"
@@ -29878,58 +26113,54 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:292
-#, fuzzy
msgid "Use logarithmic scale"
-msgstr "Tỷ lệ logarit"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:109
msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "Hộp chú giải nằm ngoài khung. Chữ có thể không trình bày đúng."
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:114
msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Vẽ chú giải ngang khi chiều rộng khung vượt chiều cao"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:126
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Thông tin miền của <%s> không dùng được (hãy chạy r.support)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:131
msgid "Input map contains no data"
-msgstr "Bản đồ đầu vào không có dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:145
-#, fuzzy
msgid "Requested range exceeds lower limit of actual data"
-msgstr "Khoảng màu vượt ra ngoài cận dưới của dữ liệu thực"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:152
-#, fuzzy
msgid "Requested range exceeds upper limit of actual data"
-msgstr "Khoảng màu vượt ra ngoài cận trên của dữ liệu thực"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:214
#, c-format
msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
-msgstr "use=%s ngoài miền [%d,%d] (mở rộng với miền= ?)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:239
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr "Không có gì để vẽ! (không có các phạm trù có nhãn? ngoài miền?)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:250
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
msgstr ""
-"Buộc tạo chú giải trơn: quá nhiều phạm trù so với chiều cao cửa sổ hiện tại"
#: ../display/d.legend/draw.c:301
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
-msgstr "Khoảng màu vượt ra ngoài cận dưới của dữ liệu thực"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:305
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
-msgstr "Khoảng màu vượt ra ngoài cận trên của dữ liệu thực"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:312
#, c-format
@@ -29939,84 +26170,70 @@
#: ../display/d.legend/draw.c:319
#, c-format
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
-msgstr "use=%s ngoài miền [%.3f,%.3f] (mở rộng với miền= ?)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tick_value=%.3f out of range [%.3f, %.3f]"
-msgstr "use=%s ngoài miền [%.3f,%.3f] (mở rộng với miền= ?)"
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1029
-msgid ""
-"Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
+msgid "Histogram plotting not implemented for categorical legends. Use the '-s' flag"
msgstr ""
#: ../display/d.legend/draw.c:1286
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
-msgstr "Không có gì để vẽ! (không có các phạm trù có nhãn?)"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:48
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr ""
-"Chọn phông cho chữ sẽ được trình bày trên màn hình đồ họa của người dùng."
#: ../display/d.font/main.c:56
msgid "Choose new current font"
-msgstr "Chọn phông hiện tại mới"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:62
msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
-msgstr "Đường dẫn đến phông tương thích với TrueType kể cả tên tập tin"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:70
msgid "Character encoding"
-msgstr "Mã ký tự"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:74
msgid "List fonts"
-msgstr "Danh sách phông"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:103
#, c-format
msgid "Unable to access font path %s: %s"
-msgstr "Không thể truy cập vào đường dẫn phông %s: %s"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:107
#, c-format
msgid "Font path %s is not a file"
-msgstr "Đường dẫn phông %s không phải là một tập tin"
+msgstr ""
#: ../display/d.font/main.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
-"Tên phông <%s> không hợp lệ. Kiểm tra tên phông hoặc cân nhắc việc chạy 'g."
-"mkfontcap'"
#: ../display/d.his/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
-"Trình bày kết quả thu được từ việc tổ hợp các giá trị màu sắc, cường độ và "
-"độ bão hòa (his) từ các lớp bản đồ raster đầu vào do người dùng chỉ định."
#: ../display/d.his/main.c:97
msgid "Percent to brighten intensity channel"
-msgstr "Phần trăm để làm sáng kênh cường độ"
+msgstr ""
#: ../display/d.his/main.c:103
msgid "Respect NULL values while drawing"
-msgstr "Không can thiệp các giá trị NULL khi vẽ"
+msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:73
-msgid ""
-"Generates the font configuration file by scanning various directories for "
-"fonts."
+msgid "Generates the font configuration file by scanning various directories for fonts."
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:79
@@ -30024,8 +26241,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:84
-msgid ""
-"Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
+msgid "Write font configuration file to standard output instead of $GISBASE/etc"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:91
@@ -30033,91 +26249,79 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:93
-msgid ""
-"Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible "
-"fonts as well as the defaults (see documentation)"
+msgid "Comma-separated list of extra directories to scan for Freetype-compatible fonts as well as the defaults (see documentation)"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
-msgstr "Tập tin '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
+#, c-format
+msgid "Fontcap file %s already exists; use -%c flag if you wish to overwrite it"
+msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:122
-msgid ""
-"This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs "
-"parameter ignored"
+msgid "This GRASS installation was compiled without Freetype support, extradirs parameter ignored"
msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open %s for writing: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
+msgstr ""
#: ../general/g.mkfontcap/freetype_fonts.c:55
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialise Freetype"
-msgstr "Không thể khởi động FreeType"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Changes/reports current mapset."
-msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:52
-msgid ""
-"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Name of mapset where to switch"
-msgstr "Tên của bản đồ đầu ra để lưu các lỗi"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:57 ../general/g.mapset/main.c:61
#: ../general/g.mapset/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Mapset"
-msgstr "Bộ bản đồ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:68
msgid "Create mapset if it doesn't exist"
-msgstr "Tạo bộ bản đồ nếu nó không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "List available mapsets and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Print current mapset and exit"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:136
#, c-format
msgid "<%s> is already the current mapset"
-msgstr "<%s> đã là bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You don't have permission to use the mapset <%s>"
-msgstr "Bạn không có quyền dùng bộ bản đồ này"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new mapset <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr "Bộ bản đồ không tồn tại. Thêm cờ -c để tạo nó."
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:166
msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
-msgstr "Không thể đọc biến môi trường GIS_LOCK"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:182
#, c-format
@@ -30125,21 +26329,17 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There appears to be an active GRASS session in selected mapset <%s>"
msgstr ""
-"%s hiện đang chạy GRASS trong bộ bản đồ được chọn hoặc không thể kiểm tra "
-"được tập tin lock"
#: ../general/g.mapset/main.c:191
msgid "Cleaning up temporary files..."
-msgstr "Đang làm sách các tập tin tạm..."
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
-msgstr "Shell của bạn vẫn tiếp tục dùng lịch sử của bộ bản đồ cũ"
+msgid "Mapset switched. Your shell continues to use the history for the old mapset"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:210
#, c-format
@@ -30147,8 +26347,6 @@
"You can switch the history by commands:\n"
"history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
msgstr ""
-"Bạn có thể bật chuyển lịch sử bằng các lệnh:\n"
-"
history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history"
#: ../general/g.mapset/main.c:215
#, c-format
@@ -30156,85 +26354,75 @@
"You can switch the history by commands:\n"
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
msgstr ""
-"Bạn có thể bật chuyển lịch sử bằng các lệnh:\n"
-"
history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
#: ../general/g.mapset/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your current mapset is <%s>"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>."
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse input file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>."
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Unable to obtain visual"
-msgstr "Không thể mở lớp bản đồ suối nhỏ"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:129
-#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output surface"
-msgstr "Tên của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:150 ../general/g.pnmcomp/main.c:38
#, c-format
msgid "Invalid color: %s"
-msgstr "Màu không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "Failed to initialize input surface"
-msgstr "Thất bại trong việc cấp phát bộ nhớ cho các con trỏ hàng"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:198
-#, fuzzy
msgid "Overlays multiple X Pixmaps."
-msgstr "Tên của bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:203 ../general/g.pnmcomp/main.c:290
-#, fuzzy
msgid "Name of input file(s)"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:212
-#, fuzzy
msgid "Output Visual XID"
-msgstr "Xuất ra ảnh TIFF dạng xếp kề (tiled)"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Output screen"
-msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:224 ../general/g.pnmcomp/main.c:302
msgid "Layer opacities"
-msgstr "Độ trong của các lớp"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:230 ../general/g.pnmcomp/main.c:315
msgid "Image width"
-msgstr "Chiều rộng ảnh"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:236 ../general/g.pnmcomp/main.c:321
msgid "Image height"
-msgstr "Chiều cao ảnh"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:240
-#, fuzzy
msgid "Background color (R:G:B:A)"
-msgstr "Màu nền"
+msgstr ""
#: ../general/g.cairocomp/main.c:245
msgid "Do not composite; just delete input Pixmaps"
@@ -30246,78 +26434,66 @@
#: ../general/g.version/main.c:66 ../general/g.tempfile/main.c:39
#: ../general/g.message/main.c:34
-#, fuzzy
msgid "support"
-msgstr "Nhập"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "citing"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:68
msgid "copyright"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "version"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:70
msgid "license"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Displays GRASS GIS version info."
-msgstr "Trình bày thông tin phiên bản và bản quyền."
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Optionally also prints build or copyright information."
-msgstr "Trình bày thông tin phiên bản và bản quyền."
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Print also the copyright message"
-msgstr "In ra cả thông báo bản quyền"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:77 ../general/g.version/main.c:82
#: ../general/g.version/main.c:87 ../general/g.version/main.c:93
#: ../general/g.version/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Additional info"
-msgstr "Các tùy chọn bổ sung cho r.tileset"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Print also the citation options"
-msgstr "In ra thông tin khi biên dịch GRASS"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Print also the build information"
-msgstr "In ra thông tin khi biên dịch GRASS"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Print also the GIS library revision number and date"
-msgstr "In ra số lần và thời gian kiểm tra thư viện GIS"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Print also extended info for additional libraries"
-msgstr "Chỉ in ra vùng của bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:98
msgid "GDAL/OGR, PROJ.4, GEOS"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Print info in shell script style (including SVN revision number)"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:104
msgid "Shell"
@@ -30325,15 +26501,11 @@
#: ../general/g.version/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might "
-"be broken. Report this to developers or packagers.\n"
+msgid "Cannot determine GRASS libgis version and date number. The GRASS build might be broken. Report this to developers or packagers.\n"
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:179
-msgid ""
-"GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. "
-"Trying to print the original strings..."
+msgid "GRASS GIS libgis version and date number don't have the expected format. Trying to print the original strings..."
msgstr ""
#: ../general/g.version/main.c:181
@@ -30359,47 +26531,40 @@
msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "permission"
-msgstr "quyền bị từ chối"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:41
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
msgstr ""
-"Kiểm soát quyền truy cập vào bộ bản đồ hiện tại đối với các người dùng trên "
-"hệ thống."
#: ../general/g.access/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "If no option given, prints current status."
-msgstr "Không bảng màu chuẩn của GDAL"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:49
msgid "Access for group"
-msgstr "Truy cập cho nhóm"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:57
msgid "Access for others"
-msgstr "Truy cập cho các người khác"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:64
msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
msgstr ""
-"Các kiểm soát truy cập hệ thống tập tin UNIX không được hỗ trợ trong M$-"
-"Windows"
#: ../general/g.access/main.c:72
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
-msgstr "Truy cập vào bộ bản đồ PERMANENT phải được mở, không có gì bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/main.c:76
msgid "Unable to determine mapset permissions"
-msgstr "Không thể xác định các quyền đối với bộ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/set_perms.c:26
-#, fuzzy
msgid "Unable to change mapset permissions"
-msgstr "Không thể xác định các quyền đối với bộ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
msgid "have"
@@ -30444,31 +26609,31 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:81
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "Thiết lập lại ở chế độ tương tác các thiết lập phép chiếu của vị trí."
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:88
msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
-msgstr "Bạn phải ở trong bộ bản đồ PERMANENT để chạy g.setproj"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:101
msgid "PERMANENT: permission denied"
-msgstr "PERMANENT: quyền bị từ chối"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:105
msgid "Current region cannot be set"
-msgstr "Vùng hiện tại không thể được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:108
msgid "Retrieving and setting region failed"
-msgstr "Việc phục hồi và thiết lập vùng thất bại"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:135
msgid "Would you still like to change some of the parameters?"
-msgstr "Bạn có muốn vẫn thay đổi một vài thông số không?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:137
msgid "The projection information will not be updated"
-msgstr "Thông tin phép chiếu sẽ không được cập nhật"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:148
#, c-format
@@ -30476,126 +26641,116 @@
"Zone in default geographic region definition: %d\n"
" is different from zone in PROJ_INFO file: %d"
msgstr ""
-"Múi trong định nghĩa vùng địa lý hiện tại: %d\n"
-"
khác với múi trong tập tin PROJ_INFO: %d"
#: ../general/g.setproj/main.c:158
msgid "XY-location cannot be projected"
-msgstr "vị trí kiểu XY không thể quy chiếu được"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:192
msgid "Unknown projection"
-msgstr "Phép chiếu không biết"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:198
#, c-format
msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
-msgstr "Phép chiếu %s không được chỉ định trong tập tin 'proj-parms.table'"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:205
msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
-msgstr "Bạn có muốn chỉ định một mốc tọa độ chuẩn đo đạc cho vị trí này không?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:214
#, c-format
msgid "The current datum is %s (%s)"
-msgstr "Mốc tọa độ chuẩn hiện tại là %s (%s)"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:217
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
msgstr ""
-"Bạn có muốn thay đổi mốc tọa độ chuẩn (hoặc các tham số chuyển đổi mốc tọa "
-"độ chuẩn) không?"
#: ../general/g.setproj/main.c:225
msgid "The datum information has not been changed"
-msgstr "Thông tin mốc tọa độ chuẩn không bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:288
#, c-format
msgid "The current ellipsoid is %s"
-msgstr "Ellipsoid hiện tại là %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:290
msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?"
-msgstr "Bạn có muốn thay đổi tham số ellipsoid không?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:294
msgid "The ellipse information has not been changed"
-msgstr "Thông tin ellipsoid không bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:311
#, c-format
msgid "The radius is currently %f"
-msgstr "Bán kính hiện đang là %f"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:312
msgid "Do you want to change the radius?"
-msgstr "Bạn có muốn thay đổi bán kính không?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:314 ../general/g.setproj/main.c:320
msgid "Enter radius for the sphere in meters"
-msgstr "Nhập bản kính mặt cầu tính bằng mét"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:336
msgid "Invalid input ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoid đầu vào không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:447
#, c-format
msgid "The UTM zone is now set to %d"
-msgstr "Múi UTM bây giờ được thiết lập thành %d"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:450
msgid "Do you want to change the UTM zone?"
-msgstr "Bạn có muốn thay đổi múi UTM không?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:451
msgid "UTM zone information has not been updated"
-msgstr "Thông tin về múi UTM không được cập nhật"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:456
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
-"Nhưng nếu bạn thay đổi múi, tất cả dữ liệu hiện tại sẽ được dịch bằng phần "
-"mềm phép chiếu. GRASS sẽ không tự động quy chiếu lại hoặc thậm chí không "
-"thay đổi các tiêu đề (header) của các bản đồ hiện tại."
#: ../general/g.setproj/main.c:461
msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
-msgstr "Bạn vẫn muốn thay đổi múi UTM chứ?"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:497
#, c-format
msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PROJ_INFO <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:571
#, c-format
msgid "Enter plural form of units [meters]: "
-msgstr "Nhập dạng số nhiều của đơn vị [meters]:"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:603
#, c-format
msgid "Enter singular for unit: "
-msgstr "Nhập dạng số ít của đơn vị:"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:611
#, c-format
msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
-msgstr "Nhập hệ số chuyển đổi từ %s dang mét:"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:636
#, c-format
msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
-msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra UNITS <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:643
msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
-msgstr "Không thể ghi vào tập tin vùng DEFAULT_WIND"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:645
#, c-format
@@ -30604,106 +26759,95 @@
"Projection information has been recorded for this location\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Thông tin phép chiếu đã được ghi nhận lại cho vị trí này\n"
-"
\n"
#: ../general/g.setproj/main.c:647
msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete"
-msgstr "Thông tin vùng địa lý trong WIND bây giờ đã trở thành không đúng"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:648
msgid "Run g.region -d to update it"
-msgstr "Chạy g.region -d để cập nhật nó"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
-#, fuzzy
msgid "This should not happen. See your system admin."
-msgstr "Điều này lẽ ra không xảy ra, hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
msgid "Unable to open FIPS code file"
-msgstr "Không thể mở tập tin mã FIPS"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No match of FIPS state %d county %d"
-msgstr "FIPS không khớp bang %d hạt %d"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:179
msgid "Reading sf key_value temp file"
-msgstr "Đang đọc tập tin tạm sf key_value..."
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:212
msgid "Invalid State FIPS code"
-msgstr "Mã FIPS Bang không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:302
msgid "Reading cf key_value temp file"
-msgstr "Đang đọc tập tin cf key_value"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:336
msgid "Invalid County FIPS code"
-msgstr "Mã FIPS Hạt không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/proj.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized 'ask' value in parms.table: %s"
-msgstr "Giá trị 'ask' không nhận diện được trong proj-parms.table: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.setproj/proj.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized default value in parms.table: %s"
-msgstr "Giá trị mặc định không nhận diện được trong proj-parms.table: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:40
msgid "GUI"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "user interface"
-msgstr "Thực hiện phép bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:44
msgid "Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session."
msgstr ""
-"Khởi động một phiên làm việc giao diện người dùng đồ họa (GUI) của GRASS."
#: ../general/g.gui/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Optionally updates default user interface settings."
-msgstr "Cập nhật thiết lập GUI mặc định"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:50
-#, fuzzy
msgid "User interface"
-msgstr "Tên_người_dùng"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:54
msgid "wxPython based GUI (wxGUI)"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "command line interface only"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "command line interface with GUI startup screen"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:60 ../general/g.message/main.c:43
#: ../general/g.message/main.c:48 ../general/g.message/main.c:53
#: ../general/g.message/main.c:58
msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of workspace file to load on start-up"
-msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:67
msgid "This is valid only for wxGUI (wxpython)"
@@ -30714,30 +26858,25 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:72
-msgid ""
-"By default the GUI starts in the background and control is immediately "
-"returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command "
-"line"
+msgid "By default the GUI starts in the background and control is immediately returned to the caller. When GUI runs in foregreound, it blocks the command line"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Update default user interface settings"
-msgstr "Cập nhật thiết lập GUI mặc định"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:79 ../general/g.gui/main.c:85
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Do not launch GUI after updating the default user interface settings"
-msgstr "Không khởi động GDĐH sau khi cập nhật thiết lập GDĐH mặc định"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:95
#, c-format
msgid "<%s> is now the default GUI"
-msgstr "<%s> bây giờ thành GUI mặc định"
+msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:101
#, c-format
@@ -30759,21 +26898,19 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "variables"
-msgstr "Tắt"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:46 ../general/g.dirseps/main.c:36
#: ../general/g.tempfile/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:40
#: ../general/g.findetc/main.c:30 ../general/g.filename/main.c:41
#: ../general/g.message/main.c:35
-#, fuzzy
msgid "scripts"
-msgstr "Tập tin đầu ra PostScript"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:48
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Xuất ra và thay đổi các thiết lập biến GRASS hiện tại của người dùng."
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:49
msgid "Prints all defined GRASS variables if no option is given."
@@ -30781,7 +26918,7 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:54
msgid "GRASS variable to get"
-msgstr "Biến GRASS cần lấy"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:57
msgid "Get"
@@ -30789,16 +26926,15 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:63
msgid "GRASS variable to set"
-msgstr "Biến GRASS cần thiết lập"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "GRASS variable to unset"
-msgstr "Biến GRASS cần thiết lập"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:82
msgid "Where GRASS variable is stored"
-msgstr "Nơi biến GRASS được lưu"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:87
msgid "Separator for multiple GRASS variables"
@@ -30806,12 +26942,11 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:92
msgid "Use shell syntax (for \"eval\")"
-msgstr "Dùng cú pháp shell (đối với \"eval\")"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Do not use shell syntax"
-msgstr "Không dùng cú pháp shell"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:171
#, c-format
@@ -30824,9 +26959,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "GRASS variable not defined"
-msgstr "Biến GRASS cần thiết lập"
+msgstr ""
#: ../general/g.gisenv/main.c:222
#, c-format
@@ -30836,25 +26970,20 @@
#: ../general/g.list/list.c:123 ../general/g.region/main.c:454
#, c-format
msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tiêu đề (header) của bản đồ raster 3D <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/list.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s@%s> on topological level"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở cấp tôpô %d "
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
-"Liệt kê các tập tin CSDL GRASS dùng được có kiểu dữ liệu do người dùng chỉ "
-"định tại đầu ra tiêu chuẩn."
#: ../general/g.list/main.c:86
msgid "Map name search pattern (default: all)"
-msgstr "Kiểu tìm kiếm tên bản đồ (mặc định: tất cả)"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:87 ../general/g.list/main.c:95
#: ../general/g.list/main.c:121 ../general/g.list/main.c:127
@@ -30862,37 +26991,32 @@
#: ../general/g.remove/main.c:106 ../general/g.remove/main.c:112
#: ../general/g.remove/main.c:117 ../general/g.remove/main.c:123
#: ../general/g.remove/main.c:129
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:94
msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr "Kiểu tên bản đồ loại ra (mặc định: không)"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Name of mapset to list (default: current search path)"
-msgstr "Bộ bản đồ cần liệt kê (mặc định: đường dẫn tìm kiếm hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:102
msgid "'.' for current mapset; '*' for all mapsets in location"
msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Name of saved region for map search (default: not restricted)"
-msgstr "Tên của một bộ bản đồ (mặc định: hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "'.' for current region; '*' for default region"
-msgstr "Thiết lập vùng hiện tại theo vùng đã đặt tên"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:115 ../vector/v.out.ascii/args.c:33
-#, fuzzy
msgid "If not given or '-' then standard output"
-msgstr "Nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:120 ../general/g.remove/main.c:116
msgid "Ignore case"
@@ -30900,15 +27024,15 @@
#: ../general/g.list/main.c:126 ../general/g.remove/main.c:122
msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
-msgstr "Dùng biểu thức quy tắc cơ bản thay vì các ký tự đại diện"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:132 ../general/g.remove/main.c:128
msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
-msgstr "Dùng biểu thức quy tắc mở rộng thay vì các ký tự đại diện"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:137
msgid "Print data types"
-msgstr "In ra kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:142
msgid "Print fully-qualified map names (including mapsets)"
@@ -30916,22 +27040,22 @@
#: ../general/g.list/main.c:147
msgid "Pretty printing in human readable format"
-msgstr "In ra ở dạng đẹp mà người xem có thể đọc được"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:152
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
-msgstr "Liệt kê đầy đủ (liệt kê cả tựa đề bản đồ)"
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:185 ../general/g.list/main.c:212
#: ../general/g.remove/main.c:178 ../general/g.remove/main.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to compile pattern <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+msgstr ""
#: ../general/g.list/main.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset <%s> does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/parse.c:22
#, c-format
@@ -30939,9 +27063,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.parser/parse.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Cột không biết <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/parse.c:103
#, c-format
@@ -30954,9 +27078,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.parser/parse.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Kiểu không hiểu: %d"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/parse.c:233
#, c-format
@@ -30964,23 +27088,20 @@
msgstr ""
#: ../general/g.parser/revoke.c:63
-#, fuzzy
msgid "G_spawn() failed"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/revoke.c:71
-#, fuzzy
msgid "execl() failed"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/main.c:74
msgid "Usage"
msgstr ""
#: ../general/g.parser/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Unable to open script file"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/main.c:99
#, c-format
@@ -30988,103 +27109,98 @@
msgstr ""
#: ../general/g.parser/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Error closing script file"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/rules.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown flag \"-%c\" in rule\n"
-msgstr "Cột không biết <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/rules.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" in rule\n"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn '%s'"
+msgstr ""
#: ../general/g.parser/rules.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown rule type \"%s\" at line %d\n"
-msgstr "Kiểu không hiểu: %d"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:54
msgid "Error reading PPM file"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin PPM"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:69 ../general/g.pnmcomp/main.c:74
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:83 ../general/g.pnmcomp/main.c:134
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:147
msgid "Invalid PPM file"
-msgstr "Tập tin PPM không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:96
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:104
msgid "Expecting PPM but got PGM"
-msgstr "Mong đợi PPM nhưng lại nhận được PGM"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:109
msgid "Expecting PGM but got PPM"
-msgstr "Mong đợi PGM nhưng lại nhận được PPM"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:112
#, c-format
msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
-msgstr "Con số diệu kỳ không hợp lệ: 'P%c'"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:125 ../general/g.pnmcomp/main.c:142
msgid "Invalid PGM file"
-msgstr "Tập tin PPM không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:247
msgid "Error writing PPM file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PPM"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:264
msgid "Error writing PGM file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PGM"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:285
-#, fuzzy
msgid "Overlays multiple PPM image files."
-msgstr "Tên của bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:296
-#, fuzzy
msgid "Name of input mask file(s)"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:309
-#, fuzzy
msgid "Name for output mask file"
-msgstr "Tên tập tin mặt nạ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../general/g.dirseps/main.c:38
msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
-msgstr "Tiện ích nội tại của GRASS dùng để đổi các ký tự phân tách thư mục."
+msgstr ""
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open input file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid input file %s"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Error writing PNG file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PGM"
+msgstr ""
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open output file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.ppmtopng/main.c:119
msgid "Converts between PPM/PGM and PNG image formats."
@@ -31103,59 +27219,47 @@
msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
-"Sao chép các tập tin dữ liệu khả dụng trong đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ và "
-"vị trí hiện tại của người dùng vào các thư mục thành phần phù hợp trong bộ "
-"bản đồ hiện tại của người dùng."
#: ../general/g.copy/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "copied"
-msgstr "hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:66
#, c-format
msgid "<%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:71
#, c-format
msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required"
-msgstr "%s=%s,%s: các tập tin giống nhau, không cần sao chép"
+msgstr ""
#: ../general/g.copy/main.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> already exists. File not copied."
-msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is a base map for <%s>. Remove forced."
-msgstr "[%s@%s] là bản đồ cơ sở dùng cho [%s]. Buộc phải loại bỏ."
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is a base map. Remove reclassed map <%s> first."
-msgstr "[%s@%s] là bản đồ cơ sở. Loại bỏ bản đồ được phân loại lại trước: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.remove/check_reclass.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from <%s@%s> failed"
msgstr ""
-"Loại bỏ thông tin về bản đồ được phân loại lại khỏi [%s@%s] bị thất bại"
#: ../general/g.remove/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL khỏi bộ bản đồ hiện tại của người dùng."
#: ../general/g.remove/main.c:83 ../general/g.remove/main.c:91
#: ../general/g.remove/main.c:133
@@ -31163,53 +27267,42 @@
msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name of file(s) to remove"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính được dùng cho tùy chọn 'query'"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Name of file(s) to ignore (default: none)"
-msgstr "Danh sách các lớp cần nhập"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "File name search pattern"
-msgstr "Kiểu tìm kiếm tên bản đồ (mặc định: tất cả)"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "File name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr "Kiểu tên bản đồ loại ra (mặc định: không)"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Remove base raster maps"
-msgstr "Loại bỏ các bản đồ cơ sở"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "The following data base element files would be deleted:"
-msgstr "Các tập tin sau sẽ bị xoá:"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:259
-#, fuzzy
msgid "No data base element files found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. "
-"Exiting."
-msgstr "Bạn phải dùng cờ force để thực sự loại bỏ chúng. Đang thoát."
+#, c-format
+msgid "Nothing removed. You must use the force flag (-%c) to actually remove them. Exiting."
+msgstr ""
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove or exclude files not in the current mapset."
msgstr ""
-"Đổi tên các tập tin thành phần của CSDL trong bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../general/g.remove/construct_pattern.c:57
msgid "Illegal filenames not allowed in the name or ignore option."
@@ -31217,226 +27310,199 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:42
msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
-msgstr "Tìm các tập tin CSDL GRASS và thiết lập các biến cho shell."
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:53 ../general/g.filename/main.c:50
msgid "Name of an element"
-msgstr "Tên của một thành phần"
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:59
msgid "Name of an existing map"
-msgstr "Tên một bản đồ hiện có"
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name of a mapset (default: search path)"
-msgstr "Tên của một bộ bản đồ (mặc định: hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "'.' for current mapset"
-msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Do not add quotes"
-msgstr "Đừng thêm các dấu trích dẫn"
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "List available elements and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../general/g.findfile/main.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <"
-"%s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
-"Tham số 'file' chứa tham chiếu đến bộ bản đồ <%s>, nhưng tham số bộ bản đồ <"
-"%s> không tương ứng"
#: ../general/g.findfile/element.c:7
-#, fuzzy
msgid "List of available elements:"
-msgstr "Liệt kê các bộ bản đồ có thể dùng"
+msgstr ""
#: ../general/g.filename/main.c:42
msgid "Prints GRASS data base file names."
-msgstr "In ra tên các tập tin CSDL GRASS"
+msgstr ""
#: ../general/g.filename/main.c:56
msgid "Name of a database file"
-msgstr "Tên của một tập tin CSDL"
+msgstr ""
#: ../general/g.filename/main.c:62
msgid "Name of a mapset (default: current)"
-msgstr "Tên của một bộ bản đồ (mặc định: hiện tại)"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/list.c:10
msgid "Available mapsets:"
-msgstr "Các bộ bản đồ có thể dùng:"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/list.c:35
-#, fuzzy
msgid "Accessible mapsets:"
-msgstr "Liệt kê các định dạng hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:65
msgid "search path"
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Modifies/prints the user's current mapset search path."
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
-"current location."
+msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
msgstr ""
-"Thay đổi đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại của người dùng, ảnh hưởng đến "
-"quyền truy cập của người dùng vào dữ liệu hiện có trong các bộ bản đồ GRASS "
-"khác trong vị trí hiện tại."
#: ../general/g.mapsets/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add/remove or set"
-msgstr "Tên của (các) bộ bản đồ hiện có để loại bỏ khỏi danh sách tìm"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Field separator for printing (-l and -p flags)"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
-msgstr "Liệt kê tất cả các bộ bản đồ dùng được"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Print mapsets in current search path"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Launch mapset selection GUI dialog"
-msgstr "Hiển thị hộp thoại chọn bộ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operation '%s'"
-msgstr "Lệnh không biết"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:174 ../general/g.mapsets/main.c:208
#, c-format
msgid "Mapset <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:181 ../general/g.mapsets/main.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current mapset (<%s>) must always included in the search path"
-msgstr "In ra đường dẫn tìm kiếm bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset <%s> already in the path"
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> được thêm vào đường dẫn tìm kiếm"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:210
#, c-format
msgid "Mapset <%s> added to search path"
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> được thêm vào đường dẫn tìm kiếm"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:243
#, c-format
msgid "Mapset <%s> removed from search path"
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> bị loại khỏi đường dẫn tìm kiếm"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:255
msgid "Search path not modified"
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:273
-#, fuzzy
msgid "Unable to open SEARCH_PATH for write"
-msgstr "Không thể mở SEARCH_PATH để ghi"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:91
msgid "Error reading WKT projection description"
-msgstr "Lỗi đọc mô tả phép chiếu WKT"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file '%s' for reading"
-msgstr "Không thể mở tập tin [%s] để đọc"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:143
msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string"
-msgstr "Không thể phân tách chuỗi tham số kiểu PROJ.4"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:181
msgid "Unable to translate EPSG code"
-msgstr "Không thể dịch mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:218
msgid "Trying to open with OGR..."
-msgstr "Đang cố gắng mở bằng OGR..."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:226 ../general/g.proj/input.c:245
msgid "...succeeded."
-msgstr "... thành công."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:239
msgid "Trying to open with GDAL..."
-msgstr "Đang cố gắng mở bằng GDAL..."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:254
#, c-format
msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
-msgstr "Không thể đọc tập tin tham chiếu địa lý %s bằng cả GDAL lẫn OGR"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/input.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
msgstr ""
-"Đọc tập tin %s thành công, nhưng nó không chứa thông tin phép chiếu. 'XY "
-"(không quy chiếu)' sẽ được dùng"
#: ../general/g.proj/datumtrans.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid datum code <%s>"
-msgstr "Bản đồ không hợp lệ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/datumtrans.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Datum set to <%s>"
-msgstr "Tỷ lệ được thiết lập thành %s."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/datumtrans.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ellipsoid set to <%s>"
-msgstr "Tỷ lệ được thiết lập thành %s."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create location <%s>: %s"
-msgstr "Không thể tạo vị trí: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:20
#, c-format
msgid "Unable to create projection files: %s"
-msgstr "Không thể tạo các tập tin phép chiếu: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create location <%s>"
-msgstr "Không thể tạo vị trí: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:30
#, c-format
@@ -31446,120 +27512,92 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection (current mapset is <%s>)"
+#, c-format
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection (current mapset is <%s>)"
msgstr ""
-"Bạn phải chọn bộ bản đồ PERMANENT trước khi cập nhật phép chiếu của vị trí "
-"hiện tại. (Bộ bản đồ hiện tại là %s)"
#: ../general/g.proj/create.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default region was updated to the new projection, but if you have multiple "
-"mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the "
-"default"
+msgid "Default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets `g.region -d` should be run in each to update the region from the default"
msgstr ""
-"N.B. Vùng mặc định đã được cập nhật thành phép chiếu mới, nhưng nếu bạn có "
-"nhiều bộ bản đồ, phải chạy g.region -d trong mỗi bộ bản đồ để cập nhật vùng "
-"từ mặc định."
#: ../general/g.proj/create.c:70
-#, fuzzy
msgid "Projection information updated"
-msgstr "Thông tin phép chiếu được cập nhật!"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/create.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create PROJ_EPSG file: %s"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "create location"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions)."
-msgstr "In và xử lý các tập tin thông tin về phép chiếu của GRASS"
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions)."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Can also be used to create new GRASS locations."
-msgstr "Cũng có thể dùng để tạo các Location của GRASS."
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:75
msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
-msgstr "In và xử lý các tập tin thông tin về phép chiếu của GRASS"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Print projection information in conventional GRASS format"
-msgstr "In ra thông tin phép chiếu (theo định dạng quy ước của GRASS)"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "Print projection information in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:94
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Kiểm chứng thông tin mốc tọa độ chuẩn và in ra các tham số chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:100
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
-msgstr "In ra thông tin phép chiếu theo định dạng PROJ.4"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:106
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
msgstr ""
-"In đầu ra 'phẳng' không có dấu ngắt dòng (áp dụng cho đầu ra WKT và PROJ.4)"
#: ../general/g.proj/main.c:116
msgid "Print projection information in WKT format"
-msgstr "In ra thông tin phép chiếu theo định dạng WKT"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:122
msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)"
-msgstr "Dùng định dạng kiểu ESRI (chỉ áp dụng cho đầu ra WKT)"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:129 ../general/g.proj/main.c:138
#: ../general/g.proj/main.c:148 ../general/g.proj/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Specification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Name of georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr "Tập tin dữ liệu tham chiếu địa lý để đọc thông tin phép chiếu từ đó"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Name of ASCII file containing a WKT projection description"
msgstr ""
-"Tập tin ASCII chứa mô tả phép chiếu WKT (nhập '-' dùng cho đầu ra tiêu chuẩn)"
#: ../general/g.proj/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "PROJ.4 projection description"
-msgstr "Mô tả phép chiếu PROJ.4 (nhập '-' dùng cho đầu ra tiêu chuẩn)"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:167 ../general/g.proj/main.c:180
#: ../general/g.proj/main.c:186
msgid "Datum"
-msgstr "Mốc toạ độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:169
-#, fuzzy
msgid "Datum (overrides any datum specified in input co-ordinate system)"
msgstr ""
-"Buộc ghi đè thông tin chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn trong hệ toạ độ đầu vào"
#: ../general/g.proj/main.c:171
msgid "Accepts standard GRASS datum codes, or \"list\" to list and exit"
@@ -31568,37 +27606,32 @@
#: ../general/g.proj/main.c:182
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
msgstr ""
-"nhập \"0\" để chỉ không được chỉ định hoặc nhập \"-1\" để liệt kê và thoát"
#: ../general/g.proj/main.c:188
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
-"Buộc ghi đè thông tin chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn trong hệ toạ độ đầu vào"
#: ../general/g.proj/main.c:194
-#, fuzzy
msgid "Modify current location projection files"
-msgstr "Không thể tạo các tập tin phép chiếu: %s"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:202
msgid "Name of new location to create"
-msgstr "Tên của vị trí mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:218
#, c-format
msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr "Chỉ được chỉ định một trong các tùy chọn '%s', '%s', '%s' hay '%s'"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:263
msgid "Projection files missing"
-msgstr "Các tập tin phép chiếu bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only one of -%c, -%c, -%c, -%c, -%c or -%c flags may be specified"
-msgstr "Chỉ được chỉ định một trong các tùy chọn '%s', '%s' hay '%s'"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:310
#, c-format
@@ -31611,51 +27644,46 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:146
-#, fuzzy
msgid "Unable to convert projection information to PROJ.4 format"
-msgstr "In ra thông tin phép chiếu theo định dạng PROJ.4"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:190
#, c-format
msgid "%s: Unable to convert to WKT"
-msgstr "%s: Không thể đổi thành WKT"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
-msgstr "In ra thông báo, cảnh báo hoặc lỗi nghiêm trọng theo kiểu của GRASS."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:39
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
msgstr ""
-"Mô-đun này cần được dùng trong các tập lệnh trong các thông báo phục vụ cho "
-"người dùng."
#: ../general/g.message/main.c:44
msgid "Print message as warning"
-msgstr "In ra thông báo dưới dạng cảnh báo"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:49
msgid "Print message as fatal error"
-msgstr "In ra thông báo dưới dạng lỗi nghiêm trọng"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:54
msgid "Print message as debug message"
-msgstr "In ra thông báo dưới dạng thông báo gỡ lỗi"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:59
msgid "Print message as progress info"
-msgstr "In ra thông báo dưới dạng thông tin tiến trình"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:63 ../general/g.message/main.c:69
#: ../general/g.message/main.c:85
msgid "Level"
-msgstr "Cấp"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Print message in all modes except of quiet mode"
-msgstr "In ra thông báo toàn bộ nhưng ở chế độ im lặng hoàn toàn"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:65
msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=1"
@@ -31663,7 +27691,7 @@
#: ../general/g.message/main.c:70
msgid "Print message only in verbose mode"
-msgstr "Chỉ in ra thông báo khi ở chế độ đầy đủ"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:71
msgid "Message is printed only on GRASS_VERBOSE>=3"
@@ -31671,7 +27699,7 @@
#: ../general/g.message/main.c:78
msgid "Text of the message to be printed"
-msgstr "Nội dung của thông báo cần in ra"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:79
msgid "Message is printed on GRASS_VERBOSE>=2"
@@ -31679,48 +27707,39 @@
#: ../general/g.message/main.c:88
msgid "Level to use for debug messages"
-msgstr "Cấp để dùng cho các thông báo gỡ lỗi"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:95
msgid "Select only one message level"
-msgstr "Chỉ chọn một cấp thông báo"
+msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:108
msgid "Unable to parse input message"
-msgstr "Không thể phân tách thông báo đầu vào"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:404
msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
-msgstr "Bạn hiện đã ở trong hệ Vĩ/Kinh độ. Thay vào đó hãy dùng cờ -p."
+msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:406
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
-"Bạn ở trong vị trí kiểu XY đơn giản, phép chiếu sang Vĩ/Kinh độ không thực "
-"hiện được. Thay vào đó hãy dùng cờ -p."
#: ../general/g.region/printwindow.c:631
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
msgstr ""
-"Đầu ra WGS84 không thể được vì vị trí này không chứa các tham số chuyển đổi "
-"mốc tọa độ chuẩn. Hãy thử chạy g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:777
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
msgstr ""
-"Các tính toán Vĩ/Kinh độ không thể thực hiện được từ một hệ XY đơn giản"
#: ../general/g.region/main.c:67
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Quản lý các định nghĩa ranh giới cho vùng địa lý."
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:78
msgid "Save as default region"
-msgstr "Lưu thành vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:79
msgid "Only possible from the PERMANENT mapset"
@@ -31728,54 +27747,47 @@
#: ../general/g.region/main.c:84
msgid "Print the current region"
-msgstr "In vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:89
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
msgstr ""
-"In vùng hiện tại theo kinh/vĩ độ dựa vào ellipsoid/mốc tọa độ chuẩn hiện tại"
#: ../general/g.region/main.c:95
msgid "Print the current region extent"
-msgstr "In phạm vi vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region map center coordinates"
-msgstr "In ra tọa độ trung tâm của bản đồ vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Print the current region in GMT style"
-msgstr "In phạm vi vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Print the current region in WMS style"
-msgstr "In phạm vi vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:119
msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
-msgstr "In ra độ phân giải vùng theo mét (đo đạc)"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:124
msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
-msgstr "In góc hội tụ (độ, ngược chiều kim đồng hồ)"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:126
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
-"Sự khác biệt giữa hướng bắc theo lưới của phép chiếu và hướng bắc thực, được "
-"đo tại tọa độ tâm của vùng hiện tại."
#: ../general/g.region/main.c:132
msgid "Print also 3D settings"
-msgstr "In ra cả các thiết lập 3D"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:138
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-msgstr "In ra khung bao lớn nhất theo kinh/vĩ trong WGS84"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:148
#, fuzzy
@@ -31783,308 +27795,276 @@
msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
#: ../general/g.region/main.c:154
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
msgstr ""
-"Canh thẳng vùng theo độ phân giải (mặc định = canh thẳng theo các r.giới, "
-"chỉ dùng được với độ phân giải 2D)"
#: ../general/g.region/main.c:160
msgid "Do not update the current region"
-msgstr "Đừng cập nhật vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:161 ../general/g.region/main.c:343
#: ../vector/v.label/main.c:90 ../vector/v.label/main.c:95
#: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label/main.c:183
msgid "Effects"
-msgstr "Hiệu_ứng"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:166
msgid "Set current region from named region"
-msgstr "Thiết lập vùng hiện tại theo vùng đã đặt tên"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Set region to match raster map(s)"
-msgstr "Thiết lập vùng khớp với bản đồ raster sau"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:181
-#, fuzzy
msgid "Set region to match 3D raster map(s) (both 2D and 3D values)"
msgstr ""
-"Thiết lập vùng cho khớp với bản đồ raster 3D sau (cả giá trị 2D lẫn 3D)"
#: ../general/g.region/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Set region to match vector map(s)"
-msgstr "Thiết lập vùng cho khớp với bản đồ vec-tơ sau"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:235
msgid "Value for the top edge"
-msgstr "Giá trị cho mép trên cùng"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:244
msgid "Value for the bottom edge"
-msgstr "Giá trị cho mép dưới cùng"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:253
msgid "Number of rows in the new region"
-msgstr "Số hàng trong vùng mới"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:254 ../general/g.region/main.c:263
#: ../general/g.region/main.c:273 ../general/g.region/main.c:283
#: ../general/g.region/main.c:292 ../general/g.region/main.c:301
#: ../general/g.region/main.c:310
msgid "Resolution"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:262
msgid "Number of columns in the new region"
-msgstr "Số cột trong vùng mới"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "2D grid resolution (north-south and east-west)"
-msgstr "Độ phân giải lưới 2D (cả bắc-nam lẫn đông-tây)"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:282
msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
-msgstr "Độ phân giải lưới 3D (bắc-nam, đông-tây và trên-dưới)"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "North-south 2D grid resolution"
-msgstr "Độ phân giải lưới bắc-nam 2D"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "East-west 2D grid resolution"
-msgstr "Độ phân giải lưới đông-tây 2D"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:309
-#, fuzzy
msgid "Top-bottom 3D grid resolution"
-msgstr "Độ phân giải lưới trên-dưới 3D "
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:319
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
msgstr ""
-"Co vùng lại cho đến khi chạm phần dữ liệu không RỖNG của bản đồ raster sau"
#: ../general/g.region/main.c:330
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
-msgstr "Điều chỉnh các ô của vùng cho canh thẳng theo bản đồ raster sau"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:341
msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr "Lưu các thiết lập vùng hiện tại trong tập tin vùng có đặt tên"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:410
#, c-format
msgid "Region <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy vùng <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:480 ../vector/v.out.postgis/main.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở cấp tôpô %d "
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:767
#, c-format
msgid "Unable to set region <%s>"
-msgstr "Không thể thiết lập vùng <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:773
msgid "Unable to update current region"
-msgstr "Không thể cập nhật vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:781
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
-"Không thể thay đổi vùng mặc định. Bộ bản đồ hiện tại không phải là "
-"<PERMANENT>."
#: ../general/g.rename/main.c:49
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
-"Đổi tên các tập tin thành phần của CSDL trong bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../general/g.rename/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "renamed"
-msgstr "tên"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:76
#, c-format
msgid "%s <%s> not found"
-msgstr "%s không tìm thấy <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:80
#, c-format
msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:90
#, c-format
msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
-msgstr "%s=%s,%s: các tập tin có vẻ giống nhau, không cần đổi tên"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Updating reclass maps"
-msgstr "Đang tạo các bản đồ raster %i\n"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find reclass information for <%s> in base map <%s@%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin màu của bản đồ raster <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating base map <%s@%s>"
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../general/g.rename/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to update dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin địa điểm <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:75
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
-msgstr "Tạo tập lệnh bay-ngang để chạy trong NVIZ."
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:80
msgid "Name of output script"
-msgstr "Tên của tập lệnh đầu ra"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:86
msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)"
-msgstr "Tiền tố của các ảnh đầu ra (mặc định = NVIZ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:94
msgid "Route coordinates (east,north)"
-msgstr "Các tọa độ lộ trình (đông,bắc)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:100
msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "Khoảng cách đặt máy quay (theo đơn vị bản đồ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:106
msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Chiều cao máy quay trên mặt địa hình"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:112
msgid "Number of frames"
-msgstr "Số khung ảnh"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:118
msgid "Start frame number (default=0)"
-msgstr "Số khung bắt đầu (mặc định=0)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:123
msgid "Full render -- Save images"
-msgstr "Kết xuất hoàn chỉnh -- Lưu các ảnh"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:127
msgid "Fly at constant elevation (ht)"
-msgstr "Bay ở độ cao không đổi (ht)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:132
msgid "Include command in the script to output a KeyFrame file"
-msgstr "Đưa vào tập lệnh một lệnh để xuất ra tập tin KeyFrame"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:136
msgid "Render images off-screen"
-msgstr "Kết xuất các ảnh ngoài màn hình (off-screen)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:140
msgid "Enable vector and sites drawing"
-msgstr "Bật chức năng vẽ vec-tơ và địa điểm"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:148
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr "Hoặc cờ -i và/hoặc tham số lộ trình phải được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:172
msgid "Off-screen only available with full render mode"
-msgstr "Ngoài màn hình chỉ áp dụng được ở chế độ kết xuất đầy đủ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:250
#, c-format
msgid "You must provide at least four points %d"
-msgstr "Bạn phải cung cấp ít nhất bốn điểm %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:324
#, c-format
msgid "Created NVIZ script <%s>."
-msgstr "Tập lệnh NVIZ <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.script/main.c:439
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
-"Bỏ qua điểm này, điểm được chọn nằm ngoài vùng. Có lẽ khoảng cách đặt máy "
-"quay đã để nó ở ngoài mép?"
#: ../misc/m.measure/main.c:45
msgid "Measures the lengths and areas of features."
msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "measurement"
-msgstr "Nơi_đặt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:56
msgid "Units"
-msgstr "Đơn vị"
+msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Default: location map units"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Length:"
-msgstr "Chiều dài: %f\n"
+msgstr ""
#: ../misc/m.measure/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Area:"
-msgstr "Vùng\n"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:227
msgid "polar"
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
-"Một tiện ích đơn giản dùng để chuyển đổi các số đo hướng và khoảng cách "
-"thành tọa độ và ngược lại."
#: ../misc/m.cogo/main.c:230
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr "Nó giả định dùng hệ tọa độ Descartes"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:234
msgid "Lines are labelled"
-msgstr "Các đường được gán nhãn"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:239
msgid "Convert from coordinates to bearing and distance"
-msgstr "Chuyển đổi từ tọa độ thành hướng và khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:244
msgid "Repeat the starting coordinate at the end to close a loop"
@@ -32092,132 +28072,121 @@
#: ../misc/m.cogo/main.c:255
msgid "Starting coordinate pair"
-msgstr "Cặp tọa độ bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:265
#, c-format
msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin COGO <%s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:274
#, c-format
msgid "Couldn't open output file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>."
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:301 ../misc/m.cogo/main.c:304
msgid "Converting starting coordinate pair"
-msgstr "Chuyển đổi cặp tọa độ bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input parse error on line %lu"
-msgstr "Lỗi phân tách đầu vào tại dòng %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.transform/main.c:92
#, c-format
msgid "Not enough points, %d are required"
-msgstr "Không đủ số điểm, cần có %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.transform/main.c:194
msgid "Poorly placed control points"
-msgstr "Các điểm khống chế có tọa độ không tốt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.transform/main.c:329
msgid "Rectification polynomial order"
-msgstr "Bậc đa thức nắn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:67
#, c-format
msgid "Missing topography attribute for surface %d"
-msgstr "Thiếu thuộc tính tôpô cho bề mặt %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:131 ../misc/m.nviz.image/volume.c:159
#, c-format
msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
-msgstr "Thuộc tính màu không được định nghĩa, dùng mặc định %s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing color attribute for surface %d"
-msgstr "Thiếu thuộc tính tôpô cho bề mặt %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:217
#, c-format
msgid "Surface id %d doesn't exist"
-msgstr "Bề mặt có id %d không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/surface.c:264 ../misc/m.nviz.image/surface.c:271
#, c-format
msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
-msgstr "Không thể thiết lập chế độ vẽ cho bề mặt có id %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/cplane.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cutting plane number <%d> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster latin <%s> (vĩ độ đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:300 ../misc/m.nviz.image/vector.c:309
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:319 ../misc/m.nviz.image/vector.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> in table <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:304
-#, fuzzy
msgid "Data type of color column must be character"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:314
-#, fuzzy
msgid "Data type of size column must be numeric"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:324
-#, fuzzy
msgid "Data type of width column must be numeric"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/vector.c:335
-#, fuzzy
msgid "Data type of marker column must be character"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
-msgstr "Tạo dữ liệu vector (điểm) mới từ bảng CSDL chứa các tọa độ."
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:57
-msgid ""
-"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
-"data) in 3D."
+msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Unable to render data"
-msgstr "Không thể thiết lập kích thước"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:142
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
msgstr ""
-"Độ phóng đại theo chiều đứng không được cung cấp, dùng giá trị tính toán "
-"được %.0f"
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:154
#, c-format
msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
msgstr ""
-"Độ cao điểm quan sát không được cung cấp, dùng giá trị tính toán được %.0f"
#: ../misc/m.nviz.image/main.c:240
msgid "Unsupported output format"
-msgstr "Định dạng đầu ra không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:51
msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
-msgstr "Dùng chế độ vẽ cho tất cả bề mặt được nạp"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:52 ../misc/m.nviz.image/args.c:133
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:143 ../misc/m.nviz.image/args.c:150
@@ -32225,28 +28194,25 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:173 ../misc/m.nviz.image/args.c:183
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:191 ../misc/m.nviz.image/args.c:201
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:209 ../misc/m.nviz.image/args.c:219
-#, fuzzy
msgid "Surfaces"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name for output image file (without extension)"
-msgstr "Tên của tập tin đầu ra (đừng thêm đuôi mở rộng)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:93 ../misc/m.nviz.image/args.c:107
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:117
msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:115
-#, fuzzy
msgid "Size (width, height) of output image"
-msgstr "Chiều rộng và chiều cao của ảnh đầu ra"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:132
msgid "Name of raster map(s) for elevation"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:142
msgid "Constant elevation value(s) to use instead of a raster DEM"
@@ -32254,72 +28220,71 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:149
msgid "Name of raster map(s) for color"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ raster dùng cho màu"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:155
msgid "Color value(s)"
-msgstr "(Các) giá trị màu"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:163
msgid "Name of raster map(s) for mask"
-msgstr "Tên của (các) tập tin raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:172
msgid "Name of raster map(s) for transparency"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:182
msgid "Transparency value(s)"
-msgstr "Các giá trị độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:190
msgid "Name of raster map(s) for shininess"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ bóng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:200
msgid "Shininess value(s)"
-msgstr "Các giá trị độ bóng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:208
msgid "Name of raster map(s) for emission"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ phát sáng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:218
msgid "Emission value(s)"
-msgstr "Các giá trị phát sáng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:230
msgid "Draw mode"
-msgstr "Chế độ vẽ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:242
msgid "Fine resolution"
-msgstr "Độ phân giải mịn"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:253
msgid "Coarse resolution"
-msgstr "Độ phân giải thô"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:264
msgid "Draw style"
-msgstr "Kiểu vẽ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:276
msgid "Shading"
-msgstr "Đổ bóng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:285
msgid "Wire color"
-msgstr "Màu mắt lưới"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:297
-#, fuzzy
msgid "Surface position"
-msgstr "Phép chiếu nguồn"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:309
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
-msgstr "Tên (các) bản đồ chồng vec-tơ kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:310 ../misc/m.nviz.image/args.c:318
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:330 ../misc/m.nviz.image/args.c:339
@@ -32327,34 +28292,31 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:369 ../misc/m.nviz.image/args.c:379
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:391
msgid "Vector lines"
-msgstr "Các đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:317 ../misc/m.nviz.image/args.c:410
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name for thematic mapping"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:329
msgid "Vector line width"
-msgstr "Chiều dày đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:337 ../misc/m.nviz.image/args.c:449
-#, fuzzy
msgid "Name of width definition column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:345
msgid "Vector line color"
-msgstr "Màu đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:353 ../misc/m.nviz.image/args.c:465
-#, fuzzy
msgid "Name of color definition column"
-msgstr "Tên của cột định nghĩa màu (để dùng với cờ -a)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:364
msgid "Vector line display mode"
-msgstr "Chế độ trình bày đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:366
msgid "surface;drape on raster surface;flat;draw at constant elevation"
@@ -32362,16 +28324,15 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:378
msgid "Vector line height"
-msgstr "Độ cao đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:390
-#, fuzzy
msgid "Vector lines position"
-msgstr "Chiều dày đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:402
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ chồng vec-tơ kiểu điểm"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:403 ../misc/m.nviz.image/args.c:411
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:423 ../misc/m.nviz.image/args.c:432
@@ -32380,76 +28341,69 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:480 ../misc/m.nviz.image/args.c:488
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:503 ../misc/m.nviz.image/args.c:513
msgid "Vector points"
-msgstr "Các điểm vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:422
-#, fuzzy
msgid "Icon size (map units)"
-msgstr "K.thước nhãn (theo đ.vị b.đồ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:430
-#, fuzzy
msgid "Name of size definition column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:441
msgid "Icon width"
-msgstr "Chiều rộng biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:457
msgid "Icon color"
-msgstr "Màu biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:476
msgid "Icon marker"
-msgstr "Ký hiệu đánh dấu biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:486
-#, fuzzy
msgid "Name of marker definition column"
-msgstr "Cột chi phí hướng của cung lui "
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:497
-#, fuzzy
msgid "3D vector point display mode"
-msgstr "Chế độ trình bày đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:499
msgid "surface;drape on raster surface;3D;place at 3D point's z-elevation"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:512
-#, fuzzy
msgid "Vector points position"
-msgstr "Các điểm vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:529
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
-msgstr "Vị trí điểm quan sát (các tọa độ mô hình x,y)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:530 ../misc/m.nviz.image/args.c:542
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:552 ../misc/m.nviz.image/args.c:564
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:586
msgid "Viewpoint"
-msgstr "Điểm quan sát"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:541
msgid "Viewpoint height (in map units)"
-msgstr "Độ cao điểm q.sát (theo đ.vị b.đồ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:551
msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
-msgstr "Tầm nhìn của điểm quan sát (độ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:563
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
-msgstr "Góc xoắn của điểm quan sát (độ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:585
-#, fuzzy
msgid "Focus to point on surface (from SW corner in map units)"
msgstr ""
-"Giá trị đầu vào: Độ dài lớn nhất của các dòng chảy bề mặt, dùng cho USLE"
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:595 ../misc/m.nviz.image/args.c:630
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:642 ../misc/m.nviz.image/args.c:652
@@ -32459,59 +28413,52 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:716 ../misc/m.nviz.image/args.c:722
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:734 ../misc/m.nviz.image/args.c:744
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:755
-#, fuzzy
msgid "Volumes"
-msgstr "Thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:605
msgid "Volume draw mode"
-msgstr "Chế độ vẽ thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:617
msgid "Volume shading"
-msgstr "Đổ bóng thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:629
msgid "Volume position"
-msgstr "Vị trí thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:640
msgid "Volume resolution"
-msgstr "Độ phân giải thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:651
msgid "Isosurface level"
-msgstr "Cấp bề mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:660
-#, fuzzy
msgid "Name of volume for isosurface color"
-msgstr "Tập tin raster dùng làm bề mặt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:668
-#, fuzzy
msgid "Isosurface color"
-msgstr "Cấp bề mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:677
-#, fuzzy
msgid "Name of 3D raster map(s) for isosurface transparency"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:688
-#, fuzzy
msgid "Transparency value(s)for isosurfaces"
-msgstr "Các giá trị độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:697
-#, fuzzy
msgid "Name of 3D raster map(s) for shininess"
-msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ bóng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:708
-#, fuzzy
msgid "Shininess value(s) for isosurfaces"
-msgstr "Các giá trị độ bóng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:715
msgid "Toggles normal direction of all isosurfaces (changes light effect)"
@@ -32526,29 +28473,25 @@
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:743
-#, fuzzy
msgid "Volume slice position"
-msgstr "Vị trí thể tích"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:754
msgid "Volume slice transparency"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:771
-#, fuzzy
msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
-msgstr "Vị trí điểm quan sát (các tọa độ mô hình x,y)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:772 ../misc/m.nviz.image/args.c:778
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:787 ../misc/m.nviz.image/args.c:797
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Hiện có"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:777
-#, fuzzy
msgid "Light color"
-msgstr "Màu khi được chọn"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:786
msgid "Light brightness"
@@ -32565,150 +28508,136 @@
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:811 ../misc/m.nviz.image/args.c:820
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:829 ../misc/m.nviz.image/args.c:841
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:852
-#, fuzzy
msgid "Cutting planes"
-msgstr "Đang các điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:819
-#, fuzzy
msgid "Cutting plane x,y,z coordinates"
-msgstr "Tọa độ bắt đầu và kết thúc"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:831
msgid "Cutting plane rotation along the vertical axis"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:842
-#, fuzzy
msgid "Cutting plane tilt"
-msgstr "Đang các điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:854
msgid "Cutting plane color (between two surfaces)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:870
-#, fuzzy
msgid "North-West edge"
-msgstr "bờ bắc=%f"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:871
msgid "North-East edge"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
-#, fuzzy
msgid "South-West edge"
-msgstr "bờ nam=%f"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:872
msgid "South-East edge"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:874
-#, fuzzy
msgid "Fringe edges"
-msgstr "Đang ghi các gờ..."
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:875 ../misc/m.nviz.image/args.c:881
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:890
-#, fuzzy
msgid "Fringe"
-msgstr "Đang định dạng"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:880
-#, fuzzy
msgid "Fringe color"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:889
-#, fuzzy
msgid "Fringe elevation"
-msgstr "Truy theo độ cao"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:903
-msgid ""
-"Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom "
-"left corner)"
+msgid "Place north arrow at given position \t(in screen coordinates from bottom left corner)"
msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:905 ../misc/m.nviz.image/args.c:915
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:922
-#, fuzzy
msgid "Decoration"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:914
-#, fuzzy
msgid "North arrow size (in map units)"
-msgstr "K.thước nhãn (theo đ.vị b.đồ)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:921
-#, fuzzy
msgid "North arrow color"
-msgstr "Chỉ vẽ mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:973
#, c-format
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
-msgstr "Cần có ít nhất <%s> hoặc <%s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:987 ../misc/m.nviz.image/args.c:1017
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1023 ../misc/m.nviz.image/args.c:1029
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1035 ../misc/m.nviz.image/args.c:1041
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 3)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1064 ../misc/m.nviz.image/args.c:1070
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1082 ../misc/m.nviz.image/args.c:1089
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1096 ../misc/m.nviz.image/args.c:1103
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1110 ../misc/m.nviz.image/args.c:1122
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1127 ../misc/m.nviz.image/args.c:1164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1146 ../misc/m.nviz.image/args.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s>: %d vs. <%s>: %d x 6)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/args.c:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s>: %d vs. <%s>: %d, <%s>: %d)"
-msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:42 ../misc/m.nviz.image/volume.c:133
#, c-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:96 ../misc/m.nviz.image/volume.c:256
#, c-format
msgid "Error tokenize '%s'"
-msgstr "Lỗi tạo mã thông báo '%s'"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:103 ../misc/m.nviz.image/volume.c:271
#, c-format
msgid "Volume set number %d is not available"
-msgstr "Thể tích được thiết lập số lượng %d không dùng được"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:108
#, c-format
msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
-msgstr "Không thể thêm mặt đồng giá (thể tích được thiết lập thành %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:119 ../misc/m.nviz.image/volume.c:140
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:153 ../misc/m.nviz.image/volume.c:172
@@ -32717,29 +28646,26 @@
#, c-format
msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
msgstr ""
-"Không thể thiết lập mặt đồng giá trị (%d) thuộc tính (%d) cho thể tích %d"
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong name for axis: %s"
-msgstr "Định dạng đầu vào sai: %s"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add slice (volume set %d)"
-msgstr "Không thể thêm mặt đồng giá (thể tích được thiết lập thành %d)"
+msgstr ""
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set slice (%d) position of volume %d"
msgstr ""
-"Không thể thiết lập mặt đồng giá trị (%d) thuộc tính (%d) cho thể tích %d"
#: ../misc/m.nviz.image/volume.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set slice (%d) transparency of volume %d"
msgstr ""
-"Không thể thiết lập mặt đồng giá trị (%d) thuộc tính (%d) cho thể tích %d"
#: ../vector/v.net.flow/main.c:62
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
@@ -32776,14 +28702,12 @@
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:78
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:84
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Cost"
-msgstr "Độ tương phản"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:102 ../vector/v.net.centrality/main.c:142
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:78 ../vector/v.net.allpairs/main.c:106
@@ -32792,31 +28716,27 @@
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86 ../vector/v.net.components/main.c:110
#: ../vector/v.net.iso/main.c:132 ../vector/v.net.connectivity/main.c:91
msgid "Node cost column (number)"
-msgstr "Cột chi phí nốt (số)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Source category values"
-msgstr "Nguồn của các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Sink category values"
-msgstr "In ra các nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:119 ../vector/v.net.flow/main.c:125
msgid "Sink"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:185 ../vector/v.net.centrality/main.c:270
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:183 ../vector/v.net.timetable/main.c:107
@@ -32824,7 +28744,7 @@
#: ../vector/v.net.distance/main.c:295 ../vector/v.net.components/main.c:194
#: ../vector/v.kcv/main.c:175 ../vector/v.sample/main.c:193
msgid "Cannot create index"
-msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:189 ../vector/v.net.centrality/main.c:274
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:187 ../vector/v.net.timetable/main.c:112
@@ -32832,7 +28752,7 @@
#: ../vector/v.net.components/main.c:198
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
-msgstr "Không thể cấp các quyền ưu tiên cho bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:199
#, c-format
@@ -32845,144 +28765,134 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "No sources"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "No sinks"
-msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:226 ../vector/v.net.centrality/main.c:284
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:405 ../vector/v.generalize/network.c:89
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:264 ../vector/v.net.bridge/main.c:134
-#: ../vector/v.net.components/main.c:163
+#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:124 ../vector/v.net.timetable/main.c:405
+#: ../vector/v.generalize/network.c:89 ../vector/v.net.distance/main.c:264
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:134 ../vector/v.net.components/main.c:163
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to build graph for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.flow/main.c:242
-#, fuzzy
msgid "Writing the output..."
-msgstr "Đang ghi đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "attributes"
-msgstr "Thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:71
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
-"Thay đổi các giá trị phạm trù vec-tơ cho một bản đồ vec-tơ hiện có dựa theo "
-"kết quả của các phép truy vấn SQL hoặc theo một giá trị trong cột của bảng "
-"thuộc tính."
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "Tên của cột có các giá trị cần dùng làm các phạm trù mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:89
msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-msgstr "Nguồn của cột khoá mới phải là kiểu số nguyên hoặc kiểu chuỗi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:94
msgid "Full path to the reclass rule file"
-msgstr "Đường dẫn đầy đủ đến tập tin quy tắc phân loại lại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either '%s' or '%s' must be specified"
-msgstr "Hoặc 'rules' hoặc 'col' phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:128 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:50
#: ../vector/v.sample/main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %s"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:241 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:78
#: ../vector/v.to.rast/support.c:123 ../vector/v.to.rast/support.c:295
#: ../vector/v.to.rast/support.c:534
#, c-format
msgid "No records selected from table <%s>"
-msgstr "Không có bản ghi nào được chọn từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:254
msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Cột khoá không phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:267 ../vector/v.db.select/main.c:229
#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:298
#, c-format
msgid "Cannot insert data: [%s]"
-msgstr "Không thể chèn dữ liệu: [%s]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:336
msgid "Column type must be integer or string"
-msgstr "Kiểu cột phải là số nguyên hoặc chuỗi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:348
#, c-format
msgid "Unable to open rule file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:364
#, c-format
msgid "Category %d overwritten by '%s'"
-msgstr "Phạm trù %d bị ghi đè bởi '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:368
#, c-format
msgid "Category '%s' invalid"
-msgstr "Phạm trù '%s' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:372
#, c-format
msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
-msgstr "Nhãn '%s' bị ghi đè bởi '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:378
#, c-format
msgid "Condition '%s' overwritten by '%s'"
-msgstr "Điều kiện '%s' bị ghi đè bởi '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:383
#, c-format
msgid "Unknown rule option: '%s'"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn quy tắc: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:397
msgid "Cannot select values from database"
-msgstr "Không thể chọn các giá trị từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:413
#, c-format
msgid "%d previously set categories overwritten by new category %d"
-msgstr "%d phạm trù đã được thiết lập trước đây bị ghi đè bởi phạm trù mới %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:439
msgid "Incomplete rule"
-msgstr "Quy tắc không hoàn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:475
#, c-format
msgid "%d features reclassed."
-msgstr "%d đối tượng được phân loại lại."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category found for area %d. Skipping."
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính cho cat %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:175
#, c-format
@@ -32990,93 +28900,78 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/extract.c:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be "
-"not processed."
-msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
+msgid "Topology level required for extracting areas for OGR layers. Areas will be not processed."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
-"Chọn các đối tượng vec-tơ từ một bản đồ vec-tơ hiện có và tạo một bản đồ mới "
-"chỉ chứa các đối tượng được chọn."
#: ../vector/v.extract/main.c:88
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
-msgstr "Hoà tan các ranh giới chung (mặc định là không)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Do not copy attributes (see also 'new' parameter)"
-msgstr "Đừng sao chép bảng (xem thêm tham số 'new')"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:97 ../vector/v.edit/args.c:198
#: ../vector/v.select/args.c:105
msgid "Reverse selection"
-msgstr "Đảo ngược phép chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:108
msgid "Types to be extracted"
-msgstr "Các kiểu cần trích xuất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:123
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
msgstr ""
-"Tập tin văn bản đầu vào với số phạm trù/số khoảng giá trị cần trích xuất"
#: ../vector/v.extract/main.c:124
msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "Nếu là '-' thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:132
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
-msgstr "Số phạm trù ngẫu nhiên khớp với các đối tượng vec-tơ để trích xuất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:134
msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
-msgstr "Số lượng phải nhỏ hơn số phạm trù đơn trị đếm được trong lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:142
msgid "Desired new category value (enter -1 to keep original categories)"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "If new >= 0, attributes is not copied"
-msgstr "Nếu >=0, bảng không được sao chép"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only "
-"one of them."
+#, c-format
+msgid "Options <%s>, <%s>, <%s> and <%s> options are exclusive. Please specify only one of them."
msgstr ""
-"Liệt kê, tập tin, trong đó các tùy chọn 'shere' và 'random' loại trừ nhau. "
-"Chỉ chọn một trong hai"
#: ../vector/v.extract/main.c:208
#, c-format
msgid "Category value in '%s' not valid"
-msgstr "Giá trị phạm trù trong '%s' không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process file <%s> for category numbers..."
-msgstr "Xử lý tập tin <%s> để lấy số phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:229
#, c-format
msgid "Unable to open specified file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:240
#, c-format
msgid "Ignored text entry: %s"
-msgstr "Mục văn bản bị bỏ qua: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:255 ../vector/v.info/print.c:138
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:80 ../vector/v.db.connect/main.c:213
@@ -33084,142 +28979,122 @@
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:55 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:31
#: ../vector/v.db.select/main.c:171 ../vector/v.to.3d/trans2.c:49
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading categories from table <%s>..."
-msgstr "%d phạm trù được nạp từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Không thể chọn các bản ghi từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d category loaded"
msgid_plural "%d categories loaded"
-msgstr[0] "%d phạm trù được nạp từ bảng"
-msgstr[1] "%d phạm trù được nạp từ bảng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.extract/main.c:286
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
-"Bản đồ này không có các phạm trù được gắn vào. dùng v.categgory để gắn các "
-"phạm trù vào bản đồ vec-tơ này."
#: ../vector/v.extract/main.c:293
msgid "Please specify random number larger than 0"
-msgstr "Vui lòng chỉ định số lượng ngẫu nhiên lớn hơn 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
-"Số đếm phạm trù ngẫu nhiên phải nhỏ hơn số đối tượng đếm được. Chỉ có %d đối "
-"tượng thuộc (các) kiểu: %s"
#: ../vector/v.extract/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count "
-"%d"
+#, c-format
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq <%s> feature category count %d"
msgstr ""
-"Số đếm phạm trù ngẫu nhiên lớn hơn hoặc bằng số lượng đơn trị \"%s\" phạm "
-"trù đối tượng đếm %d"
#: ../vector/v.extract/main.c:354
msgid "Extracting features..."
-msgstr "Đang trích ra các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:378
msgid "Removing duplicate centroids..."
-msgstr "Đang loại bỏ các trọng tâm lặp..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing attributes for layer %d"
-msgstr "Thiếu thuộc tính tôpô cho bề mặt %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No attribute table for layer %d"
-msgstr "Cần có bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:108 ../vector/v.generalize/misc.c:184
#: ../vector/v.to.points/main.c:155
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Không thể chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/copy_tab.c:117 ../vector/v.vect.stats/main.c:296
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> with driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:70 ../vector/v.drape/main.c:60
#: ../vector/v.what.rast/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "surface information"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Uploads 3D raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Nạp các giá trị raster tại vị trí của các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Name of existing 3D raster map to be queried"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hiện có để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening 3D raster map <%s>"
-msgstr "Lỗi mở bản đồ raster 3d <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:141 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:69
#: ../vector/v.to.rast/support.c:308 ../vector/v.to.rast/support.c:547
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Column type not supported, please use a column with double type"
-msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ (phải là kiểu chuỗi)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:158 ../vector/v.what.rast/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Reading features from vector map..."
-msgstr "Đang đọc các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point outside current region was skipped"
msgid_plural "%d points outside current region were skipped"
-msgstr[0] "%d điểm nằm ngoài vùng hiện tại bị bỏ qua"
-msgstr[1] "%d điểm nằm ngoài vùng hiện tại bị bỏ qua"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point without category was skipped"
msgid_plural "%d points without category were skipped"
-msgstr[0] "%d điểm không có phạm trù bị bỏ qua"
-msgstr[1] "%d điểm không có phạm trù bị bỏ qua"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:259
#, c-format
msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr "Nhiều điểm (%d) có phạm trù %d, giá trị thiết lập thành 'NULL'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:272 ../vector/v.label.sa/labels.c:166
#: ../vector/v.label/main.c:325 ../vector/v.buffer/main.c:526
@@ -33228,49 +29103,43 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:172
#, c-format
msgid "No record for category %d in table <%s>"
-msgstr "Không có bản ghi của phạm trù %d trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d category loaded from table"
msgid_plural "%d categories loaded from table"
-msgstr[0] "%d phạm trù được nạp từ bảng"
-msgstr[1] "%d phạm trù được nạp từ bảng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d category loaded from vector"
msgid_plural "%d categories loaded from vector"
-msgstr[0] "%d phạm trù được nạp từ dữ liệu vec-tơ"
-msgstr[1] "%d phạm trù được nạp từ dữ liệu vec-tơ"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d category from vector missing in table"
msgid_plural "%d categories from vector missing in table"
-msgstr[0] "%d phạm trù từ dữ liệu vec-tơ bị thiếu trong bảng"
-msgstr[1] "%d phạm trù từ dữ liệu vec-tơ bị thiếu trong bảng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate category in vector"
msgid_plural "%d duplicate categories in vector"
-msgstr[0] "%d phạm trù lặp trong dữ liệu vec-tơ"
-msgstr[1] "%d phạm trù lặp trong dữ liệu vec-tơ"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d update error"
msgid_plural "%d update errors"
-msgstr[0] "%d lỗi cập nhật"
-msgstr[1] "%d lỗi cập nhật"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what.rast3/main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d record updated."
msgid_plural "%d records updated."
-msgstr[0] "%d bản ghi được cập nhật"
-msgstr[1] "%d bản ghi được cập nhật"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:68
#, fuzzy, c-format
@@ -33310,7 +29179,7 @@
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:162 ../vector/v.overlay/main.c:423
#: ../vector/v.label/main.c:319
msgid "Unable to select attributes"
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:244
#, c-format
@@ -33323,11 +29192,11 @@
#: ../vector/v.label.sa/main.c:57 ../vector/v.label/main.c:78
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:61 ../vector/v.label/main.c:67
msgid "Name for new paint-label file"
-msgstr "Tên cho tập tin paint-label mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:71
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
@@ -33338,12 +29207,12 @@
#: ../vector/v.label/main.c:132 ../vector/v.label/main.c:140
#: ../vector/v.label/main.c:148
msgid "Font"
-msgstr "Phông"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:77 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:187
#: ../vector/v.label/main.c:129
msgid "Label size (in map-units)"
-msgstr "K.thước nhãn (theo đ.vị b.đồ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:84
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
@@ -33352,107 +29221,90 @@
#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:205
#: ../vector/v.label/main.c:174
msgid "Highlight color for text"
-msgstr "Màu làm nổi khi chọn chữ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:117 ../vector/v.label/main.c:180
msgid "Width of highlight coloring"
-msgstr "Chiều dày của màu nổi khi chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:135 ../vector/v.label/main.c:200
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Đục đối với vector (chỉ quan trọng nếu màu nền được chọn)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:154
msgid "Border width (only for ps.map output)"
msgstr "Chiều dày biên (chỉ áp dụng cho đầu ra ps.map)"
#: ../vector/v.info/parse.c:24
-#, fuzzy
msgid "Print history instead of info and exit"
-msgstr "Chỉ in ra lịch sử thay vì thông tin"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print types/names of table columns for specified layer instead of info and "
-"exit"
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info and exit"
msgstr ""
-"In ra kiểu/tên các cột của bảng của lớp chỉ định thay vì in ra thông tin"
#: ../vector/v.info/parse.c:35
-#, fuzzy
msgid "Print region info in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:40
-#, fuzzy
msgid "Print extended metadata info in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/parse.c:45
-#, fuzzy
msgid "Print topology info in shell script style"
-msgstr "In ra ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:130
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "Kết nối CSDL cho bản đồ <%s> không được định nghĩa trong tập tin CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displaying column types/names for database connection of layer <%s>:"
-msgstr "Trình bày kiểu cột/tên của kết nối CSDL của lớp %d:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:142
#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:317
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "tên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:320
-#, fuzzy
msgid "Mapset:"
-msgstr "Bộ bản đồ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:324
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:327
-#, fuzzy
msgid "Database:"
-msgstr "Tên CSDL:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:331
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:334
-#, fuzzy
msgid "Map scale:"
-msgstr "Tỷ lệ bản đồ: 1:%d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:338
-#, fuzzy
msgid "Name of creator:"
-msgstr "Tên người tạo: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:341
-#, fuzzy
msgid "Organization:"
-msgstr "Tổ chức: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:344
-#, fuzzy
msgid "Source date:"
-msgstr "Ngày gốc: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:351
msgid "Timestamp (first layer): "
@@ -33464,113 +29316,92 @@
#: ../vector/v.info/print.c:363 ../vector/v.info/print.c:387
#: ../vector/v.info/print.c:427
-#, fuzzy
msgid "Map format:"
-msgstr "Định dạng bản đồ: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:368
-#, fuzzy
msgid "OGR layer:"
-msgstr "Đến lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:371
-#, fuzzy
msgid "OGR datasource:"
-msgstr "Tên nguồn dữ liệu OGR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:374 ../vector/v.info/print.c:403
-#, fuzzy
msgid "Feature type:"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:392
-#, fuzzy
msgid "DB table:"
-msgstr "Không có bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:395
-#, fuzzy
msgid "DB name:"
-msgstr "tên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:399
-#, fuzzy
msgid "Geometry column:"
-msgstr "Cột chi phí nốt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:413 ../vector/v.info/print.c:422
-#, fuzzy
msgid "Topology:"
-msgstr "vector, tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:414
msgid "schema:"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:418
-#, fuzzy
msgid "Topology column:"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:436
-#, fuzzy
msgid "Type of map"
-msgstr "Tên của một yếu tố"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:436
-#, fuzzy
msgid "level"
-msgstr "Các cấp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:443
-#, fuzzy
msgid "Number of points:"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:445
-#, fuzzy
msgid "Number of centroids:"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:450
-#, fuzzy
msgid "Number of lines:"
-msgstr "Số lượng 'walker'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:452
-#, fuzzy
msgid "Number of boundaries:"
-msgstr "Số điểm phân vị"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:457
-#, fuzzy
msgid "Number of areas:"
-msgstr "Số mẫu ô vuông"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:459
-#, fuzzy
msgid "Number of islands:"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:465
-#, fuzzy
msgid "Number of faces:"
-msgstr "Số khung ảnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:467
-#, fuzzy
msgid "Number of kernels:"
-msgstr "Số lượng 'walker'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:472
-#, fuzzy
msgid "Number of volumes:"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:474
-#, fuzzy
msgid "Number of holes:"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:481
msgid "Map is 3D:"
@@ -33585,129 +29416,111 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:485
-#, fuzzy
msgid "Number of dblinks:"
-msgstr "Số lượng 'walker'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:498
-#, fuzzy
msgid "invalid"
-msgstr "Bậc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:500
-#, fuzzy
msgid "unspecified"
-msgstr "Bản đồ không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:505 ../vector/v.info/print.c:510
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Đang quy chiếu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:506
msgid "zone"
msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:539
-#, fuzzy
msgid "Digitization threshold"
-msgstr " Ngưỡng số hoá: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/print.c:541
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr " Chú thích:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "attribute columns"
-msgstr "(các) cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.info/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một bản đồ vec-tơ do người dùng chỉ định."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:121 ../vector/v.out.lidar/main.c:158
#: ../vector/v.univar/main.c:358
-#, fuzzy
msgid "Only numeric column type is supported"
-msgstr "Kiểu của cột không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:123
msgid "Double values will be converted to integers"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No record for cat = %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NULL value for cat = %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column type is not numeric (type = %d, cat = %d"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:474 ../vector/v.decimate/main.c:129
#: ../vector/v.normal/main.c:74 ../vector/v.in.db/main.c:55
#: ../vector/v.kcv/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:475
-#, fuzzy
msgid "Exports vector points as LAS point cloud"
-msgstr "Tạo các điểm vector dưới dạng điểm 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:476
-#, fuzzy
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
-msgstr "Đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:496 ../vector/v.in.lidar/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Layer number to store generated point ID as category"
-msgstr "Lớp số (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:498 ../vector/v.out.lidar/main.c:505
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:512 ../vector/v.out.lidar/main.c:519
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:152 ../vector/v.in.lidar/main.c:160
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:168 ../vector/v.in.lidar/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "%ld phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:503
-#, fuzzy
msgid "Layer number to store return number as category"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:510 ../vector/v.in.lidar/main.c:165
-#, fuzzy
msgid "Layer number to store class number as category"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:517
-#, fuzzy
msgid "Layer number where RGB color is stored as category"
-msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:525 ../vector/v.out.lidar/main.c:531
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "Column with return number"
-msgstr "Cột phải có kiểu số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:527 ../vector/v.out.lidar/main.c:533
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:539 ../vector/v.out.lidar/main.c:546
@@ -33716,17 +29529,15 @@
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:155 ../vector/v.net.centrality/main.c:161
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:167
msgid "Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "RGB color definition column"
-msgstr "Tên của cột định nghĩa màu (để dùng với cờ -a)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:550
-#, fuzzy
msgid "Column with red color"
-msgstr "Không thể đọc màu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:556
msgid "Column with green color"
@@ -33737,173 +29548,142 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:571
-#, fuzzy
msgid "Internal scale to apply to X and Y values"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:572 ../vector/v.out.lidar/main.c:582
-msgid ""
-"This scale does not change the values itself but only how precisely they are "
-"stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
+msgid "This scale does not change the values itself but only how precisely they are stored, for example 0.01 will preserve two decimal places"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:581
-#, fuzzy
msgid "Internal scale to apply to z values"
-msgstr "Tỷ lệ áp dụng cho dữ liệu z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:589
-#, fuzzy
msgid "Limit export to the current region"
-msgstr "Giới hạn nhập theo vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:593
-#, fuzzy
msgid "Ignore color table"
-msgstr "Không có bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.lidar/main.c:595
msgid "Ignore color table even when set and not other options are present"
msgstr ""
#: ../vector/v.timestamp/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Modifies a timestamp for a vector map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../vector/v.timestamp/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "Print/add/remove a timestamp for a vector map."
-msgstr "In/thêm/loại bỏ đánh dấu thời gian cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../vector/v.timestamp/main.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found %s"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "centrality measures"
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:100
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Name of degree centrality column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Name of closeness centrality column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Name of betweenness centrality column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:166
-#, fuzzy
msgid "Name of eigenvector centrality column"
-msgstr "Tên (các) bản đồ chồng vec-tơ kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Cumulative error tolerance for eigenvector centrality"
-msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:192 ../vector/v.net.components/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Add points on nodes"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:321
-#, fuzzy
msgid "Computing degree centrality measure"
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:325
msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:332
-#, fuzzy
msgid "Computing eigenvector centrality measure"
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.centrality/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "Writing data into the table..."
-msgstr "Đang ghi dữ liệu được chuyển đổi vào tập tin..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "point cloud"
-msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "cluster"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "clump"
-msgstr "%d khối gộp."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Performs cluster identification."
-msgstr "Sự phân biệt nhóm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name for cluster ids"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Maximum distance to neighbors"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất đến mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of points to create a cluster"
-msgstr "Số điểm ảnh tối thiểu trong một lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "Clustering method"
-msgstr "Sự phân biệt nhóm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:127
msgid "Force 2D clustering"
msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:165
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of points must be at least 2"
-msgstr "Số lớp phải < 256"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:186
-#, fuzzy
msgid "Counting input points ..."
-msgstr "Đang đếm các địa điểm trong các mẫu ô vuông..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:192
#, c-format
@@ -33911,35 +29691,31 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "Not enough points in input, nothing to do"
-msgstr "Không tìm thấy điểm, bỏ qua type=point"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "Creating search index ..."
-msgstr "Đang tạo các trọng tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:251 ../vector/v.cluster/main.c:456
#: ../vector/v.cluster/main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option %s must be a positive number"
-msgstr "%s = %s - phải là một số dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:260 ../vector/v.cluster/main.c:465
-#, fuzzy
msgid "Estimating maximum distance ..."
-msgstr "Dùng khoảng cách lớn nhất giữa các điểm: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:291 ../vector/v.cluster/main.c:496
-#, fuzzy
msgid "No neighbors found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:301 ../vector/v.cluster/main.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distance to the %d nearest neighbor:"
-msgstr "Khoảng cách tối đa đến đường gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:302 ../vector/v.cluster/main.c:507
#, c-format
@@ -33947,47 +29723,44 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:303 ../vector/v.cluster/main.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mean: %g"
-msgstr "Trung bình = %.5lf"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:304 ../vector/v.cluster/main.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Standard deviation: %g"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:306 ../vector/v.cluster/main.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estimated maximum distance: %g"
-msgstr "Dùng khoảng cách lớn nhất giữa các điểm: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:310 ../vector/v.cluster/main.c:515
#: ../vector/v.cluster/main.c:928 ../vector/v.cluster/main.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Building clusters ..."
-msgstr "Đang tìm đường dẫn chi phí..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:352 ../vector/v.cluster/main.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "nlines: %d, nclusters: %d"
-msgstr "npoints = %d, nterrain = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:396 ../vector/v.cluster/main.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No clusters found, adjust option %s"
-msgstr "Không tìm thấy đường, bỏ qua type=line"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:432 ../vector/v.cluster/main.c:647
#: ../vector/v.cluster/main.c:826 ../vector/v.cluster/main.c:998
#: ../vector/v.cluster/main.c:1152
-#, fuzzy
msgid "Write out cluster ids ..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ raster đầu ra %s..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:710
-#, fuzzy
msgid "Loading points ..."
-msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:734 ../vector/v.cluster/main.c:878
msgid "Reachability network ..."
@@ -33996,9 +29769,8 @@
#: ../vector/v.cluster/main.c:746 ../vector/v.cluster/main.c:779
#: ../vector/v.cluster/main.c:888 ../vector/v.cluster/main.c:1066
#: ../vector/v.cluster/main.c:1100 ../vector/v.cluster/main.c:1137
-#, fuzzy
msgid "Not enough points found"
-msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:807
msgid "Set cluster ids ..."
@@ -34009,19 +29781,18 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:1054
-#, fuzzy
msgid "Core density ..."
-msgstr "vector, mật độ nhân"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d clusters found"
-msgstr "tìm thấy %d lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.cluster/main.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d outliers found"
-msgstr "tìm thấy %d lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
msgid "spanning tree"
@@ -34033,92 +29804,80 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:58 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
msgid "linear reference system"
-msgstr "Tạo Hệ tham chiếu Tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
-"Tạo ra các điểm/đoạn từ các đường đầu vào, hệ tham chiếu tuyến tính và các "
-"địa điểm được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn hoặc từ một tập tin."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:79
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:128
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:66 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109
msgid "Input vector map containing lines"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83
msgid "Output vector map where segments will be written"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra chứa các đoạn sẽ được ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:88
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:147
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:118
msgid "Line layer"
-msgstr "Lớp đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:94
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:207
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:86 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:124
msgid "Driver name for reference system table"
-msgstr "Tên trình điều khiển dùng cho bảng hệ tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:102
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:215
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:94 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:132
msgid "Database name for reference system table"
-msgstr "Tên CSDL dùng cho bảng hệ tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:109
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:101
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:139
msgid "Name of the reference system table"
-msgstr "Tên của bảng hệ tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:114
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
msgstr ""
-"Tên của tập tin chứa các quy tắc đoạn. Nếu không cung cấp, đọc từ đầu vào "
-"tiêu chuẩn."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:155
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:315
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:147
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:292
msgid "Unable to open database for reference table"
-msgstr "Không thể mở CSDL để lấy bảng tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:184
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:238
#, c-format
msgid "Cannot read input: %s"
-msgstr "Không thể đọc đầu vào: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:196
#, c-format
msgid "No record in LR table for: %s"
-msgstr "Không có bản ghi trong bảng LR cho: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:200
#, c-format
msgid "More than one record in LR table for: %s"
-msgstr "Nhiều hơn một bản ghi trong bảng LR dùng cho: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:207
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:294
#, c-format
msgid "Unable to find line of cat [%d]"
-msgstr "Không tìm thấy dòng phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:217
#, c-format
@@ -34126,9 +29885,6 @@
"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể lấy điểm tại dòng: cat= [%d] khoảng cách = [%f] (chiều dài đường = "
-"%f)\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:253
#, c-format
@@ -34136,8 +29892,6 @@
"No record in LRS table for 1. point of:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Không có bản ghi trong bảng LRS dùng cho 1. điểm của:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:258
#, c-format
@@ -34145,8 +29899,6 @@
"Using last from more offsets found for 1. point of:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Dùng giá trị sau cùng từ nhiều độ dịch tìm thấy cho 1. điểm của:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:262
#, c-format
@@ -34154,9 +29906,6 @@
"Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Không tìm thấy độ dịch cần có cho 1. điểm, dùng giá trị gần nhất tìm thấy "
-"được:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:273
#, c-format
@@ -34164,8 +29913,6 @@
"No record in LRS table for 2. point of:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Không có bản ghi trong bảng LRS dùng cho 2. điểm của:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:278
#, c-format
@@ -34173,9 +29920,6 @@
"Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Không tìm thấy độ dịch cần có cho 2. điểm, dùng giá trị gần nhất tìm thấy "
-"được:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:282
#, c-format
@@ -34183,17 +29927,15 @@
"Using first from more offsets found for 2. point of:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Dùng giá trị đầu tiên từ nhiều trị căn lệch tìm thấy cho 2. điểm của:\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:287
msgid "Segment over 2 (or more) segments, not yet supported"
-msgstr "Đoạn có trên 2 (hoặc nhiều hơn) số đoạn, hiện chưa được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:304
#, c-format
msgid "End of segment > line length (%e) -> cut"
-msgstr "Kết thúc đoạn > chiều dài đường (%e) -> cắt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:313
#, c-format
@@ -34201,21 +29943,18 @@
"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể tạo đoạn của đường: cat = %d : %f - %f (chiều dài đường = %f)\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:336 ../vector/v.segment/main.c:254
#, c-format
msgid "Incorrect segment type: %s"
-msgstr "Kiểu đoạn không đúng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:356
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] point read from input"
msgid_plural "[%d] points read from input"
-msgstr[0] "[%d] điểm được đọc từ đầu vào"
-msgstr[1] "[%d] điểm được đọc từ đầu vào"
+msgstr[0] ""
#. GTC Number of lost points
#. GTC Number of lost lines
@@ -34226,352 +29965,323 @@
msgid "%d lost"
msgid_plural "%d lost"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. GTC %s will be replaced with a message about lost points.
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] point written to output map (%s)"
msgid_plural "[%d] points written to output map (%s)"
-msgstr[0] "[%d] điểm được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
-msgstr[1] "[%d] điểm được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] line read from input"
msgid_plural "[%d] lines read from input"
-msgstr[0] "[%d] đường được đọc từ đầu vào"
-msgstr[1] "[%d] đường được đọc từ đầu vào"
+msgstr[0] ""
#. GTC %s will be replaced with a message about lost lines.
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] line written to output map (%s)"
msgid_plural "[%d] lines written to output map (%s)"
-msgstr[0] "[%d] đường được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
-msgstr[1] "[%d] đường được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Creates a linear reference system."
-msgstr "Tạo Hệ tham chiếu Tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:133
msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra dùng để ghi các đường định hướng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:138
msgid "Output vector map of errors"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra dùng để lưu lỗi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:143
msgid "Input vector map containing reference points"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:151
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:80
msgid "Point layer"
-msgstr "Lớp điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:158
msgid "Column containing line identifiers for lines"
-msgstr "Cột chứa các giá trị nhận diện đường dùng cho đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:165
msgid "Column containing line identifiers for points"
-msgstr "Cột chứa các giá trị nhận diện đường dùng cho điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:173
msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
-msgstr "Cột chứa vị trí cột lý trình dùng để bắt đầu đoạn tiếp theo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:182
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
-"Cột chứa độ dịch từ cột lý trình dùng cho phần bắt đầu của đoạn tiếp theo"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:191
msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
-msgstr "Cột chứa vị trí cột lý trình dùng cho phần cuối của đoạn trước đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:200
msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
-msgstr "Cột chứa độ dịch từ cột lý trình dùng cho phần cuối của đoạn trước đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:223
msgid "Name of table where the reference system will be written"
-msgstr "Tên bảng dùng để ghi hệ tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:224
msgid "New table is created by this module"
-msgstr "Bảng mới được mô-đun này tạo ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:231
msgid "Maximum distance of point to line allowed"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất từ điểm đến đường được cho phép"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
msgid "Cannot get layer info for lines"
-msgstr "Không thể lấy thông tin về lớp dùng cho đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:289
msgid "Cannot get layer info for points"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp dùng cho điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:327
#, c-format
msgid "Unable to drop table: %s"
-msgstr "Không thể bỏ bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:346
#, c-format
msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
-msgstr "Không thể chọn các giá trị nhận diện đường từ %s.%s."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:356
msgid "Line id column must be integer"
-msgstr "Cột giá trị nhận diện đường phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:367
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:469
msgid "Unable to fetch line id from line table"
-msgstr "Không thể lấy giá trị nhận diện đường từ bảng đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:419
#, c-format
msgid "Line [%d] without category (layer [%d])"
-msgstr "Đường [%d] không có phạm trù (lớp [%d])"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:439
#, c-format
msgid "No lines selected for line id [%d]"
-msgstr "Không chọn được đường nào với giá trị nhận diện đường [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:459
#, c-format
msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính điểm từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:490
#, c-format
msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
msgstr ""
-"Cột lý trình (bắt đầu) %f+%f được dùng như %f+%f (đổi MP thành số nguyên)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:512
#, c-format
msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
msgstr ""
-"Cột lý trình (kết thúc) %f+%f được dùng như %f+%f (đổi MP thành số nguyên)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:538
#, c-format
msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
-msgstr "[%d] điểm không có phạm trù (lớp [%d])"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:585
#, c-format
msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)"
-msgstr "Điểm [%d] phạm trù [%d] nằm ngoài ngưỡng (khoảng cách = %f)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:717
#, c-format
msgid "End > start for point cat [%d]"
-msgstr "Kết thúc > bắt đầu với điểm có cat [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:734
msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-msgstr "Bắt đầu 1. MP >= kết thúc của 2. MP đối với các cat [%d], [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:751
#, c-format
msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
msgstr ""
-"Bắt đầu của 1. MP >= bắt đầu của 2. MP đối với cat [%d], [%d] của các điểm"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:761
#, c-format
msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
msgstr ""
-"Khoảng cách dòng theo đường giống hệt với các cat [%d], [%d] của các điểm"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:775
#, c-format
msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Không đủ số điểm (%d) được gắn vào đường (cat %d), bỏ đường."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:780
#, c-format
msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Không thể đoán hướng của đường (cat %d), bỏ đường."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:784
#, c-format
msgid "Incorrect order of points along line cat [%d]"
-msgstr "Thứ tự các điểm không đúng dọc theo đường có cat [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:834
#, c-format
msgid "Unable to insert reference records: %s"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi tham chiếu: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:875
msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
-msgstr "Đang xây dựng tôpô cho bản đồ đầu ra (out_lines)..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:886
msgid "Building topology for error (err) map..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ chứa lỗi (err)..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
-"Tìm chỉ số nhận diện đường và độ dịch km+ thực đối với các điểm cho trước "
-"trong bản đồ vec-tơ bằng cách dùng hệ tham chiếu tuyến tính."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70
msgid "Input vector map containing points"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:108
msgid "Maximum distance to nearest line"
-msgstr "Khoảng cách tối đa đến đường gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] position found"
msgid_plural "[%d] positions found"
-msgstr[0] "Tìm thấy [%d] địa điểm"
-msgstr[1] "Tìm thấy [%d] địa điểm"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] point outside threshold"
msgid_plural "[%d] points outside threshold"
-msgstr[0] "[%d] điểm nằm ngoài ngưỡng"
-msgstr[1] "[%d] điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] point - no record found"
msgid_plural "[%d] points - no record found"
-msgstr[0] "[%d] điểm - Không tìm thấy bản ghi nào"
-msgstr[1] "[%d] điểm - Không tìm thấy bản ghi nào"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] point - too many records found"
msgid_plural "[%d] points - too many records found"
-msgstr[0] "[%d] điểm - tìm thấy quá nhiều bản ghi"
-msgstr[1] "[%d] điểm - tìm thấy quá nhiều bản ghi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr "Tạo hệ thống cọc đo từ các đường đầu vào, và hệ tham chiếu tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:113
msgid "Output vector map where stationing will be written"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra sẽ dùng để lưu hệ thống cọc đo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:147
msgid "Label file"
-msgstr "Tập tin nhãn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:156
msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset"
msgstr ""
-"Căn lệch MP trái, MP phải, hệ thống cọc đo trái, hệ thống cọc đo phải "
-"(MP=milepost-cột lý trình)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:161
msgid "Offset label in label x-direction in map units"
-msgstr "Độ dịch nhãn hướng x tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:168
msgid "Offset label in label y-direction in map units"
-msgstr "Độ dịch nhãn hướng y tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:174 ../vector/v.label/main.c:113
msgid "Reference position"
-msgstr "Địa điểm tham chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:197
msgid "Line width of text"
-msgstr "Chiều dày đường của chữ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:198
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:211
msgid "Only for d.label output"
-msgstr "Chỉ áp dụng cho đầu ra d.label"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
msgid "Line width of highlight color"
-msgstr "Chiều dày đường của màu làm nổi khi chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
msgid "Opaque to vector"
-msgstr "Đục đối với vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:229
msgid "Only relevant if background color is selected"
-msgstr "Chỉ quan trọng nếu màu nền được chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:322
#, c-format
msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
-msgstr "Không thể chọn các bản ghi từ bảng LRS: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:331 ../vector/v.overlay/main.c:487
#: ../vector/v.out.svg/main.c:400 ../vector/v.out.ogr/attrb.c:53
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:589
msgid "Unable to fetch data from table"
-msgstr "Không thể lấy dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:412
msgid "No record in LR table"
-msgstr "Không có bản ghi trong bảng LR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:416
msgid "More than one record in LR table"
-msgstr "Có nhiều hơn một bản ghi trong bảng LR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:50
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
-"Phân loại dữ liệu thuộc tính, ví dụ như để dùng trong việc tạo bản đồ chủ đề"
#: ../vector/v.class/main.c:58
msgid "Column name or expression"
-msgstr "Tên cột hoặc biểu thức"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:93
msgid "Print only class breaks (without min and max)"
-msgstr "Chỉ in ra các giá trị chia lớp (không có nhỏ nhất và lớn nhất)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:129 ../vector/v.to.rast3/main.c:99
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:65 ../vector/v.surf.bspline/main.c:389
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:133 ../vector/v.buffer/main.c:434
#: ../vector/v.what.rast/main.c:183 ../vector/v.sample/main.c:240
msgid "Column type not supported"
-msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Unable to sort array of values"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:173
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
-"Thuật toán không liên tục cho thấy rằng một số giá trị chia lớp không có ý "
-"nghĩa về mặt thống kê với alpha=0,05. Bạn được khuyên nên giảm bớt số lớp."
#: ../vector/v.class/main.c:201
#, c-format
@@ -34579,13 +30289,11 @@
"\n"
"Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-"\n"
-"
Phép phân loại %s thành %i lớp\n"
#: ../vector/v.class/main.c:208
#, c-format
msgid "Lowest chi2 = %f\n"
-msgstr "chi bình phương thấp nhất = %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:214
#, c-format
@@ -34593,8 +30301,6 @@
"%15s%15s%15s\n"
"\n"
msgstr ""
-"%15s%15s%15s\n"
-"
\n"
#: ../vector/v.class/main.c:226
#, c-format
@@ -34603,49 +30309,36 @@
"Note: Minimum of first class is including\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"
Ghi chú: Giá trị nhỏ nhất của lớp đầu tiên đang được đưa vào\n"
-"
\n"
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
#, c-format
msgid "Unsupported column type of <%s>"
-msgstr "Kiểu cột của <%s> không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:112
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
-"Không thể chọn giá trị cho phạm trù %d từ bảng <%s>, cột <%s>. Đối với phạm "
-"trù %d, dùng tham số chuyển đổi mặc định %.3f."
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:123
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
msgstr ""
-"Chỉ số phạm trù không được xác định. Dùng các tham số chuyển đổi mặc định."
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
-"Thực hiện phép chuyển đổi affin (tịnh tiến, lấy tỷ lệ và xoay, hoặc dùng "
-"GCP) đối với bản đồ vec-tơ."
#: ../vector/v.transform/main.c:79
msgid "Shift all z values to bottom=0"
-msgstr "Dịch tất cả các giá trị z về đáy=0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:84
msgid "Swap coordinates x, y and then apply other parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
-msgstr "Không xây dựng tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:93 ../vector/v.transform/main.c:104
#: ../vector/v.transform/main.c:113 ../vector/v.transform/main.c:122
@@ -34653,99 +30346,96 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:149 ../vector/v.transform/main.c:159
#: ../vector/v.transform/main.c:166
msgid "Custom"
-msgstr "Tuỳ chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:102
msgid "Shifting value for x coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với tọa độ x"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:111
msgid "Shifting value for y coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:120 ../vector/v.extrude/main.c:101
msgid "Shifting value for z coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với các tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:129
msgid "Scaling factor for x coordinates"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ đối với tọa độ x"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:138
msgid "Scaling factor for y coordinates"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ đối với tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:147
msgid "Scaling factor for z coordinates"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ đối với tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Rotation around z axis in degrees (counter-clockwise)"
-msgstr "Góc xoay quanh trục z tính theo độ, ngược chiều kim đồng hồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:163
msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr "Tên của (các) cột thuộc tính được dùng làm các tham số chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:165
msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
-msgstr "Định dạng: tham số:cột, ví dụ xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Columns require a valid layer. Please use '%s' parameter."
-msgstr "Tên bảng không được xác định. Vui lòng dùng tham số '%s'."
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column parameter '%s'"
-msgstr "Lệnh không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:223
#, c-format
msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
-msgstr "Không thể thẻ hoá chuỗi cột: [%s]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:277 ../vector/v.to.3d/trans2.c:79
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:80
msgid "Transforming features..."
-msgstr "Đang chuyển đổi các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:282 ../vector/v.in.db/main.c:282
#: ../vector/v.net/main.c:156 ../vector/v.to.3d/main.c:96
#: ../vector/v.to.3d/main.c:117
msgid "Copying attributes..."
-msgstr "Đang chép các thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:284 ../vector/v.type/main.c:155
#: ../vector/v.category/main.c:763 ../vector/v.build.polylines/main.c:243
#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.proj/main.c:497
#: ../vector/v.rectify/main.c:276
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-msgstr "Thất bại không cheép được bảng thuộc tính vào bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New vector map <%s> boundary coordinates:"
msgstr ""
-"\n"
-"
Bản đồ vector mới <%s> các tọa độ ranh giới:"
#: ../vector/v.transform/main.c:292
#, c-format
msgid " N: %-10.3f S: %-10.3f"
-msgstr " B: %-10.3f N: %-10.3f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:293
#, c-format
msgid " E: %-10.3f W: %-10.3f"
-msgstr " Đ: %-10.3f T: %-10.3f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:294
#, c-format
msgid " B: %6.3f T: %6.3f"
-msgstr " đáy: %6.3f đỉnh: %6.3f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:62 ../vector/v.build.polylines/main.c:115
#: ../vector/v.edit/main.c:58 ../vector/v.to.points/main.c:57
@@ -34754,9 +30444,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:64 ../vector/v.split/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "segment"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:65 ../vector/v.build.polylines/main.c:116
#: ../vector/v.edit/main.c:60 ../vector/v.to.points/main.c:58
@@ -34766,27 +30455,25 @@
#: ../vector/v.segment/main.c:67
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Tạo ra các điểm/đoạn dọc theo các đường và địa điểm vec-tơ đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector lines map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing segment rules"
-msgstr "Tên củ tập tin chứa các chữ ký"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:146 ../vector/v.segment/main.c:190
#, c-format
msgid "Unable to read input: %s"
-msgstr "Không thể đọc đầu vào: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:157 ../vector/v.segment/main.c:201
#, c-format
msgid "Unable to find line of cat %d"
-msgstr "Không tìm thấy đường có phạm trù %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:172
#, c-format
@@ -34794,12 +30481,10 @@
"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể lấy điểm tại đường: cat%d độ dịch = %f (chiều dài đường = %.15g)\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.segment/main.c:226
msgid "End of segment > line length -> cut"
-msgstr "Kết thúc đoạn > chiều dài đường -> cắt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.segment/main.c:232
#, c-format
@@ -34807,97 +30492,88 @@
"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể tạo đoạn của đường: cat%d : %f - %f (chiều dài đường = %.15g)\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.segment/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point read from input"
msgid_plural "%d points read from input"
-msgstr[0] "%d điểm được đọc từ đầu vào"
-msgstr[1] "%d điểm được đọc từ đầu vào"
+msgstr[0] ""
#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost points.
#: ../vector/v.segment/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point written to output map (%s)"
msgid_plural "%d points written to output map (%s)"
-msgstr[0] "%d điểm được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
-msgstr[1] "%d điểm được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.segment/main.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line read from input"
msgid_plural "%d lines read from input"
-msgstr[0] "%d đường được đọc từ đầu vào"
-msgstr[1] "%d đường được đọc từ đầu vào"
+msgstr[0] ""
#. GTC %s is replaced with message indicating number of lost lines.
#: ../vector/v.segment/main.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line written to output map (%s)"
msgid_plural "%d lines written to output map (%s)"
-msgstr[0] "%d đường được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
-msgstr[1] "%d đường được ghi vào bản đồ đầu ra (%d bị mất)"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:255 ../vector/v.overlay/area_area.c:109
msgid "Breaking lines..."
-msgstr "Đang ngắt các đường..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:272
-#, fuzzy
msgid "Selecting lines..."
-msgstr "Đang chọn các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/line_area.c:354 ../vector/v.overlay/line_area.c:382
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:208 ../vector/v.overlay/area_area.c:290
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:318
msgid "Attribute not found"
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapping boundaries with %g ..."
-msgstr "Đang bắt dính các ranh giới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d boundary snapped"
msgid_plural "%d boundaries snapped"
-msgstr[0] "%d ranh giới khép kín"
-msgstr[1] "%d ranh giới khép kín"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:113 ../vector/v.delaunay/main.c:144
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1357 ../vector/v.in.ogr/main.c:1371
#: ../vector/v.buffer/main.c:741 ../vector/v.buffer/main.c:748
msgid "Removing duplicates..."
-msgstr "Loại bỏ các đối tượng lặp..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:1375
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
-msgstr "Đang làm sạch ranh giới tại các nốt..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:154
-#, fuzzy
msgid "Merging lines..."
-msgstr "Đang đệm các đường..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:158 ../vector/v.buffer/main.c:765
msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Đang gắn các đảo..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:171 ../vector/v.buffer/main.c:786
msgid "Cannot calculate area centroid"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:181
#, c-format
msgid "Querying vector map <%s>..."
-msgstr "Đang truy vấn bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218 ../vector/v.in.ogr/main.c:1492
msgid "Writing centroids..."
-msgstr "Đang ghi các trọng tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:65 ../vector/v.select/main.c:50
msgid "spatial query"
@@ -34912,59 +30588,48 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "intersection"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:69
msgid "union"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:70
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:73
msgid "Name of input vector map (A)"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào (A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (vector map A)"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:81 ../vector/v.select/args.c:21
msgid "Feature type (vector map A)"
-msgstr "Kiểu đối tượng (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:87
msgid "Name of input vector map (B)"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào (B)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (vector map B)"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ B)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:95 ../vector/v.select/args.c:36
msgid "Feature type (vector map B)"
-msgstr "Kiểu đối tượng (bản đồ vec-tơ B)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:106
msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "Thuật toán định nghĩa các đối tượng được ghi vào bản đồ vec-tơ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:109
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
-"Một đối tượng được ghi vào đầu ra nếu kết quả của phép tính 'ainput toán tử "
-"binput' là đúng. Một đối tượng đầu vào được coi là đúng nếu phạm trù của lớp "
-"được cho xác định."
#: ../vector/v.overlay/main.c:116
msgid "also known as 'intersection' in GIS"
@@ -34975,244 +30640,217 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:118
-msgid ""
-"also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features "
-"from binput)"
+msgid "also known as 'difference' (features from ainput not overlayed by features from binput)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:120
-msgid ""
-"also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or "
-"binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "also known as 'symmetrical difference' (features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:131
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
-msgstr "Lớp đầu ra cho phạm trù mới, ainput và binput"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:132
msgid "If 0 or not given, the category is not written"
-msgstr "Nếu bằng 0 hoặc không được cung cấp, phạm trù không được ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:139
msgid "Snapping threshold for boundaries"
-msgstr "Ngưỡng bắt điểm đối với ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:140
msgid "Disable snapping with snap <= 0"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:178 ../vector/v.select/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown operator '%s'"
-msgstr "Lệnh không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to determine feature type for <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin chữ ký <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid feature type (%d) for <%s>. Only '%s' or '%s' supported."
-msgstr "Kiểu của cột (%s) không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:209
#, c-format
msgid "Operator '%s' is not supported for type line"
-msgstr "Toán tử '%s' không được hỗ trợ trong kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:227 ../vector/v.in.ogr/main.c:931
#: ../vector/v.buffer/main.c:400
-#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary vector map"
-msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying vector features from <%s>..."
-msgstr "Đang chép các đối tượng vec-tơ từ bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d vùng, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.overlay/main.c:394
msgid "Collecting input attributes..."
-msgstr "Đang thu thập các thuộc tính đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column type '%s' of column '%s'"
-msgstr "Kiểu cột không biết '%s' các giá trị bị mất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column type '%s' of column '%s', values lost"
-msgstr "Kiểu cột không biết '%s' các giá trị bị mất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:62
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr ""
-"Tạo các nhãn paint cho một bản đồ vec-tơ GRASS từ các thuộc tính đính kèm."
#: ../vector/v.label/main.c:69
msgid "If not given the name of the input map is used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:89
msgid "Rotate labels to align with lines"
-msgstr "Xoay các nhãn để canh thẳng với các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:94
msgid "Curl labels along lines"
-msgstr "Uốn các nhãn theo đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:99
msgid "Offset label in x-direction"
-msgstr "Độ dịch nhãn theo hướng x"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:102 ../vector/v.label/main.c:109
#: ../vector/v.label/main.c:118 ../vector/v.label/main.c:162
msgid "Placement"
-msgstr "Nơi_đặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:106
msgid "Offset label in y-direction"
-msgstr "Độ dịch nhãn theo hướng y"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:137
msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Khoảng trống giữa các ký tự đối với nhãn uốn cong (theo đ.vị bản đồ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:144
msgid "Label size (in points)"
-msgstr "Kích thước nhãn (theo points)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:166
msgid "Border width"
-msgstr "Chiều dày viền"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:251
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
-"các tùy chọn kích thước và khoảng cách rất dao động và có thể khiến đầu ra "
-"không đẹp"
#: ../vector/v.label/main.c:259
msgid "Too many parameters for <reference>"
-msgstr "Quá nhiều tham số đối với <reference>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:438
#, c-format
msgid "Labeled %d lines."
-msgstr "%d đường được gán nhãn."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một lớp bản đồ vector nhị phân GRASS (chỉ các điểm) thành một lớp "
-"bản đồ raster GRASS 3D."
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column (data type must be numeric)"
-msgstr "Tên cột dùng làm tham số attr (dữ liệu phải là kiểu số)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:107
msgid "Unable to create output map"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:145 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:67
#, c-format
msgid "No record for line (cat = %d)"
-msgstr "Không có bản ghi cho đường (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:157
msgid "Unable to close new 3d raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3d mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:59 ../vector/v.hull/main.c:54
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:144 ../vector/v.out.postgis/main.c:49
#: ../vector/v.to.3d/main.c:38 ../vector/v.extrude/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "3D"
-msgstr "Biểu thức D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Đổi bản đồ vector thành 3D bằng cách lấy mẫu bản đồ raster độ cao."
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:83 ../vector/v.extrude/main.c:124
msgid "Elevation raster map for height extraction"
-msgstr "Bản đồ raster độ cao để trích xuất độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:87 ../vector/v.drape/main.c:94
#: ../vector/v.drape/main.c:101 ../vector/v.extrude/main.c:79
#: ../vector/v.extrude/main.c:125 ../vector/v.extrude/main.c:129
#: ../vector/v.extrude/main.c:136 ../vector/v.extrude/main.c:143
-#, fuzzy
msgid "Elevation"
-msgstr "Phép chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:92 ../vector/v.extrude/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Scale factor sampled raster values"
-msgstr "Lấy tỷ lệ các giá trị raster được thu mẫu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:100 ../vector/v.extrude/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Height for sampled raster NULL values"
-msgstr "Lấy tỷ lệ các giá trị raster được thu mẫu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:150 ../vector/v.buffer/main.c:348
#: ../vector/v.random/main.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer "
-"'1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:177 ../vector/v.category/main.c:332
#: ../vector/v.select/select.c:40
msgid "Processing features..."
-msgstr "Đang xử lý các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Undefined height for feature %d. Skipping."
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính cho cat %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "Copying attribute tables..."
-msgstr "Đang chép (các) bảng thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:125 ../vector/v.generalize/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "generalization"
-msgstr "Tổng quát hoá (%s) ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "decimation"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Decimates a point cloud"
-msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:131
-msgid ""
-"Copies points from one vector to another while applying different decimations"
+msgid "Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:159
@@ -35220,11 +30858,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:161
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are copied"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:163 ../vector/v.decimate/main.c:174
#: ../vector/v.decimate/main.c:184 ../vector/v.decimate/main.c:193
@@ -35236,11 +30871,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are copied"
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are copied"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:181 ../vector/v.in.lidar/main.c:253
msgid "Skip first n points"
@@ -35255,14 +30887,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:192
-#, fuzzy
msgid "Copies only the given number of points"
-msgstr "<%s=%s> số lượng điểm không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "Minimal difference of z values"
-msgstr "Giá trị dung sai lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:201
msgid "Minimal difference between z values in grid-based decimation"
@@ -35275,14 +30905,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:209
-#, fuzzy
msgid "Preserve only n points per grid cell"
-msgstr "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:211
-msgid ""
-"Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based "
-"decimation"
+msgid "Preserves only the given number of points per grid cell in grid-based decimation"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:216
@@ -35294,14 +30921,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Only one point per cat in grid cell"
-msgstr "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:232
-#, fuzzy
msgid "Use z in grid decimation"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:238
msgid "Store only the coordinates, throw away categories"
@@ -35319,16 +30944,14 @@
#: ../vector/v.decimate/main.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> "
-"option or <-%c> flag"
+msgid "Input layer must be set to a particular layer, not <%s>, when using <%s> option or <-%c> flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:292 ../vector/v.in.pdal/filters.c:68
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid zrange <%s>"
-msgstr "Miền zrange không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:316
msgid "Cannot use z for decimation, input is not 3D"
@@ -35343,117 +30966,101 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.decimate/main.c:348
-msgid ""
-"Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no "
-"other options has been set."
+msgid "Settings for count-based decimation would cause it to do nothing and no other options has been set."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
#, c-format
msgid "Init costs from node %d"
-msgstr "Chi phí init (khởi tạo) từ nốt %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:348
-#, fuzzy
msgid "steiner tree"
-msgstr "Bản đồ raster 3d cần loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:350
-#, fuzzy
msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals."
-msgstr "Tạo cây Steiner cho mạng lưới và các đầu cuối cho trước"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal."
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
-"Lưu ý rằng bài toán 'Cây Steiner Nhỏ nhất' là NP-hard và thuật toán tìm kiếm "
-"được sử dụng trong mô-đun này do vậy kết quả có thể không tối ưu"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:373
msgid "Node layer (used for terminals)"
-msgstr "Lớp nốt (được dùng cho các đầu cuối)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:379
msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
-msgstr "Cột chi phí của các cung (dùng cho cả hai hướng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:385
msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
-"Các phạm trù của các điểm trên các đầu cuối (lớp được chỉ định theo nlayer)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:393
-#, fuzzy
msgid "Number of Steiner points (-1 for all possible)"
-msgstr "Số lượng các điểm Steiner (nhập -1 dùng tất cả các điểm có thể)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Point is not connected to the network (cat=%d)"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất đến mạng lưới"
+msgstr ""
#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of terminals: %d\n"
-msgstr "Số lượng thành phố: [%d]"
+msgstr ""
#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:462
msgid "Not enough terminals (< 2)"
-msgstr "Không đủ số đầu cuối (< 2)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:469
msgid "Requested number of Steiner points > than possible"
-msgstr "Số lượng các điểm Steiner cần thiết lớn hơn số lượng có thể"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of Steiner points set to %d\n"
-msgstr "Số điểm đầu vào: %d."
+msgstr ""
#. GTC Terminal refers to an Steiner tree endpoint
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:522
#, c-format
msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "Đầu cuối tại nốt [%d] không thể kết nối được vào đầu cuối tại nốt [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
-"[%d] nốt (không chạm đến được) bị loại bỏ khỏi danh sách các ứng viên điểm "
-"Steiner"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:543
#, c-format
msgid "MST costs = %f"
-msgstr "Các chi phí MST = %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:549
#, c-format
msgid "Search for [%d]. Steiner point"
-msgstr "Tìm [%d]. Điểm Steiner"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:570
#, c-format
msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
msgstr ""
-"Điểm Steiner tại nốt [%d] đã được thêm vào các đầu cuối (các chi phí MST = "
-"%f)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:582
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
-msgstr "Không tìm thấy điểm Steiner -> thoát khỏi chu kỳ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of added Steiner points: %d (theoretic max is %d).\n"
-msgstr "Số lượng các điểm Steiner (nhập -1 dùng tất cả các điểm có thể)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:598
#, c-format
@@ -35463,108 +31070,92 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Steiner tree costs = %f"
-msgstr "Các chi phí MST = %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:656
#, c-format
msgid "A Steiner tree with %d arc has been built"
msgid_plural "A Steiner tree with %d arcs has been built"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.in.pdal/filters.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "4 values required for '%s' option"
-msgstr "4 tham số cần phải có cho tham số 'spatial'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.pdal/projection.c:125
-#, fuzzy
msgid "Overriding projection check"
-msgstr "Kiểm tra ghi đè phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.type/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Thay đổi kiểu các đoạn thừa của ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.type/main.c:57
msgid "Feature type to convert from"
-msgstr "Kiểu đối tượng để chuyển đổi từ đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.type/main.c:65
msgid "Feature type to convert to"
-msgstr "Kiểu đối tượng chuyển đổi đến đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.type/main.c:120
msgid "Incompatible types"
-msgstr "Các kiểu không tương thích"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "Tập tin '%s' đã có."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-msgstr "Tập tin '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
#, c-format
msgid "%s: Cannot write dxf file."
-msgstr "%s: Không thể ghi tập tin dxf."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:58
msgid "DXF"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Xuất các lớp bản đồ vector GRASS ra định dạng DXF."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Name for DXF output file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:93
#, c-format
msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
-"Nội suy bề mặt từ dữ liệu điểm vector theo phương pháp IDSW (Inverse "
-"Distance Squared Weighting) (Bình phương trọng số theo nghịch đảo khoảng "
-"cáchh)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column with values to interpolate"
-msgstr "Cột trong bảng thuộc tính chứa giá trị cần nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:102 ../vector/v.surf.rst/main.c:179
-msgid ""
-"If not given and input is 2D vector map then category values are used. If "
-"input is 3D vector map then z-coordinates are used."
+msgid "If not given and input is 2D vector map then category values are used. If input is 3D vector map then z-coordinates are used."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "Giá trị kiểu bit"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Power parameter"
-msgstr "Các tham số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
msgid "Greater values assign greater influence to closer points"
@@ -35572,74 +31163,65 @@
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
msgid "Don't index points by raster cell"
-msgstr "Không đánh chỉ mục các điểm theo ô raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:129
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
-"Chậm hơn nhưng tốn ít bộ nhớ hơn và đưa được cả các điểm nằm ngoài vùng vào "
-"phép nội suy"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal number (%s) of interpolation points"
-msgstr "%s=%s - số lượng điểm nội suy không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:176 ../vector/v.normal/main.c:195
#: ../vector/v.neighbors/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "No points found"
-msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgstr ""
#. GTC First argument is map name, second - message about number of rows, third - columns.
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%s, %s)..."
-msgstr "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 2D - using categories to interpolate"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> sẽ được nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 3D - using z-coordinates to interpolate"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> sẽ được nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One record selected from table"
msgid_plural "%d records selected from table"
-msgstr[0] "%d bản ghi được chọn từ bảng"
-msgstr[1] "%d bản ghi được chọn từ bảng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:107
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:220
#, c-format
msgid "No record for point (cat = %d)"
-msgstr "Không có bản ghi cho điểm (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld point loaded"
msgid_plural "%ld points loaded"
-msgstr[0] "%d điểm đã nạp"
-msgstr[1] "%d điểm đã nạp"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.normal/main.c:75 ../vector/v.perturb/main.c:66
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:73 ../vector/v.random/main.c:101
#: ../vector/v.kcv/main.c:58 ../vector/v.qcount/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "point pattern"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Tests for normality for vector points."
-msgstr "Kiểm tra mức độ bình thường của các điểm."
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:88
msgid "Lists of tests (1-15)"
@@ -35651,36 +31233,34 @@
#: ../vector/v.normal/main.c:96 ../vector/v.delaunay/main.c:98
msgid "Use only points in current region"
-msgstr "Chỉ dùng các điểm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:100
msgid "Lognormality instead of normality"
msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Only numeric column type supported"
-msgstr "Kiểu của cột không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:135 ../vector/v.surf.bspline/main.c:394
#, c-format
msgid "%d records selected from table"
-msgstr "%d bản ghi được chọn từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:174 ../vector/v.normal/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No record for cat %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:198
-#, fuzzy
msgid "Too small sample"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các vùng nhỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.normal/main.c:206
msgid "Negative or very small point values set to -10.0"
@@ -35782,26 +31362,23 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:208
-#, fuzzy
msgid "Writing node points..."
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:242
-#, fuzzy
msgid "Collecting shortest paths..."
-msgstr "Đang thu thập các thống kê ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:296
-#, fuzzy
msgid "Writing shortest paths..."
-msgstr "Đang ghi đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:19 ../vector/v.colors/scan_z.c:31
#: ../vector/v.voronoi/main.c:208 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:36
#: ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:28 ../vector/v.to.db/query.c:23
#: ../vector/v.to.db/lines.c:75
msgid "Reading features..."
-msgstr "Đang đọc các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_cats.c:43 ../vector/v.colors/scan_attr.c:77
#, c-format
@@ -35814,71 +31391,60 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
-msgstr "Tạo/Thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Source values"
-msgstr "Nguồn của các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "read values from attribute table (requires <column> option)"
-msgstr "Lấy màu từ cột trong bảng của bản đồ (ở dạng RRR:GGG:BBB)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:74 ../vector/v.to.rast/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "use category values"
-msgstr "Nguồn của các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "use z coordinate (3D points or centroids only)"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Name of column containing numeric data"
-msgstr "Tên của cột chứa thuộc tính w để nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:80
msgid "Required for use=attr"
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Manually set range (refers to 'column' option)"
-msgstr "Miền số nguyên: min,max"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:88
msgid "Ignored when 'rules' given"
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Name of color column to populate RGB values"
-msgstr "Tên của cột cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "If not given writes color table"
-msgstr "Không bảng màu chuẩn của GDAL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Convert color rules from RGB values to color table"
-msgstr "Định dạng đầu ra không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:153
msgid "Option 'rgb_column' with valid RGB values required"
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "No vector map specified"
-msgstr "Bản đồ dữ liệu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:201
#, c-format
@@ -35886,36 +31452,33 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of -%c, -%c or %s=, %s= or %s= must be specified"
msgstr ""
-"Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
#: ../vector/v.colors/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s=, %s= and %s= are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= required for -%c"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:234
-msgid ""
-"Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide "
-"path to rules file instead."
+msgid "Reading rules from standard input is not implemented yet, please provide path to rules file instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove color table of vector map <%s>"
-msgstr "Không thể loại bỏ bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table of vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:254
msgid "Color table exists. Exiting."
@@ -35924,9 +31487,9 @@
#: ../vector/v.colors/main.c:270 ../vector/v.surf.rst/main.c:537
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:104 ../vector/v.colors.out/scan_cats.c:24
#: ../vector/v.colors.out/make_colors.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:276
#, c-format
@@ -35938,74 +31501,69 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:347
-#, fuzzy
msgid "Writing color rules..."
-msgstr "Đang ghi tập tin màu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table for vector map <%s> set to '%s'"
-msgstr "Bảng màu cho bản đồ raster <%s> được thiết lập thành '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:37 ../vector/v.what.rast/main.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add column <%s> to table <%s>"
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> added to table <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data type of column <%s> must be char"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:68
-#, fuzzy
msgid "No categories found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No color value defined for category %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/write_rgb.c:86
-#, fuzzy
msgid "Unable to update RGB values"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data type of RGB column <%s> must be char"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:37
-#, fuzzy
msgid "No RGB values found"
-msgstr "Không tìm thấy các lớp DXF!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/read_rgb.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d invalid RGB color values skipped"
-msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:38 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> is not numeric"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:45 ../vector/v.colors.out/make_colors.c:52
-#, fuzzy
msgid "No data selected"
-msgstr "Không có bản ghi nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:59 ../vector/v.colors/scan_z.c:68
#, c-format
@@ -36018,76 +31576,66 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.colors/scan_attr.c:108
-#, fuzzy
msgid "Converting color rules into categories..."
-msgstr "Đang ghi tập tin màu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors/make_colors.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table '%s' is not supported for floating point attributes"
msgstr ""
-"Bảng màu 'ngẫu nhiên' không được hỗ trợ đối với bản đồ raster kiểu dấu chấm "
-"động"
#: ../vector/v.colors/make_colors.c:18 ../vector/v.colors/make_colors.c:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table <%s> not supported"
-msgstr "Kiểu của cột không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find a path between stops %d and %d"
-msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:263
-#, fuzzy
msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Tìm đường dẫn ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:309
msgid "Layer number or name with walking connections or -1"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:315
-#, fuzzy
msgid "Name of column with route ids"
-msgstr "Tên của cột cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:322
-#, fuzzy
msgid "Name of column with stop timestamps"
-msgstr "Tên của cột chứa các tham số làm trơn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Name of column with stop ids"
-msgstr "Tên của cột cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:334
-#, fuzzy
msgid "Name of column with walk lengths"
-msgstr "Số cột trong vùng mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:381
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize the timetables"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:459 ../vector/v.net.timetable/main.c:490
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No stop with category: %d"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:482 ../vector/v.net.path/path.c:149
#, c-format
msgid "Wrong input format: %s"
-msgstr "Định dạng đầu vào sai: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:505
-#, fuzzy
msgid "'From' and 'To' stops are the same"
-msgstr "Vị trí đầu vào và đầu ra không thể giống nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.timetable/main.c:514
msgid "No path between the stops"
@@ -36095,210 +31643,182 @@
#: ../vector/v.hull/hull.c:107
msgid "Simple planar hulls not implemented yet"
-msgstr "Chức năng bao phẳng (planar hull) chưa được thực hiện"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
-msgstr "Tạo một bao lồi cho một bản đồ véc-tơ cho trước."
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Limit to current region"
-msgstr "In vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:75
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
-msgstr "Tạo một bao 2D 'phẳng' ngay cả khi đầu vào là các điểm 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:100
#, c-format
msgid "Error loading vector points from <%s>"
-msgstr "Lỗi khi đang nạp điểm véc-tơ từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Convex hull calculation requires at least three points (%d found)"
-msgstr "Việc tính toán bao đòi hỏi ít nhất ba điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:105
#, c-format
msgid "%d points read from vector map <%s>"
-msgstr "Đọc %d điểm từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/chull.c:212
-#, fuzzy
msgid "Reading 3D vertices..."
-msgstr "Đang đọc các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.hull/chull.c:396
-#, fuzzy
msgid "Constructing 3D hull..."
-msgstr "Đang chuyển đổi..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:55 ../vector/v.category/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "layer"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:57
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "In/thiết lập kết nối CSDL cho một bản đồ vector vào bảng thuộc tính."
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Format: layer number[/layer name]"
-msgstr "Định dạng:lớp[/tên lớp] bảng khoá CSDL trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Field separator for shell script style output"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:88
msgid "Print all map connection parameters and exit"
-msgstr "In ra tất cả các tham số kết nối bản đồ và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Print all map connection parameters in shell script style and exit"
-msgstr "In ra tất cả tham số kết nối bản đồ và thoát ở chế độ shell script"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
-msgstr "Định dạng:lớp[/tên lớp] bảng khoá CSDL trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:101
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "In ra kiểu/tên các cột của bảng đối với lớp chỉ định và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:108
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
-msgstr "Ghi đè tham số kết nối cho một lớp nào đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:113
msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
-msgstr "Xóa kết nối cho một lớp nào đó (không xóa bảng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:149
msgid "Please choose only one print style"
-msgstr "Vui lòng chỉ chọn một kiểu in"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:158 ../vector/v.kcv/main.c:168
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr "Không thể chỉnh sửa bản đồ vector lưu trữ trong bộ bản đồ khác"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Map <%s> is not connected to a database"
-msgstr "Bảng <%s> không có trong CSDL <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is connected by:\n"
-msgstr "Bản đồ vector <%s> được kết nối bởi:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+#, c-format
+msgid "layer <%d/%s> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
-"lớp <%d> bảng <%s> trong CSDL <%s> thông qua trình điều khiển <%s> với khoá <"
-"%s>\n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
-"lớp <%d> bảng <%s> trong CSDL <%s> thông qua trình điều khiển <%s> với khoá <"
-"%s>\n"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:266
#, c-format
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
-msgstr "Dùng cờ -o để ghi đè liên kết hiện có cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.db.connect/main.c:314
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
-msgstr "Bảng <%s> không có trong CSDL <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:295 ../vector/v.in.db/main.c:190
msgid "Data type of key column must be integer"
-msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:302 ../vector/v.db.connect/main.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
-"Bảng <%s> bây giờ là một phần của bản đồ vector <%s> và có thể được xóa hoặc "
-"ghi đè bằng các module của GRASS"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:341 ../vector/v.kcv/main.c:179
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table %s"
-msgstr "Không thể cấp các quyền ưu tiên cho bảng %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:344 ../vector/v.kcv/main.c:182
msgid "Select privileges were granted on the table"
-msgstr "Chọn các quyền ưu tiên cấp cho bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:351
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
-"Để định nghĩa một kết nối mới bạn phải chỉ định những tham số sau: trình "
-"điều khiển, CSDL, bảng [, khóa [, lớp]]"
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:135
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:225
msgid "Look ahead parameter must be odd"
-msgstr "Tham số tìm tới trước phải là số lẻ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:664
msgid "Unable to find the inverse matrix"
-msgstr "Không thể tìm thấy ma trận nghịch đảo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:671
msgid "Unable to calculate the output vectors"
-msgstr "Không thể tính toán các vec-tơ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "simplification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
msgid "smoothing"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "displacement"
-msgstr "Nơi_đặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "network generalization"
-msgstr "Phép tổng quát hoá dựa trên vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Phép tổng quát hoá dựa trên vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Error map with failed generalizations"
-msgstr "Phép tổng quát hoá dựa trên vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:102
-msgid ""
-"Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
+msgid "Lines and boundaries causing errors (collapsed to a point or topology errors)"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:126
@@ -36310,9 +31830,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Lang Simplification Algorithm"
-msgstr "Thuật toán nội suy spline"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:129
msgid "Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other"
@@ -36347,9 +31866,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "Network generalization"
-msgstr "Phép tổng quát hoá dựa trên vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:138
msgid "Displacement of lines close to each other"
@@ -36357,51 +31875,51 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:141
msgid "Generalization algorithm"
-msgstr "Thuật toán tổng quát hoá"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:148
msgid "Maximal tolerance value"
-msgstr "Giá trị dung sai lớn nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:155
msgid "Look-ahead parameter"
-msgstr "Tham số tìm tới trước"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:164
msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
-msgstr "Phần trăm các điểm trong đầu ra của thuật toán 'douglas_reduction'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:173
msgid "Slide of computed point toward the original point"
-msgstr "Trượt điểm được tính về phía điểm gốc"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:182
msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
-msgstr "Góc nhỏ nhất giữa hai đoạn liền nhau trong phương pháp Hermite"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:190
msgid "Degree threshold in network generalization"
-msgstr "Ngưỡng độ trong phép tổng quát hoá mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:199
msgid "Closeness threshold in network generalization"
-msgstr "Ngưỡng độ gần trong phép tổng quát hoá mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:207
msgid "Betweeness threshold in network generalization"
-msgstr "Ngưỡng độ ở giữa trong phép tổng quát hoá mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:214
msgid "Snakes alpha parameter"
-msgstr "Tham số alpha snakes"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:221
msgid "Snakes beta parameter"
-msgstr "Tham số beta snakes"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:228
msgid "Number of iterations"
-msgstr "Số lần chạy lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:238
msgid "Disable loop support"
@@ -36412,33 +31930,30 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:242
-#, fuzzy
msgid "Do not copy attributes"
-msgstr "Không chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:296
msgid "Unknown method"
-msgstr "Phương pháp không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No lines found in input map <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create error vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:362
-#, fuzzy
msgid "Displacement..."
-msgstr "Đang dời dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:371
-#, fuzzy
msgid "Network generalization..."
-msgstr "Phép tổng quát hoá dựa trên vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:386
msgid "Attributes are needed for 'where' option, copying table"
@@ -36447,17 +31962,17 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:402
#, c-format
msgid "Generalization (%s)..."
-msgstr "Tổng quát hoá (%s) ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using threshold: %g %s"
-msgstr "Dùng độ phân giải [%g]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve first point"
-msgstr "Phông '%s' không phải là kiểu phông FreeType\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:528
#, c-format
@@ -36465,15 +31980,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Method '%s' did not preserve loop"
-msgstr "Phông '%s' không phải là kiểu phông FreeType\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
-msgstr "%d ranh giới không bị cắt bỏ vì việc này làm hỏng tôpô"
+#, c-format
+msgid "%d boundaries were not modified because modification would damage topology"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:570
#, c-format
@@ -36481,371 +31995,325 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
-msgstr "Số lượng đỉnh được giảm bớt từ %d xuống %d [%d%%]"
+#, c-format
+msgid "Number of vertices for selected features %s from %d to %d (%d%% remaining)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
msgid "reduced"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:592
-#, fuzzy
msgid "changed"
-msgstr "Các hàng bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/network.c:166
msgid "Calculating centrality measures..."
-msgstr "Đang tính các số đo độ trung tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/misc.c:166
#, c-format
msgid "Layer %d"
-msgstr "Lớp %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/displacement.c:199
msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "Đang nghịch đảo ma trận..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
-msgstr "Không thể tạo ma trận nghịch đảo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/displacement.c:204
msgid "Resolving conflicts..."
-msgstr "Đang giải quyết các mâu thuẫn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:129
-#, fuzzy
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
msgstr ""
-"Tính toán các thống kê một biến từ một bản đồ raster GRASS dựa trên các đối "
-"tượng vector"
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:133
-#, fuzzy
msgid "Name of existing vector map with points"
-msgstr "Tên của tập tin vector hiện có (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Name of existing vector map with areas"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ hiện có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:145 ../vector/v.net.bridge/main.c:101
#: ../vector/v.to.db/parse.c:41
msgid "Feature type"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:150
-#, fuzzy
msgid "Layer number for points map"
-msgstr "Lớp số (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Layer number for area map"
-msgstr "Lớp số (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:170
-#, fuzzy
msgid "Method for aggregate statistics"
-msgstr "Phương pháp thống kê dựa trên đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:177
-#, fuzzy
msgid "Column name of points map to use for statistics"
-msgstr "Tên bản đồ raster để tính toán các thống kê từ đó "
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:178
-#, fuzzy
msgid "Column of points map must be numeric"
-msgstr "Cột phải có kiểu số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:185
-#, fuzzy
msgid "Column name to upload points count"
-msgstr "Tên cột hoặc biểu thức"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:187
-msgid ""
-"Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold points count, must be of type integer, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:194
-#, fuzzy
msgid "Column name to upload statistics"
-msgstr "Tên cột hoặc biểu thức"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:196
-msgid ""
-"Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not "
-"existing"
+msgid "Column to hold statistics, must be of type double, will be created if not existing"
msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Print output to stdout, do not update attribute table"
msgstr ""
-"In đầu ra tại stdout (đầu ra tiêu chuẩn), không cập nhật bảng thuộc tính"
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "First column is always area category"
-msgstr "Cột đầu tiên luôn là phạm trù của đối tượng 'from' được gọi from_cat"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:248
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ <%s> không ở trong bộ bản đồ của người dùng và không thể được "
-"cập nhật"
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "count_column is required to upload point counts"
-msgstr "đối số vals (giá trị) cần phải có đối với bản đồ dấu chấm động!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:309
-#, fuzzy
msgid "count_column must be of type integer"
-msgstr "Cột key phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:322 ../vector/v.vect.stats/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add column <%s>"
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "stats_column is required to upload point stats"
-msgstr "đối số vals (giá trị) cần phải có đối với bản đồ dấu chấm động!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "stats_column must be of type double precision"
-msgstr "Cột x/y/z phải là kiểu số nguyên hoặc double"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:361
-#, fuzzy
msgid "collecting attributes from points vector..."
-msgstr "Đang thu thập các thuộc tính đầu vào..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:398
-#, fuzzy
msgid "column for points vector must be numeric"
-msgstr "Kiểu của cột kích thước phải là kiểu số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No area categories in vector <%s>, layer <%s>"
-msgstr "%d phạm trù lặp trong dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:479
-#, fuzzy
msgid "Selecting points for each area..."
-msgstr "Đang chọn các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find area category %d"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:702
#, c-format
msgid "%d records updated"
-msgstr "%d bản ghi được cập nhật"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vect.stats/main.c:704 ../vector/v.distance/main.c:1670
#: ../vector/v.what.rast/main.c:674
#, c-format
msgid "%d update errors"
-msgstr "%d lỗi cập nhật"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr "Xuất một bản đồ vec-tơ GRASS ra SVG."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:85
msgid "Name for SVG output file"
-msgstr "Tên tập tin SVG đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:94
msgid "Output type"
-msgstr "Kiểu đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:95
msgid "Defines which feature-type will be extracted"
-msgstr "Xác định kiểu đối tượng nào sẽ được trích xuất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:103
msgid "Coordinate precision"
-msgstr "Độ chính xác tọa độ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:109
msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
-msgstr "(Các) thuộc tính đưa vào tập tin SVG đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:130
msgid "Precision must not be negative"
-msgstr "Độ chính xác không được âm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:133
msgid "Precision must not be higher than 15"
-msgstr "Độ chính xác không được lớn hơn 15"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create SVG file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No areas found, skipping %s"
-msgstr "Không tìm thấy vùng, bỏ qua type=poly"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:233 ../vector/v.extrude/main.c:275
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
-msgstr "Bỏ qua %d vùng không có trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d areas extracted"
-msgstr "%d đỉnh bị loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No points found, skipping %s"
-msgstr "Không tìm thấy điểm, bỏ qua type=point"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points extracted"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No lines found, skipping %s"
-msgstr "Không tìm thấy đường, bỏ qua type=line"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d lines extracted"
-msgstr "%d đường được gộp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.svg/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
-msgstr "Không thể chọn các thuộc tính cho phạm trù cat=%d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/distance.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid segment number %d for %d points"
-msgstr "<%s=%s> số lượng điểm không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/distance.c:426
-#, fuzzy
msgid "At least one point is really inside the area!"
-msgstr "Ít nhất là một tùy chọn từ %s phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:95
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
-"Tìm thành phần trong bản đồ vec-tơ 'to' gần nhất với các thành phần trong "
-"bản đồ vec-tơ 'from'"
#: ../vector/v.distance/main.c:99
msgid "Name of existing vector map (from)"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ hiện có (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:100 ../vector/v.distance/main.c:105
#: ../vector/v.distance/main.c:112 ../vector/v.distance/main.c:156
#: ../vector/v.distance/main.c:192 ../vector/v.net.distance/main.c:101
#: ../vector/v.net.distance/main.c:106 ../vector/v.net.distance/main.c:112
msgid "From"
-msgstr "Từ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (from)"
-msgstr "Lớp số (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:111
msgid "Feature type (from)"
-msgstr "Kiểu đối tượng (from)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:116
msgid "Name of existing vector map (to)"
-msgstr "Tên của tập tin vector hiện có (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:117 ../vector/v.distance/main.c:122
#: ../vector/v.distance/main.c:129 ../vector/v.distance/main.c:198
#: ../vector/v.net.distance/main.c:117 ../vector/v.net.distance/main.c:124
#: ../vector/v.net.distance/main.c:129 ../vector/v.net.distance/main.c:135
msgid "To"
-msgstr "Đến"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (to)"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:128
msgid "Feature type (to)"
-msgstr "Kiểu đối tượng (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:134
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ vec-tơ đầu ra chứa các đường kết nối các thành phần gần nhất"
#: ../vector/v.distance/main.c:142
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất hoặc nhập -1 để chỉ không giới hạn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:149
msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
-msgstr "Khoảng cách nhỏ nhất hoặc nhập -1 để chỉ không giới hạn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:159
msgid "Values describing the relation between two nearest features"
-msgstr "Các giá trị mô tả mối liên hệ giữa hai đối tượng gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:169
-#, fuzzy
msgid "category of the nearest feature"
-msgstr "%d phạm trù - không tìm thấy đối tượng gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:170
-#, fuzzy
msgid "minimum distance to nearest feature"
-msgstr "Khoảng cách tối đa đến đường gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "x coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "y coordinate of the nearest point on the 'to' feature"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:173
-msgid ""
-"distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
+msgid "distance to the nearest point on the 'to' feature along that linear feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:175
-msgid ""
-"angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from "
-"the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
+msgid "angle along the nearest linear feature in the 'to' map, measured CCW from the +x axis, in radians, between -Pi and Pi inclusive"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:178
@@ -36853,70 +32321,58 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:191
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
-"Tên các cột chứa các giá trị được chỉ định bởi tùy chọn 'upload' sẽ được tải "
-"lên"
#: ../vector/v.distance/main.c:197
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr "Tên cột của đối tượng gần nhất (được dùng với upload=to_attr)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Name of table created when the 'distance to all' flag is used"
msgstr ""
-"Tên của bảng được tạo cho đầu ra khi cờ 'khoảng cách đến tất cả' được dùng"
#: ../vector/v.distance/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Field separator for printing output to stdout"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:211
msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
msgstr ""
-"In đầu ra tại stdout (đầu ra tiêu chuẩn), không cập nhật bảng thuộc tính"
#: ../vector/v.distance/main.c:213
msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "Cột đầu tiên luôn là phạm trù của đối tượng 'from' được gọi from_cat"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:218
msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
-msgstr "Tính các khoảng cách đến tất cả các đối tượng nằm trong ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by "
-"this module; multiple 'upload' options may be used."
+msgid "Output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module; multiple 'upload' options may be used."
msgstr ""
-"Đầu ra được ghi ra stdout nhưng có thể được tải vào một bảng mới do module "
-"này tạo ra. Các phạm trù 'from' có thể là dạng 'đa' (multiple)."
#: ../vector/v.distance/main.c:284
msgid "to_column option missing"
-msgstr "tùy chọn to_column bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:296
msgid "Too many column names"
-msgstr "Quá nhiều tên cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:303
msgid "Not enough column names"
-msgstr "Không đủ tên cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:315 ../vector/v.distance/main.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào <%s> không phải kiểu 3D!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:326 ../vector/v.distance/main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No features of selected type found in <%s>"
-msgstr "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:419
msgid "dmin can not be larger than dmax"
@@ -36924,115 +32380,103 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:561
msgid "Incompatible column types"
-msgstr "Các kiểu cột không tương thích"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:609
-#, fuzzy
msgid "No categories for 'from' for slected type and layer"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:633
-#, fuzzy
msgid "Finding nearest features..."
-msgstr "Đang tìm các vùng gần nhất..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:734 ../vector/v.distance/main.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More cats found in to_layer (line=%d)"
-msgstr "Tìm thấy nhiều cat trong to_layer (vùng=%d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:811 ../vector/v.distance/main.c:1166
#, c-format
msgid "More cats found in to_layer (area=%d)"
-msgstr "Tìm thấy nhiều cat trong to_layer (vùng=%d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:919
-#, fuzzy
msgid "Finding nearest features for areas..."
-msgstr "Đang tìm các vùng gần nhất..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1283
msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr "Kiểu DATETIME chưa được hỗ trợ, thuộc tính sẽ không được tải vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1301
msgid "Unable to open default database"
-msgstr "Không thể mở CSDL mặc định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1641
#, c-format
msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
-msgstr "%d phạm trù với nhiều hơn 1 đối tượng trong bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1644
#, c-format
msgid "%d categories - no nearest feature found"
-msgstr "%d phạm trù - không tìm thấy đối tượng gần nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1653
#, c-format
msgid "%d distances calculated"
-msgstr "%d khoảng cách được tính toán"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1654
#, c-format
msgid "%d records inserted"
-msgstr "%d bản ghi được chèn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1656
#, c-format
msgid "%d insert errors"
-msgstr "%d lỗi chèn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1660
#, c-format
msgid "%d categories read from the map"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1662
#, c-format
msgid "%d categories exist in the table"
-msgstr "%d phạm trù tồn tại trong bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1664
#, c-format
msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "%d được đọc từ bản đồ hiện diện trong bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1667
#, c-format
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
-msgstr "%d được đọc từ bản đồ không hiện diện trong bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1672 ../vector/v.what.rast/main.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d records updated."
-msgstr "%d bản ghi được cập nhật"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:45
msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Tìm đường dẫn ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:72
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
msgstr ""
-"Tên của tập tin chứa các điểm bắt đầu và kết thúc. Nếu không cung cấp, đọc "
-"từ đầu vào tiêu chuẩn"
#: ../vector/v.net.path/main.c:101
msgid "Maximum distance to the network"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất đến mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:102
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
-"Nếu điểm bắt đầu/kết thúc được cung cấp dưới dạng tọa độ. Nếu điểm bắt đầu/"
-"kết thúc nằm ngoài ngưỡng, không tìm thấy đường dẫn và thông báo lỗi được in "
-"ra. Để tăng tốc quá trình, giữ giá trị này càng thấp càng tốt."
#: ../vector/v.net.path/main.c:110 ../vector/v.net.alloc/main.c:129
#: ../vector/v.net.iso/main.c:137 ../vector/v.net.salesman/main.c:181
@@ -37047,15 +32491,13 @@
#: ../vector/v.net.iso/main.c:146 ../vector/v.net.iso/main.c:154
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:182 ../vector/v.net.salesman/main.c:189
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Turntable"
-msgstr "Không có bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:116 ../vector/v.net.alloc/main.c:135
#: ../vector/v.net.iso/main.c:143 ../vector/v.net.salesman/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Layer with turntable"
-msgstr "Lớp/bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:118 ../vector/v.net.path/main.c:126
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:137 ../vector/v.net.alloc/main.c:145
@@ -37073,182 +32515,152 @@
#: ../vector/v.net.path/main.c:136 ../vector/v.net.distance/main.c:165
msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
msgstr ""
-"Ghi đầu ra ở dạng các đoạn đầu vào nguyên thủy, không phải dạng mỗi đường "
-"dẫn là một đường."
#: ../vector/v.net.path/path.c:82
#, c-format
msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
-msgstr "[%d] điểm không có phạm trù (nfield: [%d])"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:190
#, c-format
msgid "No point with category [%d]"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:220
#, c-format
msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
msgstr ""
-"Điểm có phạm trù [%d] không chạm đến được tính từ điểm có phạm trù [%d]"
#: ../vector/v.net.path/path.c:288
#, c-format
msgid "Point %f,%f is not reachable from point %f,%f"
-msgstr "Điểm %f,%f không chạm đến được từ điểm %f,%f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:352
#, c-format
msgid "[%d] input format errors"
-msgstr "[%d] lỗi định dạng đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:354
#, c-format
msgid "[%d] points of given category missing"
-msgstr "[%d] điểm của phạm trù cho trước bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/path.c:356
#, c-format
msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
-msgstr "%d đích không chạm đến được (tính cả các điểm nằm ngoài ngưỡng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/normalsv.c:29
msgid "normalsv: save of uninitialized block"
-msgstr "normalsv: lưu các khối không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr "Các xáo trộn vị trí ngẫu nhiên của các điểm vec-tơ GRASS"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:83
msgid "Distribution of perturbation"
-msgstr "Phân bố của sự xáo trộn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Parameter(s) of distribution"
-msgstr "phân bố lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. "
-"For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, "
-"are required."
+msgid "If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
-"(Các) tham số của sự phân bố. Nếu phân bố là đồng nhất, chỉ có một tham số, "
-"trị lớn nhất, là cần thiết. Đối với phân bố bình thường, hai tham số, trị "
-"trung bình và độ lệch chuẩn, được yêu cầu."
#: ../vector/v.perturb/main.c:101
msgid "Minimum deviation in map units"
-msgstr "Độ lệch nhỏ nhất tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:108
msgid "Seed for random number generation"
-msgstr "'Hạt gieo' để sinh số ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:129 ../vector/v.perturb/main.c:136
msgid "Error scanning arguments"
-msgstr "Lỗi khi quét các đối số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:132
msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero"
-msgstr "Trị lớn nhất của phân bố đồng nhất phải >= 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:139
msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero"
-msgstr "Độ lệch chuẩn của phân bố thường phải >= 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:244
msgid "Cannot get db link info"
-msgstr "Không thể lấy thông tin liên kết csdl"
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/normalrs.c:31
msgid "normalsv: restoration of uninitialized block"
-msgstr "normalsv: phục hồi các khối không được khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:20
msgid "Searching for topology errors..."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:78
-#, fuzzy
msgid "Cleaning output topology"
-msgstr "Công cụ làm sạch"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:87 ../vector/v.in.ogr/main.c:1391
#: ../vector/v.buffer/main.c:759
-#, fuzzy
msgid "Removing dangles..."
-msgstr "Loại bỏ các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:89 ../vector/v.in.ogr/main.c:1406
#: ../vector/v.buffer/main.c:762
-#, fuzzy
msgid "Removing bridges..."
-msgstr "Loại bỏ cầu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/clean_topo.c:115
-#, fuzzy
msgid "Removing incorrect boundaries from output"
-msgstr "Loại bỏ các tập tin ra khỏi nhóm ảnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:293 ../vector/v.voronoi/skeleton.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pass %d"
-msgstr "Số lần chạy qua %d..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/skeleton.c:509
-#, fuzzy
msgid "Node is outside any input area"
-msgstr "Tên của lớp đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:125 ../vector/v.delaunay/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "triangulation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:126
msgid "skeleton"
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
-"Tạo một biểu đồ Voronoi từ một bản đồ vector đầu vào chứa các điểm hoặc các "
-"trọng tâm."
#: ../vector/v.voronoi/main.c:131 ../vector/v.surf.bspline/main.c:110
#: ../vector/v.sample/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector point map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Factor for output smoothness"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:142
-msgid ""
-"Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can "
-"cause numerical instability."
+msgid "Applies to input areas only. Smaller values produce smoother output but can cause numerical instability."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Maximum dangle length of skeletons"
-msgstr "Chiều dài lớn nhất của đoạn trên mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:150
-msgid ""
-"Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center "
-"line."
+msgid "Applies only to skeleton extraction. Default = -1 will extract the center line."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:156
@@ -37261,23 +32673,22 @@
#: ../vector/v.voronoi/main.c:166
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Xuất ra lưới tổ ong ở dạng sơ đồ (đường), chứ không phải vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' is too small, set to %g"
-msgstr "Vị trí <%s> được tạo ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Voronoi triangulation for %d point..."
msgid_plural "Voronoi triangulation for %d points..."
-msgstr[0] "Phép tam giác Delaunay..."
-msgstr[1] "Phép tam giác Delaunay..."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:230 ../vector/v.delaunay/in_out.c:93
msgid "Writing edges..."
-msgstr "Đang ghi các gờ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:239
msgid "Thin skeletons ..."
@@ -37285,67 +32696,59 @@
#: ../vector/v.voronoi/main.c:322 ../vector/v.in.db/main.c:235
msgid "Writing features..."
-msgstr "Đang ghi các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:396
msgid "No table"
-msgstr "Không có bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/main.c:411
msgid "Cannot copy table"
-msgstr "Không thể sao chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:188
#, c-format
msgid "Found %d point/centroid in <%s>, but at least 2 are needed"
msgid_plural "Found %d points/centroids in <%s>, but at least 2 are needed"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:410 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:436
msgid "All boundaries in the list should be valid"
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:416 ../vector/v.voronoi/sw_main.c:442
-#, fuzzy
msgid "Boundary is degenerate"
-msgstr "Chiều dày ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/sw_main.c:468
#, c-format
msgid "Found %d vertex in <%s>, but at least 2 are needed"
msgid_plural "Found %d vertices in <%s>, but at least 2 are needed"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.lidar.growing/ConvexHull.c:269
msgid "...now exiting to system..."
-msgstr "...bây giờ đang thoát khỏi hệ thống..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:78
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
-"Xây dựng phép xác định đường bình độ và thuật toán làm lớn vùng để xác định "
-"việc xây dựng bên trong"
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output)"
-msgstr "Vec-tơ đầu vào (đầu ra của v.lidar.edgedetection"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:93
msgid "Name of the first pulse vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ xung thứ nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:100
msgid "Threshold for cell object frequency in region growing"
-msgstr "Ngưỡng cho tần số đối tượng ô trong việc làm lớn vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:108
msgid "Threshold for double pulse in region growing"
-msgstr "Ngưỡng cho xung kép trong việc làm lớn vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:163 ../vector/v.surf.bspline/main.c:247
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:406
@@ -37357,66 +32760,60 @@
#, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
msgstr ""
-"Kết nối CSDL cho trình điều khiển <%s> không được định nghĩa. Hãy chạy db."
-"connect."
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open table <%s>"
-msgstr "Không thể mở bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:201
msgid "Setting regions and boxes"
-msgstr "Thiết lập các vùng và các khung"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:267
#, c-format
msgid "Rows = %d"
-msgstr "Hàng = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:268
#, c-format
msgid "Columns = %d"
-msgstr "Cột = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:288
msgid "read points in input vector"
-msgstr "đọc các điểm trong véc-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.growing/main.c:437
msgid "Region Growing"
-msgstr "Làm lớn Vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/vector_mask.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open vector <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/attributes.c:129
#, c-format
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in "
-"layer number <%d>"
+msgid "Values of %s and %s are the same. All categories would be stored only in layer number <%d>"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-msgstr "Đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:150
msgid "Set to 1 by default, use -c to not store it"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Layer number to store return information as category"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:158 ../vector/v.in.lidar/main.c:166
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:174
@@ -37424,92 +32821,76 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Layer number where RBG colors are stored as category"
-msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:184 ../vector/v.in.ogr/main.c:173
msgid "Import subregion only"
-msgstr "Chỉ nhập vùng con"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:187 ../vector/v.in.ogr/main.c:176
msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
-msgstr "Định dạng: xmin,ymin,xmax,ymax - thường là T,N,Đ,B"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:219
msgid "Areas where to import points"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:220
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map with areas where the points should be imported"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm thưa thớt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:225
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name for mask option"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:233
msgid "Do not import every n-th point"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "For example, 5 will import 80 percent of points. If not specified, all points are imported"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:236 ../vector/v.in.lidar/main.c:246
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:255 ../vector/v.in.lidar/main.c:264
-#, fuzzy
msgid "Decimation"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:243
msgid "Import only every n-th point"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all "
-"points are imported"
-msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "For example, 4 will import 25 percent of points. If not specified, all points are imported"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:262
-#, fuzzy
msgid "Import only n points"
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:263
-#, fuzzy
msgid "Imports only the given number of points"
-msgstr "<%s=%s> số lượng điểm không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:282 ../vector/v.in.ogr/main.c:298
msgid "Limit import to the current region"
-msgstr "Giới hạn nhập theo vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:286
-#, fuzzy
msgid "Invert mask when selecting points"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:308
msgid "Do not automatically add unique ID as category to each point"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:310
-#, fuzzy
msgid "Create only requested layers and categories"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:326 ../vector/v.in.ogr/main.c:316
-msgid ""
-"Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not "
-"import the vector data."
+msgid "Create the location specified by the \"location\" parameter and exit. Do not import the vector data."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:413
@@ -37518,93 +32899,86 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:414
-#, fuzzy
msgid "ID layer is required to store attribute table"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no "
-"more than %d points can be imported"
-msgstr "Lớp số (from)"
+#, c-format
+msgid "Storing generated point IDs as categories in the layer <%d>, consequently no more than %d points can be imported"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:448 ../vector/v.in.ogr/main.c:720
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
msgstr ""
-"Hoặc là chọn cờ vùng hiện tại hoặc chọn tùy chọn spatial (không gian), không "
-"được chọn cả hai"
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:476 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
-msgstr "4 tham số cần phải có cho tham số 'spatial'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:540 ../vector/v.kernel/main.c:227
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:543 ../vector/v.edit/main.c:97
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:503 ../vector/v.kernel/main.c:230
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning %llu points..."
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning %lu points..."
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:744
-msgid ""
-"The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts "
-"might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
+msgid "The underlying libLAS library is at its limits. Previously reported counts might have been distorted. However, the import itself should be unaffected."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu points imported (limit was %llu)"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu points imported"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were not valid and filtered out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the selected area"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were outside of the area specified by mask"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were filtered out by return number"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were filtered out by class number"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were filtered outsite the range for z coordinate"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:770
#, c-format
@@ -37612,200 +32986,164 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were skipped by count-based decimation"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu points imported (limit was %d)"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu points imported"
-msgstr "%d điểm đã nạp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the selected area"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were outside of the area specified by mask"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were filtered outsite the range for z coordinate"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were skipped at the begging using offset"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu input points were skipped by count-based decimation"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:800
-msgid ""
-"Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer "
-"architecture."
+msgid "Accuracy of the printed point counts might be limited by your computer architecture."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:803
-#, fuzzy
msgid "The rest of points was ignored"
-msgstr "%d điểm cuối cùng sẽ bị bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%llu input points were not valid, use -%c flag to filter them out"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:816
#, c-format
-msgid ""
-"Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to "
-"import without using category as an ID."
+msgid "Maximum number of categories reached (%d). Import ended prematurely. Try to import without using category as an ID."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines."
msgstr ""
-"Nội suy bề mặt từ dữ liệu điểm vector theo phương pháp IDSW (Inverse "
-"Distance Squared Weighting) (Bình phương trọng số theo nghịch đảo khoảng "
-"cáchh)."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:147
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
-"Phép lấy xấp xỉ về mặt không gian và phân tích địa hình từ dữ liệu điểm hoặc "
-"đường cùng giá trị cho trước ở định dạng vector thành định dạng raster dấu "
-"chấm động bằng cách dùng đường spline chính quy với sức căng."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:154
msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
-msgstr "Thực hiện quy trình kiểm tra chéo mà không tính xấp xỉ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:159
msgid "Use scale dependent tension"
-msgstr "Dùng sức căng độc lập với tỷ lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:178 ../vector/v.surf.bspline/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation"
msgstr ""
-"Tên của cột thuộc tính với các giá trị cần dùng để tính xấp xỉ (nếu lớp > 0)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Name for output surface elevation raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "Name for output mean curvature raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:225 ../vector/v.vol.rst/main.c:290
-#, fuzzy
msgid "Name for output deviations vector point map"
-msgstr "Tập tin điểm vector chứa các độ lệch ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232 ../vector/v.vol.rst/main.c:296
-#, fuzzy
msgid "Name for output cross-validation errors vector point map"
-msgstr "Tập tin điểm vector chứa các sai số kiểm chứng chéo ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:239
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map showing quadtree segmentation"
-msgstr "Tập tin vector thể hiện sự phân đoạn quadtree ở đầu ra "
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map showing overlapping windows"
-msgstr "Tập tin vector thể hiện các cửa sổ chồng nhau ở đầu ra "
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map used as mask"
-msgstr "Tên của tập tin raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:260 ../vector/v.vol.rst/main.c:267
msgid "Tension parameter"
-msgstr "Tham số sức căng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:267 ../vector/v.vol.rst/main.c:275
msgid "Smoothing parameter"
-msgstr "Tham số làm trơn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:275
msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính chứa các tham số làm trơn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300 ../vector/v.vol.rst/main.c:336
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
msgstr ""
-"Khoảng cách tối thiểu giữa các điểm (để loại bỏ các điểm gần như giống nhau)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
-"Khoảng cách tối đa giữa các điểm trên đường đồng giá trị (để chèn vào các "
-"điểm bổ sung)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:317
msgid "Conversion factor for values used for approximation"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho các giá trị được dùng để tính xấp xỉ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:393
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:398 ../vector/v.surf.rst/main.c:403
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ đầu ra <%s> không phải là tên hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:416
msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay vector nào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:425
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
-"Cả hai tùy chọn kiểm tra chéo (cờ -c và đầu ra vector cvdev) đều phải được "
-"chỉ định"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:428
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
-"Việc kiểm tra chéo không thể được tính toán đồng thời với dữ liệu raster đầu "
-"ra hoặc tập tin devi"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr "Sử dụng không đẳng hướng - cả theta và scalex phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:454
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
-msgstr "Cả hai tùy chọn smatt và smooth được chỉ định - dùng hằng số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr "Việc tính toán sẽ rất lâu - bạn nên giảm npmin"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:482 ../vector/v.surf.rst/main.c:487
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:491 ../vector/v.surf.rst/main.c:496
@@ -37822,22 +33160,20 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:762 ../vector/v.vol.rst/main.c:784
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:273 ../vector/v.vol.rst/user3.c:279
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough memory for %s"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ cho az"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:511 ../vector/v.surf.rst/main.c:517
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520 ../vector/v.surf.rst/main.c:524
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:539 ../vector/v.vol.rst/main.c:544
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:541 ../vector/v.surf.bspline/main.c:272
-msgid ""
-"Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for "
-"approximation"
+msgid "Input is 3D: using attribute values instead of z-coordinates for approximation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:543 ../vector/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -37845,83 +33181,70 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:547
-#, fuzzy
msgid "Input is 2D: using attribute values for approximation"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho các giá trị được dùng để tính xấp xỉ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
-#, fuzzy
msgid "Input is 2D: using category values for approximation"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho các giá trị được dùng để tính xấp xỉ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:592 ../vector/v.vol.rst/main.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create table '%s'"
-msgstr "Không thể tạo bảng: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for "
-"temp files"
+#, c-format
+msgid "Processing all selected output files will require %d bytes of disk space for temp files"
msgstr ""
-"Đang xử lý tất cả các tập tin đầu ra được chọn\n"
-"
sẽ cần đến %d byte trên trên đĩa để chứa các tập tin tạm"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:682
-#, fuzzy
msgid "Processing segments..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:688
msgid "Interp_segmets failed"
-msgstr "Interp_segmets (nội suy đoạn) thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:706
-#, fuzzy
msgid "Unable to write raster maps - try to increase resolution"
-msgstr "Không thể ghi các bản đồ raster -- hãy thử tăng độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/split.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line splits: %d"
-msgstr "Độ cao đường: %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/prune.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
+#, c-format
+msgid "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
msgstr ""
-"\n"
-"%d đỉnh từ đầu vào %d (các đỉnh có kiểu chọn trước) bị loại bỏ, tức là %.2f "
-"%%"
#: ../vector/v.clean/prune.c:220
#, c-format
msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
-msgstr "%d ranh giới không bị cắt bỏ vì việc này làm hỏng tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/rmdac.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate area centroids: %d"
-msgstr "Các trọng tâm vùng bị lặp: %5d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:55
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "Bộ công cụ để làm sạch tôpô cho bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:70
msgid "Name of output map where errors are written"
-msgstr "Tên của bản đồ đầu ra để lưu các lỗi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:81
msgid "Cleaning tool"
-msgstr "Công cụ làm sạch"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "break lines at each intersection"
-msgstr "Công cụ: Ngắt đường tại các giao điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:98
msgid "remove duplicate geometry features (pay attention to categories!)"
@@ -37932,9 +33255,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
-msgid ""
-"change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input "
-"line type is ignored"
+msgid "change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:102
@@ -37942,33 +33263,23 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:103
-msgid ""
-"change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from "
-"boundary to line"
+msgid "change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "snap lines to vertex in threshold"
-msgstr "Công cụ: Bắt đường vào các đỉnh ở trong ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:106
-#, fuzzy
msgid "remove duplicate area centroids ('type' option ignored)"
-msgstr "Loại bỏ các trọng tâm vùng bị lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:107
-msgid ""
-"break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, "
-"like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and "
-"more polygons where angles of segments are different"
+msgid "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:110
-msgid ""
-"remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned "
-"only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of "
-"centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
+msgid "remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:114
@@ -37976,30 +33287,24 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored"
-msgstr "Loại bỏ tất cả các đường hoặc ranh giới có chiều dài bằng 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "remove small angles between lines at nodes"
-msgstr "Loại bỏ các góc nhỏ tại các nốt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Threshold in map units, one value for each tool"
msgstr ""
-"Ngưỡng tính theo đơn vị bản đồ, một giá trị cho mỗi công cụ (mặc định: "
-"0.0[,0.0,...])"
#: ../vector/v.clean/main.c:125
msgid "Default: 0.0[,0.0,...])"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Do not build topology for the output vector"
-msgstr "Không xây dựng tôpô cho vector đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:135
msgid "Combine tools with recommended follow-up tools"
@@ -38007,206 +33312,191 @@
#: ../vector/v.clean/main.c:156
msgid "You must select at least one tool"
-msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một công cụ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:191
msgid "Tool doesn't exist"
-msgstr "Công cụng này không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:202
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify threshold in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:215
#, c-format
msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0"
-msgstr "Ngưỡng cho công cụ %d không thể > 0, thiết lập là 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:224
msgid "Tool: Threshold"
-msgstr "Công cụ: Ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:229
msgid "Break"
-msgstr "Ngắt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:232
msgid "Remove duplicates"
-msgstr "Loại bỏ các đối tượng lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:235
msgid "Remove dangles"
-msgstr "Loại bỏ các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:238
msgid "Change type of boundary dangles"
-msgstr "Thay đổi kiểu các đoạn thừa của ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:242
msgid "Remove bridges"
-msgstr "Loại bỏ cầu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:245
msgid "Change type of boundary bridges"
-msgstr "Thay đổi kiểu các cầu ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:249
msgid "Snap vertices"
-msgstr "Bắt dính đỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:252
msgid "Remove duplicate area centroids"
-msgstr "Loại bỏ các trọng tâm vùng bị lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:256
msgid "Break polygons"
-msgstr "Ngắt các vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:259
msgid "Prune"
-msgstr "Cắt bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:262
msgid "Remove small areas"
-msgstr "Loại bỏ các vùng nhỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:265
msgid "Remove small angles at nodes"
-msgstr "Loại bỏ các góc nhỏ tại các nốt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:270
msgid "Remove all lines or boundaries of zero length"
-msgstr "Loại bỏ tất cả các đường hoặc ranh giới có chiều dài bằng 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:314
msgid "Topological cleaning works best with native GRASS vector format"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:325
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy attribute table to output vector map"
-msgstr "Thất bại không cheép được bảng thuộc tính vào bản đồ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:340 ../vector/v.clean/main.c:351
msgid "Rebuilding parts of topology..."
-msgstr "Đang xây dựng lại các phần của tôpô..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:360 ../vector/v.clean/main.c:405
#: ../vector/v.clean/main.c:456
-#, fuzzy
msgid "Tool: Split lines"
-msgstr "Công cụ: Xén bớt các đường/ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:363 ../vector/v.clean/main.c:409
#: ../vector/v.clean/main.c:462
msgid "Tool: Break lines at intersections"
-msgstr "Công cụ: Ngắt đường tại các giao điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:366 ../vector/v.clean/main.c:375
#: ../vector/v.clean/main.c:411 ../vector/v.clean/main.c:427
#: ../vector/v.clean/main.c:464
msgid "Tool: Remove duplicates"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các đối tượng lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:369 ../vector/v.clean/main.c:418
#: ../vector/v.clean/main.c:469
-#, fuzzy
msgid "Tool: Merge lines"
-msgstr "Ngắt các ranh giới:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:379
msgid "Tool: Remove dangles"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các đoạn 'lòng thòng'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:383
msgid "Tool: Change type of boundary dangles"
-msgstr "Công cụ: Thay đổi kiểu của các đoạn thừa ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:387
msgid "Tool: Remove bridges"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ cầu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:391
msgid "Tool: Change type of boundary bridges"
-msgstr "Công cụ: Thay đổi kiểu của các cầu ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:395
msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các trọng tâm bị lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:399
msgid "Tool: Snap line to vertex in threshold"
-msgstr "Công cụ: Bắt đường vào các đỉnh ở trong ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:413 ../vector/v.clean/main.c:447
#: ../vector/v.clean/main.c:466
msgid "Tool: Remove small angles at nodes"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các góc nhỏ tại các nốt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:424
msgid "Tool: Break polygons"
-msgstr "Công cụ: Ngắt các vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:432
msgid "Tool: Prune lines/boundaries"
-msgstr "Công cụ: Xén bớt các đường/ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:436
msgid "Tool: Remove small areas"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ các vùng nhỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:442
-#, fuzzy
msgid "Tool: Merge boundaries"
-msgstr "Ngắt các ranh giới:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:475
msgid "Tool: Remove all lines and boundaries of zero length"
-msgstr "Công cụ: Loại bỏ tất cả các đường và ranh giới có chiều dài 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:484
msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vector đầu ra..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:495
msgid "Building topology for error vector map..."
-msgstr "Đang xây dựng lại tôpô cho bản đồ vector chứa lỗi..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.clean/rmline.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lines / boundaries removed: %d"
-msgstr "%d đường/ranh giới bị loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr "Gắn, xoá hoặc báo cáo các phạm trù vec-tơ về hình học bản đồ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:92
msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
msgstr ""
-"Các số hiệu nhận diện đối tượng (theo mặc định tất cả các đối tượng được xử "
-"lý)"
#: ../vector/v.category/main.c:104
msgid "Action to be done"
-msgstr "Hành động cần thực hiện"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "add a category to features without category in the given layer"
msgstr ""
-"In ra phạm vi vùng nhỏ nhất của các đối tượng vec-tơ được chọn thay vì thuộc "
-"tính"
#: ../vector/v.category/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "delete category (cat=-1 to delete all categories of given layer)"
msgstr ""
-"In ra phạm vi vùng nhỏ nhất của các đối tượng vec-tơ được chọn thay vì thuộc "
-"tính"
#: ../vector/v.category/main.c:117
msgid "change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1)"
@@ -38217,310 +33507,257 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:119
-msgid ""
-"copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from "
-"layer 1 to layer 2 and 3)"
+msgid "copy values from one layer to another (e.g. layer=1,2,3 copies values from layer 1 to layer 2 and 3)"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "print report (statistics), in shell style: layer type count min max"
-msgstr "Định dạng: lớp kiểu đếm nhỏ_nhất lớn_nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:121
-msgid ""
-"print category values, layers are separated by '|', more cats in the same "
-"layer are separated by '/'"
+msgid "print category values, layers are separated by '|', more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "print only layer numbers"
-msgstr "Không hiển thị số lượng phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:138
msgid "Shell script style, currently only for report"
-msgstr "Kiểu tập lệnh shell, hiện tại chỉ dùng cho report (báo cáo)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:139
msgid "Format: layer type count min max"
-msgstr "Định dạng: lớp kiểu đếm nhỏ_nhất lớn_nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Do not copy attribute table(s)"
-msgstr "Không chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:160
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
-"Kết nối CSDL và các bảng thuộc tính của các lớp liên quan không bị thay đổi"
#: ../vector/v.category/main.c:186 ../vector/v.category/main.c:250
#: ../vector/v.category/main.c:258 ../vector/v.kcv/main.c:96
#: ../vector/v.kcv/main.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở cấp tôpô %d "
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:208
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
-"Số hiệu phạm trù không hợp lệ (phải bằng hoặc lớn hơn 0). Thường thì số hiệu "
-"phạm trù bắt đầu bằng 1."
#: ../vector/v.category/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d error in id option"
msgid_plural "%d errors in id option"
-msgstr[0] "%d lỗi trong tùy chọn 'id'"
-msgstr[1] "%d lỗi trong tùy chọn 'id'"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.category/main.c:228
msgid "Output vector wasn't entered"
-msgstr "Vec-tơ đầu ra chưa được nhập tên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:275
msgid "Too many layers for this operation"
-msgstr "Quá nhiều lớp đối với lệnh này"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:278 ../vector/v.category/main.c:281
msgid "2 layers must be specified"
-msgstr "2 lớp phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Categories already exist in layer %d"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:364 ../vector/v.delaunay/main.c:172
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1428
msgid "Unable to calculate area centroid"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d new centroid placed in output map"
msgid_plural "%d new centroids placed in output map"
-msgstr[0] "%d trọng tâm mới được đặt vào bản đồ đầu ra"
-msgstr[1] "%d trọng tâm mới được đặt vào bản đồ đầu ra"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.category/main.c:672
msgid "Layer/table"
-msgstr "Lớp/bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:676
msgid "Layer"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:678
#, c-format
msgid "type count min max\n"
-msgstr "kiểu đếm nhỏ_nhất lớn_nhất\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:687
msgid "boundary"
-msgstr "ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:699
-#, fuzzy
msgid "face"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:703
-#, fuzzy
msgid "kernel"
-msgstr "tổng quát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:707
msgid "all"
-msgstr "tất cả"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:761 ../vector/v.rectify/main.c:274
msgid "Copying attribute table(s)..."
-msgstr "Đang chép (các) bảng thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Categories copied from layer %d to layer %d"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature modified."
msgid_plural "%d features modified."
-msgstr[0] "%d đối tượng bị thay đổi."
-msgstr[1] "%d đối tượng bị thay đổi."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:64 ../vector/v.delaunay/memory.c:70
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:74 ../vector/v.delaunay/memory.c:84
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:92 ../vector/v.delaunay/memory.c:104
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:108
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Không đủ bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/memory.c:124
msgid "All allocated edges have been used."
-msgstr "Tất cả các gờ đã định vị trí được sử dụng."
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/in_out.c:214
-#, fuzzy
msgid "Reading point features..."
-msgstr "Đang đọc các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:88
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
-"Tạo phép tam giác phân Delaunay từ một bản đồ vector đầu vào chứa các điểm "
-"hoặc các trọng tâm."
#: ../vector/v.delaunay/main.c:103
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Xuất ra phép tam giác phân dạng sơ đồ (đường) chứ không phải vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:147
msgid "no points to triangulate"
-msgstr "không có điểm để chạy phép tính tam giác"
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:150
msgid "Delaunay triangulation..."
-msgstr "Phép tam giác Delaunay..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "Calculating area centroids..."
-msgstr "Không thể tính trọng tâm vùng."
+msgstr ""
#: ../vector/v.delaunay/main.c:178
msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
-msgstr "Không thể tính toán tọa độ z của trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
-msgstr "Đang chuyển các địa điểm vào bản đồ điểm vec-tơ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
-"Làm cho mỗi giá trị phạm trù ô trở thành một hàm số của các giá trị phạm trù "
-"được gán vào các ô xung quanh nó, là lưu trữ các giá trị ô mới trong một lớp "
-"bản đồ raster đầu ra."
#: ../vector/v.neighbors/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "Neighborhood diameter in map units"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Input vector and computational region do not overlap"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could "
-"not be detected"
+msgid "The search diameter %g is smaller than cell diagonal %g: some points could not be detected"
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:117
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-msgstr "Xây dựng các đường từ các đường thẳng hoặc ranh giới."
+msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:127
msgid "Category number mode"
-msgstr "Chế độ số phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Do not assign any category number to polyline"
-msgstr "Không hiển thị số lượng phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:133
msgid "Assign category number of first line to polyline"
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Assign multiple category numbers to polyline"
-msgstr "Gán các phạm trù đơn trị cho các điểm mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:135
-#, fuzzy
msgid "Create polyline from lines with same categories"
-msgstr "Tạo đường song song với các đường vec-tơ đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line or boundaries found in input vector map"
msgid_plural "%d lines or boundaries found in input vector map"
-msgstr[0] "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
-msgstr[1] "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d polyline stored in output vector map"
msgid_plural "%d polylines stored in output vector map"
-msgstr[0] "%d đường được lưu trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
-msgstr[1] "%d đường được lưu trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:69
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:72
-msgid ""
-"Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature "
-"and various information about this relation are uploaded to the attribute "
-"table."
+msgid "Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "From layer number or name"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "From category values"
-msgstr "Trục trặc khi nạp các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "To layer number or name"
-msgstr "Lớp số (to)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "To feature type"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "To category values"
-msgstr "Trục trặc khi nạp các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:169
msgid "Write each output path as one line, not as original input segments."
@@ -38537,240 +33774,200 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:260
-#, fuzzy
msgid "No 'to' features"
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:268
-#, fuzzy
msgid "Distances to 'to' features ..."
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:307
-#, fuzzy
msgid "Tracing paths from 'from' features ..."
-msgstr "Đang chuyển đổi các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.distance/main.c:423
#, c-format
msgid "%d 'from' feature was not reachable"
msgid_plural "%d 'from' features were not reachable"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:57
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Tạo bản đồ vec-tơ (điểm) mới từ bảng CSDL chứa các tọa độ."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:61
msgid "Input table name"
-msgstr "Tên bảng đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:66 ../vector/v.in.db/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Input DB"
-msgstr "Đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:75
msgid "Name of column containing x coordinate"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ x"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:80
msgid "Name of column containing y coordinate"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ y"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:84
msgid "Name of column containing z coordinate"
-msgstr "Tên của cột chứa tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:85 ../vector/v.random/main.c:135
#: ../vector/v.random/main.c:144 ../vector/v.random/main.c:157
#: ../vector/v.random/main.c:167 ../vector/v.random/main.c:172
msgid "3D output"
-msgstr "Đầu ra 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:90
msgid "Name of column containing category number"
-msgstr "Tên của cột chứa số hiệu phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:91
msgid "Must refer to an integer column"
-msgstr "Phải tham chiếu vào một cột kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Use imported table as attribute table for new map"
-msgstr "loại bỏ bảng thuộc tính hiện tại của một bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to "
-"this map."
+msgid "Vector map <%s> cannot be overwritten because input table <%s> is linked to this map."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra <%s> (trình đ.khiển: <%s>, CSDL: <%s>) đã có"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option <%s> must be specified when -%c flag is given"
msgstr ""
-"Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
#: ../vector/v.in.db/main.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. "
-"You need to define <%s> option."
+msgid "Unable to define key column. This operation is not supported by <%s> driver. You need to define <%s> option."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:243
msgid "Key column must be integer"
-msgstr "Cột key phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:256
msgid "x/y/z column must be integer or double"
-msgstr "Cột x/y/z phải là kiểu số nguyên hoặc double"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:288
msgid "Unable to copy table"
-msgstr "Không thể chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to add key column <%s>: SERIAL type is not supported by <%s>"
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to update key column <%s>"
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point written to vector map."
msgid_plural "%d points written to vector map."
-msgstr[0] "%d điểm được ghi vào bản đồ vec-tơ."
-msgstr[1] "%d điểm được ghi vào bản đồ vec-tơ."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.in.region/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Tạo vec-tơ mới từ vùng hiện tại."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.region/main.c:51
msgid "Select type: line or area"
-msgstr "Chọn kiểu: đường hoặc vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.region/main.c:58
msgid "Densify lines using region resolution"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center)."
-msgstr "Cấp phát các mạng lưới con cho các tâm gần nhất (hướng từ tâm)."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation"
+msgid "center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
-"Nốt trung tâm phải mở (chi phí >=0). Các chi phí của nốt trung tâm được dùng "
-"trong tính toán"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:76
msgid "Use costs from centers or costs to centers"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:83 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centers (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
-"Phạm trù của các tâm (các điểm trên các nốt) mà mạng lưới sẽ được cấp phát "
-"vào đó, lớp dùng cho các phạm trù này do tùy chọn nlayer cung cấp"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:212 ../vector/v.net.iso/main.c:241
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:277
-#, fuzzy
msgid "Point is not connected to the network"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất đến mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of centers: [%d] (nlayer: [%d])"
-msgstr "Số lượng tâm: [%d] (nlayer: [%d])"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "Not enough centers for selected nlayer. Nothing will be allocated."
-msgstr "Không đủ các tâm dùng cho nlayer được chọn. Không có gì được cấp phát."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:256 ../vector/v.net.alloc/main.c:262
-#, fuzzy
msgid "Calculating costs from centers ..."
-msgstr "Đang tính các chi phí từ các tâm ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:266
-#, fuzzy
msgid "Calculating costs to centers ..."
-msgstr "Đang tính các chi phí từ các tâm ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:394 ../vector/v.net.alloc/main.c:406
#: ../vector/v.net.iso/main.c:618
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-msgstr "Không thể lấy đoạn của đường, đoạn nằm ngoài đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/close.c:56 ../vector/v.edit/snap.c:111
#, c-format
msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Không thể ghi lại đường %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:61
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
-"Chỉnh sửa một bản đồ vec-tơ; cho phép thêm, xóa và thay đổi các đối tượng "
-"vec-tơ được chọn."
#: ../vector/v.edit/main.c:70
#, c-format
msgid "Unable to get category list <%s>"
-msgstr "Không thể lấy danh sách phạm trù <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:117
msgid "Supported feature types for non-native formats:"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector "
-"topology by v.build."
-msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s> ở cấp tôpô. Cờ '%c' đòi hỏi cấp tôpô."
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on topological level. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:158
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr ""
-"Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> làm bản đồ nền. Nó được cung cấp dưới dạng "
-"bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa."
#: ../vector/v.edit/main.c:169
#, c-format
msgid "Background vector map <%s> registered"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ nền <%s> được đăng ký"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:205
msgid "Threshold for snapping must be > 0. No snapping applied."
@@ -38778,146 +33975,122 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:212
msgid "Selecting features..."
-msgstr "Đang chọn các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:224
msgid "No features selected, nothing to edit"
-msgstr "Không có đối tượng nào được chọn, không có gì để chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ <%s> không phải là 3D. Công cụ '%s' đòi hỏi phải có bản đồ vec-"
-"tơ 3D. Vui lòng chuyển đổi bản đồ vec-tơ thành 3D, ví dụ như bằng cách dùng "
-"%s."
#: ../vector/v.edit/main.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature added"
msgid_plural "%d features added"
-msgstr[0] "%d đối tượng được thêm vào"
-msgstr[1] "%d đối tượng được thêm vào"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:282 ../vector/v.edit/main.c:311
#: ../vector/v.edit/main.c:322 ../vector/v.edit/main.c:354
#: ../vector/v.edit/main.c:400
#, c-format
msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
-msgstr "Giá trị ngưỡng để bắt điểm là %.2f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d boundary closed"
msgid_plural "%d boundaries closed"
-msgstr[0] "%d ranh giới khép kín"
-msgstr[1] "%d ranh giới khép kín"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature deleted"
msgid_plural "%d features deleted"
-msgstr[0] "%d đối tượng bị xoá"
-msgstr[1] "%d đối tượng bị xoá"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature moved"
msgid_plural "%d features moved"
-msgstr[0] "%d đối tượng được di chuyển"
-msgstr[1] "%d đối tượng được di chuyển"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d vertex moved"
msgid_plural "%d vertices moved"
-msgstr[0] "%d đỉnh được di chuyển"
-msgstr[1] "%d đỉnh được di chuyển"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d vertex added"
msgid_plural "%d vertices added"
-msgstr[0] "%d đỉnh được thêm vào"
-msgstr[1] "%d đỉnh được thêm vào"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d vertex removed"
msgid_plural "%d vertices removed"
-msgstr[0] "%d đỉnh bị loại bỏ"
-msgstr[1] "%d đỉnh bị loại bỏ"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line broken"
msgid_plural "%d lines broken"
-msgstr[0] "%d đường bị ngắt"
-msgstr[1] "%d đường bị ngắt"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line connected"
msgid_plural "%d lines connected"
-msgstr[0] "%d đường được nối"
-msgstr[1] "%d đường được nối"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line merged"
msgid_plural "%d lines merged"
-msgstr[0] "%d đường được gộp"
-msgstr[1] "%d đường được gộp"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:372 ../vector/v.edit/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature modified"
msgid_plural "%d features modified"
-msgstr[0] "%d đối tượng được thay đổi"
-msgstr[1] "%d đối tượng được thay đổi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
-"Nhiều bản đồ nền được cung cấp. Các đối tượng được chọn sẽ chỉ được chép từ "
-"bản đồ vec-tơ <%s>."
#: ../vector/v.edit/main.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature copied"
msgid_plural "%d features copied"
-msgstr[0] "%d đối tượng được sao chép"
-msgstr[1] "%d đối tượng được sao chép"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line flipped"
msgid_plural "%d lines flipped"
-msgstr[0] "%d đường được lật"
-msgstr[1] "%d đường được lật"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d line labeled"
msgid_plural "%d lines labeled"
-msgstr[0] "%d đường được gán nhãn"
-msgstr[1] "%d đường được gán nhãn"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature converted"
msgid_plural "%d features converted"
-msgstr[0] "%d đối tượng được chuyển đổi"
-msgstr[1] "%d đối tượng được chuyển đổi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:441
msgid "No feature modified"
-msgstr "Không có đối tượng nào bị thay đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:448
#, c-format
@@ -38925,102 +34098,86 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d area removed"
msgid_plural "%d areas removed"
-msgstr[0] "%d đỉnh bị loại bỏ"
-msgstr[1] "%d đỉnh bị loại bỏ"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/main.c:461
msgid "Operation not implemented"
-msgstr "Lệnh không được thực hiện"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:20
msgid "Name of vector map to edit"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ cần chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:36
msgid "Tool"
-msgstr "Công cụ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:58
-#, fuzzy
msgid "Create new (empty) vector map"
-msgstr "Tạo bản đồ vector 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:59
-#, fuzzy
msgid "Add new features to existing vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ hiện có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:60
-#, fuzzy
msgid "Delete selected features from vector map"
-msgstr "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:61
-#, fuzzy
msgid "Move selected features in vector map"
-msgstr "Lỗi đọc trong tập tin vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:62
msgid "Move vertex of selected vector lines"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:63
-#, fuzzy
msgid "Remove vertex from selected vector lines"
-msgstr "Loại bỏ các đối tượng ngoại lệ khỏi dữ liệu điểm vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:64
-#, fuzzy
msgid "Add new vertex to selected vector lines"
-msgstr "Đang tạo tập tin cats mới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:65
-#, fuzzy
msgid "Merge selected vector lines"
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:66
-#, fuzzy
msgid "Break/split vector lines"
-msgstr "Đang sao chép các đường vector..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:67
-#, fuzzy
msgid "Select lines and print their ID's"
-msgstr "In ra các bảng và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:68
-#, fuzzy
msgid "Set new categories to selected vector features for defined layer"
msgstr ""
-"In ra phạm vi vùng nhỏ nhất của các đối tượng vec-tơ được chọn thay vì thuộc "
-"tính"
#: ../vector/v.edit/args.c:70
msgid "Delete categories from selected vector features for defined layer"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:72
-#, fuzzy
msgid "Copy selected features"
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:73
-#, fuzzy
msgid "Snap vector features in given threshold"
-msgstr "Công cụ: Bắt đường vào các đỉnh ở trong ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:74
msgid "Flip direction of selected vector lines"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:75
-#, fuzzy
msgid "Connect two lines"
-msgstr "Các đường vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:76
msgid "Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines)"
@@ -39035,49 +34192,44 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing data in GRASS ASCII vector format"
-msgstr "Tên tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:99
-#, fuzzy
msgid "Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex"
-msgstr "Khác biệt về hướng x,y đối với đối tượng hoặc đỉnh di chuyển"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:106
-#, fuzzy
msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
-msgstr "Khoảng cách ngưỡng (coords,snap,query)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:108
msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
-msgstr "'-1' dùng cho ngưỡng dựa vào các thiết lập độ phân giải hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:124
msgid "List of point coordinates"
-msgstr "Danh cách các tọa độ điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:133
msgid "Bounding box for selecting features"
-msgstr "Khung bao dùng để chọn các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:142
msgid "Polygon for selecting features"
-msgstr "Đa giác dùng để chọn các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:152
msgid "Query tool"
-msgstr "Công cụ truy vấn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:154
msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
msgstr ""
-"Với 'ngắn hơn' dùng giá trị ngưỡng âm, giá trị dương dùng cho 'dài hơn'"
#: ../vector/v.edit/args.c:160
-#, fuzzy
msgid "Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance"
-msgstr "Loại bỏ tất cả các đường hoặc ranh giới có chiều dài bằng 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:162
msgid "Select dangles shorter/longer than threshold distance"
@@ -39085,15 +34237,11 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:169
msgid "Name of background vector map(s)"
-msgstr "Tên của (các) bản đồ vec-tơ nền"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:176
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
-"Bắt dính các đối tượng được thêm vào hay các đối tượng bị thay đổi theo "
-"ngưỡng cho trước vào đối tượng hiện có gần nhất"
#: ../vector/v.edit/args.c:182
msgid "Not apply snapping"
@@ -39109,85 +34257,84 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:192
msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
-msgstr "Giá trị bắt đầu và bước dùng cho gán nhãn z hàng loạt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:193
msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
-msgstr "Cặp: giá trị,bước (ví dụ 1100,10)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:204
msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
-msgstr "Khép kín các ranh giới được thêm vào (dùng khoảng cách ngưỡng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:208
msgid "Do not expect header of input data"
-msgstr "Không không mong đợi tiêu đề của dữ liệu đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:216
msgid "Modify only first found feature in bounding box"
-msgstr "Chỉ thay đổi đối tượng đầu tiên trong khung bao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:228
msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
-msgstr "Đa giác phải có ít nhất 3 cặp tọa độ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:292
#, c-format
msgid "Operation '%s' not implemented"
-msgstr "Lệnh '%s' không được thực hiện"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:301
#, c-format
msgid "At least one option from %s must be specified"
-msgstr "Ít nhất là một tùy chọn từ %s phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:307 ../vector/v.edit/args.c:316
#: ../vector/v.edit/args.c:323 ../vector/v.edit/args.c:330
#: ../vector/v.edit/args.c:334
#, c-format
msgid "Tool %s requires option %s"
-msgstr "Công cụ %s đòi hỏi phải có tùy chọn %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/select.c:73
#, c-format
msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
-msgstr "Ngưỡng giá trị đối với các tọa độ là %.2f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/select.c:160
#, c-format
msgid "Threshold value for querying is %.2f"
-msgstr "Ngưỡng giá trị dùng cho truy vấn là %.2f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.edit/select.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d of %d feature selected from vector map <%s>"
msgid_plural "%d of %d features selected from vector map <%s>"
-msgstr[0] "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
-msgstr[1] "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.edit/select.c:496
msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
-msgstr "Lớp phải > 0 đối với 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:48 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:585
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Không thể chọn các thuộc tính cho cat = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/attrb.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr "Không có bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/create.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR driver <%s> not available"
-msgstr "Lớp <%s> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/create.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creation of output OGR datasource <%s> failed"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/create.c:36
#, c-format
@@ -39195,9 +34342,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Đổi thành một trong các định dạng vector được OGR hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:87
msgid "By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
@@ -39205,34 +34351,30 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96 ../vector/v.external.out/link.c:26
#, c-format
-msgid ""
-"Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s"
-"\" given)"
+msgid "Data source starts with \"PG:\" prefix, expecting \"PostgreSQL\" format (\"%s\" given)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Volumes will be exported as sets of faces"
-msgstr "Tên cột (sẽ được cập nhật bởi các giá trị qvector (truy vấn vector)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:182
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine input map's vector feature type(s)."
-msgstr "Không thể xác định kiểu ô raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Appending to OGR layer requires option '%s'"
-msgstr "Công cụ %s đòi hỏi phải có tùy chọn %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:252
msgid "The combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Sự tổ hợp các kiểu không phải tất cả các định dạng đều hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown EPSG code %s"
-msgstr "Màu không biết: [%s]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:294
#, c-format
@@ -39240,422 +34382,282 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:306
-msgid ""
-"The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled "
-"areas, not holes in the output map."
+msgid "The map contains islands. With the -c flag, islands will appear as filled areas, not holes in the output map."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#, c-format
+msgid "%d point found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d points found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d điểm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d điểm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#, c-format
+msgid "%d line found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+#, c-format
+msgid "%d boundary found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d boundaries found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d ranh giới, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d ranh giới, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+#, c-format
+msgid "%d centroid found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d centroids found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d trọng tâm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d trọng tâm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#, c-format
+msgid "%d area found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d vùng, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d vùng, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#, c-format
+msgid "%d face found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d mặt, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d mặt, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgid_plural ""
-"%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#, c-format
+msgid "%d volume found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid_plural "%d volumes found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr[0] ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
-msgstr[1] ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d điểm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d ranh giới, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d vùng, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature "
-"type."
+msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d trọng tâm, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham "
-"số 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:419
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d mặt, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d vùng, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
+msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this feature type."
msgstr ""
-"Tìm thấy %d đường, nhưng không được yêu cầu xuất ra. Kiểm tra lại tham số "
-"'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:462
#, c-format
msgid "OGR driver <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển OGR <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:489
#, c-format
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer <%s> already exists in OGR data source '%s'"
-msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OGR layer <%s> doesn't exists, creating new OGR layer instead"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:542
msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT "
-"(parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options SHPT (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ <%s> có kiểu 3D. Hãy dùng các tùy chọn tạo lớp đặc thù theo "
-"định dạng (tham số 'lco') để xuất ra 3D chứ không phải 2D (mặc định)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM "
-"(parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options DIM (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ <%s> có kiểu 3D. Hãy dùng các tùy chọn tạo lớp đặc thù theo "
-"định dạng (tham số 'lco') để xuất ra 3D chứ không phải 2D (mặc định)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export <in 3D rather than 2D (default)."
msgstr ""
-"Bản đồ vec-tơ <%s> có kiểu 3D. Hãy dùng các tùy chọn tạo lớp đặc thù theo "
-"định dạng (tham số 'lco') để xuất ra 3D chứ không phải 2D (mặc định)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
msgid "Unable to create OGR layer"
-msgstr "Không thể tạo lớp OGR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:607
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
msgstr ""
-"Không tìm thấy bảng thuộc tính -> chỉ dùng số hiệu phạm trù làm thuộc tính"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:611
msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:620 ../vector/v.out.ogr/main.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New attribute column <%s> added to the table"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key column <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột key '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %d feature..."
msgid_plural "Exporting %d features..."
-msgstr[0] "Đang trích ra các đối tượng..."
-msgstr[1] "Đang trích ra các đối tượng..."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %d area (may take some time)..."
msgid_plural "Exporting %d areas (may take some time)..."
-msgstr[0] "Đang xuất %i vùng (có thể mất một lúc)..."
-msgstr[1] "Đang xuất %i vùng (có thể mất một lúc)..."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting %d volume..."
msgid_plural "Exporting %d volumes..."
-msgstr[0] "Đang xuất %i điểm/đường..."
-msgstr[1] "Đang xuất %i điểm/đường..."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:755
msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature without attributes was written"
msgid_plural "%d features without attributes were written"
-msgstr[0] "%d đối tượng không có thuộc tính đã được ghi"
-msgstr[1] "%d đối tượng không có thuộc tính đã được ghi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature without category was written"
msgid_plural "%d features without category were written"
-msgstr[0] "%d đối tượng không có phạm trù đã được ghi"
-msgstr[1] "%d đối tượng không có phạm trù đã được ghi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:782
#, c-format
-msgid ""
-"%d feature without category was skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
-msgid_plural ""
-"%d features without category were skipped. Features without category are "
-"written only when -%c flag is given."
+msgid "%d feature without category was skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
+msgid_plural "%d features without category were skipped. Features without category are written only when -%c flag is given."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:798
-#, fuzzy
msgid "Output layer is empty, no features written"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra dùng để ghi các đường định hướng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature (%s type) written to <%s> (%s format)."
msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s> (%s format)."
-msgstr[0] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
-msgstr[1] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:9
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map to export"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào để quy chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:18
-#, fuzzy
msgid "Feature type(s)"
-msgstr "Kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Combination of types is not supported by all output formats. Default is to "
-"use first type found in input vector map."
-msgstr "Sự tổ hợp các kiểu không phải tất cả các định dạng đều hỗ trợ."
+msgid "Combination of types is not supported by all output formats. Default is to use first type found in input vector map."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:28
-#, fuzzy
msgid "Name of output OGR datasource"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:30
-#, fuzzy
msgid ""
"For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
"\t\t\tPostGIS database: connection string"
-msgstr "Ví dụ: ESRi Shapfile: tên hoặc thư mục để lưu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:40
-#, fuzzy
msgid "Data format to write"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:47
-#, fuzzy
msgid "Name for output OGR layer. If not specified, input name is used"
-msgstr "Tên lớp OGR. Nếu không được chỉ định, dùng tên đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
"For example: ESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\t\tPostGIS database: table name"
msgstr ""
-"Các ví dụ:\n"
-"
\t\tESRI Shapefile: tên tập tin shape\n"
-"\t\tMapInfo File: tên tập tin mapinfo"
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:57
-#, fuzzy
msgid "Optionally change default output type"
-msgstr "Tùy chọn thay đổi kiểu đầu vào mặc định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:60
-#, fuzzy
msgid "export area boundaries as linestrings"
-msgstr "Đang làm sạch ranh giới tại các nốt..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:61
-#, fuzzy
msgid "export lines as polygons"
-msgstr "Xuất các đường thành các đa giác"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:71
msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Tùy chọn tạo bộ dữ liệu OGR (đặc thù theo định dạng, TÊN=GIÁ_TRỊ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:81
msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Tùy chọn tạo lớp OGR (đặc thù theo định dạng, TÊN=GIÁ_TRỊ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:86
-#, fuzzy
msgid "Open an existing OGR datasource for update"
-msgstr "Xóa dữ liệu hiện có khỏi thư mục tải xuống"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:90
msgid "Append to existing layer"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:91
-#, fuzzy
msgid "A new OGR layer is created if it does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:96
msgid "Skip export of GRASS category ID ('cat') attribute"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Also export features without category (not labeled). Otherwise only features "
-"with category are exported."
+msgid "Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported."
msgstr ""
-"Chỉ xuất các đối tượng với phạm trù (có nhãn). Nếu không tất cả các đối "
-"tượng đều được xuất ra"
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:108
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
msgstr ""
-"Dùng định dạng tập tin .prj kiểu ESRI (chỉ áp dụng cho đầu ra định dạng "
-"shapefile)"
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:114
-#, fuzzy
msgid "Force 2D output even if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
msgstr ""
-"Dùng định dạng tập tin .prj kiểu ESRI (chỉ áp dụng cho đầu ra định dạng "
-"shapefile)"
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:275
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:78
@@ -39667,159 +34669,141 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/args.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read "
-"from input."
-msgstr "Tạo một bản đồ vec-tơ mới rỗng và thoát. Không đọc gì từ đầu vào"
+msgid "Create a new empty layer in defined OGR datasource and exit. Nothing is read from input."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:178
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export multi-features. No category index for layer %d."
-msgstr "không thể ghi tập tin phạm trù cho <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_lines.c:212
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
-msgstr "Không thể lấy độ cao của đối tượng có phạm tru %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to create multi-feature. Category %d not found in line %d, field %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:154
-#, fuzzy
msgid "Exporting features with category..."
-msgstr "Bỏ đối tượng không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/export_areas.c:214
-#, fuzzy
msgid "Exporting features without category..."
-msgstr "Bỏ đối tượng không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "articulation points"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:51
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Finds bridges"
-msgstr "Đang ghi các gờ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.bridge/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Finds articulation points"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:41
msgid "Updates vector map metadata."
-msgstr "Cập nhật mô tả dữ liệu của bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:52
msgid "Organization where vector map was created"
-msgstr "Tổ chức tạo ra bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:61
msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr "Ngày số hoá bản đồ vec-tơ (ví dụ \"15 Mar 2007\")"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:68
msgid "Person who created vector map"
-msgstr "Người tạo bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:75
msgid "Vector map title"
-msgstr "Tiêu đề bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:83
msgid "Date when the source map was originally produced"
-msgstr "Ngày mà bản đồ nguồn được tạo ra ban đầu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:89
msgid "Vector map scale number (e.g., 24000)"
-msgstr "Con số chỉ tỷ lệ bản đồ vec-tơ (ví dụ 24000)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:95
msgid "Vector map projection zone"
-msgstr "Múi phép chiếu của bản đồ vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:102
msgid "Vector map digitizing threshold number (e.g., 0.5)"
-msgstr "Con số chỉ ngưỡng số hoá bản đồ vec-tơ (ví dụ 0.5)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:110
msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
msgstr ""
-"Nội dung đính thêm vào dòng chú giải của tập tin mô tả dữ liệu của bản đồ"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
-"Dòng lệnh lưu trữ vào tập tin lịch sử của bản đồ vec-tơ (được dùng cho các "
-"tập lệnh vec-tơ)"
#: ../vector/v.support/main.c:122
msgid "Replace comment instead of appending it"
-msgstr "Thay thế chú giải thay vì đính thêm vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:183
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin lịch sử của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/hexgrid.c:86
-#, fuzzy
msgid "Writing out hexagon grid..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:68
msgid "Writing out vector rows..."
-msgstr "Đang ghi ra các hàng vec-tơ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:107
msgid "Writing out vector columns..."
-msgstr "Đang ghi ra các cột vec-tơ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:74
msgid "hexagon"
msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-msgstr "tạo một bản đồ vec-tơ GRASS theo lưới do người dùng chỉ định."
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "rows,columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:86
msgid "Number of rows and columns in grid"
-msgstr "Số hàng và cột trong lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:95
msgid "Where to place the grid"
-msgstr "Nơi đặt lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "current region"
-msgstr "Dùng vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "use 'coor' and 'box' options"
-msgstr "region;vùng hiện tại;coor;dùng cách tùy chọn 'coor' và 'box'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:105
msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
-msgstr "Tọa độ easting và northing cho góc dưới trái của bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:109
msgid "width,height"
@@ -39827,21 +34811,19 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:113
msgid "Width and height of boxes in grid"
-msgstr "Chiều rộng và cao của các khung trong lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:120
msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
-msgstr "Góc xoay (tính theo độ ngược chiều kim đồng hồ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Number of vertex points per grid cell"
-msgstr "Số lượng lần chạy lặp \t= %d ô\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Create hexagons (default: rectangles)"
-msgstr "Độ dài trang (mặc định: %d dòng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:146
msgid "Allow asymmetric hexagons"
@@ -39856,35 +34838,32 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:212 ../vector/v.mkgrid/main.c:248
-#, fuzzy
msgid "Invalid width"
-msgstr "Chiều rộng biểu tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:215 ../vector/v.mkgrid/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "Invalid height"
-msgstr "Giá trị easting không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "'grid' option missing"
-msgstr "tùy chọn 'coor' bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:234
msgid "'coor' option missing"
-msgstr "tùy chọn 'coor' bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:237
msgid "'box' option missing"
-msgstr "tùy chọn 'box' bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:241
msgid "Invalid easting"
-msgstr "Giá trị easting không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244
msgid "Invalid northing"
-msgstr "Northing không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309
msgid "The hexagons will be asymmetrical."
@@ -39895,26 +34874,25 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of rows has been adjusted from %d to %d"
-msgstr "ÔI: các hàng bị thay đổi từ %d thành %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of columns has been adjusted from %d to %d"
-msgstr "Số lượng miền phụ phải bằng hoặc lớn hơn 1"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:361 ../vector/v.mkgrid/main.c:446
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:458
-#, fuzzy
msgid "Unable to fill attribute table"
-msgstr "Không thể mô tả bảng <%s >"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:365 ../vector/v.mkgrid/main.c:463
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:70 ../vector/v.in.ascii/points.c:452
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: %s"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:372
msgid "The rectangles will be asymmetrical."
@@ -39922,50 +34900,44 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:417
msgid "Creating centroids..."
-msgstr "Đang tạo các trọng tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "components"
-msgstr "hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:76
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Weakly connected components"
-msgstr "Tên của một yếu tố"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:125
msgid "Strongly connected components"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:127
-#, fuzzy
msgid "Type of components"
-msgstr "Tên của một yếu tố"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Computing weakly connected components..."
-msgstr "Tên của một yếu tố"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Computing strongly connected components..."
-msgstr "Tên của một yếu tố"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.components/main.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found %d components."
-msgstr "hoàn tất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
-msgstr "Đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:145
msgid ""
@@ -39973,9 +34945,6 @@
"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
msgstr ""
-"Các ví dụ:\n"
-"
\t\tESRI Shapefile: thư mục chứa các tập tin shape\n"
-"\t\tMapInfo File: thư mục chứa các tập tin mapinfo"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:158
msgid ""
@@ -39983,132 +34952,110 @@
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
msgstr ""
-"Các ví dụ:\n"
-"
\t\tESRI Shapefile: tên tập tin shape\n"
-"\t\tMapInfo File: tên tập tin mapinfo"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Minimum size of area to be imported (square meters)"
-msgstr "Kích thước nhỏ nhất của vùng cần nhập (đơn vị vuông)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:189
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Những vùng nhỏ hơn và các đảo bị bỏ qua. Phải lớn hơn snap^2"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:195
msgid "Optionally change default input type"
-msgstr "Tùy chọn thay đổi kiểu đầu vào mặc định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "import area centroids as points"
-msgstr "Không có các điểm khống chế được kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:200
-#, fuzzy
msgid "import area boundaries as lines"
-msgstr "Đang làm sạch ranh giới tại các nốt..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "import lines as area boundaries"
-msgstr "Xây dựng các đường từ các đường thẳng hoặc ranh giới."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:202
-#, fuzzy
msgid "import points as centroids"
-msgstr "Loại bỏ các trọng tâm vùng bị lặp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
-"Danh sách tên các cột cần dùng thay vì các tên nguyên thủy, cột đầu tiên "
-"được dùng làm cột phạm trù"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:243
-#, fuzzy
msgid "Name of column used for categories"
-msgstr "Tên của cột dùng làm nhãn phạm trù raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:245
-msgid ""
-"If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' "
-"column"
+msgid "If not given, categories are generated as unique values and stored in 'cat' column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:250
-#, fuzzy
msgid "Name of geometry column"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "If not given, all geometry columns from the input are used"
-msgstr "Nếu không được cung cấp, tên của bản đồ đầu vào được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:269
msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
-msgstr "Không làm sạch các đa giác (không khuyến cáo)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274
-#, fuzzy
msgid "Force 2D output even if input is 3D"
-msgstr "Buộc đầu ra là các giá trị nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:310
msgid "Change column names to lowercase characters"
-msgstr "Thay đổi tên các cột thành ký tự thường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:408
#, c-format
msgid "Unable to open data source <%s>"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
+msgid "Option <%s> will be ignored. OGR doesn't support it for selected format (%s)."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL "
-">= 1.11"
+msgid "Option <%s> will be ignored. Multiple geometry fields are supported by GDAL >= 1.11"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encoding value not supported by OGR driver <%s>"
-msgstr "Vị trí con trỏ không được trình điều khiển MySQL hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
-msgstr "Nguồn dữ liệu chứa %d lớp:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:479 ../vector/v.external/main.c:119
#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
-msgstr "Lớp <%s> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:495
-#, fuzzy
msgid "No OGR layers available"
-msgstr "Lớp <%s> không dùng được"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All available OGR layers will be imported into vector map <%s>"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:521 ../vector/v.in.ogr/main.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Geometry column <%s> not found in OGR layer <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:722
msgid "The region flag is applied only to the first OGR layer"
@@ -40123,8 +35070,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:790
-msgid ""
-"The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
+msgid "The 'spatial' parameters do not overlap with OGR input. Nothing to import."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:824
@@ -40137,159 +35083,143 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boundary splitting distance in map units: %G"
-msgstr "Khoảng cách đệm tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using temporary vector <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key column '%s' not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột key '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key column '%s' is not integer"
-msgstr "Cột khoá không phải là số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column name <%s> renamed to <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing column <%s> with integer 64 as integer 32"
-msgstr "Đang ghi cột <%s> với chiều dài cố định %d ký tự (có thể bị cắt bớt)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1089
#, c-format
msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Đang ghi cột <%s> với chiều dài cố định %d ký tự (có thể bị cắt bớt)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1112
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
-"Chiều rộng của cột %s được thiết lập là 255 (không phải do OGR chỉ định), "
-"một số chuỗi có thể bị cắt bớt!"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1124
#, c-format
msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Đang ghi cột %s với chiều dài cố định %d ký tự (có thể bị cắt bớt)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column type (Ogr_ftype: %d) not supported (Ogr_fieldname: %s)"
-msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ (%s)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %d features (OGR layer <%s>)..."
-msgstr "Đang nhập bản đồ, %d đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d %s without geometry skipped"
-msgstr "%d %s không có hình học"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1334
-#, fuzzy
msgid "Cleaning polygons"
-msgstr "Ngắt các vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Snapping boundaries (threshold = %.3e)..."
-msgstr "Bắt dính các ranh giới (ngưỡng = %.3e):"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1352 ../vector/v.buffer/main.c:738
-#, fuzzy
msgid "Breaking polygons..."
-msgstr "Ngắt các vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1367 ../vector/v.buffer/main.c:745
msgid "Breaking boundaries..."
-msgstr "Đang ngắt các ranh giới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Merging boundaries..."
-msgstr "Đang ngắt các ranh giới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1387
-#, fuzzy
msgid "Changing boundary dangles to lines..."
-msgstr "Thay đổi các đoạn thừa của ranh giới thành đường:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1400
-#, fuzzy
msgid "Changing boundary bridges to lines..."
-msgstr "Thay đổi các cầu ranh giới thành đường:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finding centroids for OGR layer <%s>..."
-msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1535
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
-"%d vùng biểu thị nhiều hơn số đối tượng (chồng nhau), bởi vì các vùng chồng "
-"nhau trong (các) lớp đầu vào. Những vùng như vậy được liên kết với nhiều hơn "
-"1 hàng trong bảng thuộc tính. Số đối tượng cho những vùng đó được lưu thành "
-"phạm trù trong lớp %d"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d input polygons\n"
-msgstr "%d đa giác đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1546
#, c-format
msgid "%d input polygons"
-msgstr "%d đa giác đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total area: %G (%d areas)\n"
-msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total area: %G (%d areas)"
-msgstr "Tổng diện tích: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Overlapping area: %G (%d areas)\n"
-msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Overlapping area: %G (%d areas)"
-msgstr "Diện tích chồng: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area without category: %G (%d areas)\n"
-msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Area without category: %G (%d areas)"
-msgstr "Diện tích không có phạm trù: %e (%d vùng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1635
msgid "Some input polygons are overlapping each other."
@@ -40334,69 +35264,60 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The snapping threshold %g might be too large."
-msgstr "Ngưỡng bắt điểm đối với ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1678 ../vector/v.in.ascii/main.c:550
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:553
-#, fuzzy
msgid "Import failed"
-msgstr "Đầu vào thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Không thể bỏ bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1732
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag "
-"to import 3D vector."
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, disable -2 flag to import 3D vector."
msgstr ""
-"Dữ liệu đầu vào chứa các đối tượng 3D. Vec-tơ được tạo thành chỉ là 2D, dùng "
-"cờ -z để nhập vec-tơ 3D"
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:76 ../vector/v.in.ogr/geom.c:261
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:275 ../vector/v.in.ogr/geom.c:304
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping empty geometry feature %d"
-msgstr "Bỏ qua đối tượng hình học rỗng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:199 ../vector/v.in.ogr/geom.c:220
-#, fuzzy
msgid "Unable to read part of geometry"
-msgstr "Không thể ghi một phần của hình học"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature (cat %d): degenerated polygon (%d vertices)"
-msgstr "Suy biến đa giác ([%d] đỉnh)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Degenerate island (%d vertices)"
-msgstr "Suy biến đảo ([%d] đỉnh)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:400
-#, fuzzy
msgid "Unable calculate centroid"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:431
msgid "No centroid written for polygon with 0 vertices"
-msgstr "Không có trọng tâm nào được ghi cho đa giác có 0 đỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:452
-#, fuzzy
msgid "Unable to write part of geometry"
-msgstr "Không thể ghi một phần của hình học"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:458
msgid "Unknown geometry type"
-msgstr "Kiểu hình học không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/dsn.c:21 ../vector/v.external/dsn.c:21
msgid "Invalid connection string (dbname missing)"
@@ -40405,17 +35326,15 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:68
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
-msgstr "\tScore Value=%f\ttham số làm trơn (độ lệch chuẩn)=%f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "kernel density"
-msgstr "vector, mật độ nhân"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:111
-#, fuzzy
msgid "point density"
-msgstr "vector, mật độ nhân"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:112
msgid "heatmap"
@@ -40426,35 +35345,26 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster density map from vector points map."
-msgstr "Tạo ngẫu nhiên một bản đồ điểm vector 2D/3D."
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector "
-"density map on a vector network."
+msgid "Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ mật độ raster từ dữ liệu điểm vector bằng cách dùng nhân
Gauss đẳng hướng 2D đang di chuyển hoặc tùy chọn tạo một bản đồ mật độ "
-"vector trên mạng lưới vector bằng nhân 1D."
#: ../vector/v.kernel/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map with training points"
-msgstr "Vector đầu vào với các điểm hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Name of input network vector map"
-msgstr "Bản đồ vector mạng lưới đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:128 ../vector/v.kernel/main.c:157
#: ../vector/v.kernel/main.c:165 ../vector/v.kernel/main.c:187
#: ../vector/v.kernel/main.c:212 ../vector/v.kernel/main.c:218
-#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr "vector, mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:135
#, fuzzy
@@ -40467,30 +35377,28 @@
msgstr "Tên bản đồ vec-tơ đầu ra <%s> không phải là tên hợp lệ"
#: ../vector/v.kernel/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Kernel radius in map units"
-msgstr "Đệm khoảng cách dọc theo trục lớn tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:148
msgid "Discretization error in map units"
-msgstr "Sai số rời rạc tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:155
msgid "Maximum length of segment on network"
-msgstr "Chiều dài lớn nhất của đoạn trên mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:163
msgid "Maximum distance from point to network"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất từ điểm đến mạng lưới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:171
msgid "Multiply the density result by this number"
-msgstr "Nhân kết quả mật độ với số này"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:178
-#, fuzzy
msgid "Node method"
-msgstr "Phương pháp không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:184
msgid "No method applied at nodes with more than 2 arcs"
@@ -40501,28 +35409,19 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:193
-#, fuzzy
msgid "Kernel function"
-msgstr "Các hàm đã biết:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum "
-"(experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
-"Cố gắng tính độ lệch chuẩn tối ưu với 'stddeviation' được lấy làm trị lớn "
-"nhất (tính chất thử nghiệm)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Only calculate optimal radius and exit (no map is written)"
-msgstr "Chỉ tính độ lệch chuẩn tối ưu và thoát chương trình (không ghi bản đồ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:211
-msgid ""
-"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
-"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:217
@@ -40530,114 +35429,92 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:257
-#, fuzzy
msgid "Unknown node method"
-msgstr "Phương pháp không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "Unknown kernel function"
-msgstr "Phép chiếu không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:281
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
-"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:285
-msgid ""
-"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
-"'gaussian'."
+msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Standard deviation: %f"
-msgstr "Độ lệch chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output raster map: resolution: %f\t%s\t%s"
-msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output raster map resolution: %f"
-msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d point outside threshold"
msgid_plural "%d points outside threshold"
-msgstr[0] "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
-msgstr[1] "%d điểm nằm ngoài ngưỡng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of "
-"radius is set to %f"
+#, c-format
+msgid "Automatic choice of smoothing parameter (radius), maximum possible value of radius is set to %f"
msgstr ""
-"Tự động chọn tham số làm trơn (độ lệch chuẩn), trị lớn nhất có thể của độ "
-"lệch chuẩn được đã thiết lập là %f"
#: ../vector/v.kernel/main.c:388
#, c-format
msgid "Using maximum distance between points: %f"
-msgstr "Dùng khoảng cách lớn nhất giữa các điểm: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:402
#, c-format
msgid "Number of input points: %d."
-msgstr "Số điểm đầu vào: %d."
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d distance read from the map."
msgid_plural "%d distances read from the map."
-msgstr[0] "%d khoảng cách được đọc từ bản đồ."
-msgstr[1] "%d khoảng cách được đọc từ bản đồ."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:408
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
-"Khoảng cách giữa tất cả các điểm vượt %e (4 * độ lệch chuẩn) không thể tính "
-"giá trị tối ưu."
#: ../vector/v.kernel/main.c:419
#, c-format
msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
-msgstr "Tham số làm trơn tối ưu (độ lệch chuẩn): %f."
+msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing output vector map using smooth parameter %f"
msgstr ""
-"\n"
-"Đang ghi tập tin vector đầu ra, dùng tham số làm trơn=%f."
#: ../vector/v.kernel/main.c:452 ../vector/v.kernel/main.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normalising factor %f"
msgstr ""
-"\n"
-"Hệ số chuẩn hóa=%f."
#: ../vector/v.kernel/main.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing output raster map using smooth parameter %f"
msgstr ""
-"\n"
-"Đang ghi tập tin raster đầu ra, dùng tham số làm trơn=%f."
#: ../vector/v.kernel/main.c:612
#, c-format
msgid "Maximum value in output: %e."
-msgstr "Giá trị lớn nhất ở đầu ra: %e."
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:111
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
@@ -40648,149 +35525,118 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:158
-#, fuzzy
msgid "Connection to PostgreSQL database failed."
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:168
-#, fuzzy
msgid "No feature tables found in database."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:179
#, c-format
msgid "PostGIS database <%s> contains %d feature table:"
msgid_plural "PostGIS database <%s> contains %d feature tables:"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../vector/v.external/list.c:260 ../vector/v.external/proj.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open data source '%s'"
-msgstr "Không thể mở nguồn dữ liệu OGR '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/list.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data source <%s> (format '%s') contains %d layer:"
msgid_plural "Data source <%s> (format '%s') contains %d layers:"
-msgstr[0] "Nguồn dữ liệu chứa %d lớp:"
-msgstr[1] "Nguồn dữ liệu chứa %d lớp:"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.external/list.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check "
-"cannot be provided for OGR layer <%s>"
+#, c-format
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format. Projection check cannot be provided for OGR layer <%s>"
msgstr ""
-"Không thể đổi phép chiếu của bản đồ đầu vào thành định dạng GRASS; không thể "
-"tạo vị trí mới."
#: ../vector/v.external/list.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid geometry column %d"
-msgstr "Cột chi phí nốt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a "
-"PostGIS feature table."
-msgstr "Tạo một vec-tơ mới dưới dạng liên kết chỉ-đọc vào lớp OGR."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer or a PostGIS feature table."
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:74 ../vector/v.external.out/format.c:22
-msgid ""
-"Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with "
-"OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
+msgid "Environment variable GRASS_VECTOR_OGR defined, but GRASS is compiled with OGR support. Using GRASS-PostGIS data driver instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:79 ../vector/v.external.out/format.c:27
-msgid ""
-"GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver "
-"instead of native GRASS-PostGIS data driver."
+msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support. Using OGR-PostgreSQL driver instead of native GRASS-PostGIS data driver."
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "No layer defined"
-msgstr "Bản đồ dữ liệu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete '%s'"
-msgstr "Không thể thực thi: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create file '%s/%s'"
-msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Link to vector map <%s> created."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:14
-#, fuzzy
msgid "Name of input OGR or PostGIS data source"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:15 ../vector/v.external.out/args.c:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: directory containing a shapefile\n"
"\t\tMapInfo File: directory containing a mapinfo file\n"
"\t\tPostGIS database: connection string, eg. 'PG:dbname=db user=grass'"
msgstr ""
-"Các ví dụ:\n"
-"
\t\tESRI Shapefile: thư mục chứa các tập tin shape\n"
-"\t\tMapInfo File: thư mục chứa các tập tin mapinfo"
#: ../vector/v.external/args.c:27
-#, fuzzy
msgid "Name of OGR layer or PostGIS feature table to be linked"
-msgstr "Tập tin raster cần liên kết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name\n"
"\t\tPostGIS database: table name"
msgstr ""
-"Các ví dụ:\n"
-"
\t\tESRI Shapefile: tên tập tin shape\n"
-"\t\tMapInfo File: tên tập tin mapinfo"
#: ../vector/v.external/args.c:38
-#, fuzzy
msgid "Name for output GRASS vector map (default: input layer)"
-msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (mặc định: tên đầu vào)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:55
-#, fuzzy
msgid "List available layers in data source and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có trong nguồn dữ liệu và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:61
-#, fuzzy
msgid "List available layers including feature type in data source and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có trong nguồn dữ liệu và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external/args.c:63
-#, fuzzy
msgid "Format: layer name,type,projection check,geometry"
-msgstr "Định dạng: lớp kiểu đếm nhỏ_nhất lớn_nhất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:49
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name for output POV file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:67
msgid "Radius of sphere for points and tube for lines"
@@ -40801,14 +35647,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Modifier for z coordinates"
-msgstr "Giá trị dịch chuyển đối với các tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:75
-msgid ""
-"This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', "
-"'*10+100', '*exaggeration'"
+msgid "This string is appended to each z coordinate. Examples: '*10', '+1000', '*10+100', '*exaggeration'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:82
@@ -40821,96 +35664,85 @@
#: ../vector/v.out.pov/main.c:175 ../vector/v.select/select.c:167
msgid "Processing areas..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.pov/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature written."
msgid_plural "%d features written."
-msgstr[0] "%d đối tượng được ghi"
-msgstr[1] "%d đối tượng được ghi"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.what/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Queries a vector map at given locations."
-msgstr "Truy vấn một lớp bản đồ vec-tơ tại các vị trí cho trước."
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:83
msgid "Query threshold distance"
-msgstr "Khoảng cách ngưỡng truy vấn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr "Công cụ: Ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:88
msgid "Print topological information (debugging)"
-msgstr "In ra thông tin tôpô (chế độ gỡ lỗi)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:93
msgid "Print attribute information"
-msgstr "In thông tin thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Print the stats in JSON"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "No input vector maps!"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào (A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Flags g and j are mutually exclusive"
-msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of given vector maps (%d) differs from number of layers (%d)"
-msgstr "Số cột được định nghĩa (%d) không khớp với số cột (%d) ở đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:175
#, c-format
msgid "You must build topology on vector map <%s>"
-msgstr " Bạn phải xây dựng tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/main.c:192
#, c-format
msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
-msgstr "Định dạng không rõ, đang bỏ qua: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:45
-#, fuzzy
msgid "Cannot open driver"
-msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:53
-#, fuzzy
msgid "Cannot open database"
-msgstr "Không thể sao chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:66
-#, fuzzy
msgid "Cannot open select cursor"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:73
-#, fuzzy
msgid "Cannot fetch next record"
-msgstr "Không thể lấy hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:76
-#, fuzzy
msgid "No database record"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing found.\n"
-msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:296
#, c-format
@@ -40920,38 +35752,28 @@
"Left: %d\n"
"Right: %d\n"
msgstr ""
-"Id: %d\n"
-"
Kiểu: %s\n"
-"Trái: %d\n"
-"Phải: %d\n"
#: ../vector/v.what/what.c:301 ../vector/v.what/what.c:371
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
-msgstr "Chiều dài: %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Node[%d]=%d\n"
"Number_lines=%d\n"
"Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
msgstr ""
-"Nốt[%d]: %d\n"
-"Số đường: %d\n"
-"Tọa độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
",\n"
"\"Node[%d]\": %d,\n"
"\"Number_lines\": %d,\n"
"\"Coordinates\": %.6f,%.6f,%.6f"
msgstr ""
-"Nốt[%d]: %d\n"
-"Số đường: %d\n"
-"Tọa độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:330
#, c-format
@@ -40960,9 +35782,6 @@
"Number of lines: %d\n"
"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
msgstr ""
-"Nốt[%d]: %d\n"
-"Số đường: %d\n"
-"Tọa độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:348
#, c-format
@@ -40970,28 +35789,26 @@
"Id: %5d\n"
"Angle: %.8f\n"
msgstr ""
-"Id: %5d\n"
-"
Góc: %.8f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Kiểu: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:369
#, c-format
msgid "Id: %d\n"
-msgstr "Id: %d\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:388
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
-msgstr "Độ cao điểm: %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:408
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
-msgstr "Độ cao đường: %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:424
#, c-format
@@ -40999,8 +35816,6 @@
"Line height min: %f\n"
"Line height max: %f\n"
msgstr ""
-"Độ cao đường nhỏ nhất: %f\n"
-"
Độ cao đường lớn nhất: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:441
#, c-format
@@ -41008,13 +35823,11 @@
"Type: Area\n"
"Area height: %f\n"
msgstr ""
-"Kiểu : Vùng\n"
-"Độ cao vùng: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:452
#, c-format
msgid "Type: Area\n"
-msgstr "Kiểu: Vùng\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:478
#, c-format
@@ -41022,18 +35835,16 @@
"Area: %d\n"
"Number of isles: %d\n"
msgstr ""
-"Vùng: %d\n"
-"Số đảo: %d\n"
#: ../vector/v.what/what.c:491
#, c-format
msgid "Isle[%d]: %d\n"
-msgstr "Đảo[%d]: %d\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:508
#, c-format
msgid "Island: %d In area: %d\n"
-msgstr "Đảo: %d Trong vùng: %d\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what/what.c:527
#, c-format
@@ -41041,8 +35852,6 @@
"Sq Meters: %.3f\n"
"Hectares: %.3f\n"
msgstr ""
-"Mét vuông: %.3f \n"
-"Hecta: %.3f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:529
#, c-format
@@ -41050,8 +35859,6 @@
"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
msgstr ""
-"Mẫu Anh: %.3f \n"
-"Dặm vuông: %.4f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:562
#, c-format
@@ -41059,8 +35866,6 @@
"Layer: %d\n"
"Category: %d\n"
msgstr ""
-"Lớp: %d\n"
-"Phạm trù: %d\n"
#: ../vector/v.what/what.c:582
#, c-format
@@ -41071,182 +35876,157 @@
"Table: %s\n"
"Key column: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"
Trình đ.khiển: %s\n"
-"CSDL: %s\n"
-"Bảng: %s\n"
-"Cột khoá: %s\n"
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
-msgstr "Nội suy spline bậc ba hoặc song tuyến với phép chính quy hóa Tykhonov."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:105
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:80 ../vector/v.outlier/main.c:79
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:75
msgid "Estimate point density and distance"
-msgstr "Ước lượng mật độ và khoảng cách điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:107
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:82 ../vector/v.outlier/main.c:81
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:77
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
-"Ước lượng mật độ và khoảng cách điểm dùng cho các điểm vector đầu vào trong "
-"phạm vi vùng hiện tại và thoát"
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:119
-#, fuzzy
msgid "If not given and input is 3D vector map then z-coordinates are used."
-msgstr "[%d] phạm trù điểm được đọc"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map with sparse points"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các điểm thưa thớt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Raster map to use for masking (applies to raster output only)"
-msgstr "Dùng định dạng kiểu ESRI (chỉ áp dụng cho đầu ra WKT)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:149
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:94 ../vector/v.outlier/main.c:103
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:101
msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
-msgstr "Chiều dài của mỗi bước spline theo hướng đông-tây"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:158
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:103 ../vector/v.outlier/main.c:112
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:110
msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
-msgstr "Chiều dài của mỗi bước spline theo hướng bắc-nam"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:207
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
-msgstr "Chọn đầu ra kiểu vec-tơ hoặc raster, không được chọn cả hai"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:210
msgid "No raster or vector or cross-validation output"
-msgstr "Không có đầu ra raster lẫn vec-tơ hoặc kiểm chứng chéo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:226
-#, fuzzy
msgid "Unable to set default DB connection"
-msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "No default DB defined"
-msgstr "Bản đồ dữ liệu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:252
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:192
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:204 ../vector/v.outlier/main.c:193
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Old auxiliary table could not be dropped"
-msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:262 ../vector/v.surf.bspline/main.c:330
#: ../vector/v.outlier/main.c:200
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở cấp tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map is 2D. Parameter <%s> required."
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào <%s> không phải kiểu 3D!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estimated point density: %.4g"
-msgstr "Ước lượng mật độ và khoảng cách điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estimated mean distance between points: %.4g"
-msgstr "Dùng khoảng cách lớn nhất giữa các điểm: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No points in current region"
-msgstr "Không có điểm nào trong vùng hiện tại!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:322
#, c-format
msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> có các điểm phân tán sẽ được nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this "
-"module. Try with raster output or another driver."
+#, c-format
+msgid "Sorry, the <%s> driver is not compatible with the vector output of this module. Try with raster output or another driver."
msgstr ""
-"Xin lỗi, trình điều khiển <%s> không được phép dùng với đầu ra vec-tơ trong "
-"mô-đun này. Hãy thử với đầu ra raster hoặc trình điều khiển khác."
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Points in input vector map <%s> will be interpolated"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> sẽ được nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:368
-#, fuzzy
msgid "Reading values from attribute table..."
-msgstr "Chép cả bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:372
-#, fuzzy
msgid "Cannot read layer info"
-msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:414
#, c-format
msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr "Nội suy: Đang tạo bảng: Không thể nào tạo được bảng <%s>."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cells for raster map <%s> will be interpolated"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> sẽ được nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:493
-#, fuzzy
msgid "Load masking map"
-msgstr "Đang nạp các bản đồ: "
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:550 ../vector/v.outlier/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adjusted EW splines %d"
-msgstr "các đường spline ĐT %d được điều chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:551 ../vector/v.outlier/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adjusted NS splines %d"
-msgstr "các đường spline BN %d được điều chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:622 ../vector/v.outlier/main.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing subregion %d of %d..."
-msgstr "Đang xử lý các hàng %d-%d (của %d)..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points found in this subregion"
-msgstr "%lu điểm tìm thấy trong vùng."
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:753
#, c-format
msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
-msgstr "Nội suy: (%d,%d): Không có bản ghi cho điểm (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:889 ../vector/v.outlier/main.c:448
msgid "No data within this subregion. Consider increasing spline step values."
@@ -41255,128 +36035,115 @@
#: ../vector/v.surf.bspline/main.c:942
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:467 ../vector/v.outlier/main.c:458
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:439
-#, fuzzy
msgid "Auxiliary table could not be dropped"
-msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
#, c-format
msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
-"%d có quá nhiều điểm. Việc kiểm tra chéo sẽ mất thời gian hơn rất nhiều."
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
#, c-format
msgid "%d points read in region"
-msgstr "%d điểm được đọc trong vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
-"Có lẽ mất quá nhiều thời gian. Điều tùy thuộc vào việc bạn xem xét bao nhiêu "
-"điểm."
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
#, c-format
msgid "CrossCorrelation: driver=%s db=%s"
-msgstr "CrossCorrelation (tương quan chéo): trình điều khiển=%s db=%s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.surf.bspline/crosscorr.c:136
#, c-format
msgid "No records selected from table <%s> "
-msgstr "Không có bản ghi nào được chọn từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-msgstr "Chuyển đổi DWG/DXF thành bản đồ vec-tơ GRASS"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:87
msgid "Name of DWG or DXF file"
-msgstr "Tên tập tin DWG hoặc DXF"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:97
msgid "List of layers to import"
-msgstr "Danh sách các lớp cần nhập"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:102
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
-"Đảo ngược phép chọn theo các lớp (không nhập các lớp có trong danh sách)"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:106 ../vector/v.in.ascii/main.c:174
msgid "Create 3D vector map"
-msgstr "Tạo bản đồ vector 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:110
msgid "Write circles as points (centre)"
-msgstr "Ghi các vòng tròn thành các điểm (tâm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:114
msgid "List available layers and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:118
msgid "Use numeric type for attribute \"layer\""
-msgstr "Dùng kiểu số cho \"lớp\" thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:138
#, c-format
msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
-msgstr "Không thể khởi tạo Bộ công cụ OpenDWG, lỗi: %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:141
#, c-format
msgid "%s Cannot open %s"
-msgstr "%s Không thể mở %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:149
#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>. Lỗi %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:287
#, c-format
msgid "%d elements skipped (layer name was not in list)"
-msgstr "%d thành phần bị bỏ qua (tên lớp không có trong danh sách)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:290
#, c-format
msgid "%d elements processed"
-msgstr "%d thành phầnd được xử lý"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr "Tạo ra các điểm dọc theo các đường trong vec-tơ mới với 2 lớp."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Use line nodes or vertices only"
-msgstr "Ghi đỉnh của đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:87
msgid "Maximum distance between points in map units"
-msgstr "Khoảng cách lớn nhất giữa các điểm tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Interpolate points between line vertices (only for use=vertex)"
-msgstr "Nội suy các điểm giữa các đỉnh của đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:232
#, c-format
-msgid ""
-"%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features "
-"without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
+msgid "%d features without category in layer <%d> skipped. Note that features without category (usually boundaries) are not skipped when '%s=-1' is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.points/main.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points written to output vector map."
-msgstr "%d điểm được ghi vào bản đồ vec-tơ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:227
msgid "grow"
@@ -41387,105 +36154,88 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:230
-#, fuzzy
msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
msgstr ""
-"Tạo một vùng đệm xung quanh các đối tượng có kiểu nhất định (vùng phải có "
-"trọng tâm)."
#: ../vector/v.buffer/main.c:255
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
-msgstr "Đệm khoảng cách dọc theo trục lớn tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:256 ../vector/v.buffer/main.c:264
#: ../vector/v.buffer/main.c:272 ../vector/v.buffer/main.c:277
#: ../vector/v.buffer/main.c:285 ../vector/v.buffer/main.c:294
msgid "Distance"
-msgstr "Khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:263
msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
-msgstr "Đệm khoảng cách dọc theo trục nhỏ tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:271 ../vector/v.parallel/main.c:84
msgid "Angle of major axis in degrees"
-msgstr "Góc trục lớn tính theo độ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:276
msgid "Name of column to use for buffer distances"
-msgstr "Tên cột dùng làm khoảng cách đệm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:284
msgid "Scaling factor for attribute column values"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ dùng cho các giá trị của cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:293
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
-"Khoảng cách tối đa giữa cung lý thuyết và các đoạn đa giác ở dạng bội số của "
-"đệm"
#: ../vector/v.buffer/main.c:298
msgid "Make outside corners straight"
-msgstr "Làm cho các góc ngoài cùng thẳng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:302
-#, fuzzy
msgid "Do not make caps at the ends of polylines"
-msgstr "Không tạo chóp (cap) ở đầu các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:306
-#, fuzzy
msgid "Transfer categories and attributes"
-msgstr "In ra các thuộc tính của bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:326
-msgid ""
-"Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree "
-"unit"
+msgid "Note: In latitude-longitude coordinate system specify distances in degree unit"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:330
msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
msgstr ""
-"Chọn khoảng cách đệm/khoảng cách nhỏ/góc hoặc cột, không được chọn cả hai."
#: ../vector/v.buffer/main.c:359
-#, fuzzy
msgid "The bufcol option requires a valid layer."
-msgstr "Tùy chọn tỷ lệ đòi hỏi phải có magnitude_map"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:363
-#, fuzzy
msgid "The tolerance must be > 0."
-msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:366
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g"
-msgstr "Dung sai được thiết lập lại thành %g"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:370
-#, fuzzy
msgid "Illegal scale value"
-msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:387
#, c-format
msgid "The tolerance in map units = %g"
-msgstr "Dung sai tính theo đơn vị bản đồ = %g"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:428
#, c-format
msgid "Unable to select data from table <%s>"
-msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:464
-msgid ""
-"No features available for buffering. Check type option and features "
-"available in the input vector."
+msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:481
@@ -41494,232 +36244,208 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:486
-msgid ""
-"Negative distances for internal buffers are not supported and converted to "
-"positive values."
+msgid "Negative distances for internal buffers are not supported and converted to positive values."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:496
msgid "Buffering areas..."
-msgstr "Đang đệm các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:532 ../vector/v.buffer/main.c:634
#, c-format
msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
-msgstr "Thuộc tính có kích cỡ không hợp lệ (%.3f) đối với phạm trù %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:546 ../vector/v.buffer/main.c:652
#, c-format
msgid "The tolerance in map units: %g"
-msgstr "Dung sai tính theo đơn vị bản đồ: %g"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:592
-#, fuzzy
msgid "Buffering features..."
-msgstr "Đang đệm các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:595 ../vector/v.buffer/main.c:644
msgid "Negative distances are only supported for areas"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:718
-#, fuzzy
msgid "Cleaning buffers..."
-msgstr "Đệm đường..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:721
msgid "Building parts of topology..."
-msgstr "Đang xây dựng lại các phần của tôpô..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:735
msgid "Snapping boundaries..."
-msgstr "Đang bắt dính các ranh giới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:751
-#, fuzzy
msgid "Cleaning boundaries at nodes"
-msgstr "Đang làm sạch ranh giới tại các nốt..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:772
-#, fuzzy
msgid "Calculating centroids for all areas..."
-msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:803
msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
-msgstr "Đang tạo danh sách các ranh giới cần xoá..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:836
msgid "Deleting boundaries..."
-msgstr "Đang xoá các ranh giới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:868
msgid "Calculating centroids for areas..."
-msgstr "Đang tính trong tâm cho các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/main.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:19
-#, fuzzy
msgid "Invalid GEOS geometry!"
-msgstr "Bậc không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:25
msgid "No coordinates in GEOS geometry (can be ok for negative distance)!"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid x coordinate %f"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid y coordinate %f"
-msgstr "Tọa độ không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:107
msgid "Corrupt GEOS geometry"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:135
-#, fuzzy
msgid "Unknown GEOS geometry type"
-msgstr "Kiểu hình học không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.buffer/geos.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffering failed (feature %d)"
-msgstr "Đang vẽ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "stratified random sampling"
-msgstr "Quá nhiều 'strat' cho bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:103
-#, fuzzy
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Tạo ngẫu nhiên một bản đồ điểm vector 2D/3D."
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:111
msgid "Number of points to be created"
-msgstr "Số lượng điểm cần tạo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Restrict points to areas in input vector"
-msgstr "đọc các điểm trong véc-tơ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:133
msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "Chiều cao z nhỏ nhất (cần cờ -z hoặc tên cột)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:142
msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
-msgstr "Chiều cao z lớn nhất (cần cờ -z hoặc tên cột)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:151
-msgid ""
-"The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is "
-"used"
+msgid "The seed to initialize the random generator. If not set the process ID is used"
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Name of column for z values"
-msgstr "Tên của cột chứa thuộc tính w để nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:156
-#, fuzzy
msgid "Writes z values to column"
-msgstr "Ghi dữ liệu Z vào cột thay vì vào vec-tơ 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Type of column for z values"
-msgstr "Kiểu bảng màu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:171
msgid "Create 3D output"
-msgstr "Tạo đầu ra 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Generate n points for each individual area"
-msgstr "Đang chọn các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:190
#, c-format
msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
-msgstr "Số lượng điểm phải > 0 (bạn cho %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No areas in vector map <%s>"
-msgstr "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The <-%c> flag requires an input vector with areas"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ hiện có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:275
msgid "Table should contain only two columns"
-msgstr "Bảng chỉ được phép có hai cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:284
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
-"Bạn đã tạo kiểu cột không được hỗ trợ. Mô-đun này chỉ hỗ trợ các kiểu cột "
-"INTEGER (số nguyên)
và DOUBLE PRECISION"
#: ../vector/v.random/main.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
-msgstr "Bản đồ vector bắt đầu <%s> không chứa các điểm nằm trong vùng hiện tại"
+#, c-format
+msgid "Selected areas in input vector <%s> do not overlap with the current region"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector <%s> does not overlap with the current region"
-msgstr "Bản đồ vector bắt đầu <%s> không chứa các điểm nằm trong vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:384
msgid "Generating points..."
-msgstr "Đang tạo các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:60
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "Phân chia ngẫu nhiên các điểm thành các tập hợp thử/hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:70
msgid "Number of partitions"
-msgstr "Số phân vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Must be > 1"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:76
msgid "Name for new column to which partition number is written"
-msgstr "Tên của cột mới để ghi số lượng phân vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' must be > 1"
-msgstr "'layer' phải > 0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Layer number must be positive"
-msgstr "Kích thước vùng lân cận phải dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:107
#, c-format
@@ -41729,91 +36455,82 @@
#: ../vector/v.kcv/main.c:120
#, c-format
msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> already exists but is not numeric"
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to alter table: %s"
-msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category for line %d in layer %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho điểm (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:284 ../vector/v.sample/main.c:263
#, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
-msgstr "Không thể chèn hàng: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.kcv/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "internal error"
-msgstr "%d lỗi chèn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/layer_list.c:16
#, c-format
msgid "Layer %d: %s\n"
-msgstr "Lớp %d: %s\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Converts file in DXF format to GRASS vector map."
msgstr ""
-"Đổi các tập tin định dạng DXF thành định dạng tập tin vector của GRASS."
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:72
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
-msgstr "Bỏ qua phạm vi bản đồ của tập tin DXF"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:80
msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
-msgstr "Nhập các mắt lưới polyface ở dạng khung lưới 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "List available DXF layers and exit"
-msgstr "Liệt kê các lớp hiện có và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:85 ../vector/v.in.dxf/main.c:92
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:97 ../vector/v.in.dxf/main.c:110
msgid "DXF layers"
-msgstr "Các lớp DXF"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Invert selection by DXF layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
-"Đảo ngược phép chọn theo các lớp (không nhập các lớp có trong danh sách)"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:96
msgid "Import all objects into one layer"
-msgstr "Nhập tất cả các đối tượng vào một lớp"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Path to input DXF file"
-msgstr "Tên tập tin DXF đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "List of DXF layers to import (default: all)"
-msgstr "Danh sách các lớp cần nhập"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Please specify list of DXF layers to exclude"
-msgstr "Vui lòng chỉ định cột z hợp lý"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:128
#, c-format
msgid "Unable to open DXF file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin DXF <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:131
msgid "Layer number: layer name / GRASS compliant name"
@@ -41821,243 +36538,217 @@
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:165
msgid "Building topology failed"
-msgstr "Việc xây dựng tôpô thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:171
msgid "Failed to import DXF file!"
-msgstr "Thất bại khi nhập tập tin DXF!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:47
msgid "vertices following flag missing"
-msgstr "các đỉnh theo sau cờ bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:57
msgid "end of file while looking for HEADER"
-msgstr "kết thúc tập tin khi đang tìm HEADER"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:52
-#, fuzzy
msgid "Entity handle truncated to 16 characters."
-msgstr "Dòng history quá dài: cắt bớt xuống còn %d ký tự"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:91
msgid "No DXF layers found!"
-msgstr "Không tìm thấy các lớp DXF!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:100
msgid "Following DXF layers found:"
-msgstr "Tìm thấy các lớp DXF sau:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:104
#, c-format
msgid "Layer %d: %s"
-msgstr "Lớp %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:246
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể thêm CSDL liên kết cho bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:79
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Nạp các giá trị raster tại vị trí của các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:93
msgid "Name of existing raster map to be queried"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hiện có để truy vấn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:105
msgid "Interpolate values from the nearest four cells"
msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Print categories and values instead of updating the database"
-msgstr "In các giá trị được tính trung bình thay vì các khoảng chia đều"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> not found in the table <%s>. Creating..."
-msgstr "Không tìm thấy cột <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:186
msgid "Raster type is integer and column type is float"
-msgstr "Kiểu raster là số nguyên và kiểu cột là float"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:189
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Kiểu raster là float và kiểu cột là số nguyên, một số dữ liệu bị mất!!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No features of type (%s) found in vector map <%s>"
-msgstr "Tìm thấy %d đường hoặc ranh giới trong bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:281
#, c-format
msgid "%d points outside current region were skipped"
-msgstr "%d điểm nằm ngoài vùng hiện tại bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:285
#, c-format
msgid "%d points without category were skipped"
-msgstr "%d điểm không có phạm trù bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:556 ../vector/v.what.rast/main.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multiple points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
-msgstr "Nhiều điểm (%d) có phạm trù %d, giá trị thiết lập thành 'NULL'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:664
#, c-format
msgid "%d categories loaded from vector"
-msgstr "%d phạm trù được nạp từ dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate categories in vector map <%s>"
-msgstr "%d phạm trù lặp trong dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:670
#, c-format
msgid "%d categories loaded from table"
-msgstr "%d phạm trù được nạp từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.what.rast/main.c:671
#, c-format
msgid "%d categories from vector missing in table"
-msgstr "%d phạm trù từ dữ liệu vec-tơ bị thiếu trong bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:79
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Lấy mẫu một tập tin raster tại các vị trí điểm vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column to use for comparison"
-msgstr "Cột thuộc tính của bản đồ vector dùng để so sánh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map to store differences"
-msgstr "Bản đồ vector để lưu các khác biệt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be sampled"
-msgstr "Tên của bản đồ raster cần trình bày"
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Scaling factor for values read from raster map"
-msgstr "Hệ số tỷ lệ cho các mũi tên (bản đồ độ lớn)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Sampled values will be multiplied by this factor"
msgstr ""
-"Tùy chọn hệ số tỷ lệ dùng cho các giá trị đọc từ bản đồ raster. Các giá trị "
-"được lấy mẫu sẽ
được nhân với hệ số này"
#: ../vector/v.sample/main.c:148
#, c-format
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
msgstr ""
-"Kiểu cột <%s> không được hỗ trợ (phải là kiểu số nguyên hoặc kiểu chính xác "
-"kép)"
#: ../vector/v.sample/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d record selected from table"
msgid_plural "%d records selected from table"
-msgstr[0] "%d bản ghi được chọn từ bảng"
-msgstr[1] "%d bản ghi được chọn từ bảng"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.sample/main.c:190 ../vector/v.patch/main.c:320
#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
msgstr ""
-"Đổi một bản đồ vec-tơ nhị phân GRASS thành một bản đồ vec-tơ ASCII GRASS."
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:52
-msgid ""
-"By default only features with category are exported. To export all features "
-"use 'layer=-1'."
+msgid "By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-msgstr "Tham số '%s' bị bỏ qua ở chế độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Format '%s' is not supported for old version"
-msgstr "Định dạng 'point' không được hỗ trợ đối với phiên bản cũ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' must be given for old version"
-msgstr "'output' (đầu ra) phải được cung cấp cho phiên bản cũ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be "
-"processed."
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở tôpô cấp %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Areas will not be processed."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d error in <%s> option"
msgid_plural "%d errors in <%s> option"
-msgstr[0] "%d lỗi trong tùy chọn 'id'"
-msgstr[1] "%d lỗi trong tùy chọn 'id'"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:141
msgid "dig_att file already exist"
-msgstr "tập tin dig_att đã có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin dig_att <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Fetching data..."
-msgstr "Đang đọc dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:156
-#, fuzzy
msgid "No points found, nothing to be exported"
-msgstr "Không tìm thấy điểm, bỏ qua type=point"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "No features found, nothing to be exported"
-msgstr "Không có đối tượng nào được chọn, không có gì để chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/main.c:163
-#, fuzzy
msgid "An error occurred, nothing to be exported"
-msgstr "Không có đối tượng nào được chọn, không có gì để chỉnh sửa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:31
-#, fuzzy
msgid "Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
msgstr ""
-"Đường dẫn đến tập tin ASCII tạo thành hoặc tên vector ASCII nếu cờ '-o' được "
-"định nghĩa"
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:38
msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-msgstr "Tên của (các) cột thuộc tính cần được xuất ra (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:39
msgid "\"*\" for all columns"
@@ -42068,9 +36759,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:60
-#, fuzzy
msgid "GRASS ASCII vector format"
-msgstr "Tên tập tin chứa các chữ ký khởi tạo"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:61
msgid "OGC well-known text"
@@ -42078,133 +36768,115 @@
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:65
msgid "Field separator (points mode)"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:80
msgid "Create old (version 4) ASCII file"
-msgstr "Tạo tập tin ASCII kiểu cũ (phiên bản 4)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:85
-#, fuzzy
msgid "Include column names in output (points mode)"
-msgstr "Không đưa tên cột vào đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:91
msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Chỉ xuất ra các điểm nằm trong vùng 3D hiện tại (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/args.c:109 ../vector/v.out.vtk/main.c:153
msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
-msgstr "Thất bại trong việc diễn giải tham số 'dp' ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
-msgstr "Các chỉ mục dùng cho phép đếm theo ô vuông các danh sách địa điểm."
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
-msgstr "Các tâm thuộc cung phần tư đầu ra, số điểm được ghi thành phạm trù"
+msgid "Name for output quadrat centers map (number of points is written as category)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:78
msgid "Number of quadrats"
-msgstr "Số mẫu ô vuông"
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:84
msgid "Quadrat radius"
-msgstr "Bán kính mẫu ô vuông"
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:88
msgid "Print results in shell script style"
-msgstr "In ra kết quả ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:104
msgid "Finding quadrats..."
-msgstr "Đang tìm các mẫu ô vuông..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.qcount/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Counting points quadrats..."
-msgstr "Đang đếm các địa điểm trong các mẫu ô vuông..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/write.c:27
msgid "Writing selected features..."
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No table for layer %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho phạm trù cat = %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/copy_tabs.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy table for layer %d"
-msgstr "Không thể chép bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:52
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-"Chọn các đối tượng từ bản đồ vec-tơ (A) theo các đối tượng từ một bản đồ vec-"
-"tơ khác (B)"
#: ../vector/v.select/main.c:94
msgid "Operator can only be 'overlap'"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Output from v.select"
-msgstr "Định dạng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features from <%s> without category skipped"
-msgstr "%d đối tượng không có phạm trù đã bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features written to output."
-msgstr "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:12
-#, fuzzy
msgid "Input vector map from which to select features (A)"
-msgstr "Tên của bản đồ điểm vec-tơ đầu vào để biên tập bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:16
msgid "Layer number (vector map A)"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:27
-#, fuzzy
msgid "Query vector map (B)"
-msgstr "Đang truy vấn bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:31
msgid "Layer number (vector map B)"
-msgstr "Số lớp (bản đồ vec-tơ B)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:49
msgid "Operator defines required relation between features"
-msgstr "Toán tử định nghĩa mối liên hệ cần có giữa các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:51
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
-"Một đối tượng được ghi vào đầu ra nếu kết quả của phép tính 'ainput toán tử "
-"binput' là đúng. Một đối tượng đầu vào được coi là đúng nếu phạm trù của lớp "
-"được cho được xác định."
#: ../vector/v.select/args.c:59 ../vector/v.select/args.c:75
-#, fuzzy
msgid "features partially or completely overlap"
-msgstr "chồng; các đối tượng chồng nhau một phần hoặc toàn phần"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:76
msgid "features are spatially equals (using GEOS)"
@@ -42239,9 +36911,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:84
-msgid ""
-"feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' "
-"option)"
+msgid "feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option)"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:94
@@ -42249,59 +36919,51 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/args.c:101
-#, fuzzy
msgid "Do not skip features without category"
-msgstr "Bỏ đối tượng không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/select.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.select/select.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Không thể xử lý các vùng từ bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "format: native\n"
-msgstr "định dạng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:80
-#, fuzzy
msgid "No settings defined"
-msgstr "Bản đồ dữ liệu không được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:109 ../vector/v.external.out/status.c:149
-#, fuzzy
msgid "Format not defined"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:116
-#, fuzzy
msgid "OGR datasource (dsn) not defined"
-msgstr "Tên nguồn dữ liệu OGR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:124
-#, fuzzy
msgid "PG connection info (conninfo) not defined"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:158 ../vector/v.external.out/link.c:88
-#, fuzzy
msgid "Unable to create settings file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell/%s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/status.c:160 ../vector/v.external.out/link.c:91
-#, fuzzy
msgid "Error writing settings file"
-msgstr "Lỗi ghi tập tin phân đoạn (segment)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Defines vector output format."
-msgstr "Định dạng đầu ra không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/main.c:63
msgid "Switched from OGR to native format"
@@ -42312,19 +36974,17 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/main.c:69 ../vector/v.external.out/main.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current output format for vectors: %s"
-msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay vector nào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:14
-#, fuzzy
msgid "Name of output directory or OGR or PostGIS data source"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:24
-#, fuzzy
msgid "Format for output vector data"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:40
msgid ""
@@ -42335,39 +36995,34 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:52
-#, fuzzy
msgid "Name of input file to read settings from"
-msgstr "Tên tập tin đầu vào; hoặc nhập \"-\" để đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:58
-#, fuzzy
msgid "Name for output file where to save current settings"
-msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa báo cáo cuối cùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:68
msgid "Cease using OGR/PostGIS, revert to native output and exit"
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:70
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "Theo_thời_gian"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:80
-#, fuzzy
msgid "Print current status in shell script style"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/args.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= or %s= must be specified"
msgstr ""
-"Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
#: ../vector/v.external.out/args.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s= must be specified"
-msgstr "2 lớp phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/link.c:96
#, c-format
@@ -42379,28 +37034,21 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.external.out/link.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse option '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>."
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ vec-tơ mới bằng cách tổ hợp các lớp bản đồ vec-tơ khác."
#: ../vector/v.patch/main.c:82
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
-"Tên của bản đồ vec-tơ đầu ra nơi các khung bao của các bản đồ vec-tơ đầu vào "
-"được ghi vào đó"
#: ../vector/v.patch/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Do not expect input with topology"
-msgstr "Không xây dựng tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:88
msgid "Applicable when input is points without topology"
@@ -42416,100 +37064,97 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:98
msgid "Copy also attribute table"
-msgstr "Chép cả bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:100
msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
-msgstr "Hiện tại chỉ có bảng thuộc tính của lớp 1 được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:104
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
-"Gắn các tập tin vào tập tin hiện có (việc ghi đè các tập tin phải được kích "
-"hoạt)"
#: ../vector/v.patch/main.c:214
msgid "Missing table"
-msgstr "Bảng bị thiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:218
msgid "Key columns differ"
-msgstr "Các cột khoá khác nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:224
msgid "Number of columns differ"
-msgstr "Số lượng cột khoá khác nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:236
msgid "Column names differ"
-msgstr "Tên các cột khác nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:244
msgid "Column types differ"
-msgstr "Kiểu các cột khác nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:249
msgid "Length of string columns differ"
-msgstr "Chiều dài các cột kiểu chuỗi khác nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:263
msgid "Key column not found"
-msgstr "Không tìm thấy cột khoá"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:275
msgid "The output map is not 3D"
-msgstr "Bản đồ đầu ra không phải 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Patching vector map <%s>..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:371
#, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Lỗi đọc bản đồ vec-tơ <%s> - một số dữ liệu có thể không đúng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:424
#, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Đang xây dựng tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:430
msgid "Intersections at borders will have to be snapped"
-msgstr "Giao điểm tại các biên sẽ phải được bắt dính vào nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:431
msgid "Lines common between files will have to be edited"
-msgstr "Các đường chung giữa các tập tin sẽ phải được hiệu chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:432
msgid "The header information also may have to be edited"
-msgstr "Thông tin header cũng có thể phải được hiệu chỉnh."
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:434
#, c-format
msgid "%d vector maps patched"
-msgstr "%d bản đồ vec-tơ được vá"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:457
#, c-format
msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:469
msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Không thể lấy hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:519
msgid "Unknown column type"
-msgstr "Kiểu cột không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:527
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: '%s'"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:228
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:274
@@ -42517,73 +37162,73 @@
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:322
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:352
msgid "Impossible to read from aux table"
-msgstr "Không thể nào đọc được bảng phụ (aux table)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:233
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:309
msgid "Impossible to update aux table"
-msgstr "Không thể nào cập nhật được bảng phụ (aux table)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:246
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:258
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:379
msgid "Impossible to write to aux table"
-msgstr "Không thể nào ghi được vào bảng phụ (aux table)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:76
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr "Phát hiện gờ của các đối tượng từ một bộ dữ liệu LIDAR"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:111
msgid "Regularization weight in gradient evaluation"
-msgstr "Trọng số chính quy hóa trong phép đánh giá gradient"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:120
msgid "High gradient threshold for edge classification"
-msgstr "Ngưỡng gradient cao dùng cho phép phân loại gờ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:129
msgid "Low gradient threshold for edge classification"
-msgstr "Ngưỡng gradient thấp dùng cho phép phân loại gờ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:137
msgid "Angle range for same direction detection"
-msgstr "Khoảng giá trị góc dùng cho việc phát hiện hướng giống nhau"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:146
msgid "Regularization weight in residual evaluation"
-msgstr "Trọng số chính quy hóa trong đánh giá phần thừa"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:169 ../vector/v.outlier/main.c:146
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:150
msgid "Unable to read name of database"
-msgstr "Không thể nào đọc tên CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:172 ../vector/v.outlier/main.c:149
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:153
msgid "Unable to read name of driver"
-msgstr "Không thể đọc tên trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:223 ../vector/v.outlier/main.c:205
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:190
#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is not 3D!"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào <%s> không phải kiểu 3D!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:233 ../vector/v.outlier/main.c:215
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:200
msgid "No points in current region!"
-msgstr "Không có điểm nào trong vùng hiện tại!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:257
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s>."
-msgstr "Không thể nào tạo được <%s>."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:260
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
-msgstr "Không thể nào tạo được bảng nội suy <%s> trong CSDL."
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:393
msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
@@ -42601,7 +37246,6 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:428
msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
msgstr ""
-"Không có dữ liệu trong vùng con này. Hãy cân nhắc việc thay đổi bước spline."
#: ../vector/v.lidar.edgedetection/main.c:465
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:437
@@ -42612,12 +37256,12 @@
#: ../vector/v.net/report.c:37
#, c-format
msgid "Line %d has no category"
-msgstr "Đường %d không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/report.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points found: %g %g %g line category: %d"
-msgstr "tìm thấy %d điểm: %.3lf %.3lf %.3lf phạm trù đường: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/report.c:94
#, c-format
@@ -42625,120 +37269,111 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/connect.c:78
-#, fuzzy
msgid "Failed to find intersection segment"
-msgstr "Thất bại trong việc diễn giải width (chiều rộng) ở dạng số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:326 ../vector/v.net/turntable.c:346
#: ../vector/v.net/turntable.c:366 ../vector/v.net/turntable.c:487
#: ../vector/v.net/turntable.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read line from <%s>."
-msgstr "Không thể đọc đầu vào từ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:448 ../vector/v.net/turntable.c:523
-#, fuzzy
msgid "Unable to insert data into turntable."
-msgstr "Không thể chèn vào bảng: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arc layer <%s> does not exist in map <%s>."
-msgstr "Bảng <%s> không có trong CSDL <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Layer <%s> already exist in map <%s>.\n"
"It will be overwritten by tlayer data."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Layer <%s> already exist in map <%s>.\n"
"It will be overwritten by tuclayer data."
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có và sẽ bị ghi đè"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Không thể mở CSDL <%s> bằng trình điều khiển <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create turntable <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to connect table <%s> to vector map <%s>."
-msgstr "Không thể chép bảng thuộc tính vào bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/turntable.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create index for column <%s> in table <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "network maintenance"
-msgstr "Thực hiện phép bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:50
msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Thực hiện phép bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:122
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s> ở tôpô cấp %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d new points (nodes) written to output."
-msgstr "%d điểm mới được ghi vào đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d lines (network arcs) written to output."
-msgstr "[%d] đường được đọc và ghi vào đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:14
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector line map (arcs)"
-msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào (A)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:15
-#, fuzzy
msgid "Required for operation 'nodes', 'connect', 'report' and 'nreport'"
msgstr ""
-"Cần có đối với lệnh 'connect' (kết nối). Kết nối các điểm theo ngưỡng được "
-"cho."
#: ../vector/v.net/args.c:17 ../vector/v.net/args.c:57
msgid "Arcs"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:21
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector point map (nodes)"
-msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:23
-#, fuzzy
msgid "Required for operation 'connect' and 'arcs'"
-msgstr "Cần có đối với lệnh 'connect' (kết nối)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:25 ../vector/v.net/args.c:71
#: ../vector/v.net/args.c:93 ../vector/v.net/args.c:100
@@ -42750,8 +37385,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:42
-msgid ""
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
+msgid "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s)"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:44
@@ -42759,148 +37393,129 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:46
-msgid ""
-"print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category}"
+msgid "print to standard output {line_category start_point_category end_point_category}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:48
-msgid ""
-"print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid "print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:50
-#, fuzzy
msgid "create turntable on vector network"
-msgstr "Tìm đường dẫn ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:80
msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
msgstr ""
-"Cần có đối với lệnh 'connect' (kết nối). Kết nối các điểm theo ngưỡng được "
-"cho."
#: ../vector/v.net/args.c:84
-#, fuzzy
msgid "Name of input file"
-msgstr "Tên các tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:86
-#, fuzzy
msgid "Required for operation 'arcs' ('-' for standard input)"
-msgstr "Cần có đối với lệnh 'connect' (kết nối)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:91
msgid "Assign unique categories to new points"
-msgstr "Gán các phạm trù đơn trị cho các điểm mới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:92
msgid "For operation 'nodes'"
-msgstr "Đối với lệnh 'nodes' (các nốt)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:97
-#, fuzzy
msgid "Snap points to network"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ chứa các điểm kết thúc"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:99
-msgid ""
-"For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the "
-"network is created."
+msgid "For operation 'connect'. By default, a new line from the point to the network is created."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:103
-#, fuzzy
msgid "Turntable layer"
-msgstr "Lớp đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:106
-msgid ""
-"Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name]."
-"Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer where turntable will be attached. Format: layer number[/layer name].Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:117
-msgid ""
-"Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every "
-"node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer "
-"name]. Required for operation 'turntable'."
+msgid "Layer with unique categories for every line in arc_layer and point on every node. The categories are used in turntable. Format: layer number[/layer name]. Required for operation 'turntable'."
msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:146
msgid "Unknown operation"
-msgstr "Lệnh không biết"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/args.c:175
msgid "Threshold value must be >= 0"
-msgstr "Giá trị ngưỡng phải >=0"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/arcs.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading file: '%s'"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin ASCII: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/arcs.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping arc %d"
-msgstr "Đang bỏ qua [%s]..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/arcs.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No point with category %d found"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/arcs.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More points with category %d found"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:82
msgid "Scanning input for column types..."
-msgstr "Đang quét đầu vào tìm các kiểu cột..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d: '%s' can not be imported into the attribute table"
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:134 ../vector/v.in.ascii/points.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Broken row %d: '%s'"
-msgstr "Kích thước cửa sổ hiện tại:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:188 ../vector/v.in.ascii/points.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Current row %d:\n"
"%s\n"
-msgstr "Kích thước cửa sổ hiện tại:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:189 ../vector/v.in.ascii/points.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unparsable longitude value in column %d: %s"
-msgstr "Không thể phân tách giá trị kinh độ trong cột <%d>: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:208 ../vector/v.in.ascii/points.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unparsable latitude value in column %d: %s"
-msgstr "Không thể phân tách giá trị vĩ độ trong cột <%d>: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping %d of %d row falling outside of current region"
msgid_plural "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
-msgstr[0] "Bỏ qua %d trong số %d hàng nằm ngoài vùng hiện tại"
-msgstr[1] "Bỏ qua %d trong số %d hàng nằm ngoài vùng hiện tại"
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:328
msgid "Importing points..."
-msgstr "Đang nhập các điểm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Tạo một bản đồ vec-tơ từ tập tin điểm ASCII hoặc tập tin vec-tơ ASCII."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:92
msgid "simple x,y[,z] list"
@@ -42912,13 +37527,12 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:96
msgid "Input file format"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:97 ../vector/v.in.ascii/main.c:100
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:107 ../vector/v.in.ascii/main.c:185
-#, fuzzy
msgid "Input format"
-msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:106
msgid "Special characters: doublequote, singlequote, none"
@@ -42927,204 +37541,169 @@
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:116
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr ""
-"Số dòng header bỏ qua ở phần trên cùng của tập tin đầu vào (chế độ điểm)"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:125
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
-msgstr "Định nghĩa cột theo kiểu SQL (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:126
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name "
-"varchar(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
-"Ví dụ: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:138 ../vector/v.in.ascii/main.c:148
msgid "First column is 1"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:147
-#, fuzzy
msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
msgstr ""
-"Số hiệu cột được dùng làm tọa độ y (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
msgstr ""
-"Số hiệu cột được dùng làm tọa độ x (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Nếu bằng 0, tọa độ z không được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Number of column used as category (points mode)"
msgstr ""
-"Số hiệu cột được dùng làm phạm trù (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các điểm"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
-"to new column 'cat'"
+msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
-"Nếu là 0, phạm trù đơn trị được gán cho mỗi dòng và được ghi vào cột mới là "
-"'cat'."
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:179
-#, fuzzy
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr "Tạo một bản đồ vec-tơ mới rỗng và thoát. Không đọc gì từ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:184
-#, fuzzy
msgid "Do not expect a header when reading in standard format"
-msgstr "Không mong đợi header khi đọc từ định dạng chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:189
msgid "Do not create table in points mode"
-msgstr "Không tạo bảng ở chế độ các điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:199
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Chỉ nhập các điểm nằm trong vùng hiện tại (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "Ignore broken line(s) in points mode"
-msgstr "Bỏ qua các đường đứt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:221
msgid "Please specify z column"
-msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:232
msgid "Please specify reasonable z column"
-msgstr "Vui lòng chỉ định cột z hợp lý"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:237
msgid "Column numbers must not be negative"
-msgstr "Số hiệu cột không được là số âm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:281
#, c-format
msgid "Maximum input row length: %d"
-msgstr "Chiều dài hàng đầu vào lớn nhất: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:283
#, c-format
msgid "Maximum number of columns: %d"
-msgstr "Số lượng cột lớn nhất: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:284
#, c-format
msgid "Minimum number of columns: %d"
-msgstr "Số lượng cột nhỏ nhất: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of columns: %d"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of rows: %d"
-msgstr "Số hàng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:294 ../vector/v.in.ascii/main.c:298
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:303 ../vector/v.in.ascii/main.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator "
-"or format?)"
+#, c-format
+msgid "'%s' column number > minimum last column number (incorrect field separator or format?)"
msgstr ""
-"số thứ tự cột z > số thứ tự cột sau cùng nhỏ nhất (dấu phân cách trường "
-"không đúng?)"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:313 ../vector/v.in.ascii/main.c:316
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:319 ../vector/v.in.ascii/main.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' column is not of number type"
-msgstr "cột x không phải kiểu số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:364
msgid "Category column is not of integer type"
-msgstr "Cột phạm trù không phải là kiểu số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:441
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Số cột được định nghĩa (%d) không khớp với số cột (%d) ở đầu vào"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:469
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
msgstr ""
-"Cột %d <%s> được định nghĩa là kiểu double nhưng chỉ chứa các giá trị số "
-"nguyên"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:474
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
msgstr ""
-"Cột %d <%s> được định nghĩa là kiểu chuỗi nhưng chỉ có các giá trị số nguyên"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:481
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
msgstr ""
-"Cột %d <%ss> được định nghĩa là kiểu số nguyên nhưng lại có các giá trị kiểu "
-"double"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:486
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr "Cột %d <%s> được định nghĩa là chuỗi nhưng lại có giá trị kiểu double"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:493
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
msgstr ""
-"Cột %d <%s> được định nghĩa là số nguyên nhưng lại có giá trị kiểu chuỗi"
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:498
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "Cột %d <%s> được định nghĩa là double nhưng lại có giá trị kiểu chuỗi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:503
#, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "Chiều dài cột %d <%s> (%d) nhỏ hơn chiều dài giá trị lớn nhất (%d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:539
msgid "Populating table..."
-msgstr "Đang gắn bảng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/main.c:542
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Unable to close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
-"Không thể đóng bảng thuộc tính. Trình điều khiển DBMI không chấp nhận tất cả "
-"các thuộc tính"
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create <%s> file"
-msgstr "Không thể tạo tập tin cell/%s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid option skipped: %s"
-msgstr "Phương pháp không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:77
#, c-format
@@ -43132,67 +37711,62 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/create.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing <%s> file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PPM"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:46
msgid "PostGIS"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "simple features"
-msgstr "Đang ghi các đối tượng được chọn..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-msgstr "Đổi một bản đồ vector nhị phân GRASS thành đầu ra ASCII VTK."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in native format. Export cancelled."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature type %d is not supported"
-msgstr "Kiểu của cột (%s) không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Copying features failed"
-msgstr "Sao chép bảng thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building %s topology failed"
-msgstr "Việc xây dựng tôpô thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No features exported. PostGIS layer <%s> not created."
-msgstr "Các quy tắc không được chỉ định. Bản đồ raster <%s> không được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature (%s type) written to <%s>."
msgid_plural "%d features (%s type) written to <%s>."
-msgstr[0] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
-msgstr[1] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d primitive written to <%s>."
msgid_plural "%d primitives written to <%s>."
-msgstr[0] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
-msgstr[1] "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgstr[0] ""
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:213
#, fuzzy, c-format
@@ -43200,39 +37774,32 @@
msgstr "Không thể bỏ bảng: %s"
#: ../vector/v.out.postgis/main.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop topology schema <%s>"
-msgstr "Không thể tìm thấy vec-tơ kết thúc <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:25
-#, fuzzy
msgid "Name for output PostGIS datasource"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:27
msgid "Starts with 'PG' prefix, eg. 'PG:dbname=grass'"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:35
-#, fuzzy
msgid "Name for output PostGIS layer"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:37
-#, fuzzy
msgid "If not specified, input name is used"
-msgstr "Tên lớp OGR. Nếu không được chỉ định, dùng tên đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
-msgstr "Tạo một vec-tơ mới dưới dạng liên kết chỉ-đọc vào lớp OGR."
+msgid "Name for output vector map defined as a link to the PostGIS feature table"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:46
-msgid ""
-"If not specified, the vector link is not created. The link can be also "
-"manually created by 'v.external' module."
+msgid "If not specified, the vector link is not created. The link can be also manually created by 'v.external' module."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:53
@@ -43244,196 +37811,173 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:66
-#, fuzzy
msgid "Do not export attribute table"
-msgstr "Không tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:72
-#, fuzzy
msgid "Export PostGIS topology instead of simple features"
-msgstr "Các bảng hệ thống thay vì các bảng người dùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/args.c:77
-#, fuzzy
msgid "Force 2D output even if input is 3D "
-msgstr "Buộc đầu ra là các giá trị nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No database connection for layer <%s>"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify "
-"different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
+msgid "Invalid FID column (%s). FID column must be integer. Please specify different FID column by 'options=\"FID=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.postgis/table.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry "
-"column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
+msgid "Column (%s) already exists in the table. Please specify different geometry column by 'options=\"GEOMETRY_NAME=<name>\"'."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:36
msgid "Loading data..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:74
#, c-format
msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'labelcolumn'?)"
msgstr ""
-"Kiểu cột (%s) không được hỗ trợ (có phải ý bạn là 'labelcolum' (cột nhãn)?)"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:104
#, c-format
msgid "Unable to use column <%s>"
-msgstr "Không thể dùng cột <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:122 ../vector/v.to.rast/support.c:652
#, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
-msgstr "Không hiểu kiểu sử dụng: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No areas selected from vector map <%s>"
-msgstr "%d trong số %d đối tượng được chọn từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:137
-msgid ""
-"Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling "
-"line densification."
+msgid "Area conversion and line densification are mutually exclusive, disabling line densification."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:152
#, c-format
msgid "Pass %d of %d:"
-msgstr "Số lần chạy %d trong số %d:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:160
#, c-format
msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Trục trặc khi xử lý các vùng từ bản đồ vec-tơ <%s>, tiếp tục..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:172
#, c-format
msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Trục trặc khi xử lý các đường từ bản đồ vec-tơ <%s>, tiếp tục..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:197
msgid "Creating support files for raster map..."
-msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho bản đồ raster..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:204
msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
-msgstr "Màu chỉ có thể được cập nhật từ CSDL khi nào use=attr"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:224
#, c-format
msgid "Converted areas: %d of %d"
-msgstr "Số vùng đã được chuyển đổi: %d trong số %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:231
#, c-format
msgid "Converted points/lines: %d of %d"
-msgstr "Số điểm/đường đã được chuyển đổi: %d trong số %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:34 ../vector/v.to.db/areas.c:27
msgid "Reading areas..."
-msgstr "Đang đọc các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:50 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:58
#, c-format
msgid "No record for area (cat = %d)"
-msgstr "Không có bản ghi cho vùng (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:64 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:73
msgid "Unable to use column specified"
-msgstr "Không dùng được cột chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:79
#, c-format
msgid "Get area %d failed"
-msgstr "Việc lấy vùng %d thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:84
-#, fuzzy
msgid "Failed to plot polygon"
-msgstr "Thất bại khi nhập tập tin DXF!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:118
-#, fuzzy
msgid "Area without centroid (OK for island)"
-msgstr "Vùng không có trọng tâm (có thể ổn đối với đảo)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:128
msgid "Area centroid without category"
-msgstr "Trọng tâm của vùng không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:47
-#, fuzzy
msgid "rasterization"
-msgstr "raster, độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi lớp bản đồ vector nhị phân GRASS thành một lớp bản đồ raster "
-"GRASS."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:73
msgid "Source of raster values"
-msgstr "Nguồn của các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "read values from attribute table"
-msgstr "Chép cả bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "use value specified by value option"
-msgstr "Gán một giá trị không có dữ liệu được chỉ định vào các băng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "use z coordinate (points or contours only)"
-msgstr "Tọa độ easting của một điểm trên mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:81
msgid "output as flow direction (lines only)"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Tên cột dùng làm tham số attr (dữ liệu phải là kiểu số)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:93
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
-msgstr "Tên của cột định nghĩa màu (với các mục RRR:GGG:BBB)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
msgid "Name of column used as raster category labels"
-msgstr "Tên của cột dùng làm nhãn phạm trù raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Raster value (for use=val)"
-msgstr "Tập tin raster dùng làm bề mặt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Create densified lines (default: thin lines)"
-msgstr "Độ dài trang (mặc định: %d dòng)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:122
-msgid ""
-"All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
+msgid "All cells touched by the line will be set, not only those on the render path"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:132
@@ -43443,72 +37987,70 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:141
msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
-msgstr "Tham số cột bị thiếu (hoặc dùng tham số giá trị)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:146
msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
msgstr ""
-"Tham số cột không thể phối hợp được với việc dùng tùy chọn giá trị phạm trù"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:151
msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr "Tham số cột không thể phối hợp được với việc dùng tùy chọn giá trị"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:156
msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "Tham số cột không thể phối hợp được với việc dùng tọa độ z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:162
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:133
#, c-format
msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr "%d đường với chiều cao thay đổi không được ghi vào raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:291
#: ../vector/v.to.rast/support.c:530
#, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
-msgstr "Cột không biết <%s> trong bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:140 ../vector/v.to.rast/support.c:320
msgid "No records selected"
-msgstr "Không có bản ghi nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:153
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s) với cat %d: chuỗi màu [%s]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:156
msgid "Color set to [200:200:200]"
-msgstr "Màu đươc thiết lập thành [200:200:200]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:161
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d"
-msgstr "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), với cat %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:263
msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
-msgstr "Cột nhãn không được chỉ định, nhãn sẽ không được ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:343 ../vector/v.to.rast/support.c:576
#, c-format
msgid "Column type (%s) not supported"
-msgstr "Kiểu của cột (%s) không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/support.c:392 ../vector/v.to.rast/support.c:433
msgid "Different labels for the same value are not supported"
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Creates topology for vector map."
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ vector của GRASS."
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:40
msgid "Optionally also checks for topological errors."
@@ -43516,39 +38058,31 @@
#: ../vector/v.build/main.c:44
msgid "Name of vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ dùng để lưu các đối tượng vec-tơ bị lỗi"
+msgid "Name for output vector map where erroneous vector features are written to"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Build topology or dump topology or indices to standard output"
msgstr ""
-"Xây dựng tôpô hoặc 'đổ' tôpô hoặc chỉ mục không gian vào đầu ra tiêu chuẩn"
#: ../vector/v.build/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "build topology"
-msgstr "Không xây dựng tôpô"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "write topology to stdout"
-msgstr "Không thể ghi vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "write spatial index to stdout"
-msgstr "In ma trận chuyển đổi ra đầu ra chuẩn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "write category index to stdout"
-msgstr "Không thể ghi vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:69
msgid "write feature index to stdout (OGR simple-feature-based formats only)"
@@ -43564,69 +38098,59 @@
#: ../vector/v.build/main.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to "
-"create a link as GRASS vector map in the current mapset."
+msgid "Direct read access to OGR layers is not supported by this module. Run %s to create a link as GRASS vector map in the current mapset."
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in current mapset"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors.out/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
-msgstr "Trình bày bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors.out/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute (numeric) column to which refer color rules"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors.out/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "If not given, color rules refer to categories"
-msgstr "Đang ghi tập tin màu..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors.out/main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color table for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể đọc bảng màu cho bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.colors.out/main.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No color table defined for vector map <%s>"
-msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "densification"
-msgstr "Phép phân loại điểm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:60
msgid "Splits vector lines to shorter segments."
msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length"
-msgstr "Chiều dài hàng đầu vào lớn nhất: %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Length units"
-msgstr "Chiều dài: %f\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:89
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of vertices in segment"
-msgstr "Số lượng điểm tối đa trong một đoạn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Add new vertices, but do not split"
-msgstr "Đang tạo tập tin cats mới..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:94 ../vector/v.split/main.c:99
msgid "Applies only to 'length' option"
@@ -43637,87 +38161,77 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Use either length or vertices"
-msgstr "Ghi đỉnh của đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Length must be positive but is %g"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown unit %s"
-msgstr "Kiểu cột không biết '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Can not get projection units"
-msgstr "Không thể lấy đơn vị phép chiếu của bản đồ đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Length in map units: %g"
-msgstr "%s trong %s: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Length in meters: %g"
-msgstr "%s trong %s: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Number of vertices must be at least 2"
-msgstr "Số lớp phải < 256"
+msgstr ""
#: ../vector/v.split/main.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to make line segment: %f - %f (line length = %f)"
msgstr ""
-"Không thể tạo đoạn của đường: cat%d : %f - %f (chiều dài đường = %.15g)\n"
-"
%s"
#: ../vector/v.proj/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một ví trí đến vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:77
msgid "Location containing input vector map"
-msgstr "Vị trí chứa bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:81
msgid "Mapset containing input vector map"
-msgstr "Bộ bản đồ chứa bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map to re-project"
-msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào để quy chiếu"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length in meters in output vector map"
-msgstr "Bộ bản đồ chứa bản đồ vector đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:100
msgid "Increases accuracy of reprojected shapes, disable with smax=0"
msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "List vector maps in input mapset and exit"
-msgstr "Liệt kê các tập tin vec-tơ trong vị trí đầu vào và thoát"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:114
msgid "3D vector maps only"
-msgstr "chỉ các bản đồ vec-tơ 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr "Giả định tọa độ z là chiều cao theo ellipsoid và chuyển đổi nếu được"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:122
msgid "Latlon output only, default is -180,180"
@@ -43728,77 +38242,72 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:194
-#, fuzzy
msgid "No vector maps found"
-msgstr "Không tìm thấy các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:207
#, c-format
msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-msgstr "Không thấy bản đồ vec-tơ <%s> trong vị trí <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:237
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied"
-msgstr "Bộ bản đồ <%s> trong vị trí đầu vào <%s> - không được phép"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:240
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bộ bản đồ <%s> trong vị trí đầu vào <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:285 ../vector/v.proj/main.c:411
#: ../vector/v.rectify/main.c:233
msgid "Reading input vector map"
-msgstr "Đang đọc bản đồ vec-tơđầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is empty"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào <%s> không phải kiểu 3D!"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:316 ../vector/v.proj/main.c:327
#: ../vector/v.proj/main.c:342 ../vector/v.proj/main.c:357
msgid "Error in pj_do_transform"
-msgstr "Lỗi trong pj_do_transform"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:402
-#, fuzzy
msgid "Reprojecting primitives ..."
-msgstr "Đang tham chiếu lại các đối tượng nguyên thủy:"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:439 ../vector/v.proj/main.c:446
#: ../vector/v.proj/main.c:472 ../vector/v.proj/main.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to re-project vector map <%s> from <%s>"
-msgstr "Không thể mở bản đồ vec-tơ <%s@%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.proj/main.c:505
msgid "Try to disable wrapping to -180,180 if topological errors occurred"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
-#, fuzzy
msgid "Layer number or name (write to)"
-msgstr "Lớp số (ghi vào)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:43
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
msgstr ""
-"Với tọa độ là điểm/trọng tâm hợp lệ, với chiều dài là đường/ranh giới hợp lệ"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:54
msgid "Value to upload"
-msgstr "Giá trị tải lên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:72
msgid "insert new row for each category if doesn't exist yet"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:73
-#, fuzzy
msgid "area size"
-msgstr "vùng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:74
msgid ""
@@ -43813,24 +38322,20 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:78
-#, fuzzy
msgid "perimeter length of an area"
-msgstr "Ghi đỉnh của đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:79
-#, fuzzy
msgid "line length"
-msgstr "Chiều dài trang không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:80
-#, fuzzy
msgid "number of features for each category"
-msgstr "Không thể lấy độ cao của đối tượng có phạm tru %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:81
-#, fuzzy
msgid "point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
-msgstr "Tọa độ điểm 'gieo'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
msgid "line/boundary starting point coordinates, X,Y or X,Y,Z"
@@ -43841,265 +38346,232 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
-msgid ""
-"categories of areas on the left and right side of the boundary, "
-"'query_layer' is used for area category"
+msgid "categories of areas on the left and right side of the boundary, 'query_layer' is used for area category"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:86
-msgid ""
-"result of a database query for all records of the geometry(or geometries) "
-"from table specified by 'query_layer' option"
+msgid "result of a database query for all records of the geometry(or geometries) from table specified by 'query_layer' option"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:88
-#, fuzzy
msgid "slope steepness of vector line or boundary"
-msgstr "Bản đồ đầu ra: hệ số độ dốc của triền dốc (S) dùng cho USLE "
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:89
-msgid ""
-"line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
+msgid "line sinuousity, calculated as line length / distance between end points"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:90
-msgid ""
-"line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode "
-"direction at startnode"
+msgid "line azimuth, calculated as angle between North direction and endnode direction at startnode"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:94
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column(s) to populate"
-msgstr "Số cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
-#, fuzzy
msgid "Query layer number or name (read from)"
-msgstr "Số hiệu lớp cần truy vấn (đọc từ)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính được dùng cho tùy chọn 'query'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:110
msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-msgstr "Ví dụ 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
-#, fuzzy
msgid "Field separator for print mode"
-msgstr "Dấu phân cách trường (chế độ điểm)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:120
msgid "Print only"
-msgstr "Chỉ in ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:126
msgid "Only print SQL statements"
-msgstr "Chỉ in các câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:132
-#, fuzzy
msgid "Print also totals for option length, area, or count"
msgstr ""
-"Ở chế độ in, in ra tổng cho các tùy chọn sau: length (chiều dài), area (d."
-"tích), count (đếm)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:178
msgid "This option requires one column"
-msgstr "Tùy chọn này cần có một cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:183
msgid "This option requires two columns"
-msgstr "Tùy chọn này cần có hai cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:188
msgid "This option requires at least two columns"
-msgstr "Tùy chọn này cần có tối thiểu hai cột"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:194
msgid "Parameter 'qcolumn' must be specified for 'option=query'"
-msgstr "Tham số 'qcolumn' phải được chỉ định khi dùng 'option=query'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:199
msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
-msgstr "Tùy chọn 'sides' chỉ có ý nghĩa đối với các ranh giới"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:202
msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
-msgstr "Tùy chọn 'sinuous' chỉ có ý nghĩa đối với các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/parse.c:205
-#, fuzzy
msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
-msgstr "Tùy chọn 'sinuous' chỉ có ý nghĩa đối với các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:13
-#, fuzzy
msgid "No totals for selected option"
-msgstr "Không có màn hình nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:201
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:205
#, c-format
msgid "%d records selected from table (layer %d)"
-msgstr "%d bản ghi được chọn từ bảng (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:208
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ hiện có trong phép chọn từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:211
#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d phạm trù được đọc từ bản đồ vec-tơ không có trong phép chọn từ bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:213
#, c-format
msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
-msgstr "%d bản ghi được cập nhật/chèn (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:216
#, c-format
msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
-msgstr "%d lỗi cập nhật/chèn (lớp %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:219
#, c-format
msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
-msgstr "%d phạm trù với nhiều hơn 1 điểm (toạ độ không được nạp)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:83 ../vector/v.to.db/update.c:28
#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/main.c:65
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
msgstr ""
-"Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d. Trước hết hãy chạy v.db."
-"connect."
#: ../vector/v.to.db/query.c:93
msgid "Querying database... "
-msgstr "Đang truy vấn CSDL..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many "
-"(%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
-"Truy vấn tìm phạm trù '0' (không có phạm trù) không được thực thi bởi vì có "
-"quá nhiều phạm trù truy vấn (%d). Tất cả các giá trị báo cáo sau đó về cat 0 "
-"đều không hợp lệ."
#: ../vector/v.to.db/query.c:146
#, c-format
msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
msgstr ""
-"Ra nhiều kết quả truy vấn, giá trị đầu ra được thiết lập thành NULL (phạm "
-"trù [%d])"
#: ../vector/v.to.db/query.c:153
msgid "Unable to fetch record"
-msgstr "Không thể lấy bản ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/update.c:83
msgid "Updating database..."
-msgstr "Đang cập nhật CSDL..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/update.c:116
#, c-format
msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
-msgstr "Phạm trù %d có nhiều hơn 1 thành phần, không có gì được nạp vào CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/update.c:214
#, c-format
msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
-msgstr "Bản ghi (cat %d) đã có (không được chèn vào)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/update.c:222 ../vector/v.to.3d/trans3.c:130
#, c-format
msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
-msgstr "Bản ghi (cat %d) không tồn tại (không được cập nhật)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Tạo ra các giá trị cho CSDL từ các đối tượng vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:48
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector "
-"maps from different mapsets."
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset. Unable to modify vector maps from different mapsets."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Category index for vector map <%s> is not sorted"
-msgstr "Không tìm thấy bảng màu của bản đồ raster <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:53
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "Tạo đường song song với các đường vec-tơ đầu vào."
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:68
msgid "Offset along major axis in map units"
-msgstr "Căn lệch dọc theo trục lớn tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:76
msgid "Offset along minor axis in map units"
-msgstr "Căn lệch dọc theo trục nhỏ tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:93
msgid "Side"
-msgstr "Cạnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Parallel line is on the left"
-msgstr "Dòng không hợp lệ trong phần header"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Parallel line is on the right"
-msgstr "Dòng không hợp lệ trong phần header"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:99
-#, fuzzy
msgid "Parallel lines on both sides"
-msgstr "Dòng không hợp lệ trong phần header"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:108
msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
-msgstr "Dung sai của các đường cung tính theo đơn vị bản đồ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:112
msgid "Make outside corners round"
-msgstr "Làm cho các góc ngoài bo tròn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.parallel/main.c:116
msgid "Create buffer-like parallel lines"
-msgstr "Tạo các đường song song kiểu vùng đệm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
-msgstr "writeVTKHeader: Đang ghi VTK-Header"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Đổi một bản đồ vector nhị phân GRASS thành đầu ra ASCII VTK."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Name for output VTK file"
-msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:89
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
@@ -44107,48 +38579,42 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:155
msgid "dp has to be from 0 to 8"
-msgstr "dp phải trong khoảng từ 0 đến 8"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:164
msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
-msgstr "Thất bại khi diễn giải tham số 'lớp' thành số nguyên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild "
-"topology."
+msgid "Export of areas requires topology. Please adjust '%s' option or rebuild topology."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:196
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
-"Không có tọa độ để tạo đầu ra! Có thể bạn đã chọn một bản đồ vec-tơ rỗng?"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:632
msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:640
-#, fuzzy
msgid "No attribute table found"
-msgstr "Cần có bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:673
-#, fuzzy
msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-msgstr "Không tìm thấy vùng, bỏ qua type=poly"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:732 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:763
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:794 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin ASCII: '%s'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:58
msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "In ra các thuộc tính của bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:61 ../vector/v.db.select/main.c:79
#: ../vector/v.db.select/main.c:93
@@ -44156,166 +38622,138 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:83
msgid "Output vertical record separator"
-msgstr "Dấu phân cách bản ghi theo chiều đứng ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:100
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
-"In ra phạm vi vùng nhỏ nhất của các đối tượng vec-tơ được chọn thay vì thuộc "
-"tính"
#: ../vector/v.db.select/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Vùng\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Exclude attributes not linked to features"
-msgstr "Tạo ra các giá trị cho CSDL từ các đối tượng vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
-msgstr "Không thể mở bản đồ vector <%s> ở cấp tôpô. Cờ '%c' đòi hỏi cấp tôpô."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:208
msgid "Unable to open select cursor"
-msgstr "Không thể mở con trỏ chọn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:286
#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-msgstr "Không thể lấy khung bao quanh của vùng %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:292
#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of line %d"
-msgstr "Không thể lấy khung bao quanh của đường %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:74
-#, fuzzy
msgid "isolines"
-msgstr "đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr "Tách mạng lưới bằng các đường cùng giá trị."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
-"Tách mạng lưới thành các băng giữa các đường có cùng giá trị (hướng tính từ "
-"tâm ra). Nốt trung tâm phải mở (chi phí >= 0). Chi phí của nốt trung tâm "
-"được dùng trong tính toán."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:98
msgid "Costs for isolines"
-msgstr "Chi phí cho các đường cùng giá trị"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:189
#, c-format
msgid "Wrong iso cost: %f"
-msgstr "Chi phí iso sai: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:192
#, c-format
msgid "Iso cost: %f less than previous"
-msgstr "Chi phí iso: %f ít hơn trước đó"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:194
#, c-format
msgid "Iso cost %d: %f"
-msgstr "Chi phí iso %d: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:202
msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
-msgstr "Không đủ chi phí, mọi đối tượng chạm đến đều thuộc băng đầu tiên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:249
msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
-msgstr "Tâm tại nốt bị đóng (chi phí = -1) bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:267
#, c-format
msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
-msgstr "Số lượng ta6m: %d (nlayer %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:271
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
-msgstr "Không đủ các tâm dùng cho nlayer được chọn. Không có gì được cấp phát."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:301
#, c-format
msgid "Calculating costs from centre %d..."
-msgstr "Đang tính các chi phí từ tâm %d...."
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/target.c:43
msgid "Please run i.target for group."
-msgstr "Vui lòng chạy i.target cho nhóm."
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/cp.c:307 ../vector/v.rectify/cp.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not open file <%s>"
-msgstr "Không thể mở tập tin quy tắc <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/cp.c:314 ../vector/v.rectify/cp.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in control point file <%s>"
-msgstr "Không thể tạo thống kê của tập tin cấu hình %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
-"Nắn chỉnh một ảnh bằng cách tính toán phép chuyển đổi tọa độ cho từng điểm "
-"ảnh trong ảnh dựa trên các điểm khống chế."
#: ../vector/v.rectify/main.c:88
-#, fuzzy
msgid "Name of input file with control points"
-msgstr "Không có các điểm khống chế được kích hoạt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Name of output file with RMS errors (if omitted or '-' output to stdout"
msgstr ""
-"Tên tập tin đầu ra (nếu bỏ qua hoặc \"-\" thì xuất ra đầu ra tiêu chuẩn)"
#: ../vector/v.rectify/main.c:105
-#, fuzzy
msgid "Field separator for RMS report"
-msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Perform 3D transformation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Perform orthogonal 3D transformation"
-msgstr "vector, chuyển đổi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:117
-#, fuzzy
msgid "Print RMS errors"
-msgstr "%d lỗi chèn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:118
msgid "Print RMS errors and exit without rectifying the input map"
@@ -44330,28 +38768,26 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "3D transformation requires a 3D vector"
-msgstr "dùng các quy tắc chuyển đổi cho LANDSAT-4"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:157
msgid "A file with 3D control points is needed for 3D transformation"
msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:170 ../vector/v.net.salesman/main.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file '%s' for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The vector map <%s> already exists in"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ <%s> đã có"
+msgstr ""
#: ../vector/v.rectify/main.c:204
-#, fuzzy
msgid "Rectification cancelled."
-msgstr "Bậc đa thức nắn chỉnh"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:129
msgid "salesman"
@@ -44360,66 +38796,54 @@
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:131
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
-"Tạo một vòng tròn kết nối các nốt cho trước (Bài toán người bán hàng di "
-"chuyển)."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:133
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
-"Lưu ý rằng TSP là NP-hard, thuật toán tìm kiếm được mô-đun này sử dụng và "
-"vòng tròn được tạo ra có thể không tối ưu"
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:142
msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
msgstr ""
-"Các phạm trù của các điểm ('các thành phố') trên các nốt (lớp được chỉ định "
-"bằng nlayer)"
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:162
msgid "Node layer (used for cities)"
-msgstr "Lớp nốt (dùng chỉ các thành phố)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "EXPERIMENTAL: Arc backward direction cost column (number)"
-msgstr "Cột chi phí của cung lui/cả hai hướng (số)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Name for output file holding node sequence (\"-\" for stdout)"
msgstr ""
-"Tên tập tin đầu ra (nếu bỏ qua hoặc \"-\" thì xuất ra đầu ra tiêu chuẩn)"
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of cities: %d"
-msgstr "Số lượng thành phố: [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:288
msgid "Not enough cities (< 2)"
-msgstr "Không đủ số thành phố (< 2)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Creating cost cache..."
-msgstr "Đang tạo các trọng tâm..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:357 ../vector/v.net.salesman/main.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No point at node %d"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:361 ../vector/v.net.salesman/main.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category for point at node %d"
-msgstr "Không có bản ghi cho điểm (cat = %d)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Destination node [cat %d] is unreachable from node [cat %d]"
-msgstr "Nốt đích [%d] không thể chạm đến được tính từ nốt [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:421
msgid "Searching for the shortest cycle..."
@@ -44431,245 +38855,217 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:43 ../vector/v.to.3d/trans3.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid layer number %d, assuming 1"
-msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:67 ../vector/v.to.3d/trans3.c:69
msgid "Column must be numeric"
-msgstr "Cột phải có kiểu số"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetching height from <%s> column..."
-msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:101
msgid "Skipping feature without category"
-msgstr "Bỏ đối tượng không có phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:116
#, c-format
msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "Không thể lấy độ cao của đối tượng có phạm tru %d"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:40
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "Thực hiện phép chuyển đổi các đối tượng vec-tơ 2D thành 3D."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:52
#, c-format
msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
-msgstr "Một trong các tham số '%s' hoặc '%s' phải được sử dụng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:58
#, c-format
msgid "Parameters '%s' ignored"
-msgstr "Tham số '%s' bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:63
msgid "Attribute table required"
-msgstr "Cần có bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:76
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Bản đồ vector <%s> có kiểu là 2D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:80
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Bản đồ vector <%s> có kiểu 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:98 ../vector/v.to.3d/main.c:119
msgid "Unable to copy attributes"
-msgstr "Không thể chép thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:128
#, c-format
msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-msgstr "Phạm vi theo chiều đứng của bản đồ vec-tơ <%s>: dưới: %f trên: %f"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-msgstr "Chuyển đổi ngược; các đối tượng vec-tơ 3D thành 2D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:14
-#, fuzzy
msgid "Do not copy attribute table"
-msgstr "Không chép bảng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
msgid "Name of attribute column used for height"
-msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng cho độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:32
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
msgstr ""
-"Có thể được dùng trong phép chuyển đổi ngược, để lưu độ cao của các điểm"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:33 ../vector/v.to.3d/args.c:41
#: ../vector/v.extrude/main.c:105 ../vector/v.extrude/main.c:113
#: ../vector/v.extrude/main.c:119
msgid "Height"
-msgstr "Chiều cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:40 ../vector/v.extrude/main.c:112
msgid "Fixed height for 3D vector features"
-msgstr "Chiều cao cố định đối với các đối tượng vector 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:75
-#, fuzzy
msgid "Reading categories..."
-msgstr "Đang gắn các phạm trù..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:101
#, c-format
msgid "Feature id %d has no category - skipping"
-msgstr "Đối tượng %d không có phạm trù - đang bỏ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:104
#, c-format
msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
-msgstr "Đối tượng với id %d có hơn 1 phạm trù. Dùng phạm trù %d."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/db.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select attributes category %d"
-msgstr "Không thể chọn thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height."
msgstr ""
-"Làm trồi đối tượng vector phẳng thành 3D với chiều cao được định nghĩa."
#: ../vector/v.extrude/main.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
-msgstr "Đổi bản đồ vector thành 3D bằng cách lấy mẫu bản đồ raster độ cao."
+msgid "Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:78
msgid "Trace elevation"
-msgstr "Truy theo độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column with feature height"
-msgstr "Cột của cột thuộc tính chứa chiều cao đối tượng"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:151
#, c-format
msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
-msgstr "Một trong các tham số '%s' hoặc '%s' phải được thiết lập"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming "
-"layer '1'."
+msgid "Invalid layer number (%d). Parameter '%s', '%s' or '%s' specified, assuming layer '1'."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> does not exist"
-msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:243
#, c-format
msgid "Column <%s>: invalid data type"
-msgstr "Cột <%s>: kiểu dữ liệu không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:265
msgid "Extruding areas..."
-msgstr "Đang trồi các vùng ra..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category defined for area %d. Using default fixed height %f."
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính cho cat %d: %s"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for area %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "Extruding features..."
-msgstr "Đang trích ra các đối tượng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No category defined for feature %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
-"Chỉ số phạm trù không được xác định. Dùng các tham số chuyển đổi mặc định."
#: ../vector/v.extrude/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
+msgid "Unable to fetch height from DB for line %d. Using default fixed height %f."
msgstr ""
#: ../vector/v.extrude/main.c:364
-#, fuzzy
msgid "Copying attribute table..."
-msgstr "Đang chép (các) bảng thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:213
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate A"
-msgstr "Không thể cấp phát thêm bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:217
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate b"
-msgstr "Không thể cấp phát thêm bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user2.c:221
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate w"
-msgstr "Không thể cấp phát thêm bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:109
msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
-"Kiểu cột của wcolumn không được hỗ trợ (phải dạng số nguyên hoặc double)"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:123
-#, fuzzy
msgid "Cannot read column type of smooth column"
-msgstr "Kiểu cột không biết '%s' các giá trị bị mất"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-#, fuzzy
msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
msgstr ""
-"Kiểu của cột làm trơn không được hỗ trợ (phải kiểu số nguyên hoặc double)"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:128
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
-"Kiểu của cột làm trơn không được hỗ trợ (phải kiểu số nguyên hoặc double)"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:150
-#, fuzzy
msgid "Point without category"
-msgstr "Không có điểm có phạm trù [%d]"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:208
-#, fuzzy
msgid "Some points outside of region -- will ignore..."
-msgstr "%d điểm nằm ngoài vùng hiện tại bị bỏ qua"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:215
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for point"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho chuỗi "
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:223
#, c-format
@@ -44681,301 +39077,251 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:280
-#, fuzzy
msgid "Zero segments!"
-msgstr "Đang xử lý các vùng..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total "
-"points: %d)"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points (total points: %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:315
#, c-format
-msgid ""
-"Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
+msgid "Points are more dense than specified 'DMIN'--ignored %d points (remain %d)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"There is less than %d points for interpolation, no segmentation is "
-"necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
+msgid "There is less than %d points for interpolation, no segmentation is necessary, to run the program faster, set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask raster map [%s] not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster 3D <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:383
-#, fuzzy
msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:432 ../vector/v.vol.rst/user1.c:485
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:538 ../vector/v.vol.rst/user1.c:591
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:644 ../vector/v.vol.rst/user1.c:697
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để ghi"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:443 ../vector/v.vol.rst/user1.c:496
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:549 ../vector/v.vol.rst/user1.c:602
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:655 ../vector/v.vol.rst/user1.c:708
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:761
-#, fuzzy
msgid "Unable to read data from temp file"
-msgstr "Không thể đọc tập tin miền"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:461 ../vector/v.vol.rst/user1.c:514
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:567 ../vector/v.vol.rst/user1.c:620
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:673 ../vector/v.vol.rst/user1.c:726
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin cell_misc/%s/gdal"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:474 ../vector/v.vol.rst/user1.c:527
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:580 ../vector/v.vol.rst/user1.c:633
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:686 ../vector/v.vol.rst/user1.c:739
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error closing output file %s"
-msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:476 ../vector/v.vol.rst/user1.c:529
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:582 ../vector/v.vol.rst/user1.c:635
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:688 ../vector/v.vol.rst/user1.c:741
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3D raster map <%s> created"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:239
msgid "RST"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:241
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
-"Nội suy dữ liệu điểm thành thể tích lưới G3D bằng cách dùng thuật toán đường "
-"spline chính tắc có sức căng (RST)."
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:246
-#, fuzzy
msgid "Name of input 3D vector points map"
-msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:253
-#, fuzzy
msgid "Name of input surface raster map for cross-section"
-msgstr "Tên của bản đồ raster bề mặt dùng cho lát cắt"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
-#, fuzzy
msgid "Name of column containing w-values attribute to interpolate"
-msgstr "Tên của cột chứa thuộc tính w để nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:282
-#, fuzzy
msgid "Name of column with smoothing parameters"
-msgstr "Tên của cột chứa các tham số làm trơn"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map used as mask"
-msgstr "Tên của tập tin raster dùng làm mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
-msgstr "Số lượng điểm tối thiểu để tính xấp xỉ trong một đoạn (>segmax)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi đối với các giá trị w dùng để nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
msgid "Conversion factor for z-values"
-msgstr "Hệ số chuyển đổi cho các giá trị z"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:359
-#, fuzzy
msgid "Name for output cross-section raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:365
-#, fuzzy
msgid "Name for output elevation 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cao"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:371
-#, fuzzy
msgid "Name for output gradient magnitude 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:378
-#, fuzzy
msgid "Name for output gradient horizontal angle 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:384
-#, fuzzy
msgid "Name for output gradient vertical angle 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:390
-#, fuzzy
msgid "Name for output change of gradient 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:396
-#, fuzzy
msgid "Name for output Gaussian curvature 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:402
-#, fuzzy
msgid "Name for output mean curvature 3D raster map"
-msgstr "Tên của bản đồ raster độ cong mặt cắt đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:408
msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
-msgstr "Thực hiện quy trình kiểm tra chéo không dùng phép nội suy thể tích"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:471
msgid "Smoothing must be a positive value"
-msgstr "Hệ số làm trơn phải là giá trị dương"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Both crossvalidation options (-%c, %s) must be specified"
-msgstr "Cả hai tùy chọn kiểm tra chéo (-c, cvdev) phải được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:480
-#, fuzzy
msgid "Both crossvalidation and deviations must be specified"
-msgstr "Cả việc kiểm tra chéo và tập tin độ lệch đều được chỉ định"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:491
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi "
-"file"
+msgid "Crossvalidation cannot be computed simultanuously with output grids or devi file"
msgstr ""
-"Việc kiểm tra chéo không thể được tính toán đồng thời với dữ liệu raster đầu "
-"ra hoặc tập tin devi"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:563
msgid "Vector is not 3D"
-msgstr "Vec-tơ không phải là 3D"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:628 ../vector/v.vol.rst/main.c:659
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:681 ../vector/v.vol.rst/main.c:703
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:725 ../vector/v.vol.rst/main.c:747
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:769 ../vector/v.vol.rst/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open temp file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:636 ../vector/v.vol.rst/main.c:665
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:687 ../vector/v.vol.rst/main.c:709
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:731 ../vector/v.vol.rst/main.c:753
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:775 ../vector/v.vol.rst/main.c:797
-#, fuzzy
msgid "Not enough disk space - cannot write temp files"
-msgstr "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being "
-"specified"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+#, c-format
+msgid "Unable to create <%s> raster map without cross_input raster map being specified"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:818
-#, fuzzy
msgid "Finished interpolating"
-msgstr "Phép nội suy song tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> created"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> created"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> được tạo ra."
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:909
-#, fuzzy
msgid "Interpolation failed"
-msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:196
msgid "Points are too concentrated -- please increase DMIN"
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/dataoct.c:245
-#, fuzzy
msgid "Point out of range"
-msgstr "Số gờ nằm ngoài miền"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:548
-#, fuzzy
msgid "Secpar_loop failed"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:588 ../vector/v.vol.rst/user3.c:599
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:610 ../vector/v.vol.rst/user3.c:621
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:632 ../vector/v.vol.rst/user3.c:643
#: ../vector/v.vol.rst/user3.c:654 ../vector/v.vol.rst/user3.c:665
-#, fuzzy
msgid "Not enough disk space--cannot write files"
-msgstr "%d byte trên đĩa để chứa các tập tin tạm."
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Calculates univariate statistics of vector map features."
msgstr ""
-"Tính toán các thống kê một biến từ một bản đồ raster GRASS dựa trên các đối "
-"tượng vector"
#: ../vector/v.univar/main.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
-"Tính các thống kê một biến cho thuộc tính. Phương sai và độ lệch chuẩn chỉ "
-"được tính cho các điểm nếu được chỉ định."
#: ../vector/v.univar/main.c:134
msgid "Weigh by line length or area size"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Calculate geometric distances instead of attribute statistics"
-msgstr "%s sẽ tích lũy những giá trị này thay vì tính diện tích.\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:192
#, c-format
@@ -44983,81 +39329,72 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:195
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
-"(Các) kiểu vec-tơ được chỉ định không tương thích, chỉ có số lượng đối "
-"tượng, trị nhỏ nhất, trị lớn nhất và khoảng giá trị là có thể tính toán được"
#: ../vector/v.univar/main.c:200
msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr "Thống kê mở rộng hiện tại chỉ được hỗ trợ đối với điểm/trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:225
-#, fuzzy
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-msgstr "Lớp phải > 0 đối với 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable select categories from table <%s>"
-msgstr "Không thể chọn các bản ghi từ bảng <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating geometric distances between %d primitives..."
-msgstr "%s sẽ tích lũy những giá trị này thay vì tính diện tích.\n"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Database connection not defined for layer <%s>"
-msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp <%d>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:652
msgid "Cannot sort the key/value array"
-msgstr "Không thể xếp thứ tự mảng khoá/giá trị"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:75
msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Loại bỏ các đối tượng ngoại lệ khỏi dữ liệu điểm vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name for output outlier vector map"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ chứa đối tượng ngoại lệ ở đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:95
-#, fuzzy
msgid "Name for vector map for visualization in QGIS"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ để xem trong QGIS "
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:119
msgid "Tykhonov regularization weight"
-msgstr "Trọng số của phép chính quy hóa Tykhonov"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:127
msgid "Threshold for the outliers"
-msgstr "Ngưỡng cho các đối tượng ngoại lệ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:134
-#, fuzzy
msgid "Filtering option"
-msgstr "Tương quan"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:263
#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> table."
-msgstr "Không thể tạo bảng <%s>."
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:355
-msgid ""
-"No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
+msgid "No subregions found! Check values for 'ew_step' and 'ns_step' parameters"
msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/main.c:428
msgid "Outlier detection"
-msgstr "Phát hiện giá trị ngoại biên"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:86 ../vector/v.outlier/outlier.c:123
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:148 ../vector/v.outlier/outlier.c:161
@@ -45068,13 +39405,13 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:163
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:187
msgid "Impossible to read the database"
-msgstr "Không thể nào đọc được CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:90 ../vector/v.outlier/outlier.c:152
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:97
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:155
msgid "Impossible to update the database"
-msgstr "Không thể nào cập nhật được CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:101 ../vector/v.outlier/outlier.c:110
#: ../vector/v.outlier/outlier.c:207
@@ -45082,52 +39419,44 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:115
#: ../vector/v.lidar.correction/correction.c:210
msgid "Impossible to write in the database"
-msgstr "Không thể nào ghi được CSDL"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:48
msgid "visibility"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "Performs visibility graph construction."
-msgstr "Xây dựng biểu đồ khả năng nhìn thấy."
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map containing visible points"
-msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Add points after computing the visibility graph"
-msgstr "Thêm các điểm sau khi tính biểu đồ khả năng nhìn thấy"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:85
#, c-format
msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
-msgstr "Không thể sao chép các thành phần từ bản đồ vec-tơ <%s>"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:90
msgid "Lat-long projection"
-msgstr "Phép chiếu Vĩ-Kinh độ"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
-"Hiệu chỉnh của đầu ra v.lidar.growing. Đây là bước cuối cùng trong ba thuật "
-"toán của phép lọc LIDAR."
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:81
msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ quan sát đầu vào (đầu ra của v.lidar.growing)"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:84
msgid "Output classified vector map name"
-msgstr "Tên bản đồ vec-tơ đã được phân loại đầu ra"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:93
msgid "Only 'terrain' points output vector map"
@@ -45135,15 +39464,15 @@
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:118
msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
-msgstr "Trọng số chính quy hóa trong đánh giá phép phân loại lại"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:126
msgid "High threshold for object to terrain reclassification"
-msgstr "Ngưỡng cao cho đối tượng đối với phép phân loại lại địa hình"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:134
msgid "Low threshold for terrain to object reclassification"
-msgstr "Ngưỡng thấp cho đối tượng đối với phép phân loại lại địa hình"
+msgstr ""
#: ../vector/v.lidar.correction/main.c:273
#, fuzzy, c-format
@@ -45191,18 +39520,16 @@
msgstr "Hiệu chỉnh vào tạo vec-tơ địa hình"
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "connectivity"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:56
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Set1 category values"
-msgstr "In ra các nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:103
@@ -45210,14 +39537,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:107
-#, fuzzy
msgid "Set2 category values"
-msgstr "In ra các nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:108
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:114
@@ -45225,9 +39550,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:113
-#, fuzzy
msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:146
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:153
@@ -45237,1396 +39561,1270 @@
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:167
#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is empty"
-msgstr "Miền dữ liệu bị rỗng"
+msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map profiling tool"
-#~ msgstr "Múi phép chiếu của bản đồ vec-tơ"
+msgid "Vector map profiling tool"
+msgstr "Múi phép chiếu của bản đồ vec-tơ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input filter"
-#~ msgstr "Tập tin đầu vào"
+msgid "Input filter"
+msgstr "Tập tin đầu vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates for profiling line nodes"
-#~ msgstr "Các tọa độ được cung cấp theo đơn vị bản đồ"
+msgid "Coordinates for profiling line nodes"
+msgstr "Các tọa độ được cung cấp theo đơn vị bản đồ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Profiling line"
-#~ msgstr "Đang xử lý các đường..."
+msgid "Profiling line"
+msgstr "Đang xử lý các đường..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer (tolerance) for points in map units"
-#~ msgstr "Dung sai của các đường cung tính theo đơn vị bản đồ"
+msgid "Buffer (tolerance) for points in map units"
+msgstr "Dung sai của các đường cung tính theo đơn vị bản đồ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Output formating"
-#~ msgstr "Định dạng đầu ra"
+msgid "Output formating"
+msgstr "Định dạng đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of significant digits"
-#~ msgstr "Số chữ số có ý nghĩa (chỉ áp dụng cho dấu chấm động)"
+msgid "Number of significant digits"
+msgstr "Số chữ số có ý nghĩa (chỉ áp dụng cho dấu chấm động)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use features only from specified layer"
-#~ msgstr "Liệt kê các tập tin trong nhóm (phụ) được chỉ định (fancy)"
+msgid "Use features only from specified layer"
+msgstr "Liệt kê các tập tin trong nhóm (phụ) được chỉ định (fancy)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for profile line and buffer output map"
-#~ msgstr "Tên gốc cho các bản đồ đầu ra đỏ, lục và xanh chứa kết quả trộn"
+msgid "Name for profile line and buffer output map"
+msgstr "Tên gốc cho các bản đồ đầu ra đỏ, lục và xanh chứa kết quả trộn"
#, fuzzy
-#~ msgid "Profile line and buffer around it will be written"
-#~ msgstr "Tập tin '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
+msgid "Profile line and buffer around it will be written"
+msgstr "Tập tin '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print column names"
-#~ msgstr "Quá nhiều tên cột"
+msgid "Do not print column names"
+msgstr "Quá nhiều tên cột"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print 3D vector data (z values)"
-#~ msgstr "Chuỗi biểu thị cho các giá trị ô không có dữ liệu"
+msgid "Do not print 3D vector data (z values)"
+msgstr "Chuỗi biểu thị cho các giá trị ô không có dữ liệu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Profiling line map"
-#~ msgstr "Đang xử lý các đường..."
+msgid "Profiling line map"
+msgstr "Đang xử lý các đường..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map containing profiling line"
-#~ msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgid "Vector map containing profiling line"
+msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
#, fuzzy
-#~ msgid "Layer 0 not supported"
-#~ msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
+msgid "Layer 0 not supported"
+msgstr "Lớp 0 không được hỗ trợ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to interpreter 'dp' parameter as an integer"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc diễn giải tham số 'dp' ở dạng số nguyên"
+msgid "Failed to interpreter 'dp' parameter as an integer"
+msgstr "Thất bại trong việc diễn giải tham số 'dp' ở dạng số nguyên"
#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is not a valid vector map name"
-#~ msgstr "<%s> không phải là một tên bản đồ GRASS hợp lệ"
+msgid "<%s> is not a valid vector map name"
+msgstr "<%s> không phải là một tên bản đồ GRASS hợp lệ"
#, fuzzy
-#~ msgid "At least profile start and end coordinates are required!"
-#~ msgstr "Tọa độ để truy vấn"
+msgid "At least profile start and end coordinates are required!"
+msgstr "Tọa độ để truy vấn"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No database connection defined for map <%s> layer %d, but WHERE condition "
-#~ "is provided"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d. Trước hết hãy chạy v.db."
-#~ "connect."
+msgid "No database connection defined for map <%s> layer %d, but WHERE condition is provided"
+msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa cho lớp %d. Trước hết hãy chạy v.db.connect."
#, fuzzy
-#~ msgid "No features match Your query"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm kết thúc"
+msgid "No features match Your query"
+msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ kiểu điểm kết thúc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error while initialising line list"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin lịch sử"
+msgid "Error while initialising line list"
+msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin lịch sử"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading vector feature from profile line map"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin chữ ký."
+msgid "Error while reading vector feature from profile line map"
+msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin chữ ký."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unabale to get attribute data for cat %d"
-#~ msgstr "Không thể lấy dữ liệu thuộc tính cho phạm trù cat %d"
+msgid "Unabale to get attribute data for cat %d"
+msgstr "Không thể lấy dữ liệu thuộc tính cho phạm trù cat %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error while retreiving database record for cat %d"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang thu thập bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
+msgid "Error while retreiving database record for cat %d"
+msgstr "Lỗi khi đang thu thập bản ghi CSDL cho phạm trù %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create 2D raster <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgid "Unable to create 2D raster <%s>"
+msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create 3D raster <%s>"
-#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+msgid "Unable to create 3D raster <%s>"
+msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f, nrows = %d"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin cell_misc/%s/gdal"
+msgid "Error writing cell (%d,%d,%d) with value %f, nrows = %d"
+msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin cell_misc/%s/gdal"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to initialize G-submatrix..."
-#~ msgstr "Không thể đóng bản đồ"
+msgid "Unable to initialize G-submatrix..."
+msgstr "Không thể đóng bản đồ"
#, fuzzy
-#~ msgid "3D raster"
-#~ msgstr "raster"
+msgid "Name of input vector points map"
+msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input vector points map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vector điểm đầu vào"
+msgid "Force 2D interpolation even if input is 3D"
+msgstr "Buộc đầu ra là các giá trị nguyên"
#, fuzzy
-#~ msgid "Force 2D interpolation even if input is 3D"
-#~ msgstr "Buộc đầu ra là các giá trị nguyên"
+msgid "File to write the report"
+msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
#, fuzzy
-#~ msgid "File to write the report"
-#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
+msgid "Name for output 2D/3D raster map"
+msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output 2D/3D raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgid "Vertical variogram function"
+msgstr "Độ phóng đại chiều đứng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical variogram function"
-#~ msgstr "Độ phóng đại chiều đứng"
+msgid "Attribute column containing input values for interpolation"
+msgstr "Cột trong bảng thuộc tính chứa giá trị cần nội suy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column containing input values for interpolation"
-#~ msgstr "Cột trong bảng thuộc tính chứa giá trị cần nội suy"
+msgid "Number of horizontal lags"
+msgstr "Số hàng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of horizontal lags"
-#~ msgstr "Số hàng"
+msgid "Number of vertical lags (only for 3D variogram)"
+msgstr "Số chữ số thập phân cho giá trị float "
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of vertical lags (only for 3D variogram)"
-#~ msgstr "Số chữ số thập phân cho giá trị float "
+msgid "Report is being written to %s..."
+msgstr "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
#, fuzzy
-#~ msgid "Report is being written to %s..."
-#~ msgstr "%d đối tượng được ghi vào '%s'."
+msgid "Number of vertical pieces must be at least 1. Default value will be used..."
+msgstr "Số lớp phải < 256"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of vertical pieces must be at least 1. Default value will be "
-#~ "used..."
-#~ msgstr "Số lớp phải < 256"
+msgid "Please set up name of output layer..."
+msgstr "Tên của lớp đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please set up name of output layer..."
-#~ msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+msgid "Coordinates of point no. %d are zeros."
+msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates of point no. %d are zeros."
-#~ msgstr "Tọa độ của (các) điểm bắt đầu (Đ,B)"
+msgid "Computing %s variogram properties..."
+msgstr "Đang tính ma trận hiệp phương sai..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Computing %s variogram properties..."
-#~ msgstr "Đang tính ma trận hiệp phương sai..."
+msgid "Anisotropy ratio must be greater than zero..."
+msgstr "%s = %s - phải lớn hơn 0"
#, fuzzy
-#~ msgid "Anisotropy ratio must be greater than zero..."
-#~ msgstr "%s = %s - phải lớn hơn 0"
+msgid "Something went wrong opening tmp file..."
+msgstr "modifyNull: lỗi khi đang mở tập tin tạm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Something went wrong opening tmp file..."
-#~ msgstr "modifyNull: lỗi khi đang mở tập tin tạm"
+msgid "Error writing file"
+msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PGM"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing file"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin PGM"
+msgid "Error closing file..."
+msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file..."
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đóng tập tin ASCII"
+msgid "Unable to plot variogram"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to plot variogram"
-#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgid "Memory allocation failed..."
+msgstr "Phương pháp nội suy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation failed..."
-#~ msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgid "Interpolating unknown values..."
+msgstr "Phương pháp nội suy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating unknown values..."
-#~ msgstr "Phương pháp nội suy"
+msgid "Error writing result into output layer..."
+msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra UNITS <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result into output layer..."
-#~ msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra UNITS <%s>"
+msgid "Reading values from attribute column <%s>..."
+msgstr "Chép cả bảng thuộc tính"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reading values from attribute column <%s>..."
-#~ msgstr "Chép cả bảng thuộc tính"
+msgid "Reading coordinates..."
+msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates..."
-#~ msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgid "Error reading input coordinates z..."
+msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading input coordinates z..."
-#~ msgstr "Đang đọc các đầu vào..."
+msgid "%d features skipped, only points are accepted"
+msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "%d features skipped, only points are accepted"
-#~ msgstr "Các giá trị số nguyên được nhập vào"
+msgid "Unused points: %d (out of region)"
+msgstr "Chỉ dùng các điểm trong vùng hiện tại"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unused points: %d (out of region)"
-#~ msgstr "Chỉ dùng các điểm trong vùng hiện tại"
+msgid "Nothing to scan..."
+msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to scan..."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Chồn hai bản đồ vector."
-#~ msgid "Overlays two vector maps."
-#~ msgstr "Chồn hai bản đồ vector."
+msgid "Old auxiliar table could not be dropped"
+msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
-#~ msgid "Old auxiliar table could not be dropped"
-#~ msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
+msgid "Auxiliar table could not be dropped"
+msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
-#~ msgid "Auxiliar table could not be dropped"
-#~ msgstr "Không thể bỏ bảng phụ (auxiliar table)"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Type of raster map to be created"
-#~ msgstr "Kiểu bản đồ raster cần tạo."
+msgid "Type of raster map to be created"
+msgstr "Kiểu bản đồ raster cần tạo."
#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the aggregation space time dataset"
-#~ msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgid "Type of the aggregation space time dataset"
+msgstr "Tên của CSDL mới"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of point vector map containing sample data"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
+msgid "Name of point vector map containing sample data"
+msgstr "Tên của bản đồ vec-tơ đầu vào chứa các đường"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute column with numerical value to be interpolated"
-#~ msgstr "Cột trong bảng thuộc tính chứa giá trị cần nội suy"
+msgid "Name of attribute column with numerical value to be interpolated"
+msgstr "Cột trong bảng thuộc tính chứa giá trị cần nội suy"
#, fuzzy
-#~ msgid "R package to use"
-#~ msgstr "Biến GRASS cần thiết lập"
+msgid "R package to use"
+msgstr "Biến GRASS cần thiết lập"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sill value"
-#~ msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
+msgid "Sill value"
+msgstr "%s: giá trị chỉ định không hợp lệ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output variance raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
+msgid "Name for output variance raster map"
+msgstr "Tên của bản đồ raster hướng đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Base map <%s> has too many categories (max: %d)"
-#~ msgstr "** <%s> có quá nhiều chữ ký (giới hạn là 255)"
+msgid "Base map <%s> has too many categories (max: %d)"
+msgstr "** <%s> có quá nhiều chữ ký (giới hạn là 255)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster type"
-#~ msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
+msgid "Output raster type"
+msgstr "Tiêu đề bản đồ raster đầu ra"
-#~ msgid "Path to file location"
-#~ msgstr "Đường dẫn đến vị trí của tập tin"
+msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
+msgstr "Tập tin để lưu các hướng dẫn d.graph dùng cho trình bày chú giải"
-#~ msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
-#~ msgstr "Tập tin để lưu các hướng dẫn d.graph dùng cho trình bày chú giải"
+msgid ""
+"Line terminated unexpectedly\n"
+"previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
+msgstr ""
+"Dòng bị ngưng ngoài dự kiến\n"
+"
trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mean shift is not yet implemented"
-#~ msgstr "Lệnh không được thực hiện"
+msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgstr "Tên và kiểu của (các) cột mới (kiểu tùy thuộc vào CSDL đầu cuối (backend), nhưng tất cả đều hỗ trợ các định dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE và DATE)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid value detected"
-#~ msgstr "Giá trị theta không hợp lệ"
+msgid "<%s> already exists"
+msgstr "<%s> đã có"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo một bản đồ raster từ sự tập hợp nhiều tọa độ bằng các dùng thống kê "
-#~ "một biến."
+msgid "<%s> already compressed"
+msgstr "[%s] đã được nén"
-#~ msgid ""
-#~ "Line terminated unexpectedly\n"
-#~ "previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dòng bị ngưng ngoài dự kiến\n"
-#~ "
trước (%d) điểm %p (%d,%d,%d) %p %p"
-
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
-#~ "DOUBLE PRECISION and DATE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên và kiểu của (các) cột mới (kiểu tùy thuộc vào CSDL đầu cuối "
-#~ "(backend), nhưng tất cả đều hỗ trợ các định dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-#~ "và DATE)"
+msgid ""
+"\n"
+"%sCOMPRESS <%s>"
+msgstr ""
+"\n"
+"
%sNÉN [%s]"
-#~ msgid "<%s> already exists"
-#~ msgstr "<%s> đã có"
+msgid "Overflow occurred in the calculation"
+msgstr "Tràn bộ nhớ xảy ra trong quá trình tính toán"
#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> already compressed"
-#~ msgstr "[%s] đã được nén"
+msgid "Grid-decimated point cloud"
+msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%sCOMPRESS <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
%sNÉN [%s]"
+msgid "Layer number where red color is stored as category"
+msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
-#~ msgid "Overflow occurred in the calculation"
-#~ msgstr "Tràn bộ nhớ xảy ra trong quá trình tính toán"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Grid-decimated point cloud"
-#~ msgstr "Không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgid "Layer number where blue color is stored as category"
+msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number where red color is stored as category"
-#~ msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgid "Layer number to store number of returns as category"
+msgstr "Lớp số (to)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number where blue color is stored as category"
-#~ msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+msgid "Store only the coordinates"
+msgstr "Tọa độ điểm 'gieo'"
#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number to store number of returns as category"
-#~ msgstr "Lớp số (to)"
+msgid "Do not add categories to points and do not create attribute table"
+msgstr "In đầu ra tại stdout (đầu ra tiêu chuẩn), không cập nhật bảng thuộc tính"
#, fuzzy
-#~ msgid "Store only the coordinates"
-#~ msgstr "Tọa độ điểm 'gieo'"
+msgid "time series"
+msgstr "địa điểm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do not add categories to points and do not create attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "In đầu ra tại stdout (đầu ra tiêu chuẩn), không cập nhật bảng thuộc tính"
+msgid "Monthly minimum temperatures"
+msgstr "Các đối tượng"
#, fuzzy
-#~ msgid "time series"
-#~ msgstr "địa điểm"
+msgid "Monthly minimum temperatures for 12 months"
+msgstr "Các đối tượng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly minimum temperatures"
-#~ msgstr "Các đối tượng"
+msgid "Monthly maximum temperatures"
+msgstr "Các đối tượng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly minimum temperatures for 12 months"
-#~ msgstr "Các đối tượng"
+msgid "Monthly maximum temperatures for 12 months"
+msgstr "Các đối tượng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly maximum temperatures"
-#~ msgstr "Các đối tượng"
+msgid "Monthly average temperatures"
+msgstr "Tên của bề mặt ngẫu nhiên cần tạo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly maximum temperatures for 12 months"
-#~ msgstr "Các đối tượng"
+msgid "Monthly average temperatures for 12 months"
+msgstr "Các đối tượng"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly average temperatures"
-#~ msgstr "Tên của bề mặt ngẫu nhiên cần tạo"
+msgid "Prefix for output maps"
+msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Monthly average temperatures for 12 months"
-#~ msgstr "Các đối tượng"
+msgid "Scale factor for input temperature"
+msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output maps"
-#~ msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgid "Scale factor for output temperature"
+msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for input temperature"
-#~ msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
+msgid "Number of quartals to use"
+msgstr "Số mẫu ô vuông"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for output temperature"
-#~ msgstr "Hệ số tỷ lệ cho độ cao"
+msgid "Location: %s\n"
+msgstr "Vị trí: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of quartals to use"
-#~ msgstr "Số mẫu ô vuông"
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
-#~ msgid "Location: %s\n"
-#~ msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgid "Region\n"
+msgstr "Vùng\n"
-#~ msgid " %s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%d classes, %.2f%% points stable\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d lớp, %.2f%% điểm ổn định\n"
-#~ msgid "Region\n"
-#~ msgstr "Vùng\n"
+msgid "Subregion"
+msgstr "Vùng con"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d classes, %.2f%% points stable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d lớp, %.2f%% điểm ổn định\n"
-
-#~ msgid "Subregion"
-#~ msgstr "Vùng con"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Time increment"
-#~ msgstr "Số gia phạm trù"
+msgid "Time increment"
+msgstr "Số gia phạm trù"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rewind input file"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>."
+msgid "Could not rewind input file"
+msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra <%s>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for basins raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
+msgid "Name for basins raster map"
+msgstr "Tên của bản đồ raster gốc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
-#~ msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
+msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>"
+msgstr "<%s> đã có trong bộ bản đồ <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "output map <%s> exists"
-#~ msgstr "Bản đồ đầu ra"
+msgid "output map <%s> exists"
+msgstr "Bản đồ đầu ra"
-#~ msgid "Page length (default: %d lines)"
-#~ msgstr "Độ dài trang (mặc định: %d dòng)"
+msgid "Page length (default: %d lines)"
+msgstr "Độ dài trang (mặc định: %d dòng)"
-#~ msgid "Page width (default: %d characters)"
-#~ msgstr "Độ rộng trang (mặc định: %d ký tự)"
+msgid "Page width (default: %d characters)"
+msgstr "Độ rộng trang (mặc định: %d ký tự)"
-#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "Ghi đè phép chiếu (dùng phép chiếu của vị trí)"
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "Ghi đè phép chiếu (dùng phép chiếu của vị trí)"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-#~ "location definition for the dataset.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
Bạn có thể dùng cờ -o cho r.in.gdal để ghi đè kiểm tra này và dùng định "
-#~ "nghĩa vị trí cho bộ dữ liệu này.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"
Bạn có thể dùng cờ -o cho r.in.gdal để ghi đè kiểm tra này và dùng định nghĩa vị trí cho bộ dữ liệu này.\n"
-#~ msgid "%s: Error writing temporary file"
-#~ msgstr "%s: Lỗi khi đang ghi tập tin tạm"
+msgid "%s: Error writing temporary file"
+msgstr "%s: Lỗi khi đang ghi tập tin tạm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input options"
-#~ msgstr "Tùy_chọn_đầu_vào"
+msgid "Input options"
+msgstr "Tùy_chọn_đầu_vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "Output options"
-#~ msgstr "Tùy_chọn_Đầu_ra"
+msgid "Output options"
+msgstr "Tùy_chọn_Đầu_ra"
-#~ msgid "[%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy [%s]"
+msgid "[%s] not found"
+msgstr "Không tìm thấy [%s]"
-#~ msgid "option <%s>: <%s> exists."
-#~ msgstr "tùy chọn <%s>:<%s> đã có."
+msgid "option <%s>: <%s> exists."
+msgstr "tùy chọn <%s>:<%s> đã có."
-#~ msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "Ghi đè phép chiếu của dữ liệu (dùng phép chiếu của vị trí)"
+msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
+msgstr "Ghi đè phép chiếu của dữ liệu (dùng phép chiếu của vị trí)"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có thể dùng cờ -o cho %s để ghi đè kiểm tra phép chiếu này.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bạn có thể dùng cờ -o cho %s để ghi đè kiểm tra phép chiếu này.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-#~ "location definition for the dataset.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
Bạn có thể dùng cờ -o cho r.external để ghi đè kiểm tra này và dùng định "
-#~ "nghĩa vị trí do bộ dữ liệu.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"
Bạn có thể dùng cờ -o cho r.external để ghi đè kiểm tra này và dùng định nghĩa vị trí do bộ dữ liệu.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "-%c/-%c and %s= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "-%c/-%c and %s= are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "-%c/-%c and -%c/-%c are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "-%c/-%c and -%c/-%c are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Location name (not location path)"
-#~ msgstr "Tên của VỊ TRÍ mới (không phải đường dẫn vị trí)"
+msgid "Location name (not location path)"
+msgstr "Tên của VỊ TRÍ mới (không phải đường dẫn vị trí)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Password to set for DB connection"
-#~ msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
+msgid "Password to set for DB connection"
+msgstr "Không thể thiết lập phép chiếu"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr ""
-#~ "đổi tất cả các bản đồ vector GRASS kiểu cũ < 5.7 trong bộ bản đồ hiện tại "
-#~ "thành định dạng hiện tại"
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "đổi tất cả các bản đồ vector GRASS kiểu cũ < 5.7 trong bộ bản đồ hiện tại thành định dạng hiện tại"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-#~ msgstr "Cập nhật mô tả dữ liệu của bản đồ vec-tơ"
+msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
+msgstr "Cập nhật mô tả dữ liệu của bản đồ vec-tơ"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GPSBabel."
-#~ msgstr "Xuất các lớp bản đồ vector GRASS ra định dạng DXF."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Xuất các lớp bản đồ vector GRASS ra định dạng DXF."
#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Đang trích các điểm..."
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Đang trích các điểm..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Nhập"
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Nhập"
#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Nhập"
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Nhập"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "GPSBabel supported output format"
-#~ msgstr "Liệt kê các định dạng đầu ra được hỗ trợ"
+msgid "GPSBabel supported output format"
+msgstr "Liệt kê các định dạng đầu ra được hỗ trợ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default: path to the current GRASS database"
-#~ msgstr "In ra tên của khung hiện tại"
+msgid "Default: path to the current GRASS database"
+msgstr "In ra tên của khung hiện tại"
#, fuzzy
-#~ msgid "No default DB driver defined"
-#~ msgstr "Trình điều khiển mặc định không được thiết lập"
+msgid "No default DB driver defined"
+msgstr "Trình điều khiển mặc định không được thiết lập"
-#~ msgid "OGR datasource name"
-#~ msgstr "Tên nguồn dữ liệu OGR"
+msgid "OGR datasource name"
+msgstr "Tên nguồn dữ liệu OGR"
#, fuzzy
-#~ msgid "No flag given"
-#~ msgstr "Tên bản đồ không được cung cấp"
+msgid "No flag given"
+msgstr "Tên bản đồ không được cung cấp"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file '%s'"
-#~ msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
+msgid "Unable to create file '%s'"
+msgstr "Không thể tạo tập tin <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting monitor <%s> with env file '%s'"
-#~ msgstr "Thiết lập tên bản đồ thành <%s>, nó ghi đè <%s>"
+msgid "Starting monitor <%s> with env file '%s'"
+msgstr "Thiết lập tên bản đồ thành <%s>, nó ghi đè <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Env file not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin 3dview <%s>"
+msgid "Env file not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin 3dview <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "PID file not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
+msgid "PID file not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Command file not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
+msgid "Command file not found"
+msgstr "Không tìm thấy cột <%s>"
-#~ msgid "Renaming reclass maps"
-#~ msgstr "Đang đặt lại tên các bản đồ phân loại lại"
+msgid "Renaming reclass maps"
+msgstr "Đang đặt lại tên các bản đồ phân loại lại"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output image"
-#~ msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+msgid "Name for output image"
+msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read REF file for group <%s>"
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin REF của nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s>"
+msgid "Unable to read REF file for group <%s>"
+msgstr "Không thể đọc tập tin REF của nhóm phụ <%s> trong nhóm <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Loading seeds from '%s'"
-#~ msgstr "%d phạm trù được nạp từ bảng <%s>"
+msgid "Loading seeds from '%s'"
+msgstr "%d phạm trù được nạp từ bảng <%s>"
-#~ msgid ""
-#~ "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-#~ "algorithms for LIDAR filtering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiệu chỉnh của đầu ra v.lidar.growing. Đây là bước cuối cùng trong ba "
-#~ "thuật toán của phép lọc LIDAR."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Hiệu chỉnh của đầu ra v.lidar.growing. Đây là bước cuối cùng trong ba thuật toán của phép lọc LIDAR."
-#~ msgid "Interpolation spline step value in east direction"
-#~ msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng đông"
+msgid "Interpolation spline step value in east direction"
+msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng đông"
-#~ msgid "Interpolation spline step value in north direction"
-#~ msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng bắc"
+msgid "Interpolation spline step value in north direction"
+msgstr "Giá trị bước spline nội suy theo hướng bắc"
#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output raster maps (.base, .max, .maxdir, .spotdist)"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (đỏ)"
+msgid "Prefix for output raster maps (.base, .max, .maxdir, .spotdist)"
+msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra (đỏ)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Also produce maximum spotting distance"
-#~ msgstr "Tạo ra cả khoảng cách PHÁT HIỆN lớn nhất"
+msgid "Also produce maximum spotting distance"
+msgstr "Tạo ra cả khoảng cách PHÁT HIỆN lớn nhất"
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Trình bày bản đồ vector kiểu chủ đề"
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Trình bày bản đồ vector kiểu chủ đề"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Cột thuộc tính dùng để trình bày chủ đề (phải là dạng số)"
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Cột thuộc tính dùng để trình bày chủ đề (phải là dạng số)"
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Kiểu trình bày chủ đề"
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Kiểu trình bày chủ đề"
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "Các phép phân chia dữ liệu theo chủ đề để trình bày"
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "Các phép phân chia dữ liệu theo chủ đề để trình bày"
#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các điểm ngắt dùng cho tùy chọn ngắt tùy ý. Tách các giá trị ra bằng "
-#~ "khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "Các điểm ngắt dùng cho tùy chọn ngắt tùy ý. Tách các giá trị ra bằng khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các điểm ngắt dùng cho tùy chọn ngắt tùy ý. Tách các giá trị ra bằng "
-#~ "khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Các điểm ngắt dùng cho tùy chọn ngắt tùy ý. Tách các giá trị ra bằng khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích thước biểu tượng/chiều dày đường tối đa đối với các điểm/đường được "
-#~ "phân cấp)"
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "Kích thước biểu tượng/chiều dày đường tối đa đối với các điểm/đường được phân cấp)"
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích thước biểu tượng/chiều dày đường tối đa đối với các điểm/đường được "
-#~ "phân cấp)"
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr "Kích thước biểu tượng/chiều dày đường tối đa đối với các điểm/đường được phân cấp)"
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Số nhóm giá trị cho chủ đề (số nguyên)"
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Số nhóm giá trị cho chủ đề (số nguyên)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Màu cho chữ"
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Màu cho chữ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chế độ màu dùng cho việc vẽ bản đồ màu phân cấp (chọn 'single_color' để "
-#~ "dùng cho việc trình bày điểm/đường phân cấp)"
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "Chế độ màu dùng cho việc vẽ bản đồ màu phân cấp (chọn 'single_color' để dùng cho việc trình bày điểm/đường phân cấp)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Màu cho chữ"
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Màu cho chữ"
#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS "
-#~ "hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Màu cho chữ"
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Màu cho chữ"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS "
-#~ "hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu bắt đầu đối với gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng Bộ "
-#~ "ba R:G:B)"
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "Màu bắt đầu đối với gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng Bộ ba R:G:B)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu kết thúc dùng cho gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng "
-#~ "Bộ ba R:G:B)"
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "Màu kết thúc dùng cho gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng Bộ ba R:G:B)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Màu kết thúc dùng cho gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng "
-#~ "Bộ ba R:G:B)"
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "Màu kết thúc dùng cho gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng Bộ ba R:G:B)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select WXGUI display monitor for legend"
-#~ msgstr "Chọn màn hình trình bày x11 cho chú giải"
+msgid "Select WXGUI display monitor for legend"
+msgstr "Chọn màn hình trình bày x11 cho chú giải"
#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Hệ mét"
+msgid "Misc"
+msgstr "Hệ mét"
#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "địa điểm"
+msgid "Files"
+msgstr "địa điểm"
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lưu các lệnh của bản đồ chủ đề vào tập tin nhóm dùng cho Trình Quản lý GIS"
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr "Lưu các lệnh của bản đồ chủ đề vào tập tin nhóm dùng cho Trình Quản lý GIS"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thư mục gốc (root) dùng cho tên của các tập tin hướng dẫn psmap ở trong "
-#~ "thư mục hiện tại (nếu không thiết lập, các tập tin hướng dẫn psmap sẽ "
-#~ "không được tạo ra."
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr "Thư mục gốc (root) dùng cho tên của các tập tin hướng dẫn psmap ở trong thư mục hiện tại (nếu không thiết lập, các tập tin hướng dẫn psmap sẽ không được tạo ra."
#, fuzzy
-#~ msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thư mục gốc (root) dùng cho tên của các tập tin hướng dẫn psmap ở trong "
-#~ "thư mục hiện tại (nếu không thiết lập, các tập tin hướng dẫn psmap sẽ "
-#~ "không được tạo ra."
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "Thư mục gốc (root) dùng cho tên của các tập tin hướng dẫn psmap ở trong thư mục hiện tại (nếu không thiết lập, các tập tin hướng dẫn psmap sẽ không được tạo ra."
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "Tên của tập tin nhóm, nơi sẽ lưu các lệnh bản đồ chủ đề"
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "Tên của tập tin nhóm, nơi sẽ lưu các lệnh bản đồ chủ đề"
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "Tạo chú giải đồ họa trong màn hình trình bày x11"
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "Tạo chú giải đồ họa trong màn hình trình bày x11"
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "Chỉ tô màu vùng (không tô màu đường viền) các vùng và các điểm"
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "Chỉ tô màu vùng (không tô màu đường viền) các vùng và các điểm"
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "Cập nhật các giá trị màu vào cột GRASSRGB trong bảng thuộc tính"
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "Cập nhật các giá trị màu vào cột GRASSRGB trong bảng thuộc tính"
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Dùng cách ghi kiểu toán học trong chú giải"
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Dùng cách ghi kiểu toán học trong chú giải"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output basename raster map(s)"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+msgid "Name of output basename raster map(s)"
+msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình bày bản đồ chủ đề vec-tơ kiểu vùng trong khung kích hoạt trên màn "
-#~ "hình đồ họa."
+msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Trình bày bản đồ chủ đề vec-tơ kiểu vùng trong khung kích hoạt trên màn hình đồ họa."
-#~ msgid "Text color or \"none\""
-#~ msgstr "Màu chữ hoặc \"none\""
+msgid "Text color or \"none\""
+msgstr "Màu chữ hoặc \"none\""
#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing text"
-#~ msgstr "Màu đễ vẽ chữ"
+msgid "Color in GRASS format for drawing text"
+msgstr "Màu đễ vẽ chữ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing grid, or \"none\""
-#~ msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
+msgid "Color in GRASS format for drawing grid, or \"none\""
+msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
-#~ msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Hoặc là một màu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba R:G:B"
+msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
+msgstr "Hoặc là một màu chuẩn của GRASS, hoặc bộ ba R:G:B"
#, fuzzy
-#~ msgid "flowline"
-#~ msgstr "đường"
+msgid "flowline"
+msgstr "đường"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows creation and/or modification of raster3d map layer support files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép tạo và/hoặc thay đổi các tập tin hỗ trợ của lớp bản đồ raster."
+msgid "Allows creation and/or modification of raster3d map layer support files."
+msgstr "Cho phép tạo và/hoặc thay đổi các tập tin hỗ trợ của lớp bản đồ raster."
-#~ msgid "Failed opening input dig file."
-#~ msgstr "Thất bại trong việc mở tập tin dig đầu vào."
+msgid "Failed opening input dig file."
+msgstr "Thất bại trong việc mở tập tin dig đầu vào."
-#~ msgid "dig_att file doesn't exist."
-#~ msgstr "Tập tin dig_att không tồn tại."
+msgid "dig_att file doesn't exist."
+msgstr "Tập tin dig_att không tồn tại."
-#~ msgid "Failed opening input dig_att file."
-#~ msgstr "Thất bại trong việc mở tập tin dig_att."
+msgid "Failed opening input dig_att file."
+msgstr "Thất bại trong việc mở tập tin dig_att."
-#~ msgid "Attaching categories..."
-#~ msgstr "Đang gắn các phạm trù..."
+msgid "Attaching categories..."
+msgstr "Đang gắn các phạm trù..."
-#~ msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-#~ msgstr "Thất bại trong việc gắn một thuộc tính (phạm trù %d) vào một đường."
+msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
+msgstr "Thất bại trong việc gắn một thuộc tính (phạm trù %d) vào một đường."
-#~ msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
-#~ msgstr "Đường %d nhãn: %d khớp với nhãn khác: %d."
+msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
+msgstr "Đường %d nhãn: %d khớp với nhãn khác: %d."
-#~ msgid "Writing new file..."
-#~ msgstr "Đang ghi tập tin mới..."
+msgid "Writing new file..."
+msgstr "Đang ghi tập tin mới..."
-#~ msgid "[%d] points and lines written to output file."
-#~ msgstr "[%d] điểm và đường được ghi vào tập tin đầu ra."
+msgid "[%d] points and lines written to output file."
+msgstr "[%d] điểm và đường được ghi vào tập tin đầu ra."
-#~ msgid "[%d] centroids written to output file."
-#~ msgstr "[%d] trọng tâm được ghi vào tập tin đầu ra."
+msgid "[%d] centroids written to output file."
+msgstr "[%d] trọng tâm được ghi vào tập tin đầu ra."
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Nhập tập tin vec-tơ GRASS kiểu cũ."
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Nhập tập tin vec-tơ GRASS kiểu cũ."
-#~ msgid "Endian of input vector map"
-#~ msgstr "'Endian' của bản đồ vector đầu vào"
+msgid "Endian of input vector map"
+msgstr "'Endian' của bản đồ vector đầu vào"
-#~ msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy các nhãn phạm trù (dig_cats), bảng không được tạo ra."
+msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
+msgstr "Không tìm thấy các nhãn phạm trù (dig_cats), bảng không được tạo ra."
-#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin dig_att"
+msgid "Unable to open dig_cats file"
+msgstr "Không thể mở tập tin dig_att"
-#~ msgid "Reading dig file..."
-#~ msgstr "Đang đọc tập tin dig..."
+msgid "Reading dig file..."
+msgstr "Đang đọc tập tin dig..."
-#~ msgid "Input file is version 3."
-#~ msgstr "Tập tin đầu vào thuộc phiên bản 3."
+msgid "Input file is version 3."
+msgstr "Tập tin đầu vào thuộc phiên bản 3."
-#~ msgid "Input file is version 4."
-#~ msgstr "Tập tin đầu vào thuộc phiên bản 4."
+msgid "Input file is version 4."
+msgstr "Tập tin đầu vào thuộc phiên bản 4."
-#~ msgid "Input file is portable."
-#~ msgstr "Tập tin đầu vào có thể chuyển đổi được."
+msgid "Input file is portable."
+msgstr "Tập tin đầu vào có thể chuyển đổi được."
-#~ msgid ""
-#~ "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but "
-#~ "conversion may fail. Please read manual for detail information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tập tin đầu vào không chuyển đổi được. Chúng tôi sẽ cố gắng chuyển bằng "
-#~ "mọi cách nhưng việc chuyển đổi có thể thất bại. Vui lòng đọc tài liệu "
-#~ "hướng dẫn để biết chi tiết."
+msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr "Tập tin đầu vào không chuyển đổi được. Chúng tôi sẽ cố gắng chuyển bằng mọi cách nhưng việc chuyển đổi có thể thất bại. Vui lòng đọc tài liệu hướng dẫn để biết chi tiết."
-#~ msgid "[%d] points read to memory"
-#~ msgstr "[%d] điểm được đọc vào bộ nhớ"
+msgid "[%d] points read to memory"
+msgstr "[%d] điểm được đọc vào bộ nhớ"
-#~ msgid "[%d] lines read to memory"
-#~ msgstr "[%d] đường được đọc vào bộ nhớ"
+msgid "[%d] lines read to memory"
+msgstr "[%d] đường được đọc vào bộ nhớ"
-#~ msgid "[%d] points read and written to output"
-#~ msgstr "[%d] điểm được đọc và ghi vào đầu ra"
+msgid "[%d] points read and written to output"
+msgstr "[%d] điểm được đọc và ghi vào đầu ra"
-#~ msgid "[%d] lines read and written to output"
-#~ msgstr "[%d] đường được đọc và ghi vào đầu ra"
+msgid "[%d] lines read and written to output"
+msgstr "[%d] đường được đọc và ghi vào đầu ra"
-#~ msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
-#~ msgstr "[%d] ranh giới vùng được đọc và ghi vào đầu ra"
+msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
+msgstr "[%d] ranh giới vùng được đọc và ghi vào đầu ra"
-#~ msgid "[%d] dead points skipped"
-#~ msgstr "[%d] điểm 'chết' bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead points skipped"
+msgstr "[%d] điểm 'chết' bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] dead lines skipped"
-#~ msgstr "[%d] đường 'chết' bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead lines skipped"
+msgstr "[%d] đường 'chết' bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] dead area boundaries skipped"
-#~ msgstr "[%d] ranh giới vùng 'chết' bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead area boundaries skipped"
+msgstr "[%d] ranh giới vùng 'chết' bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] elements of unknown type skipped"
-#~ msgstr "[%d] yếu tố có kiểu không biết bị bỏ qua"
+msgid "[%d] elements of unknown type skipped"
+msgstr "[%d] yếu tố có kiểu không biết bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] elements read to memory"
-#~ msgstr "[%d] thành phần được đọc vào bộ nhớ"
+msgid "[%d] elements read to memory"
+msgstr "[%d] thành phần được đọc vào bộ nhớ"
-#~ msgid "Reading dig_att file..."
-#~ msgstr "Đang đọc tập tin dig_att..."
+msgid "Reading dig_att file..."
+msgstr "Đang đọc tập tin dig_att..."
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "Lỗi: %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Lỗi: %s"
-#~ msgid "Unknown type: %c"
-#~ msgstr "Kiểu không hiểu: %c"
+msgid "Unknown type: %c"
+msgstr "Kiểu không hiểu: %c"
-#~ msgid "[%d] point categories read"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù điểm được đọc"
+msgid "[%d] point categories read"
+msgstr "[%d] phạm trù điểm được đọc"
-#~ msgid "[%d] line categories read"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù đường được đọc"
+msgid "[%d] line categories read"
+msgstr "[%d] phạm trù đường được đọc"
-#~ msgid "[%d] centroids read"
-#~ msgstr "[%d] trọng tâm được đọc"
+msgid "[%d] centroids read"
+msgstr "[%d] trọng tâm được đọc"
-#~ msgid "[%d] dead point categories skipped"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù điểm chết bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead point categories skipped"
+msgstr "[%d] phạm trù điểm chết bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] dead line categories skipped"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù đường chết bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead line categories skipped"
+msgstr "[%d] phạm trù đường chết bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] dead centroids skipped"
-#~ msgstr "[%d] trọng tâm chết bị bỏ qua"
+msgid "[%d] dead centroids skipped"
+msgstr "[%d] trọng tâm chết bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] categories of unknown type skipped"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù có kiểu không hiểu bị bỏ qua"
+msgid "[%d] categories of unknown type skipped"
+msgstr "[%d] phạm trù có kiểu không hiểu bị bỏ qua"
-#~ msgid "[%d] categories read into memory"
-#~ msgstr "[%d] phạm trù được đọc vào bộ nhớ"
+msgid "[%d] categories read into memory"
+msgstr "[%d] phạm trù được đọc vào bộ nhớ"
-#~ msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "OLD_T_NEW có mã kiểu tồi [%x]"
+msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
+msgstr "OLD_T_NEW có mã kiểu tồi [%x]"
-#~ msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
-#~ msgstr "NEW_T_OLD có mã kiểu tồi [%x]"
+msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
+msgstr "NEW_T_OLD có mã kiểu tồi [%x]"
-#~ msgid "One or more coordinates"
-#~ msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
+msgid "One or more coordinates"
+msgstr "Một hoặc nhiều tọa độ"
-#~ msgid "Name of elevation map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ độ cao"
+msgid "Name of elevation map"
+msgstr "Tên của bản đồ độ cao"
-#~ msgid "Char string to represent no data cell"
-#~ msgstr "Chuỗi ký tự đại diện cho ô không có giá trị"
+msgid "Char string to represent no data cell"
+msgstr "Chuỗi ký tự đại diện cho ô không có giá trị"
#, fuzzy
-#~ msgid "One of -%c, %s=, %s= or %s= must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ "
-#~ "định!"
+msgid "One of -%c, %s=, %s= or %s= must be specified"
+msgstr "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
-#~ msgid "Unknown metric: [%s]."
-#~ msgstr "Hệ mét không biết: [%s]."
+msgid "Unknown metric: [%s]."
+msgstr "Hệ mét không biết: [%s]."
-#~ msgid "Error reading category file for <%s>"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin phạm trù của <%s>"
+msgid "Error reading category file for <%s>"
+msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin phạm trù của <%s>"
-#~ msgid "Error in reading color file for <%s>"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin màu của <%s>"
+msgid "Error in reading color file for <%s>"
+msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin màu của <%s>"
-#~ msgid "String representing no data cell value"
-#~ msgstr "Chuỗi biểu thị cho các giá trị ô không có dữ liệu"
+msgid "String representing no data cell value"
+msgstr "Chuỗi biểu thị cho các giá trị ô không có dữ liệu"
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Tiện ích nội suy bề mặt dùng cho bản đồ raster."
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Tiện ích nội suy bề mặt dùng cho bản đồ raster."
#, fuzzy
-#~ msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost."
-#~ msgstr "Bản đồ lưu trữ kết quả số liệu [m]"
+msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost."
+msgstr "Bản đồ lưu trữ kết quả số liệu [m]"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes anisotropic cumulative cost of moving between different "
-#~ "geographic locations on an input elevation raster map whose cell category "
-#~ "values represent elevation combined with an input raster map layer whose "
-#~ "cell values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất ra một lớp bản đồ raster biểu thị chi phí tích lũy không đẳng hướng "
-#~ "của sự di chuyển giữa các vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ "
-#~ "raster độ cao đầu vào chứa các giá trị phạm trù ô biểu thị độ cao tổ hợp "
-#~ "với một lớp bản đồ raster độ cao đầu vào chứa các giá trị ô biểu thị chi "
-#~ "phí va chạm."
+msgid "Computes anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Xuất ra một lớp bản đồ raster biểu thị chi phí tích lũy không đẳng hướng của sự di chuyển giữa các vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster độ cao đầu vào chứa các giá trị phạm trù ô biểu thị độ cao tổ hợp với một lớp bản đồ raster độ cao đầu vào chứa các giá trị ô biểu thị chi phí va chạm."
-#~ msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-#~ msgstr "Tên của lớp dùng làm INTENSITY (cường độ)"
+msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
+msgstr "Tên của lớp dùng làm INTENSITY (cường độ)"
-#~ msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-#~ msgstr "Tên của lớp dùng làm SATURATION (độ bão hòa)"
+msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
+msgstr "Tên của lớp dùng làm SATURATION (độ bão hòa)"
-#~ msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
-#~ msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm LỤC"
+msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
+msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm LỤC"
-#~ msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
-#~ msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm XANH"
+msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
+msgstr "Tên của lớp đầu ra dùng làm XANH"
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
-#~ msgid ""
-#~ "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các csdl kiểu vĩ/kinh độ không được r.surf.idw2 hỗ trợ. Thay vào đó hãy "
-#~ "dùng r.surf.idw!"
+msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr "Các csdl kiểu vĩ/kinh độ không được r.surf.idw2 hỗ trợ. Thay vào đó hãy dùng r.surf.idw!"
-#~ msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
-#~ msgstr "%s=%s - số lượng điểm nội suy không hợp lệ"
+msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
+msgstr "%s=%s - số lượng điểm nội suy không hợp lệ"
-#~ msgid "%s: no data points found"
-#~ msgstr "%s: không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+msgid "%s: no data points found"
+msgstr "%s: không tìm thấy các điểm dữ liệu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolating raster map <%s>... %d row... "
-#~ msgid_plural "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
-#~ msgstr[0] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
-#~ msgstr[1] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
+msgid "Interpolating raster map <%s>... %d row... "
+msgid_plural "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
+msgstr[0] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
+msgstr[1] "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
-#~ msgid "Output z-file (elevation) map"
-#~ msgstr "Bản đồ tập tin z đầu ra (độ cao)"
+msgid "Output z-file (elevation) map"
+msgstr "Bản đồ tập tin z đầu ra (độ cao)"
-#~ msgid "Output aspect map (or fy)"
-#~ msgstr "Bản đồ hướng (hay fy) đầu ra"
+msgid "Output aspect map (or fy)"
+msgstr "Bản đồ hướng (hay fy) đầu ra"
-#~ msgid "lat/lon projection not supported at this time."
-#~ msgstr "Hiện nay phép chiếu vĩ/kinh độ không được hỗ trợ."
+msgid "lat/lon projection not supported at this time."
+msgstr "Hiện nay phép chiếu vĩ/kinh độ không được hỗ trợ."
-#~ msgid "Prefix for output raster map(s)"
-#~ msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
+msgid "Prefix for output raster map(s)"
+msgstr "Tiền tố dùng cho (các) bản đồ raster đầu ra"
#, fuzzy
-#~ msgid "String to represent no data cell"
-#~ msgstr "Chuỗi ký tự đại diện cho ô không có giá trị"
+msgid "String to represent no data cell"
+msgstr "Chuỗi ký tự đại diện cho ô không có giá trị"
-#~ msgid "Character to represent no data cell"
-#~ msgstr "Ký tự biểu thị cho ô không có dữ liệu"
+msgid "Character to represent no data cell"
+msgstr "Ký tự biểu thị cho ô không có dữ liệu"
-#~ msgid "Binary raster file to be imported"
-#~ msgstr "Tập tin raster nhị phân cần nhập"
+msgid "Binary raster file to be imported"
+msgstr "Tập tin raster nhị phân cần nhập"
-#~ msgid "Name of spread path raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đường dẫn phát tán"
+msgid "Name of spread path raster map"
+msgstr "Tên của bản đồ raster đường dẫn phát tán"
-#~ msgid "Run verbosely"
-#~ msgstr "Chạy ở chế độ đầy đủ"
+msgid "Run verbosely"
+msgstr "Chạy ở chế độ đầy đủ"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s available in mapset <%s>:"
-#~ msgstr "Liệt kê các bộ bản đồ có thể dùng"
+msgid "%s available in mapset <%s>:"
+msgstr "Liệt kê các bộ bản đồ có thể dùng"
-#~ msgid "Null value indicator"
-#~ msgstr "Ký hiệu chỉ giá trị rỗng"
+msgid "Null value indicator"
+msgstr "Ký hiệu chỉ giá trị rỗng"
-#~ msgid "Suppress warnings"
-#~ msgstr "Chặn cảnh báo"
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "Chặn cảnh báo"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhập các tập tin quốc gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vào một bản đồ "
-#~ "vector GRASS kiểu điểm"
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Nhập các tập tin quốc gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) vào một bản đồ vector GRASS kiểu điểm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Tập tin GNS không nén từ NGA (với đuôi mở rộng .txt)"
+msgid "Name of input uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "Tập tin GNS không nén từ NGA (với đuôi mở rộng .txt)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Create raster map from result (optional)"
-#~ msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ cao"
+msgid "Create raster map from result (optional)"
+msgstr "Tên của các bản đồ raster dùng cho độ cao"
#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Tập tin raster ascii cần nhập"
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Tập tin raster ascii cần nhập"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgid "Name of input raster map(s)"
+msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "The output type of the space time dataset"
-#~ msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgid "The output type of the space time dataset"
+msgstr "Tên của CSDL mới"
#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the aggregation space time dataset, default is strds"
-#~ msgstr "Tên của CSDL mới"
+msgid "Type of the aggregation space time dataset, default is strds"
+msgstr "Tên của CSDL mới"
#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chọn greater val thiết lập giới hạn kích thước vùng nhỏ hơn greater "
-#~ "val [hecta]"
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "tùy chọn greater val thiết lập giới hạn kích thước vùng nhỏ hơn greater val [hecta]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for output raster maps (default: input)"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra (mặc định: tiêu đề đầu vào)"
+msgid "Prefix for output raster maps (default: input)"
+msgstr "Bản đồ raster đầu ra (mặc định: tiêu đề đầu vào)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
-#~ msgid "Data to be classified: column name or expression"
-#~ msgstr "Dữ liệu cần phân loại: tên cột hoặc biểu thức"
+msgid "Data to be classified: column name or expression"
+msgstr "Dữ liệu cần phân loại: tên cột hoặc biểu thức"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color in GRASS format for drawing grid or \"none\" not drawing"
-#~ msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
+msgid "Color in GRASS format for drawing grid or \"none\" not drawing"
+msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color in GRASS format for drawing null values (X symbol) or \"none\" not "
-#~ "drawing"
-#~ msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
+msgid "Color in GRASS format for drawing null values (X symbol) or \"none\" not drawing"
+msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
#, fuzzy
-#~ msgid "Color for showing unknown information or \"none\""
-#~ msgstr "Màu để hiển thị thông tin không biết"
+msgid "Color for showing unknown information or \"none\""
+msgstr "Màu để hiển thị thông tin không biết"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color in GRASS format for showing unknown information (? symbol) or \"none"
-#~ "\" not showing"
-#~ msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
+msgid "Color in GRASS format for showing unknown information (? symbol) or \"none\" not showing"
+msgstr "Màu dùng để vẽ lưới, hoặc \"none\""
-#~ msgid "Create grid of points instead of areas and centroids"
-#~ msgstr "Tạo một lưới gồm các điểm thay vì các vùng và các trọng tâm"
+msgid "Create grid of points instead of areas and centroids"
+msgstr "Tạo một lưới gồm các điểm thay vì các vùng và các trọng tâm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Create grid as lines, instead of areas"
-#~ msgstr "Tạo một lưới gồm các điểm thay vì các vùng và các trọng tâm"
+msgid "Create grid as lines, instead of areas"
+msgstr "Tạo một lưới gồm các điểm thay vì các vùng và các trọng tâm"
-#~ msgid "Invalid distance"
-#~ msgstr "Khoảng cách không hợp lệ"
+msgid "Invalid distance"
+msgstr "Khoảng cách không hợp lệ"
-#~ msgid "Layer number"
-#~ msgstr "Lớp số"
+msgid "Layer number"
+msgstr "Lớp số"
#, fuzzy
-#~ msgid "allocation"
-#~ msgstr "Vị trí: %s\n"
+msgid "allocation"
+msgstr "Vị trí: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "networking"
-#~ msgstr "vector, mạng lưới"
+msgid "networking"
+msgstr "vector, mạng lưới"
#, fuzzy
-#~ msgid "input= and file= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgid "input= and file= are mutually exclusive"
+msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= or file="
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgid "Please specify input= or file="
+msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
#, fuzzy
-#~ msgid "Options <%s> and <%s> are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "Options <%s> and <%s> are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Options <%s>, <%s>, and <%s> are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "Options <%s>, <%s>, and <%s> are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "-t, -r, rules=, basemap= and fprange= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+msgid "-t, -r, rules=, basemap= and fprange= are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value for fprange= <%s>"
-#~ msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
+msgid "invalid value for fprange= <%s>"
+msgstr "Giá trị scalex không hợp lệ"
#, fuzzy
-#~ msgid "file= and expression= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgid "file= and expression= are mutually exclusive"
+msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Either -p or output= must be given"
-#~ msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
+msgid "Either -p or output= must be given"
+msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
#, fuzzy
-#~ msgid "-p and output= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+msgid "-p and output= are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
#, fuzzy
-#~ msgid "output= and outfile= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgid "output= and outfile= are mutually exclusive"
+msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "samplingpos= and outfile= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgid "samplingpos= and outfile= are mutually exclusive"
+msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify output= or outfile="
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgid "Please specify output= or outfile="
+msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify output= and samplingpos="
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgid "Please specify output= and samplingpos="
+msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
#, fuzzy
-#~ msgid "datapos= and infile= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
+msgid "datapos= and infile= are mutually exclusive"
+msgstr "Hai tham số input= và source= loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= or infile="
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgid "Please specify input= or infile="
+msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please specify input= and datapos="
-#~ msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
+msgid "Please specify input= and datapos="
+msgstr "Vui lòng chỉ định cột z"
#, fuzzy
-#~ msgid "Display the "
-#~ msgstr "Trình bày"
+msgid "Display the "
+msgstr "Trình bày"
#, fuzzy
-#~ msgid "One of options <%s> or <%s> must be given"
-#~ msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
+msgid "One of options <%s> or <%s> must be given"
+msgstr "Hoặc là phải nhập chữ hoặc phải dùng cờ -c"
#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s> and <%s> are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "Option <%s> and <%s> are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "radius= and x_radius=/y_radius= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
+msgid "radius= and x_radius=/y_radius= are mutually exclusive"
+msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
-#~ msgid "weight= and -c are mutually exclusive"
-#~ msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
+msgid "weight= and -c are mutually exclusive"
+msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "weight= and gauss= are mutually exclusive"
-#~ msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
+msgid "weight= and gauss= are mutually exclusive"
+msgstr "'weight=' và '-c' loại bỏ lẫn nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "High resolution panchromatic image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyển đổi Brovey để nhập các kênh đa phổ và toàn sắc độ phân giải cao "
-#~ "với nhau"
+msgid "High resolution panchromatic image"
+msgstr "Chuyển đổi Brovey để nhập các kênh đa phổ và toàn sắc độ phân giải cao với nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "High Pass Filter Options"
-#~ msgstr "Tương quan"
+msgid "High Pass Filter Options"
+msgstr "Tương quan"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of elevation raster map"
-#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+msgid "Name of elevation raster map"
+msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
#, fuzzy
-#~ msgid "coordinates of the outlet (east,north)"
-#~ msgstr "Tọa độ của tâm (đông, bắc)"
+msgid "coordinates of the outlet (east,north)"
+msgstr "Tọa độ của tâm (đông, bắc)"
#, fuzzy
-#~ msgid "threshold"
-#~ msgstr "Công cụ: Ngưỡng"
+msgid "threshold"
+msgstr "Công cụ: Ngưỡng"
#, fuzzy
-#~ msgid "No maps output"
-#~ msgstr "Không có bản đồ đầu ra"
+msgid "No maps output"
+msgstr "Không có bản đồ đầu ra"
-#~ msgid "Color for drawing grid or \"none\""
-#~ msgstr "Màu để vẽ lưới hoặc \"none\""
+msgid "Color for drawing grid or \"none\""
+msgstr "Màu để vẽ lưới hoặc \"none\""
-#~ msgid "Gather the histogram quietly"
-#~ msgstr "Thu thập thông tin vẽ biểu đồ tần số một cách im lặng"
+msgid "Gather the histogram quietly"
+msgstr "Thu thập thông tin vẽ biểu đồ tần số một cách im lặng"
-#~ msgid "Not enough memory for adx"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adx"
+msgid "Not enough memory for adx"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adx"
-#~ msgid "Not enough memory for ady"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho ady"
+msgid "Not enough memory for ady"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho ady"
-#~ msgid "Not enough memory for adxx"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adxx"
+msgid "Not enough memory for adxx"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adxx"
-#~ msgid "Not enough memory for adyy"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adyy"
+msgid "Not enough memory for adyy"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adyy"
-#~ msgid "Not enough memory for adxy"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adxy"
+msgid "Not enough memory for adxy"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ cho adxy"
-#~ msgid "Cannot create quaddata"
-#~ msgstr "Không thể tạo quaddata."
+msgid "Cannot create quaddata"
+msgstr "Không thể tạo quaddata."
-#~ msgid "Cannot create quadfunc"
-#~ msgstr "Không thể tạo quadfunc."
+msgid "Cannot create quadfunc"
+msgstr "Không thể tạo quadfunc."
-#~ msgid "Cannot create tree"
-#~ msgstr "Không thể tạo cây (tree)."
+msgid "Cannot create tree"
+msgstr "Không thể tạo cây (tree)."
-#~ msgid "Cannot create tree info"
-#~ msgstr "Không thể tạo thông tin cây (tree info)."
+msgid "Cannot create tree info"
+msgstr "Không thể tạo thông tin cây (tree info)."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable To create table: %s"
-#~ msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
+msgid "Unable To create table: %s"
+msgstr "Không thể tạo bảng: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory"
-#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Options <%s/%s> and <%s> are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
+msgid "Options <%s/%s> and <%s> are mutually exclusive"
+msgstr "Các cờ -s và -n loại bỏ nhau"
#, fuzzy
-#~ msgid "One of options <%s> or <%s> must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ "
-#~ "định!"
+msgid "One of options <%s> or <%s> must be specified"
+msgstr "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Option <%s> must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ "
-#~ "định!"
+msgid "Option <%s> must be specified"
+msgstr "Một trong các tùy chọn \"color\", \"rast\" OR \"rules\" PHẢI được chỉ định!"
-#~ msgid "sites"
-#~ msgstr "địa điểm"
+msgid "sites"
+msgstr "địa điểm"
-#~ msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-#~ msgstr "Đổi một tập tin site_lists của GRASS thành một bản đồ vec-tơ."
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr "Đổi một tập tin site_lists của GRASS thành một bản đồ vec-tơ."
-#~ msgid "Site file <%s> not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin địa điểm <%s>"
+msgid "Site file <%s> not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin địa điểm <%s>"
-#~ msgid "Unable to guess site_list format"
-#~ msgstr "Không thể đoán định dạng site_list"
+msgid "Unable to guess site_list format"
+msgstr "Không thể đoán định dạng site_list"
-#~ msgid "Failed to allocate site structure"
-#~ msgstr "Thất bại trong việc cấp phát cấu trúc địa điểm"
+msgid "Failed to allocate site structure"
+msgstr "Thất bại trong việc cấp phát cấu trúc địa điểm"
-#~ msgid "Input format: dimension: %d strings: %d FP: %d"
-#~ msgstr "Kích thước định dạng đầu vào %d chuỗi: %d FP: %d"
+msgid "Input format: dimension: %d strings: %d FP: %d"
+msgstr "Kích thước định dạng đầu vào %d chuỗi: %d FP: %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Floating point category values, using sequential integer for category"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các giá trị phạm trù kiểu dấu chấm động, dùng số nguyên liên tục cho phạm "
-#~ "trù"
+msgid "Floating point category values, using sequential integer for category"
+msgstr "Các giá trị phạm trù kiểu dấu chấm động, dùng số nguyên liên tục cho phạm trù"
-#~ msgid "No category values, using sequential integer for category"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không có các giá trị phạm trù , dùng số nguyên liên tục cho phạm trù"
+msgid "No category values, using sequential integer for category"
+msgstr "Không có các giá trị phạm trù , dùng số nguyên liên tục cho phạm trù"
-#~ msgid "Transferring sites to vector point map..."
-#~ msgstr "Đang chuyển các địa điểm vào bản đồ điểm vec-tơ..."
+msgid "Transferring sites to vector point map..."
+msgstr "Đang chuyển các địa điểm vào bản đồ điểm vec-tơ..."
-#~ msgid "%d sites written."
-#~ msgstr "%d địa điểm được ghi."
+msgid "%d sites written."
+msgstr "%d địa điểm được ghi."
-#~ msgid "Performing 1 arg map function on map %s"
-#~ msgstr "Đang thực hiện hàm bản đồ đối số 1 trên bản đồ %s"
+msgid "Performing 1 arg map function on map %s"
+msgstr "Đang thực hiện hàm bản đồ đối số 1 trên bản đồ %s"
-#~ msgid "Performing 2 arg map function on maps %s and %s"
-#~ msgstr "Đang thực hiện hàm bản đồ đối số 2 trên bản đồ %s và %s"
+msgid "Performing 2 arg map function on maps %s and %s"
+msgstr "Đang thực hiện hàm bản đồ đối số 2 trên bản đồ %s và %s"
-#~ msgid "Performing map %s + %s"
-#~ msgstr "Đang thực hiện bản đồ %s + %s"
+msgid "Performing map %s + %s"
+msgstr "Đang thực hiện bản đồ %s + %s"
-#~ msgid "Can't call bad map-function"
-#~ msgstr "Không thể gọi một hàm bản đồ tồi"
+msgid "Can't call bad map-function"
+msgstr "Không thể gọi một hàm bản đồ tồi"
-#~ msgid "Bad arguments to mapfunc %s (argc = %d)"
-#~ msgstr "Các đối số tồi đối với hàm bản đồ %s (mapfunc) (argc = %d)"
+msgid "Bad arguments to mapfunc %s (argc = %d)"
+msgstr "Các đối số tồi đối với hàm bản đồ %s (mapfunc) (argc = %d)"
-#~ msgid "No function defined to perform map %c map"
-#~ msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện bản_đồ %c bản_đồ"
+msgid "No function defined to perform map %c map"
+msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện bản_đồ %c bản_đồ"
-#~ msgid "Can't call bad num-function"
-#~ msgstr "Không thể gọi hàm num tồi"
+msgid "Can't call bad num-function"
+msgstr "Không thể gọi hàm num tồi"
-#~ msgid "Bad arguments to numfunc %s"
-#~ msgstr "Các đối số tồi cho hàm num (numfunc) %s"
+msgid "Bad arguments to numfunc %s"
+msgstr "Các đối số tồi cho hàm num (numfunc) %s"
-#~ msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
-#~ msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện ``số %c số''"
+msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
+msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện ``số %c số''"
-#~ msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
-#~ msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện ``điểm %c điểm''"
+msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
+msgstr "Không có hàm nào được định nghĩa để thực hiện ``điểm %c điểm''"
-#~ msgid "Can't call bad any-function"
-#~ msgstr "Không thể gọi một hàm bất kỳ tồi"
+msgid "Can't call bad any-function"
+msgstr "Không thể gọi một hàm bất kỳ tồi"
-#~ msgid "Bad arguments to anyfunc %s (argc = %d)"
-#~ msgstr "Các đối số tồi cho hàm bất kỳ anyfunc %s (argc = %d)"
+msgid "Bad arguments to anyfunc %s (argc = %d)"
+msgstr "Các đối số tồi cho hàm bất kỳ anyfunc %s (argc = %d)"
-#~ msgid "Can't call bad function"
-#~ msgstr "Không thể gọi một hàm tồi"
+msgid "Can't call bad function"
+msgstr "Không thể gọi một hàm tồi"
-#~ msgid "Bad arguments to pointfunc %s"
-#~ msgstr "Các đối số tồi cho hàm điểm (pointfunc) %s"
+msgid "Bad arguments to pointfunc %s"
+msgstr "Các đối số tồi cho hàm điểm (pointfunc) %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create vector map"
-#~ msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ"
+msgid "Unable to create vector map"
+msgstr "Không thể đọc bản đồ vec-tơ"
-#~ msgid "Cache size (MiB)"
-#~ msgstr "Kích thước đệm cache (MiB)"
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Kích thước đệm cache (MiB)"
-#~ msgid "Unknown raster map type"
-#~ msgstr "Không hiểu kiểu bản đồ raster"
+msgid "Unknown raster map type"
+msgstr "Không hiểu kiểu bản đồ raster"
Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_zh.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1699,9 +1699,9 @@
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:378 ../raster/r.in.lidar/main.c:401
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> as a LiDAR point cloud"
-msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.lidar/main.c:382 ../raster/r.in.lidar/main.c:405
#: ../vector/v.in.lidar/main.c:356
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -431,7 +431,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2959
msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Recorta la visualización a la región de cálculo en la Localización de destino"
+msgstr "recorta la visualización a la región computacional en la Localización de destino"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3010
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
@@ -477,11 +477,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181
msgid "Source Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización de origen"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185
msgid "Target Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización objetivo "
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:102
@@ -528,7 +528,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
+msgstr "Acercamiento a la región computacional (definida mediante g.region)."
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1388
msgid "Zoom to default region"
@@ -540,7 +540,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488
msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Establecer la región de cálculo desde la visualización"
+msgstr "Establecer la región computacional desde la visualización"
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1400
msgid "Save display geometry to named region"
@@ -1974,7 +1974,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
-msgstr "Extensión de gráfica espacio temporal 3D"
+msgstr "Gráfica 3D de extensión espacio temporal"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:142
msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
@@ -1988,7 +1988,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:419
#, python-format
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Conjunto de datos <%s> no encontrado en base de datos temporal"
+msgstr "Conjunto de datos <%s> no encontrado en la base de datos temporal"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:194 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:326
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:438
@@ -2184,7 +2184,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:725
msgid "Seed point outside the current region"
-msgstr ""
+msgstr "Punto semilla fuera de la región actual"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:737
msgid "Invalid input raster dataset"
@@ -2244,11 +2244,11 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:57
msgid "Simple &editor"
-msgstr ""
+msgstr "&editor simple"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:60 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165
msgid "Open a simple Python code editor"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un editor simple para código Python"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:113
#, python-format
@@ -2279,7 +2279,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
msgid "Unpack GRASS raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Desempaquetar mapa ráster GRASS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
msgid "Set raster output format"
@@ -2299,7 +2299,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
msgid "Unpack GRASS vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Desempaquetar mapa vectorial GRASS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
msgid "Set vector output format"
@@ -2349,7 +2349,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar mapa vectorial temático (choropleth) "
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
msgid "Add thematic chart layer"
@@ -2431,7 +2431,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Establecer la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
+msgstr "Establecer la región computacional a partir del mapa(s) seleccionado(s)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:541
msgid "Export common formats"
@@ -2478,11 +2478,11 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos."
+msgstr "Metadatos"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:708
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores nulos)"
+msgstr "Zoom al mapa(s) seleccionado (se ignorarán los valores nulos)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:720
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:946
@@ -2492,7 +2492,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:767
msgid "Set color table interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer paleta de colores interactivamente"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
@@ -2662,7 +2662,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:339
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:364
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
@@ -2678,7 +2678,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:388
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:347
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:440 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:104
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:46
@@ -2827,12 +2827,12 @@
"Working directory changed to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Entorno de trabajo cambiado a:\n"
+"Directorio de trabajo cambiado a:\n"
"\"%s\""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1125
msgid "Changes current working directory for this GUI."
-msgstr "Cambiar entorno de trabajo actual para esta GUI."
+msgstr "Cambiar directorio de trabajo actual para esta GUI."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1127
msgid "Usage: cd [directory]"
@@ -2876,7 +2876,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
msgid "Build platform"
-msgstr ""
+msgstr "Construir plataforma"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1244
msgid "Platform"
@@ -3151,12 +3151,12 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
msgid "Data catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo de datos"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:30
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:851
msgid "Reprojection"
-msgstr ""
+msgstr "Reproyección"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:64
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:680
@@ -3186,50 +3186,50 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
msgid "GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS Catálogo de datos"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar el Catálogo de datos de GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
msgid "Reload GRASS locations"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar localizaciones de GRASS"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
msgid "Reload current GRASS mapset only"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar solamente el Directorio de mapas actual"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31
msgid "Click to restrict editing to current mapset only"
-msgstr ""
+msgstr "Click para restringir la edición al Directorio de mapas actual"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34
msgid "Click to allow editing other mapsets"
-msgstr ""
+msgstr "Click para permitir editar otros Directorios de mapas"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:54
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar:"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba aquí para buscar en la base de datos por tipo de mapa o nombre. Use los prefijos 'r:', 'v:' y 'r3:' para mostrar solo datos ráster, vectoriales o ráster 3D, respectivamente. Use expresiones regulares de Python para refinar su búsqueda."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:121
#, python-brace-format
msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer los directorios de mapas de la localización <{l}>."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:142
#, python-brace-format
msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer los mapas de la localización <{l}>."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:214
#, python-brace-format
msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de tipo {elem} <{name}> ya existe en el directorio de mapas <{mapset}>. Desea sobreescribirlo?"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301
#, fuzzy
@@ -3239,57 +3239,57 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:569
#, python-brace-format
msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa <{layer}> marcada para ser copiada. Se la puede pegar en el Directorio de mapas actual <{mapset}>."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:583
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:643
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre nuevo"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:584
msgid "Rename map"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar mapa"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:596
#, python-brace-format
msgid "Editing {name}"
-msgstr ""
+msgstr "Editando {name}"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615
#, python-brace-format
msgid "Renaming map <{name}>..."
-msgstr ""
+msgstr "Renombrando mapa <{name}>..."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:629
#, python-brace-format
msgid "{cmd} -- completed"
-msgstr ""
+msgstr "{cmd} -- ha finalizado"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:637
msgid "No map selected for copying."
-msgstr ""
+msgstr "Ningún mapa seleccionado para copiar"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:644
msgid "Copy map"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar mapa"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:655
msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
-msgstr ""
+msgstr "Error al copiar el mapa: el nuevo mapa tiene el mismo nombre"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:675
#, python-brace-format
msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa <{mapa}> ya existe en el Directorio de mapas actual. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:689
#, python-brace-format
msgid "Copying <{name}>..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiando <{name}>..."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:710
msgid "g.copy completed"
-msgstr ""
+msgstr "g.copy ha finalizado"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:714
msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters"
@@ -3298,52 +3298,52 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:751
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
-msgstr ""
+msgstr "Realmente desea eliminar el mapa <{m}> de tipo <{etype}> del directorio de mapas <{mapset}> en la localizacion <{loc}>?"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:756
msgid "Delete map"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar mapa"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:757
#, python-brace-format
msgid "Deleting {name}..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando {name}..."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:773
msgid "g.remove completed"
-msgstr ""
+msgstr "g.remove ha finalizado"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:783
#, python-brace-format
msgid "Displaying {name}..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando {name}..."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:786
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:795
msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations."
-msgstr ""
+msgstr "-- finalizado. Diríjase a la pestaña Capas para subsiguientes operaciones."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:800
msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer"
-msgstr ""
+msgstr "Error al mostrar la capa: no se encuentra en el Directorio de mapas actual o es inválida"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:818
msgid "Moving maps not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de mapas no implementado"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:826
msgid "Maps can be copied only to current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Los mapas pueden ser copiados solamente al Directorio de mapas actual"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:904
msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Copiar"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:908
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:940
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:958
msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Pegar"
#. GTC Delete mapset
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:914 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
@@ -3358,11 +3358,11 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:927
msgid "&Display layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar capa"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:946
msgid "&Switch mapset"
-msgstr ""
+msgstr "&Cambiar Directorio de mapas"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
@@ -3873,7 +3873,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:542
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:877
msgid "Whole map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de mapa completa"
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:543
msgid "Keyboard setting"
@@ -4616,81 +4616,81 @@
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
msgid "Please select first the raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, primero seleccione el mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:155
msgid "Right click to finish area"
-msgstr ""
+msgstr "Click derecho para finalizar área"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:160
msgid "Right click to finish line"
-msgstr ""
+msgstr "Click derecho para finalizar línea"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:303
msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:304
msgid "Save raster map changes"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar cambios en el mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:378
msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear copia de respaldo del mapa ráster editado"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:397
msgid "Failed to create new raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Error al crear el nuevo mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:488
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:516
msgid "Rasterizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Rasterizando..."
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:556
msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Error al definir la tabla de colores por defecto para el mapa ráster editado"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
msgid "Create new raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Crear nuevo mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
msgid "Name for new raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para nuevo mapa ráster:"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
msgid "Optionally select background raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalmente seleccionar mapa ráster de fondo:"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
msgid "New raster map type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo del nuevo mapa ráster:"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
msgid "Please specify name for a new raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, especifique un nombre para el nuevo mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
#, python-format
msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el Directorio de mapas actual. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
msgid "Digitize area"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar área"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
msgid "Digitize line"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar línea"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
msgid "Digitize point"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar punto"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
msgid "Save raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
msgid "Undo"
@@ -4698,27 +4698,27 @@
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
msgid "Quit raster digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del digitalizador ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:50
msgid "Select raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:65
msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el color para dibujar (no el color de las celdas del mapa ráster)"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:86
msgid "Cell value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de la celda:"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de línea digitalizada o diámetro de un punto digitalizado en unidades de mapa."
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
msgid "New raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo mapa ráster"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
@@ -5457,7 +5457,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4285
msgid "List of slices"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de slices"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4483 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4485
#, python-brace-format
@@ -5629,11 +5629,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598
msgid "Automatic size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño automático"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599
msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño del ícono se establece automáticamente en función de las dimensiones del paisaje."
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:350
@@ -6078,7 +6078,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1391 ../gui/wxpython/core/settings.py:863
msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editar registro seleccionado"
+msgstr "Editar el registro seleccionado"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1396 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
msgid "Insert new record"
@@ -6663,7 +6663,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1535
msgid "Raster Digitizer Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador ráster"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36
@@ -6677,23 +6677,23 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
msgid "Select vector feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elemento(s) vectoriales"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:33
msgid "Select features interactively from vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elementos de un mapa vectorial de modo interactivo"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35
msgid "Add scale bar"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir barra de escala"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:37
msgid "Add raster legend"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar leyenda ráster "
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:39
msgid "Add vector legend"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar leyenda vectorial"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:2017
msgid "Add north arrow"
@@ -6777,7 +6777,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
msgid "Raster digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizador ráster"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:187
#, python-format
@@ -6797,7 +6797,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:610
#, python-format
msgid "Unable to create file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible crear archivo <%s>"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:626
#, python-format
@@ -7022,7 +7022,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:166
msgid "Line width"
-msgstr "Anchura de línea"
+msgstr "Ancho de línea"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104
msgid "Transect segment marker settings"
@@ -7062,7 +7062,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335
msgid "Log scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala logarítmica"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359
msgid "Grid and Legend settings"
@@ -7087,7 +7087,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1597
#, python-format
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Las configuraciones del gráfico se guardaron en el archivo '%s'."
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
@@ -8545,23 +8545,23 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
msgid "Remove text"
-msgstr ""
+msgstr "Remover texto"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
msgid "Remove scale bar"
-msgstr ""
+msgstr "Remover barra de escala"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
msgid "Remove north arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Remover símbolo Norte"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
msgid "Remove vector legend"
-msgstr ""
+msgstr "Remover leyenda mapa vectorial"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
msgid "Remove legend"
-msgstr ""
+msgstr "Remover leyenda"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:252
msgid "Copy coordinates to clipboard"
@@ -8569,19 +8569,19 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:260
msgid "Hide toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de herramientas"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:262
msgid "Show toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:269
msgid "Hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar barra de estado"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:270
msgid "Show statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de estado"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:287
msgid "Resize legend"
@@ -9231,7 +9231,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:663
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:232
msgid "unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "desconocido"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1501
msgid "<not defined>"
@@ -9363,12 +9363,16 @@
"Relation doesn't start with data item.\n"
"Unable to add relation."
msgstr ""
+"La relación no comienza con un ítem de datos. \n"
+"Imposible agregar la relación."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:435
msgid ""
"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
"Unable to add relation."
msgstr ""
+"La relación no apunta a un comando de GRASS.\n"
+"Imposible agregar la relación."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:448
msgid ""
@@ -10016,11 +10020,11 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:280
msgid "Simple methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos simples:"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:292
msgid "Advanced methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos avanzados:"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:395
msgid "Choose projection"
@@ -10147,7 +10151,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1642
msgid "Choose IAU Code"
-msgstr ""
+msgstr "Escoger código IAU"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1651
msgid "Path to the IAU-codes file:"
@@ -10155,11 +10159,11 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1654
msgid "IAU code:"
-msgstr ""
+msgstr "Código IAU:"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
msgid "Choose IAU codes file"
-msgstr ""
+msgstr "Escoger archivo de códigos IAU"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1871
#, fuzzy
@@ -10250,7 +10254,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2547
msgid "IAU code missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta código IAU."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2558
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2567
@@ -10282,7 +10286,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:526
#, python-format
msgid "Module <%s> not found."
-msgstr ""
+msgstr "Módulo <%s> no encontrado."
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:656
#, python-format
@@ -10313,14 +10317,14 @@
"\n"
"Details: %(error)s"
msgstr ""
-"No se ha podido escribir archivo '%(filePath)s'.\n"
+"No es posible escribir el archivo '%(filePath)s'.\n"
"\n"
"Detalles: %(error)s"
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
#, python-format
msgid "Unknow tag %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta desconocida %s"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
#, python-format
@@ -10345,7 +10349,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882
#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
-msgstr "No ha sido posible abrir archivo '%s'\n"
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo '%s'\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:892
#, python-format
@@ -10353,7 +10357,7 @@
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-"%s: línea saltada - no ha sido posible parsear '%s'\n"
+"%s: línea omitida - no ha sido posible parsear '%s'\n"
"Razón: %s\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:897
@@ -10364,7 +10368,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:913
#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
-msgstr "No ha sido crear archivo '%s'\n"
+msgstr "No se ha creado el archivo '%s'\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:996 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1712
msgid "Select Color"
@@ -10388,16 +10392,16 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:258
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'"
+msgstr "Tipo de mapa no soportado '%s'"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:623
#, python-format
msgid "Rendering failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el renderizado: %s"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:666
msgid "Rendering aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizado abortado"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:697
msgid "Downloading data "
@@ -10463,6 +10467,8 @@
"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
msgstr ""
+"imposible cargar bindings de GDAL Python.\n"
+"Las capas WMS no pueden mostrarse sin los bindings.\n"
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1608
#, python-format
@@ -10480,7 +10486,7 @@
"Algunas líneas se han omitido cuando se leía la configuración desde el archivo <%(file)s>\n"
"Véase la ventana 'Salida del comando' para más detalles.\n"
"\n"
-"Cantida de línea(s) omitida(s): %(line) d"
+"Número de líneas omitidas: %(line)d"
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1850
#, python-format
@@ -10493,7 +10499,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:432
msgid "Execution failed:"
-msgstr "La ejecución ha fallado:"
+msgstr "Ejecución fallida:"
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:437 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:444
msgid "Error: "
@@ -10531,11 +10537,11 @@
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:856
msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Ocultar todos excepto el conjunto de mapas actual"
+msgstr "Ocultar todos excepto el actual"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:857
msgid "Collapse all"
-msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas"
+msgstr "Ocultar todo"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:858
msgid "Expand all"
@@ -10619,7 +10625,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:930
msgid "histogram"
-msgstr "Histograma"
+msgstr "histograma"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:936
msgid "cross"
@@ -10675,7 +10681,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:261
msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "No es posible crear directorio de cajas de herramientas."
+msgstr "No es posible crear el directorio de cajas de herramientas."
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:485
msgid "Custom toolboxes"
@@ -10683,7 +10689,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:509
msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed."
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de complementos por que falló g.extension."
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de complementos porque falló g.extension."
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:565
msgid "Addons"
@@ -10732,7 +10738,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1942
msgid "No data source defined, settings are not saved."
-msgstr ""
+msgstr "Datos de origen no definidos, no se han guardado las configuraciones."
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:386
#, python-format
@@ -10843,7 +10849,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1111
msgid "Unable to fetch data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden recuperar los datos.\n"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:131
msgid " Requested data settings "
@@ -10899,7 +10905,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:300
msgid "Do not request transparent data"
-msgstr ""
+msgstr "No solicitar datos transparentes"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:315
msgid "Additional query parameters for server:"
@@ -10911,6 +10917,8 @@
"Unable to download %s capabilities file\n"
"from <%s>:\n"
msgstr ""
+"No se puede descargar el archivo de capabilities de %s\n"
+"desde <%s>:\n"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:545
#, python-format
@@ -10918,6 +10926,8 @@
"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"El servicio web %s no fue encontrado en el archivo de capabilities recuperado de <%s>:\n"
+"%s\n"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:831
msgid "Source image format"
@@ -10933,7 +10943,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:877
msgid "Select source projection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar proyección fuente.\n"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:881
msgid "Choose output layer name.\n"
@@ -10955,7 +10965,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1155
msgid "Add default"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar predeterminado"
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1172
#, python-format
@@ -11257,7 +11267,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2518
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:545
msgid "Enter parameters for '"
@@ -11396,7 +11406,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:78
msgid "Projection match"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia de proyecciones"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2237
msgid "Manual"
@@ -11447,15 +11457,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
msgid "category"
-msgstr ""
+msgstr "categoría"
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
msgid "Select features"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elementos"
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
msgid "Create a new map"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un nuevo mapa"
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:265
#, python-format
@@ -11465,16 +11475,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:297
#, python-format
msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la consulta a mapa(s) vectoriales <%s>. "
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:322
msgid "No features selected"
-msgstr ""
+msgstr "No se seleccionaron elementos"
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:346
#, python-format
msgid "Vector map <%s> was created"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa vectorial <%s> fue creado"
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:349
#, python-format
@@ -11483,6 +11493,9 @@
"\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
+"No se puede crear un nuevo mapa vectorial.\n"
+"\n"
+"Razón: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:149
msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
@@ -11763,7 +11776,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
msgid "Zoom to computational region extent"
-msgstr "Acercamiento a la región de cálculo"
+msgstr "Acercamiento a la región computacional"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
msgid "Pan"
@@ -11933,16 +11946,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2544
msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha seleccionado ningún mapa vectorial en el gestor de capas. Operación cancelada."
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2557
msgid "Input vector map is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa vectorial de entrada no ha sido seleccionado."
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2561
#, python-format
msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa vectorial de entrada <%s> y mapa seleccionado <%s> en el gestor de capas son diferentes. Operación cancelada."
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:31
msgid "Query results"
@@ -12049,7 +12062,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:377
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:448
msgid "Replace the content by the template?"
@@ -12057,19 +12070,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450
msgid "Replace the content by the example?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reemplazar el contenido por el ejemplo?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452
msgid "Replace the current content by the file content?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reemplazar el contenido actual por el contenido del archivo?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:458
msgid "Replace content"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar contenido"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:470
msgid "Set parameters for the script"
-msgstr ""
+msgstr "Definir los parámetros para el script"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:471
msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:"
@@ -12077,27 +12090,27 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:521
msgid "Open (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir (Ctrl+O)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523
msgid "Save (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar (Ctrl+S)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
msgid "Run (Ctrl+R)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar (Ctrl+R)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:528
msgid "Activate overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Activar sobreescribir"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530
msgid "Deactive overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar sobreescribir"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:581
msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Python Simple de GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:59
msgid "User settings"
@@ -12151,7 +12164,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:366
msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar automaticamente el texto seleccionado al portapapeles (en la pestaña de Consola)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
msgid "Workspace settings"
@@ -12445,7 +12458,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1215
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles"
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1221
msgid "Save current settings"
@@ -12457,7 +12470,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1248
msgid "Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1266
#, python-format
@@ -12516,7 +12529,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:214
msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
-msgstr ""
+msgstr "Un diagrama de dispersión con la misma combinación de bandas (independientemente del orden de x e y) ya ha sido agregado a la lista."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
#, python-format
@@ -12736,7 +12749,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:204
msgid "No data set."
-msgstr ""
+msgstr "No existe el conjunto de datos."
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:222
#, python-format
@@ -13592,7 +13605,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:58
msgid "Repository (leave empty to use the official one)"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorio (dejar vacío si desea usar el repositorio oficial)"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:61
msgid "List of extensions - double-click to install"
@@ -13633,7 +13646,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:226
#, python-format
msgid "%d extensions loaded"
-msgstr ""
+msgstr "%d extensiones cargadas"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:238
msgid "Install"
@@ -13725,7 +13738,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:85
msgid "Override projection check (use current location's projection)"
-msgstr ""
+msgstr "No comprobar proyección (usar la proyección de la localización actual)"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:116
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:393
@@ -13745,7 +13758,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:149
msgid "Import settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importar configuraciones"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:379
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:520
@@ -13807,23 +13820,23 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:863
msgid "Name for output GRASS map"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre para el mapa GRASS de salida"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
-msgstr ""
+msgstr "La proyección de las siguientes capas no coincide con la proyección de la localización actual."
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
msgid "Layers to be reprojected"
-msgstr ""
+msgstr "Capas a ser reproyectadas"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:897
msgid "&Import && reproject"
-msgstr ""
+msgstr "&Importar && reproyectar"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:898
msgid "Reproject selected layers"
-msgstr ""
+msgstr "Reproyectar capas seleccionadas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
@@ -13892,11 +13905,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
msgid "Add RGB raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar capa ráster RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
msgid "Add RGB raster map layer to current display"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir capa de mapa ráster RGB al visualizador actual"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "New map display window"
@@ -14014,7 +14027,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:84
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar puntos LAS LiDAR"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
msgid "Unpack raster map"
@@ -14276,7 +14289,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un mapa ráster como archivo de almacenamiento específico de GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
msgid "Export vector map"
@@ -14639,7 +14652,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/menustrings.py:228
msgid "Change working directory"
-msgstr "Cambiar Etorno de trabajo"
+msgstr "Cambiar Directorio de trabajo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Show settings"
@@ -15061,7 +15074,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
msgid "Compute category quantiles using two passes."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula categoría de cuantiles usando dos pasos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
msgid "Solar radiance and shadows"
@@ -15261,7 +15274,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas."
+msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
@@ -15277,7 +15290,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Creación de cuencas hidrográficas."
+msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
@@ -16356,7 +16369,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagrama de Voronoi / polígonos de Thiessen."
+msgstr "Diagrama de Voronoi / polígonos de Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
@@ -16838,7 +16851,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula potencial de evapotraspiración con Penman-Monteith para cada hora."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
@@ -16886,7 +16899,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica una marca de tiempo para un mapa ráster 3D. Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
msgid "3D rasters to raster series"
@@ -17188,11 +17201,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
msgid "Connect temporal database"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar base de datos temporal"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime/establece la conexión de la base de datos GIS temporal para el Directorio de mapas actual."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
msgid "Creates a space time dataset."
@@ -17224,19 +17237,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
msgid "Temporally shift"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento temporal"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Desplaza temporalmente los mapas de un conjunto de datos espacio temporales."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Ensamblar mapas de un conjunto de datos"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Autoensambla temporalmente los mapas de un conjuto de datos espacio temporal."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
@@ -17328,7 +17341,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un conjunto de datos vectoriales espacio temporales como un archivo de almacenamiento específico para GRASS GIS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
@@ -17448,11 +17461,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Muestrear un conjunto de datos espacio temporales en un punto con coordenadas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Muestrea un conjunto de datos ráster espacio-temporales con las coordenadas de un vector de puntos y escribe el resultado en pantalla utilizando diferentes diseños"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
@@ -17897,3 +17910,146 @@
#~ msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
#~ msgstr "Exporta una capa de mapa vectorial a tabla de elemetos PostGIS."
+
+#~ msgid "failed to open '{0}'"
+#~ msgstr "no ha sido posible abrir '{0}'"
+
+#~ msgid "GRASS locations in {0}"
+#~ msgstr "Localizaciones de GRASS en {0}"
+
+#~ msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
+#~ msgstr "Error al copiar mapa: esta acción está solo permitida dentro de la misma localización."
+
+#~ msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
+#~ msgstr "La herramienta Línea de Tiempo necesita que el paquete \"matplotlib\" (python-matplotlib) esté instalado. {0}"
+
+#~ msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
+#~ msgstr "La herramienta de gráfica de dispersión necesita que el paquete \"matplotlib\" (mathplotlib-python) esté instalado. {0}"
+
+#~ msgid "New mapset:"
+#~ msgstr "Nuevo Directorio de mapas:"
+
+#~ msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
+#~ msgstr "Error de Unicode detectado. Revise su configuración local. Detalles: {0}"
+
+#~ msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
+#~ msgstr "La herramienta de gráfica temporal necesita que el paquete \"matplotlib\" (mathplotlib-python) esté instalado. {0}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vector temporal dataset (stvds)\n"
+#~ "Press ENTER if you type the name of the stvds instead of selecting with the combobox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conjunto de datos vectoriales espacio temporales (stvds)\n"
+#~ "Presione ENTER si escribe el nombre del stvds en lugar de seleccionarlo con la lista desplegable."
+
+#~ msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used"
+#~ msgstr "La categoría {ca} no está en el mapa vectorial {m} y no será usada"
+
+#~ msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
+#~ msgstr "Detalles: nombre de etiqueta no soportado '{0}'."
+
+#~ msgid "Align computational region to selected map"
+#~ msgstr "Alinear la región computacional al mapa seleccionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to run command '%(command)s'. Details:\n"
+#~ "%(error)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo ejecutar el comando '%(command)s'. Detalles:\n"
+#~ "%(error)s"
+
+#~ msgid "Region settings"
+#~ msgstr "Configuración de la región"
+
+#~ msgid "Align region to resolution"
+#~ msgstr "Alinear la región a la resolución"
+
+#~ msgid "Unable to read EPGS codes: {0}"
+#~ msgstr "Imposible leer los códigos EPGS: {0}"
+
+#~ msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
+#~ msgstr "No se puede proveer una sugerencia sobre la forma de citar, por favor vea el sitio web de GRASS GIS. El error fue: {0}"
+
+#~ msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
+#~ msgstr "Esta opción permite definir la región computacional predeterminada inmediatamente después de que se crea una nueva Localización. La región computacional predeterminada puede ser definida más tarde usando g.region en los datos importados."
+
+#~ msgid "Create user mapset"
+#~ msgstr "Crear Directorio de mapas de usuario"
+
+#~ msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
+#~ msgstr "Esta opción permite crear un Directorio de mapas del usuario luego de que se crea una nueva Localización. Note que GRASS siempre crea el Directorio de mapas PERMANENT."
+
+#~ msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
+#~ msgstr "No ha sido posible leer códigos IAU: {0}"
+
+#~ msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points"
+#~ msgstr "Crea un mapa ráster 3D a partir de puntos LAS LiDAR"
+
+#~ msgid "LAS LiDAR points export"
+#~ msgstr "Exportar puntos LAS LiDAR"
+
+#~ msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
+#~ msgstr "Exporta puntos vectoriales como una nube de puntos LAS. Convierte nubes de puntos LAS LiDAR a un mapa vectorial con libLAS"
+
+#~ msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
+#~ msgstr "Redirecciona el ráster de salida a un archivo utilizando la librería GDAL en lugar de almacenarlo como formato ráster de GRASS."
+
+#~ msgid "Point analysis"
+#~ msgstr "Análisis de puntos"
+
+#~ msgid "Identify point clusters"
+#~ msgstr "Identificar grupos de puntos"
+
+#~ msgid "Performs cluster identification."
+#~ msgstr "Realiza identificación de grupos."
+
+#~ msgid "Tests for normality for vector points"
+#~ msgstr "Prueba de normalidad para vector de puntos"
+
+#~ msgid "Decimates a point cloud"
+#~ msgstr "Decimar nube de puntos"
+
+#~ msgid "Compute 3D flow lines"
+#~ msgstr "Computar líneas de flujo 3D"
+
+#~ msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation."
+#~ msgstr "Calculas líneas de flujo 3D y acumulación de flujo 3D"
+
+#~ msgid "Compute gradient"
+#~ msgstr "Computar gradiente"
+
+#~ msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
+#~ msgstr "Asigna estampa temporal y registra mapas ráster, vectoriales y raster 3D en un conjunto de datos espacio temporal."
+
+#~ msgid "Convert raster dataset to vector dataset "
+#~ msgstr "Convertir conjuntos de datos ráster a vector"
+
+#~ msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset"
+#~ msgstr "Convierte un conjunto de datos ráster espacio temporales en un conjunto de datos vectoriales espacio temporales."
+
+#~ msgid "Contours from a space time raster dataset"
+#~ msgstr "Contornos a partir de un conjunto de datos ráster espacio temporales"
+
+#~ msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
+#~ msgstr "Produce un conjunto de datos vectoriales espacio temporales con los contornos especificados a partir de un conjunto de datos ráster espacio temporales."
+
+#~ msgid "Temporal algebra"
+#~ msgstr "Algebra temporal"
+
+#~ msgid "Temporal raster algebra"
+#~ msgstr "Álgebra temporal de rásters"
+
+#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
+#~ msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos ráster espacio temporales usando álgebra temporal."
+
+#~ msgid "Temporal 3D raster algebra"
+#~ msgstr "Álgebra temporal de rásters 3D"
+
+#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
+#~ msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos ráster 3D espacio temporales usando álgebra temporal."
+
+#~ msgid "Temporal vector algebra"
+#~ msgstr "Álgebra temporal de vectores"
+
+#~ msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
+#~ msgstr "Aplicar operaciones temporales y espaciales sobre un conjunto de datos vectoriales espacio temporales usando álgebra temporal."
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_id_ID.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_id_ID.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_id_ID.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_id_ID\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/id_ID/)\n"
+"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id_ID\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
@@ -77,8 +77,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:277 ../gui/wxpython/gis_set.py:657
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:701 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5581
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:238
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1894
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1927
@@ -304,8 +303,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:217
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:261
@@ -409,9 +407,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1019
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
@@ -426,8 +422,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
#, python-brace-format
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
+msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:502
@@ -455,15 +450,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:663 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:667
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be "
-"corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:669
@@ -474,8 +466,7 @@
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747 ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -517,16 +508,13 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:227
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want"
-" to overwrite it?"
+msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:232
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:692
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:679
-#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
+#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:475
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
@@ -538,9 +526,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:582
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset "
-"<{mapset}>."
+msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:596
@@ -581,9 +567,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:688
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite "
-"it?"
+msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:702
@@ -601,9 +585,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:758
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset "
-"<{mapset}> in location <{loc}>?"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:763
@@ -691,10 +673,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and "
-"'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python"
-" regular expressions to refine your search."
+msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
@@ -703,9 +682,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be"
-" installed. {0}"
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
@@ -743,9 +720,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:327
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:439
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:344
@@ -859,9 +834,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:116 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:576
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:612
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -958,9 +933,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:94
@@ -1015,8 +988,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
@@ -1059,8 +1031,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:70
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:101
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
@@ -1078,8 +1049,8 @@
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1129,8 +1100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:316
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:319
@@ -1260,9 +1230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:767
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer"
-" preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:796
@@ -1342,8 +1310,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:900
#, python-format
-msgid ""
-"Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:956
@@ -1353,10 +1320,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1017
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1022
@@ -1487,8 +1451,7 @@
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
-#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
msgid "Undo"
msgstr ""
@@ -1585,8 +1548,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:940
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:952 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
@@ -1628,13 +1590,12 @@
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303 ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:182 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315 ../gui/wxpython/animation/frame.py:182
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
msgid "Misc Toolbar"
msgstr ""
@@ -1893,9 +1854,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to"
-" be installed. {0}"
+msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
@@ -1931,9 +1890,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:214
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:281 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:777
@@ -1984,8 +1941,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1310 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:836
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:98
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2614
@@ -2010,9 +1966,9 @@
msgid "Select imagery group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -2038,9 +1994,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
@@ -2129,9 +2083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:288
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:301
@@ -2166,8 +2118,7 @@
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
msgid "No class selected"
msgstr ""
@@ -2271,19 +2222,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:194
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
@@ -2291,9 +2238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:207
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:43 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1373
@@ -2317,9 +2262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:125
@@ -2328,10 +2271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:137
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:347
@@ -2571,8 +2511,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:780
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1012
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
msgid "Remove"
@@ -2585,9 +2525,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:907
@@ -2615,8 +2553,7 @@
msgid "Add time stamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
msgid "Add image"
msgstr ""
@@ -2660,8 +2597,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1116
-msgid ""
-"Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
+msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1137
@@ -2750,9 +2686,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality."
-" Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1340
@@ -2867,9 +2801,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1997
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2008
@@ -2881,9 +2813,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2025
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2056
@@ -2983,15 +2913,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:171
@@ -3017,9 +2943,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
msgstr ""
#. GTC Rename location
@@ -3108,9 +3032,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:608
#, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:622
@@ -3198,9 +3120,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:911
@@ -3270,9 +3190,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1093
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1098 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:844
@@ -3280,10 +3198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1174
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
@@ -3291,8 +3206,7 @@
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96 ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:378
msgid "Data"
msgstr ""
@@ -3331,9 +3245,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:345
@@ -3364,9 +3276,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:418
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:424
@@ -3382,9 +3292,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:436
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:440
@@ -3400,9 +3308,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:510
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:521
@@ -3438,8 +3344,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:638
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236
@@ -3472,8 +3377,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:827 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
msgid "Raster map"
msgstr ""
@@ -3555,8 +3460,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -3661,9 +3565,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1288
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1360 ../gui/wxpython/menustrings.py:6
@@ -4058,9 +3960,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5843
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
@@ -4153,16 +4053,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:509
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size"
-" %d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
@@ -4276,11 +4172,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:33
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:433 ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:48
@@ -4297,9 +4189,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
-"to be installed. {0}"
+msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:97
@@ -4315,8 +4205,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:199
-msgid ""
-"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:214
@@ -4353,9 +4242,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:405
-msgid ""
-"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
-"categories remove text from coordinate form"
+msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:410
@@ -4363,8 +4250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:462
-msgid ""
-"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:504
@@ -4374,8 +4260,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:578 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:620
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:663
-msgid ""
-"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:590 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
@@ -4422,9 +4307,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:110
-msgid ""
-"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
-"together"
+msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:113
@@ -4834,8 +4717,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2717 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3791
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5068,8 +4950,7 @@
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -5269,8 +5150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:267
-msgid ""
-"Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:311
@@ -5320,9 +5200,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
-msgid ""
-"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
-"not on PATH."
+msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
@@ -5520,16 +5398,12 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:936
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2006
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding"
-" which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:940
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2010
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1077
@@ -6023,8 +5897,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:508 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:612
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -6060,9 +5933,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:161
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:172
@@ -6095,8 +5966,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:332
-msgid ""
-"Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:343
@@ -6298,9 +6168,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1683
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1686 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1736
@@ -6309,9 +6177,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1733
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to"
-" delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1920
@@ -6378,16 +6244,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2510
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2528
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table "
-"<%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2567
@@ -6400,9 +6262,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2603
#, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2606 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2650
@@ -6533,9 +6393,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3587
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3756
@@ -6556,8 +6414,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3879
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3899
@@ -6579,9 +6436,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:98
@@ -7044,9 +6899,8 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:922
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1635
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -7557,9 +7411,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1270
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1274
@@ -7568,9 +7420,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1347
#, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1518
@@ -7584,10 +7434,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1613
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be "
-"time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to "
-"continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1617
@@ -7774,9 +7621,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
-msgid ""
-"Projection of following layers do not match with projection of current "
-"location. "
+msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
@@ -8013,13 +7858,11 @@
msgid "Data properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
msgid "Name of raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:239
msgid "Name of vector map:"
msgstr ""
@@ -8055,8 +7898,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:239
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
msgid "Comment:"
msgstr ""
@@ -8257,8 +8099,7 @@
msgid "Delete intermediate data when finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
msgid "Variables"
msgstr ""
@@ -8363,8 +8204,7 @@
msgid "Python editor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
msgid "Command output"
msgstr ""
@@ -8372,8 +8212,7 @@
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
msgid "Python script is up-to-date"
msgstr ""
@@ -8412,9 +8251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:553
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:556
@@ -8542,8 +8379,7 @@
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -8654,8 +8490,7 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:334
#, python-format
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
@@ -8667,9 +8502,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2021
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2024
@@ -8698,9 +8531,7 @@
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
@@ -8773,9 +8604,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
-msgid ""
-"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
-"units."
+msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
@@ -9107,13 +8936,10 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:203
#, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector"
-" map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
msgid "type"
msgstr ""
@@ -9249,13 +9075,12 @@
msgid "Add command layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
msgid "Add raster map layer"
msgstr ""
@@ -9280,8 +9105,7 @@
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
msgid "Add vector map layer"
msgstr ""
@@ -9445,8 +9269,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1082
@@ -9498,14 +9321,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:68
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be "
-"loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:42
@@ -9758,9 +9578,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:745
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:923 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1966
@@ -9780,10 +9598,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:970
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to"
-" a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:977
@@ -9793,9 +9608,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
@@ -9808,9 +9621,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1017
@@ -9850,9 +9661,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1132
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1146
@@ -9892,9 +9701,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1306
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1309
@@ -9927,8 +9734,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1589 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1610
#, python-format
-msgid ""
-"Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1592 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
@@ -9975,9 +9781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2289
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2372
@@ -10010,10 +9814,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2515
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain"
-" the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2524
@@ -10075,8 +9876,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
msgid "Raster cell values"
msgstr ""
@@ -10280,8 +10081,7 @@
msgid "Weight:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr ""
@@ -10331,9 +10131,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range "
-"(min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
@@ -10482,9 +10280,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:254
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
@@ -10796,9 +10592,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1665
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1706
@@ -10940,10 +10734,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:464
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:515
@@ -10956,9 +10747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:526
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:560
@@ -10971,9 +10760,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:569
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value"
-" for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:607
@@ -10981,9 +10768,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:624
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:677
@@ -11013,9 +10798,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:841
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:873
@@ -11047,8 +10830,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
#, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:319
@@ -11097,9 +10879,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and "
-"topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1393
@@ -11248,8 +11028,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:70
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:73
@@ -11275,10 +11054,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this"
-" will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
@@ -11399,9 +11175,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1114
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1117
@@ -11421,9 +11195,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1199
#, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1207
@@ -11439,9 +11211,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:61
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:72
@@ -11690,9 +11460,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
@@ -11903,9 +11671,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1749
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
@@ -12042,9 +11808,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:296
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The "
-"error was: {0}"
+msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:372 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:445
@@ -12248,9 +12012,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:167
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:416
@@ -12402,9 +12164,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:561
@@ -12416,9 +12176,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:619
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
@@ -12439,9 +12197,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:712
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character"
-" '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
@@ -12607,8 +12363,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2344
-msgid ""
-"Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
+msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2348 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
@@ -12871,9 +12626,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2563
#, python-format
-msgid ""
-"Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. "
-"Operation canceled."
+msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:544
@@ -12902,9 +12655,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:688
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:864
@@ -12964,9 +12715,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1854
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2241
@@ -13066,9 +12815,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:839
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1067
@@ -13252,9 +12999,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:246
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:252
@@ -13314,10 +13059,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:127
-msgid ""
-"This option allows setting default computation region immediately after new "
-"location is created. Default computation region can be defined later using "
-"g.region based on imported data."
+msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:133
@@ -13325,9 +13067,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:134
-msgid ""
-"This option allows creating user mapset immediately after new location is "
-"created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
+msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:140
@@ -13352,9 +13092,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:207
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
@@ -13375,9 +13113,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:262
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:272
@@ -13615,9 +13351,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2529
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will"
-" need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2534
@@ -13832,9 +13566,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
@@ -13842,9 +13574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
@@ -13916,9 +13646,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:85
@@ -13928,8 +13656,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
@@ -13937,8 +13664,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:289
@@ -13961,9 +13687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
@@ -14031,8 +13755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
@@ -14112,8 +13835,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
@@ -14212,9 +13934,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
@@ -14222,9 +13942,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only"
-" features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
@@ -14240,9 +13958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
-msgid ""
-"Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to "
-"a GRASS vector map with libLAS"
+msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
@@ -14334,9 +14050,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
@@ -14352,9 +14066,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:955
@@ -14363,9 +14075,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
@@ -14373,9 +14083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
@@ -14483,9 +14191,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
@@ -14503,9 +14209,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
@@ -14573,9 +14277,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
@@ -14583,9 +14285,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
@@ -14621,9 +14321,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
@@ -14655,9 +14353,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
@@ -14665,10 +14361,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
@@ -14752,9 +14445,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
@@ -14786,10 +14477,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
@@ -14797,9 +14485,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
@@ -14832,9 +14518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -14890,8 +14574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
@@ -14900,10 +14583,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
@@ -14935,9 +14615,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
@@ -14972,8 +14650,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
@@ -14990,10 +14667,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
@@ -15001,10 +14675,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
@@ -15016,9 +14687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
@@ -15026,10 +14695,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
@@ -15037,9 +14703,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
@@ -15047,9 +14711,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
@@ -15057,9 +14719,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
@@ -15087,14 +14747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and"
-" atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of"
-" the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
@@ -15102,10 +14755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
@@ -15113,11 +14763,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due"
-" north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -15137,10 +14783,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
@@ -15148,10 +14791,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
@@ -15159,8 +14799,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
@@ -15184,10 +14823,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
@@ -15195,9 +14831,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
@@ -15213,9 +14847,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format:"
-" NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
@@ -15223,14 +14855,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has"
-" two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
@@ -15242,9 +14867,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
@@ -15256,8 +14879,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
@@ -15269,9 +14891,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster"
-" and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
@@ -15287,9 +14907,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
@@ -15305,9 +14923,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
@@ -15347,8 +14963,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
@@ -15356,9 +14971,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
@@ -15366,9 +14979,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
@@ -15405,9 +15016,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
@@ -15415,9 +15024,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
@@ -15437,8 +15044,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
@@ -15454,9 +15060,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
@@ -15488,9 +15092,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
@@ -15498,9 +15100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
@@ -15552,11 +15152,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
@@ -15564,9 +15160,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
@@ -15574,12 +15168,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
@@ -15593,9 +15182,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
@@ -15611,9 +15198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:692
@@ -15622,10 +15207,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in"
-" an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
@@ -15649,9 +15231,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
@@ -15671,9 +15251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -15693,10 +15271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector"
-" network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
@@ -15704,15 +15279,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
@@ -15720,8 +15291,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
@@ -15741,9 +15311,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
@@ -15751,9 +15319,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -15761,9 +15327,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
@@ -15779,11 +15343,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
@@ -15791,9 +15351,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
@@ -15856,9 +15414,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector"
-" points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
@@ -15870,11 +15426,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
@@ -15890,8 +15442,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
@@ -15899,9 +15450,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
@@ -15925,9 +15474,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
@@ -15947,9 +15494,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
@@ -15973,9 +15518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
@@ -15991,9 +15534,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
@@ -16009,8 +15550,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
@@ -16018,9 +15558,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
@@ -16036,9 +15574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
@@ -16140,9 +15676,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
@@ -16150,8 +15684,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
@@ -16232,9 +15765,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-msgid ""
-"Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while "
-"applying different decimations"
+msgid "Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
@@ -16250,9 +15781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
@@ -16260,9 +15789,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
@@ -16290,9 +15817,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
@@ -16300,9 +15825,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
@@ -16310,9 +15833,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
@@ -16336,9 +15857,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
@@ -16346,10 +15865,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
@@ -16365,11 +15881,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the"
-" attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
@@ -16433,9 +15945,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
@@ -16443,10 +15953,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum"
-" Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
@@ -16462,10 +15969,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:685
@@ -16474,9 +15978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
@@ -16500,9 +16002,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
@@ -16510,9 +16010,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
@@ -16580,9 +16078,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
@@ -16590,9 +16086,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
@@ -16612,8 +16106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
@@ -16665,9 +16158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
@@ -16675,9 +16166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
@@ -16737,15 +16226,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
@@ -16753,9 +16238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
@@ -16767,8 +16250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -16776,9 +16258,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
@@ -16790,10 +16270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for "
-"i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
@@ -16809,10 +16286,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is"
-" based on the spectral signature information generated by either i.cluster, "
-"g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
@@ -16822,9 +16296,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training "
-"areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
@@ -16840,9 +16312,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
@@ -16918,9 +16388,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
@@ -16928,9 +16396,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
@@ -16954,9 +16420,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
@@ -16976,9 +16440,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
@@ -17062,9 +16524,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
@@ -17072,9 +16532,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
@@ -17082,9 +16540,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
@@ -17092,9 +16548,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
@@ -17102,9 +16556,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
@@ -17136,9 +16588,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a"
-" 3D raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -17179,9 +16629,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
@@ -17193,9 +16641,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
@@ -17203,9 +16649,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
@@ -17213,9 +16657,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
@@ -17243,11 +16685,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
-" Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell "
-"values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
@@ -17347,9 +16785,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:925
@@ -17394,9 +16830,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -17420,19 +16854,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
@@ -17448,8 +16878,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -17457,9 +16886,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -17483,8 +16910,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -17532,8 +16958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
@@ -17545,9 +16970,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
@@ -17555,9 +16978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -17601,8 +17022,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
@@ -17626,8 +17046,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
@@ -17679,8 +17098,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
@@ -17688,9 +17106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
@@ -17698,9 +17114,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
@@ -17708,9 +17122,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
@@ -17718,8 +17130,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
@@ -17727,9 +17138,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
@@ -17741,9 +17150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
@@ -17751,9 +17158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
@@ -17761,9 +17166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
@@ -17771,9 +17174,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
@@ -17785,9 +17186,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
@@ -17795,9 +17194,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
@@ -17805,9 +17202,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
@@ -17815,9 +17210,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
@@ -17829,9 +17222,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
@@ -17839,9 +17230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
@@ -17849,9 +17238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
@@ -17867,9 +17254,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
@@ -17877,9 +17262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
@@ -17887,9 +17270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1549,11 +1549,11 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6915
msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
-msgstr ""
+msgstr "Vector label files creato precedentemente dal modulo v.label"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6932
msgid "You can select multiple label files."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile selezionare diversi files per le label"
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
msgid "inch"
@@ -1779,7 +1779,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima non è disponibile probabilmente poichè Ghostscript non è installato o non è nel PATH."
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
@@ -2113,7 +2113,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:214
msgid "STRDS"
-msgstr ""
+msgstr "STRDS"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:222
msgid ""
@@ -2127,11 +2127,11 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:250
msgid "Select category of vector(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la categoria del vettoriale(i)"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:268
msgid "STVDS"
-msgstr ""
+msgstr "STVDS"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:296 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:716
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:720 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:741
@@ -2154,17 +2154,17 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:461
msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Diverso numero di layers vettoriali e mappe nel dataset temporale vettoriale"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:503
#, python-brace-format
msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna connessione tra la mappa vettoriale {vmap} e il layer {la}"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:577 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:619
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:662
msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
-msgstr ""
+msgstr "C'è stato un problema nei dati dal dataset temporale raster. Lista dei valori è vuota"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:589 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:636
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:674
@@ -2194,7 +2194,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929
msgid "Datasets have different number of values"
-msgstr ""
+msgstr "I dataset hanno un numero differente di valori"
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:959
#, python-brace-format
@@ -2203,7 +2203,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:962
msgid "Press Del to dismiss."
-msgstr ""
+msgstr "Premere Del per rimuovere"
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:106
msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
@@ -3147,7 +3147,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:30
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:851
msgid "Reprojection"
-msgstr ""
+msgstr "Riproiezione"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:64
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:680
@@ -5617,7 +5617,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599
msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione è impostata automaticamente basata sulla dimensione del progetto"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:350
@@ -9228,7 +9228,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1863
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vuoto"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1865
msgid "Details: unsupported tag name '{}'."
@@ -9783,7 +9783,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella:"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416
msgid "Loop"
@@ -13726,7 +13726,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:149
msgid "Import settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione dell'import"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:379
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:520
@@ -13756,7 +13756,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:440
msgid "Unable to determine number of raster bands"
-msgstr ""
+msgstr "Imposibbile determinare il numero di bande raster"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:655
msgid "Define output format for vector data"
@@ -13796,7 +13796,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
msgid "Layers to be reprojected"
-msgstr ""
+msgstr "Layers da riproiettare"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:897
msgid "&Import && reproject"
@@ -13804,7 +13804,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:898
msgid "Reproject selected layers"
-msgstr ""
+msgstr "Riproietta i layers selezionati"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
@@ -17975,3 +17975,18 @@
#~ msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
#~ msgstr "Crea una visualizzazione 3D di dati GIS. Visualizza superfici (dati raster), dati vettoriali 2D/3D, e volumi (dati raster 3D) in 3D."
+
+#~ msgid "failed to open '{0}'"
+#~ msgstr "impossibile aprire '{0}'"
+
+#~ msgid "GRASS locations in {0}"
+#~ msgstr "Location di GRASS in {0}"
+
+#~ msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
+#~ msgstr "Lo strumento Timeline richeide l'installazione del pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib). {0}"
+
+#~ msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
+#~ msgstr "Errore di Unicode rilevato. Controllare le impostazioni locali. Dettagli: {0}"
+
+#~ msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
+#~ msgstr "Lo strumento Plot Temporale richiede l'installazione del pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib). {0}"
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ja.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_ja.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -7163,12 +7163,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:69
msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS ベクトルデジタイザ"
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:85
#, python-format
msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ベクトルデジタイザは利用できません%s"
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
#, python-format
@@ -7545,7 +7545,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
msgid "screen pixels"
-msgstr "仮面解像度"
+msgstr "画面解像度"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
msgid "map units"
@@ -10239,7 +10239,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
#, python-format
msgid "Syntax error: %s"
-msgstr "Syntax error: %s"
+msgstr "構文エラー: %s"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:351
#, python-format
@@ -12015,11 +12015,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:83
msgid "Set to default"
-msgstr "デフォルトに設定"
+msgstr "デフォルトに戻す"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
msgid "Revert settings to default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト設定に戻す"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:94
msgid "Apply changes for the current session only and close"
@@ -12177,7 +12177,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1190
msgid "Default raster settings"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトラスター設定"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1200
msgid "Make null cells opaque"
@@ -12189,7 +12189,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
msgid "Default vector settings"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトベクトル設定"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1267
msgid "Display:"
@@ -12294,11 +12294,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1938
msgid "Failed to set default display font. Try different font."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのディスプレイフォントの設定に失敗しました。別のフォントを試してください。"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1957
msgid "Select default output font"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの出力フォントを選択"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2046
msgid "Manage access to mapsets"
@@ -14819,7 +14819,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
msgid "Raster buffers and distance"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターバッファと距離"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
msgid "Buffer rasters"
@@ -15423,11 +15423,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
msgid "Recode"
-msgstr "記録"
+msgstr "再コード"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "カテゴリーかされたラスターマップの記録"
+msgstr "カテゴリー分けされたラスターマップの再コード化"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
msgid "Rescale"
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1970,17 +1970,17 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:234
#, python-brace-format
msgid "Dataset <{name}> is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw danych <{name}> jest pusty"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:292
#, python-format
msgid "X [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "X [%s]"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:293
#, python-format
msgid "Y [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Y [%s]"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295
msgid "X"
@@ -1999,7 +1999,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:638 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:676
#, python-format
msgid "Time [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Czas [%s]"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:461 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:70 ../gui/wxpython/animation/utils.py:79
@@ -2045,16 +2045,16 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:571
#, python-format
msgid "Start time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czas początku: %s"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:574
#, python-format
msgid "End time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia: %s"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578
msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: invalid topology"
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:580
msgid ""
@@ -2213,7 +2213,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:60 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165
msgid "Open a simple Python code editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz prosty edytor kodu Pythona"
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:113
#, python-format
@@ -2244,7 +2244,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
msgid "Unpack GRASS raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakuj mapę rastrową"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
msgid "Set raster output format"
@@ -2264,7 +2264,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
msgid "Unpack GRASS vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakuj mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
msgid "Set vector output format"
@@ -2412,7 +2412,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:736
msgid "Create pack"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz paczkę"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:752
msgid "Make a copy in the current mapset"
@@ -2471,7 +2471,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:797
msgid "Report raster statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki rastra"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:809
msgid "Profile"
@@ -2497,7 +2497,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1031
#, python-format
msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę nowego %s w bieżącym mapsecie:"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1033
#, python-format
@@ -2587,7 +2587,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:101
#, python-format
msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer warstw %s GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
msgid "Workspace Toolbar"
@@ -2825,19 +2825,19 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1226 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:132
msgid "unknown version"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana wersja"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1227
msgid "GRASS SVN revision"
-msgstr ""
+msgstr "Rewizja GRASS SVN"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1229
msgid "Build date"
-msgstr ""
+msgstr "Data wydania"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
msgid "Build platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma wydania"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1244
msgid "Platform"
@@ -2910,7 +2910,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1698
#, python-brace-format
msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS {version} Okno Mapy: {name} - Lokacja: {loc}"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1784
#, python-format
@@ -3012,7 +3012,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
-msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
+msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, cieniowana rzeźba...)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96
msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
@@ -3024,7 +3024,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102
msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj warstwy usług sieciowych (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105
msgid "Add group"
@@ -3077,7 +3077,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż dane atrybutowe wybranej mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267
msgid "Generate command for m.nviz.image"
@@ -3327,15 +3327,15 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "2. Wybierz lokacją GRASS"
+msgstr "2. Wybierz Lokację GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr "3. Wybierz mapset GRASS-a"
+msgstr "3. Wybierz Mapset GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
-msgstr "Ścieżka bazy danych GRASS GIS zawiera Lokacje."
+msgstr "Ta ścieżka bazy danych GRASS GIS przechowuje Lokacje"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
@@ -3568,7 +3568,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:804
#, python-format
msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
-msgstr "Nie znaleziono Lokacji GRASS w '%s'. Utwórz nową lokację lub wybierz inną ścieżkę bazy danych GRASS."
+msgstr "Nie znaleziono Lokacji GRASS-a w '%s'. Utwórz nową lokację lub wybierz inną ścieżkę bazy danych GRASS."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:926
#, python-format
@@ -4247,7 +4247,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:607
msgid "Save signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz plik sygnatury"
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:668
msgid "Enter name of signature file:"
@@ -4514,7 +4514,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:46
msgid "Save signature file for i.maxlik"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz plik sygnatury dla i.maxlik"
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:49
msgid "Remove selected map layer"
@@ -5194,7 +5194,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1580 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5442
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5497
msgid "as 3D"
-msgstr ""
+msgstr "jako 3D"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1796
msgid "Height above surface:"
@@ -6592,7 +6592,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1402
msgid "Save computational region to named region"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz region obliczeniowy do nazwanego regionu"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1535
msgid "Raster Digitizer Toolbar"
@@ -7152,7 +7152,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:69
msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:85
#, python-format
@@ -7969,19 +7969,19 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:375
msgid "top left"
-msgstr ""
+msgstr "górny lewy"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:376
msgid "top right"
-msgstr ""
+msgstr "górny prawy"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:377
msgid "bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "dolny lewy"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:378
msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "dolny prawy"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
msgid "Select 2D or 3D view"
@@ -7999,7 +7999,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409
msgid "Window position:"
-msgstr ""
+msgstr "Położenie okna:"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:419
msgid "View mode:"
@@ -8069,15 +8069,15 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:753
msgid "Add, edit or remove animations"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj, edytuj lub usuwaj animacje"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:765
msgid "List of animations"
-msgstr ""
+msgstr "Lista animacji"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:778
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:837
#, python-format
@@ -8092,7 +8092,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
msgid "Add time stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj znacznik czasu"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
msgid "Add image"
@@ -8112,7 +8112,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1058
msgid "Sample text"
-msgstr ""
+msgstr "Próbka tekstu"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1061
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:494
@@ -8168,7 +8168,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1197
msgid "Choose directory for export"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1232
msgid "GIF file:"
@@ -8178,7 +8178,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1257
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1288
msgid "Choose file to save animation"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik do zapisania animacji"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1256
msgid "SWF file:"
@@ -8201,7 +8201,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1299
msgid "Additional options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe opcje:"
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
@@ -8460,23 +8460,23 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
msgid "Remove text"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń tekst"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
msgid "Remove scale bar"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń pasek skali"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
msgid "Remove north arrow"
-msgstr ""
+msgstr "usuń strzałkę północy"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
msgid "Remove vector legend"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń legendę wektorową"
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
msgid "Remove legend"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń legendę"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:252
msgid "Copy coordinates to clipboard"
@@ -8500,7 +8500,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:287
msgid "Resize legend"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar legendy"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:694
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:190
@@ -8517,7 +8517,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2076
msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw region obliczeniowy z nazwanego regionu"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2089
#, python-format
@@ -8530,7 +8530,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2121
msgid "Save computational region to region file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz region obliczeniowy do pliku"
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2133
#, python-format
@@ -8653,7 +8653,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355
msgid "Overwrite vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
msgid "Creation of turntable failed."
@@ -8701,7 +8701,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062
msgid "Snapping mode can not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb przyciągania nie może być aktywowany."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069
msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
@@ -8716,7 +8716,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084
msgid "Overwrite map"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz mapę"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:70
msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
@@ -8728,15 +8728,15 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:194
msgid "Analysis toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia analiz"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:228
msgid "Points for analysis:"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty do analizy:"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:231
msgid "Analysis settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia analiz:"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:235
msgid "Points"
@@ -8764,19 +8764,19 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:404
msgid "Add vector map into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mapę wektorową do drzewa warstw"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:524
msgid "Input tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wejściowe tabele"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:552
msgid "Result tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wynikowe tabele"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:565
msgid "Loading tables..."
-msgstr ""
+msgstr "Wczytuję tabele..."
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:701
msgid "Creating turntable..."
@@ -8784,11 +8784,11 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:866
msgid "Input vector map does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Wejściowa mapa wektorowa nie istnieje"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:889
msgid "Analysing..."
-msgstr ""
+msgstr "Analizuję..."
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1012
msgid "Computing nodes..."
@@ -8796,7 +8796,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1210
msgid "Other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inne ustawienia"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1213
msgid "Point style:"
@@ -8838,15 +8838,15 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1280
msgid "Point size:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar punktu:"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1281
msgid "Point width:"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość punktu:"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1282 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:372
msgid "Snapping treshold in pixels:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg przyciągania w pikselach:"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1283
msgid "Maximum number of results in history:"
@@ -8858,7 +8858,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1627
msgid "Save analysis result"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wynik analizy"
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1743
msgid "Edit intersection turns costs"
@@ -8870,11 +8870,11 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
msgid "Insert points from Map Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw punkty z okna mapy"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55
msgid "Activate snapping to nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz dowiązywanie do węzłów"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
msgid "Activate mode for turns editing"
@@ -8890,27 +8890,27 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67
msgid "Delete selected point"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wybrany punkt"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120
msgid "Execute analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj analizę"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123
msgid "Go to previous analysis result"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do poprzedniego wyniku analizy"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126
msgid "Go to next analysis result"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do następnego wyniku analizy"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129
msgid "Show analysis result"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wynik analizy"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132
msgid "Save temporary result"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wynik tymczasowy"
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134
msgid "Vector network analysis settings"
@@ -9068,7 +9068,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:870
#, python-format
msgid "Cost isolines %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izolinie kosztu %s"
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:960
msgid "Overwrite map layer"
@@ -9080,7 +9080,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:539
msgid "Edit point"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj punkt"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:66
msgid "model"
@@ -9923,11 +9923,11 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:280
msgid "Simple methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe metody:"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:292
msgid "Advanced methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane metody:"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:395
msgid "Choose projection"
@@ -10185,7 +10185,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:526
#, python-format
msgid "Module <%s> not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>."
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:656
#, python-format
@@ -10225,7 +10225,9 @@
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
#, python-format
msgid "Syntax error: %s"
-msgstr "Błąd składni: %s"
+msgstr ""
+"Błąd składni: %s to\n"
+"r"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:351
#, python-format
@@ -10253,6 +10255,8 @@
"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
+"%s: linii opuszczono - nie można parsować '%s'\n"
+"Powód: %s\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:897
#, python-format
@@ -10291,11 +10295,11 @@
#: ../gui/wxpython/core/render.py:623
#, python-format
msgid "Rendering failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Renderowanie nie powiodło się %s"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:666
msgid "Rendering aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Renderowanie wstrzymane"
#: ../gui/wxpython/core/render.py:697
msgid "Downloading data "
@@ -10519,7 +10523,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:936
msgid "cross"
-msgstr ""
+msgstr "krzyż"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:936
msgid "circle"
@@ -10579,11 +10583,11 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:509
msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać listy wtyczek. Błąd g.extension."
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:565
msgid "Addons"
-msgstr "Dodatki"
+msgstr "Wtyczki"
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:95
msgid " Server settings "
@@ -10713,7 +10717,7 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:905
msgid "Save web service layer as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz warstwę usługi sieciowej jako mapę rastrową"
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1026
msgid "Missing output raster."
@@ -11075,7 +11079,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477
msgid "Select toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wszystkie"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1484
msgid "Mapset:"
@@ -11215,7 +11219,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1112
msgid "This option is required"
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja jest wymagana"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1133
msgid "[multiple]"
@@ -11259,7 +11263,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1835
msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj i edytuj zawartość pliku"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1838
msgid "&Save as"
@@ -11267,7 +11271,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1840
msgid "Save content to a file for further use"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zawartość w pliku do dalszego użytku"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1845
msgid "or enter values directly:"
@@ -11596,7 +11600,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
msgid "Display map"
-msgstr "Wyświetl mapę"
+msgstr "Wyświetl mapę z mapsetu"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
msgid "Re-render modified map layers only"
@@ -11668,7 +11672,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
msgid "Save display to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz okno do pliku"
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
msgid "Add map elements"
@@ -11717,7 +11721,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1396
msgid "Source input"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło wejścia"
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1407
msgid "Native"
@@ -11956,7 +11960,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:458
msgid "Replace content"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąp zawartość"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:470
msgid "Set parameters for the script"
@@ -11968,23 +11972,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:521
msgid "Open (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz (Ctrl+O)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523
msgid "Save (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz (Ctrl+S)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
msgid "Run (Ctrl+R)"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj (Ctrl+R)"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:528
msgid "Activate overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz nadpisywanie"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530
msgid "Deactive overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz nadpisywanie"
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:581
msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
@@ -12004,11 +12008,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:94
msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji i zamknij okno"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:95
msgid "Save for this session only"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz tylko dla tej sesji"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:165
msgid "Settings applied to current session but not saved"
@@ -12074,7 +12078,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:523
msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz język (wymaga zapisania zmian i restartu programu):"
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:556
msgid "Appearance settings"
@@ -12326,7 +12330,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1215
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile"
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1221
msgid "Save current settings"
@@ -12338,7 +12342,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1248
msgid "Load:"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj:"
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1266
#, python-format
@@ -12415,7 +12419,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359
msgid "Selection polygon color:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolor poligonu:"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:360
msgid "Color of selection polygon vertex:"
@@ -12427,15 +12431,15 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:373
msgid "Selected area opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczystość wybranego obszaru:"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:412
msgid "Selection style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl selekcji:"
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:439
msgid "Ellipses settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia elips:"
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:110
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:160
@@ -12498,7 +12502,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:586
msgid "Show"
@@ -12506,19 +12510,19 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:601
msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń na górę"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:607
msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń na spód"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615
msgid "Move category up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń kategorię wyżej"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:621
msgid "Move category down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń kategorię niżej"
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:629
msgid "Export class raster"
@@ -12539,7 +12543,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57
msgid "Select area with polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz obszar poligonem"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60
msgid "Pan mode for scatter plots"
@@ -12701,11 +12705,11 @@
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:130
msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa górnej/lewej mapy rastrowej:"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:139
msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dolnej/prawej mapy rastrowej:"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
msgid "Switch to advanced mode"
@@ -12725,7 +12729,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220
msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Brakuje nazwy drugiej mapy."
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:253
msgid "Map Swipe settings"
@@ -12734,15 +12738,15 @@
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:269
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:118
msgid "Mirror mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb lustra"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272
msgid "Mirrored cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor lustrzany"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:301
msgid "Shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Kształt:"
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:44
msgid "GRASS GIS Map Swipe"
@@ -12804,7 +12808,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
msgid "Save expression to file"
-msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
+msgstr "Zapisz wyrażenie w pliku"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
msgid "Load expression from file"
@@ -13188,7 +13192,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:451
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę pliku lub kliknij aby wybrać plik i zapisać tabelę kolorów"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:10
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
@@ -13303,7 +13307,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1120
msgid "Save width to column:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz szerokość do kolumny:"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1125
msgid "Use color column instead of color table:"
@@ -13362,7 +13366,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1821
msgid "Please select column to save values to."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolumnę do której zapisać wartości."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1857
msgid "No color column defined. Operation canceled."
@@ -13446,7 +13450,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:58
msgid "Repository (leave empty to use the official one)"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium (zostaw puste aby użyć oficjalnego)"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:61
msgid "List of extensions - double-click to install"
@@ -13462,7 +13466,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:114
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz listę wtyczek"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:118
msgid "&Install"
@@ -13482,7 +13486,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:211
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie listy wtyczek..."
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:226
#, python-format
@@ -13504,7 +13508,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:390
msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj zainstalowanymi wtyczkami"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:406
msgid "List of installed extensions"
@@ -13516,15 +13520,15 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:416
msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj wybrane wtyczki"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:420
msgid "Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Przeinstaluj"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:422
msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Przeinstaluj wybrane wtyczki"
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
msgid "No extension selected. Operation canceled."
@@ -13545,7 +13549,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:527
msgid "Extension"
-msgstr "Rozszerzenie"
+msgstr "Wtyczka"
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:45
msgid "Multiple import"
@@ -13742,11 +13746,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
msgid "Add RGB raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj warstwę rastrową RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
msgid "Add RGB raster map layer to current display"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj warstwę rastrową RGB do bieżącego okna"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "New map display window"
@@ -13807,7 +13811,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
msgid "Raw binary array import"
-msgstr ""
+msgstr "z pliku binarnego"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -14174,11 +14178,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
msgid "Pack vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Spakuj mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową jako plik archiwum GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
msgid "Export 3D raster maps"
@@ -14222,7 +14226,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
msgid "Link external data"
-msgstr ""
+msgstr "Podłączanie zewnętrznych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
@@ -14250,7 +14254,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
msgid "Manage maps"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie mapami"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
@@ -14293,7 +14297,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
msgid "Raster series to 3D raster"
-msgstr ""
+msgstr "Serie rastrowe do rastra 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
@@ -14323,7 +14327,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
msgid "Vector to 3D raster"
-msgstr ""
+msgstr "Wektor do rastra 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
@@ -14342,7 +14346,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "3D raster to raster series"
-msgstr ""
+msgstr "Raster 3D do serii rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
@@ -14380,12 +14384,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
msgid "Animation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Animacja"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
msgid "Launch animation tool."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom narzędzie animacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Bearing/distance to coordinates"
@@ -14421,7 +14425,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Quit wxGUI session and exit GRASS shell."
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij sesję wxGUI i wyjdź z konsoli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
msgid "&Settings"
@@ -14489,7 +14493,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/menustrings.py:228
msgid "Change working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień folder z danymi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Show settings"
@@ -14565,7 +14569,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-msgstr "Pobierz wtyczkę z repozytorium."
+msgstr "Instaluje nową wtyczkę z repozytorium wtyczek GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
msgid "Manage installed extension"
@@ -14573,7 +14577,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Odświeża lub usuwa zainstalowane wtyczki."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
msgid "Preferences"
@@ -14883,7 +14887,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
msgid "Raster series aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agragacja serii rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -14891,7 +14895,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
msgid "Raster series accumulation"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulacja serii rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -15531,7 +15535,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
msgid "Raster series interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolacja serii rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
@@ -16720,7 +16724,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
msgid "Develop 3D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
msgid "Manage 3D NULL values"
@@ -16740,7 +16744,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr ""
+msgstr "Rastry 3D do serii rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
msgid "3D color tables"
@@ -16752,15 +16756,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
msgid "Export 3D color table"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj tabelę kolorów 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
msgid "3D mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
@@ -17560,7 +17564,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
msgid "Load instruction file"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj plik z instrukcjami"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
msgid "Export instruction file"
@@ -17666,3 +17670,12 @@
#~ msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
#~ msgstr "NIe można skopiować mapy: akcja jest możliwa tylko w tej samej lokacji."
+
+#~ msgid "failed to open '{0}'"
+#~ msgstr "nie można otworzyć '{0}'"
+
+#~ msgid "New mapset:"
+#~ msgstr "Nowy mapset:"
+
+#~ msgid "Region settings"
+#~ msgstr "Ustawienia regionu"
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt_BR.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt_BR.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt_BR.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -1393,7 +1393,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5781 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:624
msgid "Choose a directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um diretório"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5782
msgid "Choose a directory with images"
@@ -4863,11 +4863,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:615
msgid "Save image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar sequencia de imagens"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:625
msgid "Choose a directory for images"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um diretório para as imagens"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:632 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1187
msgid "File prefix:"
@@ -4884,19 +4884,19 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1345
msgid "Constant surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superfície constante"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:720 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546
msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vetor"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:728 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
msgid "3D raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster 3D"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:766 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287
msgid "Lighting"
@@ -10496,7 +10496,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:565
msgid "Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Addons"
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:95
msgid " Server settings "
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_si.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_si.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_si.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_si\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/si/)\n"
+"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
@@ -77,8 +77,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:277 ../gui/wxpython/gis_set.py:657
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:701 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5581
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:238
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1894
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1927
@@ -304,8 +303,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:217
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:261
@@ -409,9 +407,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1019
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
@@ -426,8 +422,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
#, python-brace-format
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
+msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:502
@@ -455,15 +450,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:663 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:667
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be "
-"corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:669
@@ -474,8 +466,7 @@
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747 ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -517,16 +508,13 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:227
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want"
-" to overwrite it?"
+msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:232
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:692
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:679
-#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
+#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:475
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
@@ -538,9 +526,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:582
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset "
-"<{mapset}>."
+msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:596
@@ -581,9 +567,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:688
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite "
-"it?"
+msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:702
@@ -601,9 +585,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:758
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset "
-"<{mapset}> in location <{loc}>?"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:763
@@ -691,10 +673,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and "
-"'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python"
-" regular expressions to refine your search."
+msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
@@ -703,9 +682,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be"
-" installed. {0}"
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
@@ -743,9 +720,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:327
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:439
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:344
@@ -859,9 +834,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:116 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:576
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:612
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -958,9 +933,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:94
@@ -1015,8 +988,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
@@ -1059,8 +1031,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:70
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:101
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
@@ -1078,8 +1049,8 @@
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1129,8 +1100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:316
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:319
@@ -1260,9 +1230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:767
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer"
-" preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:796
@@ -1342,8 +1310,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:900
#, python-format
-msgid ""
-"Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:956
@@ -1353,10 +1320,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1017
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1022
@@ -1487,8 +1451,7 @@
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
-#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
msgid "Undo"
msgstr ""
@@ -1585,8 +1548,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:940
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:952 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
@@ -1628,13 +1590,12 @@
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303 ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:182 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315 ../gui/wxpython/animation/frame.py:182
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
msgid "Misc Toolbar"
msgstr ""
@@ -1893,9 +1854,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to"
-" be installed. {0}"
+msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
@@ -1931,9 +1890,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:214
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:281 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:777
@@ -1984,8 +1941,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1310 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:836
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:98
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2614
@@ -2010,9 +1966,9 @@
msgid "Select imagery group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -2038,9 +1994,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
@@ -2129,9 +2083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:288
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:301
@@ -2166,8 +2118,7 @@
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
msgid "No class selected"
msgstr ""
@@ -2271,19 +2222,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:194
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
@@ -2291,9 +2238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:207
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:43 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1373
@@ -2317,9 +2262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:125
@@ -2328,10 +2271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:137
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:347
@@ -2571,8 +2511,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:780
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1012
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
msgid "Remove"
@@ -2585,9 +2525,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:907
@@ -2615,8 +2553,7 @@
msgid "Add time stamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
msgid "Add image"
msgstr ""
@@ -2660,8 +2597,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1116
-msgid ""
-"Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
+msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1137
@@ -2750,9 +2686,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality."
-" Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1340
@@ -2867,9 +2801,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1997
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2008
@@ -2881,9 +2813,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2025
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2056
@@ -2983,15 +2913,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:171
@@ -3017,9 +2943,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
msgstr ""
#. GTC Rename location
@@ -3108,9 +3032,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:608
#, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:622
@@ -3198,9 +3120,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:911
@@ -3270,9 +3190,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1093
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1098 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:844
@@ -3280,10 +3198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1174
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
@@ -3291,8 +3206,7 @@
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96 ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:378
msgid "Data"
msgstr ""
@@ -3331,9 +3245,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:345
@@ -3364,9 +3276,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:418
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:424
@@ -3382,9 +3292,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:436
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:440
@@ -3400,9 +3308,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:510
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:521
@@ -3438,8 +3344,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:638
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236
@@ -3472,8 +3377,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:827 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
msgid "Raster map"
msgstr ""
@@ -3555,8 +3460,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -3661,9 +3565,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1288
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1360 ../gui/wxpython/menustrings.py:6
@@ -4058,9 +3960,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5843
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
@@ -4153,16 +4053,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:509
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size"
-" %d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
@@ -4276,11 +4172,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:33
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:433 ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:48
@@ -4297,9 +4189,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
-"to be installed. {0}"
+msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:97
@@ -4315,8 +4205,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:199
-msgid ""
-"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:214
@@ -4353,9 +4242,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:405
-msgid ""
-"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
-"categories remove text from coordinate form"
+msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:410
@@ -4363,8 +4250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:462
-msgid ""
-"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:504
@@ -4374,8 +4260,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:578 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:620
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:663
-msgid ""
-"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:590 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
@@ -4422,9 +4307,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:110
-msgid ""
-"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
-"together"
+msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:113
@@ -4834,8 +4717,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2717 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3791
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5068,8 +4950,7 @@
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -5269,8 +5150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:267
-msgid ""
-"Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:311
@@ -5320,9 +5200,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
-msgid ""
-"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
-"not on PATH."
+msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
@@ -5520,16 +5398,12 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:936
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2006
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding"
-" which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:940
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2010
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1077
@@ -6023,8 +5897,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:508 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:612
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -6060,9 +5933,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:161
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:172
@@ -6095,8 +5966,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:332
-msgid ""
-"Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:343
@@ -6298,9 +6168,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1683
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1686 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1736
@@ -6309,9 +6177,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1733
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to"
-" delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1920
@@ -6378,16 +6244,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2510
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2528
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table "
-"<%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2567
@@ -6400,9 +6262,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2603
#, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2606 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2650
@@ -6533,9 +6393,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3587
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3756
@@ -6556,8 +6414,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3879
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3899
@@ -6579,9 +6436,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:98
@@ -7044,9 +6899,8 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:922
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1635
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -7557,9 +7411,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1270
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1274
@@ -7568,9 +7420,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1347
#, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1518
@@ -7584,10 +7434,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1613
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be "
-"time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to "
-"continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1617
@@ -7774,9 +7621,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
-msgid ""
-"Projection of following layers do not match with projection of current "
-"location. "
+msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
@@ -8013,13 +7858,11 @@
msgid "Data properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
msgid "Name of raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:239
msgid "Name of vector map:"
msgstr ""
@@ -8055,8 +7898,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:239
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
msgid "Comment:"
msgstr ""
@@ -8257,8 +8099,7 @@
msgid "Delete intermediate data when finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
msgid "Variables"
msgstr ""
@@ -8363,8 +8204,7 @@
msgid "Python editor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
msgid "Command output"
msgstr ""
@@ -8372,8 +8212,7 @@
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
msgid "Python script is up-to-date"
msgstr ""
@@ -8412,9 +8251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:553
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:556
@@ -8542,8 +8379,7 @@
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -8654,8 +8490,7 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:334
#, python-format
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
@@ -8667,9 +8502,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2021
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2024
@@ -8698,9 +8531,7 @@
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
@@ -8773,9 +8604,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
-msgid ""
-"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
-"units."
+msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
@@ -9107,13 +8936,10 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:203
#, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector"
-" map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
msgid "type"
msgstr ""
@@ -9249,13 +9075,12 @@
msgid "Add command layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
msgid "Add raster map layer"
msgstr ""
@@ -9280,8 +9105,7 @@
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
msgid "Add vector map layer"
msgstr ""
@@ -9445,8 +9269,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1082
@@ -9498,14 +9321,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:68
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be "
-"loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:42
@@ -9758,9 +9578,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:745
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:923 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1966
@@ -9780,10 +9598,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:970
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to"
-" a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:977
@@ -9793,9 +9608,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
@@ -9808,9 +9621,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1017
@@ -9850,9 +9661,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1132
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1146
@@ -9892,9 +9701,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1306
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1309
@@ -9927,8 +9734,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1589 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1610
#, python-format
-msgid ""
-"Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1592 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
@@ -9975,9 +9781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2289
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2372
@@ -10010,10 +9814,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2515
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain"
-" the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2524
@@ -10075,8 +9876,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
msgid "Raster cell values"
msgstr ""
@@ -10280,8 +10081,7 @@
msgid "Weight:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr ""
@@ -10331,9 +10131,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range "
-"(min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
@@ -10482,9 +10280,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:254
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
@@ -10796,9 +10592,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1665
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1706
@@ -10940,10 +10734,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:464
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:515
@@ -10956,9 +10747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:526
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:560
@@ -10971,9 +10760,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:569
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value"
-" for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:607
@@ -10981,9 +10768,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:624
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:677
@@ -11013,9 +10798,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:841
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:873
@@ -11047,8 +10830,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
#, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:319
@@ -11097,9 +10879,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and "
-"topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1393
@@ -11248,8 +11028,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:70
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:73
@@ -11275,10 +11054,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this"
-" will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
@@ -11399,9 +11175,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1114
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1117
@@ -11421,9 +11195,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1199
#, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1207
@@ -11439,9 +11211,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:61
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:72
@@ -11690,9 +11460,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
@@ -11903,9 +11671,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1749
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
@@ -12042,9 +11808,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:296
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The "
-"error was: {0}"
+msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:372 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:445
@@ -12248,9 +12012,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:167
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:416
@@ -12402,9 +12164,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:561
@@ -12416,9 +12176,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:619
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
@@ -12439,9 +12197,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:712
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character"
-" '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
@@ -12607,8 +12363,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2344
-msgid ""
-"Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
+msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2348 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
@@ -12871,9 +12626,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2563
#, python-format
-msgid ""
-"Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. "
-"Operation canceled."
+msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:544
@@ -12902,9 +12655,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:688
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:864
@@ -12964,9 +12715,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1854
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2241
@@ -13066,9 +12815,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:839
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1067
@@ -13252,9 +12999,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:246
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:252
@@ -13314,10 +13059,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:127
-msgid ""
-"This option allows setting default computation region immediately after new "
-"location is created. Default computation region can be defined later using "
-"g.region based on imported data."
+msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:133
@@ -13325,9 +13067,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:134
-msgid ""
-"This option allows creating user mapset immediately after new location is "
-"created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
+msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:140
@@ -13352,9 +13092,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:207
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
@@ -13375,9 +13113,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:262
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:272
@@ -13615,9 +13351,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2529
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will"
-" need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2534
@@ -13832,9 +13566,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
@@ -13842,9 +13574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
@@ -13916,9 +13646,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:85
@@ -13928,8 +13656,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
@@ -13937,8 +13664,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:289
@@ -13961,9 +13687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
@@ -14031,8 +13755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
@@ -14112,8 +13835,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
@@ -14212,9 +13934,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
@@ -14222,9 +13942,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only"
-" features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
@@ -14240,9 +13958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
-msgid ""
-"Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to "
-"a GRASS vector map with libLAS"
+msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
@@ -14334,9 +14050,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
@@ -14352,9 +14066,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:955
@@ -14363,9 +14075,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
@@ -14373,9 +14083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
@@ -14483,9 +14191,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
@@ -14503,9 +14209,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
@@ -14573,9 +14277,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
@@ -14583,9 +14285,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
@@ -14621,9 +14321,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
@@ -14655,9 +14353,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
@@ -14665,10 +14361,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
@@ -14752,9 +14445,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
@@ -14786,10 +14477,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
@@ -14797,9 +14485,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
@@ -14832,9 +14518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -14890,8 +14574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
@@ -14900,10 +14583,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
@@ -14935,9 +14615,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
@@ -14972,8 +14650,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
@@ -14990,10 +14667,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
@@ -15001,10 +14675,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
@@ -15016,9 +14687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
@@ -15026,10 +14695,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
@@ -15037,9 +14703,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
@@ -15047,9 +14711,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
@@ -15057,9 +14719,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
@@ -15087,14 +14747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and"
-" atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of"
-" the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
@@ -15102,10 +14755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
@@ -15113,11 +14763,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due"
-" north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -15137,10 +14783,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
@@ -15148,10 +14791,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
@@ -15159,8 +14799,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
@@ -15184,10 +14823,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
@@ -15195,9 +14831,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
@@ -15213,9 +14847,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format:"
-" NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
@@ -15223,14 +14855,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has"
-" two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
@@ -15242,9 +14867,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
@@ -15256,8 +14879,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
@@ -15269,9 +14891,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster"
-" and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
@@ -15287,9 +14907,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
@@ -15305,9 +14923,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
@@ -15347,8 +14963,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
@@ -15356,9 +14971,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
@@ -15366,9 +14979,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
@@ -15405,9 +15016,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
@@ -15415,9 +15024,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
@@ -15437,8 +15044,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
@@ -15454,9 +15060,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
@@ -15488,9 +15092,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
@@ -15498,9 +15100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
@@ -15552,11 +15152,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
@@ -15564,9 +15160,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
@@ -15574,12 +15168,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
@@ -15593,9 +15182,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
@@ -15611,9 +15198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:692
@@ -15622,10 +15207,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in"
-" an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
@@ -15649,9 +15231,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
@@ -15671,9 +15251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -15693,10 +15271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector"
-" network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
@@ -15704,15 +15279,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
@@ -15720,8 +15291,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
@@ -15741,9 +15311,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
@@ -15751,9 +15319,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -15761,9 +15327,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
@@ -15779,11 +15343,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
@@ -15791,9 +15351,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
@@ -15856,9 +15414,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector"
-" points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
@@ -15870,11 +15426,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
@@ -15890,8 +15442,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
@@ -15899,9 +15450,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
@@ -15925,9 +15474,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
@@ -15947,9 +15494,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
@@ -15973,9 +15518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
@@ -15991,9 +15534,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
@@ -16009,8 +15550,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
@@ -16018,9 +15558,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
@@ -16036,9 +15574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
@@ -16140,9 +15676,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
@@ -16150,8 +15684,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
@@ -16232,9 +15765,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-msgid ""
-"Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while "
-"applying different decimations"
+msgid "Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
@@ -16250,9 +15781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
@@ -16260,9 +15789,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
@@ -16290,9 +15817,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
@@ -16300,9 +15825,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
@@ -16310,9 +15833,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
@@ -16336,9 +15857,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
@@ -16346,10 +15865,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
@@ -16365,11 +15881,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the"
-" attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
@@ -16433,9 +15945,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
@@ -16443,10 +15953,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum"
-" Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
@@ -16462,10 +15969,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:685
@@ -16474,9 +15978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
@@ -16500,9 +16002,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
@@ -16510,9 +16010,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
@@ -16580,9 +16078,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
@@ -16590,9 +16086,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
@@ -16612,8 +16106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
@@ -16665,9 +16158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
@@ -16675,9 +16166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
@@ -16737,15 +16226,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
@@ -16753,9 +16238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
@@ -16767,8 +16250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -16776,9 +16258,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
@@ -16790,10 +16270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for "
-"i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
@@ -16809,10 +16286,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is"
-" based on the spectral signature information generated by either i.cluster, "
-"g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
@@ -16822,9 +16296,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training "
-"areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
@@ -16840,9 +16312,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
@@ -16918,9 +16388,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
@@ -16928,9 +16396,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
@@ -16954,9 +16420,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
@@ -16976,9 +16440,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
@@ -17062,9 +16524,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
@@ -17072,9 +16532,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
@@ -17082,9 +16540,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
@@ -17092,9 +16548,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
@@ -17102,9 +16556,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
@@ -17136,9 +16588,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a"
-" 3D raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -17179,9 +16629,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
@@ -17193,9 +16641,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
@@ -17203,9 +16649,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
@@ -17213,9 +16657,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
@@ -17243,11 +16685,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
-" Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell "
-"values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
@@ -17347,9 +16785,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:925
@@ -17394,9 +16830,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -17420,19 +16854,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
@@ -17448,8 +16878,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -17457,9 +16886,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -17483,8 +16910,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -17532,8 +16958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
@@ -17545,9 +16970,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
@@ -17555,9 +16978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -17601,8 +17022,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
@@ -17626,8 +17046,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
@@ -17679,8 +17098,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
@@ -17688,9 +17106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
@@ -17698,9 +17114,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
@@ -17708,9 +17122,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
@@ -17718,8 +17130,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
@@ -17727,9 +17138,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
@@ -17741,9 +17150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
@@ -17751,9 +17158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
@@ -17761,9 +17166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
@@ -17771,9 +17174,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
@@ -17785,9 +17186,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
@@ -17795,9 +17194,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
@@ -17805,9 +17202,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
@@ -17815,9 +17210,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
@@ -17829,9 +17222,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
@@ -17839,9 +17230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
@@ -17849,9 +17238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
@@ -17867,9 +17254,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
@@ -17877,9 +17262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
@@ -17887,9 +17270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_uk.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_uk.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_uk.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2017 GRASS Development Team
# This file is distributed under the same license as the GRASS GIS package.
# transifex generated, 2017
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_uk\n"
@@ -10,10 +10,10 @@
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:08+0200\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/grass-gis/teams/45198/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
@@ -77,8 +77,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:253 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:277 ../gui/wxpython/gis_set.py:657
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:701 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5581
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:993
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:238
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1894
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1927
@@ -304,8 +303,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:217
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:261
@@ -409,9 +407,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1019
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
@@ -426,8 +422,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
#, python-brace-format
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
+msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:502
@@ -455,15 +450,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:663 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:227
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:667
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be "
-"corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:669
@@ -474,8 +466,7 @@
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747 ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:492
#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
@@ -517,16 +508,13 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:227
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want"
-" to overwrite it?"
+msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:232
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:692
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:679
-#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
+#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1075
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:475
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
@@ -538,9 +526,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:582
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset "
-"<{mapset}>."
+msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:596
@@ -581,9 +567,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:688
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite "
-"it?"
+msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:702
@@ -601,9 +585,7 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:758
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset "
-"<{mapset}> in location <{loc}>?"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:763
@@ -691,10 +673,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and "
-"'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python"
-" regular expressions to refine your search."
+msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
@@ -703,9 +682,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be"
-" installed. {0}"
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
@@ -743,9 +720,7 @@
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:327
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:439
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:344
@@ -859,9 +834,9 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:116 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:576
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:612
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -958,9 +933,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:94
@@ -1015,8 +988,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
@@ -1059,8 +1031,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:70
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:101
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
@@ -1078,8 +1049,8 @@
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -1129,8 +1100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:316
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:319
@@ -1260,9 +1230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:767
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer"
-" preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:796
@@ -1342,8 +1310,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:900
#, python-format
-msgid ""
-"Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:956
@@ -1353,10 +1320,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1017
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1022
@@ -1487,8 +1451,7 @@
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
-#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
msgid "Undo"
msgstr ""
@@ -1585,8 +1548,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:940
#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:952 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
@@ -1628,13 +1590,12 @@
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303 ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:182 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315 ../gui/wxpython/animation/frame.py:182
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
msgid "Misc Toolbar"
msgstr ""
@@ -1893,9 +1854,7 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to"
-" be installed. {0}"
+msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
@@ -1931,9 +1890,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:214
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:281 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:777
@@ -1984,8 +1941,7 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1310 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:836
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:98
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2614
@@ -2010,9 +1966,9 @@
msgid "Select imagery group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272
-#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
msgid "Settings"
msgstr ""
@@ -2038,9 +1994,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
@@ -2129,9 +2083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:288
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:301
@@ -2166,8 +2118,7 @@
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
+#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
msgid "No class selected"
msgstr ""
@@ -2271,19 +2222,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:194
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
@@ -2291,9 +2238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:207
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:43 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1373
@@ -2317,9 +2262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:125
@@ -2328,10 +2271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:137
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:347
@@ -2571,8 +2511,8 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:780
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1012
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1444 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:443
+#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:458
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
msgid "Remove"
@@ -2585,9 +2525,7 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:907
@@ -2615,8 +2553,7 @@
msgid "Add time stamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
msgid "Add image"
msgstr ""
@@ -2660,8 +2597,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1116
-msgid ""
-"Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
+msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1137
@@ -2750,9 +2686,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality."
-" Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1340
@@ -2867,9 +2801,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1997
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2008
@@ -2881,9 +2813,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2025
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2056
@@ -2983,15 +2913,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:171
@@ -3017,9 +2943,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
msgstr ""
#. GTC Rename location
@@ -3108,9 +3032,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:608
#, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:622
@@ -3198,9 +3120,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:789
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:911
@@ -3270,9 +3190,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1093
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1098 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:844
@@ -3280,10 +3198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1174
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
@@ -3291,8 +3206,7 @@
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96 ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:378
msgid "Data"
msgstr ""
@@ -3331,9 +3245,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:345
@@ -3364,9 +3276,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:418
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:424
@@ -3382,9 +3292,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:436
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:440
@@ -3400,9 +3308,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:510
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:521
@@ -3438,8 +3344,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:638
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236
@@ -3472,8 +3377,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:827 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1034
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
msgid "Raster map"
msgstr ""
@@ -3555,8 +3460,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -3661,9 +3565,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1288
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1360 ../gui/wxpython/menustrings.py:6
@@ -4058,9 +3960,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5843
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
@@ -4153,16 +4053,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:509
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size"
-" %d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
@@ -4276,11 +4172,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:33
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:433 ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:48
@@ -4297,9 +4189,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
#, python-brace-format
-msgid ""
-"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
-"to be installed. {0}"
+msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:97
@@ -4315,8 +4205,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:199
-msgid ""
-"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:214
@@ -4353,9 +4242,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:405
-msgid ""
-"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
-"categories remove text from coordinate form"
+msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:410
@@ -4363,8 +4250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:462
-msgid ""
-"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:504
@@ -4374,8 +4260,7 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:578 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:620
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:663
-msgid ""
-"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:590 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
@@ -4422,9 +4307,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:110
-msgid ""
-"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
-"together"
+msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:113
@@ -4834,8 +4717,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2717 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3791
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -5068,8 +4950,7 @@
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -5269,8 +5150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:267
-msgid ""
-"Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:311
@@ -5320,9 +5200,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
-msgid ""
-"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
-"not on PATH."
+msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
@@ -5520,16 +5398,12 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:936
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2006
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding"
-" which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:940
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2010
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1077
@@ -6023,8 +5897,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:508 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:612
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -6060,9 +5933,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:161
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:172
@@ -6095,8 +5966,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:332
-msgid ""
-"Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:343
@@ -6298,9 +6168,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1683
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1686 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1736
@@ -6309,9 +6177,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1733
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to"
-" delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1920
@@ -6378,16 +6244,12 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2510
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2528
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table "
-"<%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2567
@@ -6400,9 +6262,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2603
#, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2606 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2650
@@ -6533,9 +6393,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3587
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3756
@@ -6556,8 +6414,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3879
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3899
@@ -6579,9 +6436,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:98
@@ -7044,9 +6899,8 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:922
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1635
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -7557,9 +7411,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1270
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1274
@@ -7568,9 +7420,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1347
#, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1518
@@ -7584,10 +7434,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1613
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be "
-"time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to "
-"continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1617
@@ -7774,9 +7621,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
-msgid ""
-"Projection of following layers do not match with projection of current "
-"location. "
+msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
@@ -8013,13 +7858,11 @@
msgid "Data properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
msgid "Name of raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:239
msgid "Name of vector map:"
msgstr ""
@@ -8055,8 +7898,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:239
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
msgid "Comment:"
msgstr ""
@@ -8257,8 +8099,7 @@
msgid "Delete intermediate data when finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
msgid "Variables"
msgstr ""
@@ -8363,8 +8204,7 @@
msgid "Python editor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2228
msgid "Command output"
msgstr ""
@@ -8372,8 +8212,7 @@
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
msgid "Python script is up-to-date"
msgstr ""
@@ -8412,9 +8251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:553
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:556
@@ -8542,8 +8379,7 @@
msgid "Intermediate"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -8654,8 +8490,7 @@
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:334
#, python-format
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
@@ -8667,9 +8502,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2021
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2024
@@ -8698,9 +8531,7 @@
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
#, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
@@ -8773,9 +8604,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
-msgid ""
-"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
-"units."
+msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
@@ -9107,13 +8936,10 @@
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:203
#, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector"
-" map '%s'.\n"
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
msgid "type"
msgstr ""
@@ -9249,13 +9075,12 @@
msgid "Add command layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
msgid "Add raster map layer"
msgstr ""
@@ -9280,8 +9105,7 @@
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
msgid "Add vector map layer"
msgstr ""
@@ -9445,8 +9269,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1082
@@ -9498,14 +9321,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:68
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be "
-"loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:42
@@ -9758,9 +9578,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:745
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:923 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1966
@@ -9780,10 +9598,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:970
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to"
-" a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:977
@@ -9793,9 +9608,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
@@ -9808,9 +9621,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1017
@@ -9850,9 +9661,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1132
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1146
@@ -9892,9 +9701,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1306
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1309
@@ -9927,8 +9734,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1589 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1610
#, python-format
-msgid ""
-"Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1592 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
@@ -9975,9 +9781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2289
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2372
@@ -10010,10 +9814,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2515
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain"
-" the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2524
@@ -10075,8 +9876,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
msgid "Raster cell values"
msgstr ""
@@ -10280,8 +10081,7 @@
msgid "Weight:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr ""
@@ -10331,9 +10131,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range "
-"(min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
@@ -10482,9 +10280,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:254
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
@@ -10796,9 +10592,7 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1665
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1706
@@ -10940,10 +10734,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:464
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:515
@@ -10956,9 +10747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:526
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:560
@@ -10971,9 +10760,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:569
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value"
-" for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:607
@@ -10981,9 +10768,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:624
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:677
@@ -11013,9 +10798,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:841
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:873
@@ -11047,8 +10830,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
#, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:319
@@ -11097,9 +10879,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and "
-"topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1393
@@ -11248,8 +11028,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:70
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:73
@@ -11275,10 +11054,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this"
-" will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
@@ -11399,9 +11175,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1114
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1117
@@ -11421,9 +11195,7 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1199
#, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1207
@@ -11439,9 +11211,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:61
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:72
@@ -11690,9 +11460,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
@@ -11903,9 +11671,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1749
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
@@ -12042,9 +11808,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:296
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The "
-"error was: {0}"
+msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:372 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:445
@@ -12248,9 +12012,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:167
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:416
@@ -12402,9 +12164,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:561
@@ -12416,9 +12176,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:619
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
@@ -12439,9 +12197,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:712
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character"
-" '^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
@@ -12607,8 +12363,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2344
-msgid ""
-"Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
+msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2348 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
@@ -12871,9 +12626,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2563
#, python-format
-msgid ""
-"Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. "
-"Operation canceled."
+msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:544
@@ -12902,9 +12655,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:688
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:864
@@ -12964,9 +12715,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1854
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2241
@@ -13066,9 +12815,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:839
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1067
@@ -13252,9 +12999,7 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:246
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:252
@@ -13314,10 +13059,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:127
-msgid ""
-"This option allows setting default computation region immediately after new "
-"location is created. Default computation region can be defined later using "
-"g.region based on imported data."
+msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:133
@@ -13325,9 +13067,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:134
-msgid ""
-"This option allows creating user mapset immediately after new location is "
-"created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
+msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:140
@@ -13352,9 +13092,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:207
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:215
@@ -13375,9 +13113,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:262
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:272
@@ -13615,9 +13351,7 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2529
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will"
-" need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2534
@@ -13832,9 +13566,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
@@ -13842,9 +13574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate"
-" statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
@@ -13916,9 +13646,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:85
@@ -13928,8 +13656,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
-msgid ""
-"Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
+msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
@@ -13937,8 +13664,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:289
@@ -13961,9 +13687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects"
-" on the fly."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
@@ -14031,8 +13755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
@@ -14112,8 +13835,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
@@ -14212,9 +13934,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
@@ -14222,9 +13942,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only"
-" features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
@@ -14240,9 +13958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
-msgid ""
-"Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to "
-"a GRASS vector map with libLAS"
+msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
@@ -14334,9 +14050,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
-msgid ""
-"Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing "
-"in GRASS raster format."
+msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
@@ -14352,9 +14066,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:955
@@ -14363,9 +14075,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
@@ -14373,9 +14083,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
@@ -14483,9 +14191,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-msgid ""
-"Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D "
-"vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
+msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
@@ -14503,9 +14209,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
@@ -14573,9 +14277,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
@@ -14583,9 +14285,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
@@ -14621,9 +14321,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
@@ -14655,9 +14353,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
@@ -14665,10 +14361,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
@@ -14752,9 +14445,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
@@ -14786,10 +14477,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
@@ -14797,9 +14485,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
@@ -14832,9 +14518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -14890,8 +14574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
@@ -14900,10 +14583,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
@@ -14935,9 +14615,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
-"non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
@@ -14972,8 +14650,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:384
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid ""
-"Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
+msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
@@ -14990,10 +14667,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to"
-" the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
@@ -15001,10 +14675,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
@@ -15016,9 +14687,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
@@ -15026,10 +14695,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one"
-" (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map "
-"layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
@@ -15037,9 +14703,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
@@ -15047,9 +14711,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
@@ -15057,9 +14719,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
@@ -15087,14 +14747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and"
-" atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of"
-" the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
@@ -15102,10 +14755,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
@@ -15113,11 +14763,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due"
-" north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
@@ -15137,10 +14783,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different"
-" geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
@@ -15148,10 +14791,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
@@ -15159,8 +14799,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
@@ -15184,10 +14823,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
@@ -15195,9 +14831,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
@@ -15213,9 +14847,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format:"
-" NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
@@ -15223,14 +14855,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has"
-" two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
@@ -15242,9 +14867,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
@@ -15256,8 +14879,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
@@ -15269,9 +14891,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster"
-" and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
@@ -15287,9 +14907,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
@@ -15305,9 +14923,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
@@ -15347,8 +14963,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
-msgid ""
-"Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
@@ -15356,9 +14971,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
@@ -15366,9 +14979,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
@@ -15405,9 +15016,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
@@ -15415,9 +15024,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
@@ -15437,8 +15044,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
@@ -15454,9 +15060,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
@@ -15488,9 +15092,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
@@ -15498,9 +15100,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
@@ -15552,11 +15152,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
@@ -15564,9 +15160,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
@@ -15574,12 +15168,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
@@ -15593,9 +15182,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:518
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map"
-" layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
@@ -15611,9 +15198,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:692
@@ -15622,10 +15207,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in"
-" an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
@@ -15649,9 +15231,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
@@ -15671,9 +15251,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
@@ -15693,10 +15271,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector"
-" network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
@@ -15704,15 +15279,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
@@ -15720,8 +15291,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
@@ -15741,9 +15311,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
@@ -15751,9 +15319,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
@@ -15761,9 +15327,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
@@ -15779,11 +15343,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
@@ -15791,9 +15351,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
@@ -15856,9 +15414,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector"
-" points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
@@ -15870,11 +15426,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values,"
-" range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
@@ -15890,8 +15442,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
@@ -15899,9 +15450,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
@@ -15925,9 +15474,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
@@ -15947,9 +15494,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
@@ -15973,9 +15518,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number"
-" or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
@@ -15991,9 +15534,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
@@ -16009,8 +15550,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
@@ -16018,9 +15558,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
@@ -16036,9 +15574,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
@@ -16140,9 +15676,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector"
-" map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
@@ -16150,8 +15684,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
@@ -16232,9 +15765,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-msgid ""
-"Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while "
-"applying different decimations"
+msgid "Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while applying different decimations"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
@@ -16250,9 +15781,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
@@ -16260,9 +15789,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
@@ -16290,9 +15817,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
@@ -16300,9 +15825,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear"
-" reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
@@ -16310,9 +15833,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
@@ -16336,9 +15857,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
@@ -16346,10 +15865,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
@@ -16365,11 +15881,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the"
-" attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
@@ -16433,9 +15945,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
@@ -16443,10 +15953,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum"
-" Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
@@ -16462,10 +15969,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:685
@@ -16474,9 +15978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
@@ -16500,9 +16002,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
@@ -16510,9 +16010,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and"
-" uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
@@ -16580,9 +16078,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
@@ -16590,9 +16086,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
@@ -16612,8 +16106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
@@ -16665,9 +16158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
@@ -16675,9 +16166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector"
-" map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
@@ -16737,15 +16226,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
@@ -16753,9 +16238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
@@ -16767,8 +16250,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
@@ -16776,9 +16258,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
@@ -16790,10 +16270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for "
-"i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
@@ -16809,10 +16286,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is"
-" based on the spectral signature information generated by either i.cluster, "
-"g.gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
@@ -16822,9 +16296,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training "
-"areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
@@ -16840,9 +16312,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
@@ -16918,9 +16388,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
@@ -16928,9 +16396,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
@@ -16954,9 +16420,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
@@ -16976,9 +16440,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
@@ -17062,9 +16524,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
@@ -17072,9 +16532,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
@@ -17082,9 +16540,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
@@ -17092,9 +16548,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
@@ -17102,9 +16556,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
@@ -17136,9 +16588,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a"
-" 3D raster map."
+msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
@@ -17179,9 +16629,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation"
-" map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
@@ -17193,9 +16641,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
@@ -17203,9 +16649,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-msgid ""
-"Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as "
-"three 3D raster maps."
+msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
@@ -17213,9 +16657,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
@@ -17243,11 +16685,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map."
-" Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell "
-"values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, "
-"coefficient of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
@@ -17347,9 +16785,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:925
@@ -17394,9 +16830,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
@@ -17420,19 +16854,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
@@ -17448,8 +16878,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-msgid ""
-"Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
+msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
@@ -17457,9 +16886,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a"
-" new database."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
@@ -17483,8 +16910,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
@@ -17532,8 +16958,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-msgid ""
-"Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
+msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
@@ -17545,9 +16970,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-msgid ""
-"Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space"
-" time dataset."
+msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
@@ -17555,9 +16978,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a"
-" specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
@@ -17601,8 +17022,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
@@ -17626,8 +17046,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
-msgid ""
-"Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
+msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
@@ -17679,8 +17098,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
@@ -17688,9 +17106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
@@ -17698,9 +17114,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
@@ -17708,9 +17122,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
@@ -17718,8 +17130,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
@@ -17727,9 +17138,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
-msgid ""
-"Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time"
-" raster dataset."
+msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
@@ -17741,9 +17150,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster "
-"dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
@@ -17751,9 +17158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
@@ -17761,9 +17166,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
@@ -17771,9 +17174,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
@@ -17785,9 +17186,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
@@ -17795,9 +17194,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
@@ -17805,9 +17202,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
@@ -17815,9 +17210,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and"
-" print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
@@ -17829,9 +17222,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using "
-"temporal raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
@@ -17839,9 +17230,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using"
-" temporal 3D raster algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
@@ -17849,9 +17238,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
-msgid ""
-"Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using "
-"temporal vector algebra."
+msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
@@ -17867,9 +17254,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" raster map of a space time raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
@@ -17877,9 +17262,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
@@ -17887,9 +17270,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered"
-" 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_vi.po 2017-08-31 19:49:01 UTC (rev 71460)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_vi.po 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -21,105 +21,100 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:143
msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Cài đặt cho việc nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:176 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:180
msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Đã hủy việc cài đặt cho nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:345
msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:359
msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Kiểu bản đồ để nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:360 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:907
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1650
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1697
msgid "raster"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:360 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:910
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1651
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
msgid "vector"
-msgstr "véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:370
msgid "Select source location:"
-msgstr "Chọn vị trí nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:391
msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:447
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Bạn phải chọn vị trí hợp lệ trước khi chọn một tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Bạn phải chọn một vị trí và tập bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:482
msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Chọn ảnh/nhóm bản đồ để nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:504
msgid "Select group:"
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:521
msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Tạo nhóm nếu chưa có nhóm nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:531 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:78
msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Tạo/biên tập nhóm..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:535
msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Thêm bản đồ véc-tơ vào nhóm..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:555 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2969
msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Phần mở rộng cho các bản đồ đầu ra:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:619
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Để tiếp tục, bạn phải chọn một ảnh/nhóm bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:626
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Bạn phải nhập phần tên mở rộng hợp lệ cho bản đồ để tiếp tục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:695
-#, fuzzy
msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Chọn ảnh/bản đồ để trình bày việc tạo điểm khống chế (GCP)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:707 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2864
-#, fuzzy
msgid "Select source map to display:"
-msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:733 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2878
-#, fuzzy
msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2892
-#, fuzzy
msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:828
-#, fuzzy
msgid "You must select a source map in order to continue"
-msgstr "Bạn phải chọn một ảnh/bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:855 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:886
#, python-format
@@ -129,14 +124,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:916
-#, fuzzy
msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1181
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1324
msgid "source"
@@ -147,9 +141,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1328
-#, fuzzy
msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1330
#, python-format
@@ -162,12 +155,12 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1408
msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Việc ghi tập tin POINTS thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1420
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr "Tập tin POINTS đã được lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1436
msgid "source mapwin not defined"
@@ -179,56 +172,47 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1471
msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Việc đọc tập tin POINTS thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1556
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method (order: %d).\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Không đủ số điểm đã định nghĩa và kích hoạt (có đánh dấu) để dùng cho phương "
-"pháp nắn chỉnh đã chọn.\n"
-"
Cần từ 3 điểm trở lên cho bậc 1,\n"
-"
6 điểm trở lên cho bậc 2, và \n"
-"
10 điểm trở lên cho bậc 3."
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1584
-#, fuzzy
msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1624
#, python-format
msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Đang chuyển đổi <%s>..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1663
#, python-format
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1669
-#, fuzzy
msgid "GCP Manager settings"
-msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1716
msgid "Quit GCP Manager"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1717
-#, fuzzy
msgid "Save ground control points?"
-msgstr "Thiết lập các điểm khống chế (GCP)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1796
msgid ""
@@ -252,73 +236,64 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2135 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2153
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:85
-#, fuzzy
msgid "use"
-msgstr "khử thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2136 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2154
-#, fuzzy
msgid "source E"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2137 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2155
-#, fuzzy
msgid "source N"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2138 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2156
-#, fuzzy
msgid "target E"
-msgstr "Nhóm đích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2139 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2157
-#, fuzzy
msgid "target N"
-msgstr "Nhóm đích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2140 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2158
msgid "Forward error"
-msgstr "Lỗi tới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2141 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2159
msgid "Backward error"
-msgstr "Lỗi lui"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2296
-#, fuzzy
msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2343
msgid "Create vector map group"
-msgstr "Tạo nhóm bản đồ véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2418
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Chọn (các) bản đồ véc-tơ để thêm vào nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2469
msgid "Edit GCP"
-msgstr "Biên soạn GCP"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2481
-#, fuzzy
msgid "Ground Control Point No."
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2500
-#, fuzzy
msgid "source E:"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2501
msgid "target E:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2502
-#, fuzzy
msgid "source N:"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2503
msgid "target N:"
@@ -328,17 +303,14 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1307
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:397
msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên làm việc hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2612 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:836
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1310
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:98
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:400
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
-"Áp dụng và lưu các thay đổi vào tập tin thiết lập của người dùng (mặc định "
-"cho các phiên làm việc tiếp theo)"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2614 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1312
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:144
@@ -347,12 +319,12 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:110
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:663
msgid "Close dialog"
-msgstr "Đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2640 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2643
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:98
msgid "Symbology"
-msgstr "Biểu tượng học"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2649
msgid "Highlight highest RMS error only"
@@ -371,7 +343,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2689
msgid "Symbol settings"
-msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2697 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2523 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1423
@@ -382,71 +354,63 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1454
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:280
msgid "Color:"
-msgstr "Màu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2717
msgid "Color for high RMS error:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2737
-#, fuzzy
msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Khử chọn GCP đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2757
-#, fuzzy
msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Quy tắc màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2773
-#, fuzzy
msgid "Show unused GCPs"
-msgstr "Hiện các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2790
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1381
-#, fuzzy
msgid "Symbol size:"
-msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2812 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6800
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1364
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:327
-#, fuzzy
msgid "Line width:"
-msgstr "Độ rộng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2918
-#, fuzzy
msgid "Rectification"
-msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2927
-#, fuzzy
msgid "Select rectification order"
-msgstr "Chọn phương pháp nắn chỉnh cho các ảnh raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929
msgid "1st order"
-msgstr "Bậc 1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2930
msgid "2nd order"
-msgstr "Bậc 2"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2931
msgid "3rd order"
-msgstr "Bậc 3"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2943
-#, fuzzy
msgid "Select interpolation method:"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2959
msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "cắt đến vùng cần tính toán trong vị trí đích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3010
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
@@ -459,23 +423,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Các thiết lập mặt cắt được lưu vào tập tin '%s'."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:38
msgid "Go to GCP No."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:55
-#, fuzzy
msgid "Valid Range:"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:121
-#, fuzzy
msgid "RMS error"
-msgstr "Lỗi RMS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:125
#, python-format
@@ -483,47 +445,40 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176
-#, fuzzy
msgid "GCP List"
-msgstr "Danh sách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181
-#, fuzzy
msgid "Source Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185
-#, fuzzy
msgid "Target Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:102
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:312 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:510
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291
msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275
-#, fuzzy
msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288
-#, fuzzy
msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Quản lý màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:805
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:550
-#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:646
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:652 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:556
@@ -533,41 +488,40 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:816 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:610
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:500
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1985
msgid "Page setup"
-msgstr "Thiết lập trang"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:820
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:611 ../gui/wxpython/modules/histogram.py:504
msgid "Print preview"
-msgstr "Xem trước khi in"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:824
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:612 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:508
msgid "Print display"
-msgstr "Trình bày in ấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1388
msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Phóng đến vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1390
msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488
msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1400
msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Lưu hình học trình bày vào vùng có đặt tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:218
msgid "Units:"
@@ -582,27 +536,24 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:231
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1137
msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:233
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1139
msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:258
-#, fuzzy
msgid "Position is given:"
-msgstr "Vị trí:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:260
-#, fuzzy
msgid "relative to paper"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:262
-#, fuzzy
msgid "by map coordinates"
-msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:292
msgid ""
@@ -611,25 +562,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
-#, fuzzy
msgid "Font:"
-msgstr "Định dạng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:385 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2471
-#, fuzzy
msgid "Font size:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:411
-#, fuzzy
msgid "Choose color:"
-msgstr "Chọn thư mục:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:460
-#, fuzzy
msgid "Close dialog and apply changes"
-msgstr "Đóng hộp thoại và bỏ qua các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:462 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
@@ -637,12 +584,12 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:101
msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Đóng hộp thoại và bỏ qua các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:466 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:151
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:684
msgid "Apply changes"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:511
msgid "Units"
@@ -650,42 +597,38 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:512
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:926
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Định dạng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:513
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:514 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2875
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Rộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:515
msgid "Height"
-msgstr "Cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:516
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:517
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:518
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:276
msgid "Top"
-msgstr "Đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:519
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:284
msgid "Bottom"
-msgstr "Đáy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:581
msgid "Literal is not allowed!"
@@ -696,65 +639,54 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5091 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:295
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:743
-#, fuzzy
msgid "Invalid input"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595
-#, fuzzy
msgid "Page size"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:599
msgid "Margins"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:606
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:606
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "Phân tích cảnh quan"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:689 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:710
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2177
-#, fuzzy
msgid "custom"
-msgstr "Trị nhỏ nhất tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:752
-#, fuzzy
msgid "Map settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:762
-#, fuzzy
msgid "Map frame settings"
-msgstr "Thiết lập raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:820 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:874
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
-#, fuzzy
msgid "Map frame"
-msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:880
-#, fuzzy
msgid "Map frame options:"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:881
-#, fuzzy
msgid "fit frame to match selected map"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:882
-#, fuzzy
msgid "fit frame to match saved region"
-msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:883
msgid "fit frame to match current computational region"
@@ -765,42 +697,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1211
-#, fuzzy
msgid "Map selection"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:914 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1702
-#, fuzzy
msgid "Map:"
-msgstr "Tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:914
-#, fuzzy
msgid "Region:"
-msgstr "Vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:971
-#, fuzzy
msgid "Map scale and center"
-msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:975
-#, fuzzy
msgid "Center:"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:976
msgid "E:"
-msgstr "Đ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:977
msgid "N:"
-msgstr "B:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:984 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5847
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "Kiểu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:985
msgid "1 :"
@@ -811,23 +737,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1086 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3696
-#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr "Bậc 1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1092
msgid "draw border around map frame"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1099
-#, fuzzy
msgid "border color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1101
-#, fuzzy
msgid "border width (pts):"
-msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1220
msgid ""
@@ -836,45 +759,38 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227
-#, fuzzy
msgid "Region selection"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1407
-#, fuzzy
msgid "No map selected!"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1431
-#, fuzzy
msgid "No region selected!"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1482
msgid "Invalid scale or map center!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1015
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1527 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1015
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:827
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
msgid "Raster map"
-msgstr "Bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1552
-#, fuzzy
msgid "Choose raster map"
-msgstr "bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1557
-#, fuzzy
msgid "no raster map"
-msgstr "bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1560
-#, fuzzy
msgid "raster:"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1622 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:635
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:660
@@ -882,44 +798,37 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1685 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:797
-#, fuzzy
msgid "Vector maps"
-msgstr "Các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1698
-#, fuzzy
msgid "Add map"
-msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1706 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2167
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1706 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2169
-#, fuzzy
msgid "lines"
-msgstr "đường rhumb"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1706
-#, fuzzy
msgid "areas"
-msgstr "Lưu thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1712
-#, fuzzy
msgid "Data Type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2346
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776
msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1746
-#, fuzzy
msgid "Manage vector maps"
-msgstr "Làm sạch bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1751
msgid "The topmost vector map overlaps the others"
@@ -940,63 +849,53 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018
msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1758
-#, fuzzy
msgid "Properties..."
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2001
-#, fuzzy
msgid "Raster map settings"
-msgstr "Thiết lập raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2049
-#, fuzzy
msgid "Vector maps settings"
-msgstr "Thiết lập véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2097
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s properties"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2152
-#, fuzzy
msgid "Data selection"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2007
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2163 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2007
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:75
-#, fuzzy
msgid "Feature type"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2167
-#, fuzzy
msgid "centroids"
-msgstr "Thêm trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2169
-#, fuzzy
msgid "boundaries"
-msgstr "Chỉnh sửa đường/ranh giới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2207
-#, fuzzy
msgid "Layer selection"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2214
msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Trong tệp DB không có định nghĩa kết nối CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2215
-#, fuzzy
msgid "Select layer:"
-msgstr "Xóa lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2244
msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
@@ -1006,22 +905,19 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817 ../gui/wxpython/menustrings.py:323
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
msgid "Mask"
-msgstr "Mặt nạ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2301
-#, fuzzy
msgid "Use current mask"
-msgstr "Thu nhỏ tất cả trừ phần hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2320 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2476
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2329 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2485
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "đường rhumb"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2334 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2495
msgid "draw outline"
@@ -1029,26 +925,22 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2337 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2500
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5272 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5280
-#, fuzzy
msgid "Width (pts):"
-msgstr "Rộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2401 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2562
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218
-#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr "Tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2406
-#, fuzzy
msgid "fill color"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2412 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2570
-#, fuzzy
msgid "choose color:"
-msgstr "Chọn thư mục:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586
msgid "color from map table column:"
@@ -1059,25 +951,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2567
-#, fuzzy
msgid "Color of lines:"
-msgstr "Quy tắc màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2634 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2866
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2991
-#, fuzzy
msgid "Size and style"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2648 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1717
-#, fuzzy
msgid "symbol:"
-msgstr "ký hiệu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2662
-#, fuzzy
msgid "eps file:"
-msgstr "Tập tin WKT:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2666 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3008
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5783 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626
@@ -1101,43 +989,37 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1589
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:745
msgid "Browse"
-msgstr "Duyệt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2667 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3009
msgid "Type filename or click browse to choose file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3010
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2717 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3791
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4839 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204
msgid "Size"
-msgstr "Cỡ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1659
-#, fuzzy
msgid "size:"
-msgstr "Cỡ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2727
-#, fuzzy
msgid "size from map table column:"
-msgstr "Bỏ tất cả cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2729
-#, fuzzy
msgid "scale:"
-msgstr "Thay đổi tỉ lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2794
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2799
msgid "rotate symbols:"
@@ -1148,84 +1030,70 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2805
-#, fuzzy
msgid "from map table column:"
-msgstr "Bỏ tất cả cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2880
-#, fuzzy
msgid "Set width (pts):"
-msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2897
-#, fuzzy
msgid "multiply width by category value"
-msgstr "Chỉnh sửa tương tác các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2929 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6794
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072
msgid "Line style"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2934
-#, fuzzy
msgid "Choose line style:"
-msgstr "Kiểu thô:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947
-#, fuzzy
msgid "Choose linecap:"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3000
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "hình sao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3005
msgid "use pattern:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3007
-#, fuzzy
msgid "Choose pattern file:"
-msgstr "Chọn tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3015
-#, fuzzy
msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3019
-#, fuzzy
msgid "pattern scale factor:"
-msgstr "Trình tính toán raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3379
-#, fuzzy
msgid "Raster legend"
-msgstr "Các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3384
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:473
-#, fuzzy
msgid "Show raster legend"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398
-#, fuzzy
msgid "Source raster"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3403
-#, fuzzy
msgid "current raster"
-msgstr "Vector thành raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3406
-#, fuzzy
msgid "select raster"
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3413 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4428
#, python-format
@@ -1233,9 +1101,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3462
-#, fuzzy
msgid "Type of legend"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3467
msgid "discrete legend (categorical maps)"
@@ -1246,9 +1113,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3497
-#, fuzzy
msgid "Advanced legend settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3502
msgid "draw \"no data\" box"
@@ -1262,48 +1128,40 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:972
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1654
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1658
-#, fuzzy
msgid "range"
-msgstr "Quản lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3603
-#, fuzzy
msgid "Vector legend"
-msgstr "Các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3608
-#, fuzzy
msgid "Show vector legend"
-msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3622
-#, fuzzy
msgid "Source vector maps"
-msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3627
msgid "Choose vector maps and their order in legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3631
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1019 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1453
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3631 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1019
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1453 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
msgid "Vector map"
-msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3632
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1790
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3655 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4135
-#, fuzzy
msgid "Edit label"
-msgstr "Thêm nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3701
msgid "draw border around legend"
@@ -1320,10 +1178,9 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6525 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1050
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2021
msgid "Position"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3818
-#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:100
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3818 ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:100
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350
@@ -1331,7 +1188,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1933
msgid "Width:"
-msgstr "Rộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3829
msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
@@ -1346,7 +1203,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1937
msgid "Height:"
-msgstr "Cao:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3869
msgid ""
@@ -1355,14 +1212,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3875 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4040
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3885
-#, fuzzy
msgid "column span:"
-msgstr "cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887
msgid ""
@@ -1376,46 +1231,39 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:472
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
msgid "Font settings"
-msgstr "Thiết lập phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4134
msgid "Edit legend label:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4181
-#, fuzzy
msgid "No raster map selected!"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4182
-#, fuzzy
msgid "No raster"
-msgstr "raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4472
-#, fuzzy
msgid "Mapinfo settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4576
-#, fuzzy
msgid "Color settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4582
-#, fuzzy
msgid "use border color:"
-msgstr "Dùng | Tọa độ X"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4584
-#, fuzzy
msgid "use background color:"
-msgstr "Màu nền:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4843
-#, fuzzy
msgid "Length:"
-msgstr "dài"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4849
msgid "Scalebar length is given in map units"
@@ -1426,34 +1274,29 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4856
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4929 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245
msgid "Style"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4933
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Loại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4952
-#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4958
msgid "Label every "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4959
-#, fuzzy
msgid "segments"
-msgstr "Chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972
msgid "transparent text background"
@@ -1467,32 +1310,28 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:91
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1537
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Kiểm tra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5184
msgid "Enter text:"
-msgstr "Nhập văn bản:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5255
-#, fuzzy
msgid "Text effects"
-msgstr "Thiết lập chữ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5261
msgid "text background"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5266
-#, fuzzy
msgid "highlight"
-msgstr "Đánh dấu khi chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5275
-#, fuzzy
msgid "text border"
-msgstr "Bậc 1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5384
msgid "Offset"
@@ -1507,14 +1346,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5429
-#, fuzzy
msgid " Reference point"
-msgstr "Trái: điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5483
-#, fuzzy
msgid "Text rotation"
-msgstr "Thiết lập chữ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5489
msgid "rotate text (counterclockwise)"
@@ -1527,8 +1364,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5581 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:974
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:277 ../gui/wxpython/gis_set.py:672
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:716 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:253
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1086
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490
@@ -1542,55 +1378,49 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1904
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1916
msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5707 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5769
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:99
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1536
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5781 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:624
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5782
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory with images"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5825
msgid "Note: only EPS format supported"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5841
-#, fuzzy
msgid "Scale And Rotation"
-msgstr "Thước tỉ lệ và mũi tên chỉ hướng Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5882 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6464
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle (deg):"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6486
msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024
-#, fuzzy
msgid ""
"PIL\n"
"missing"
-msgstr "Độ phát ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read file %s"
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105
#, python-format
@@ -1598,20 +1428,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127
-#, fuzzy
msgid "No image selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2332 ../gui/wxpython/menustrings.py:2016
-#, fuzzy
msgid "North Arrow"
-msgstr "Thước tỉ lệ và mũi tên chỉ hướng Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6234
-#, fuzzy
msgid "North Arrow settings"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6245
msgid "Compute convergence"
@@ -1621,17 +1448,15 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2325
msgid "Point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6316
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "ký hiệu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6323
-#, fuzzy
msgid "Select symbol:"
-msgstr "Chọn theo khung"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6340
msgid ""
@@ -1647,58 +1472,49 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
msgid "Color"
-msgstr "Màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6373 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732
-#, fuzzy
msgid "Outline color:"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6735 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6765
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1778
msgid "transparent"
-msgstr "trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6400 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762
-#, fuzzy
msgid "Fill color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6439
-#, fuzzy
msgid "Size and Rotation"
-msgstr "Thước tỉ lệ và mũi tên chỉ hướng Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6447
-#, fuzzy
msgid "Size (pt):"
-msgstr "Cỡ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450
-#, fuzzy
msgid "Symbol size in points"
-msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6685
-#, fuzzy
msgid "Rectangle settings"
-msgstr "Thay đổi các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6687
-#, fuzzy
msgid "Line settings"
-msgstr "Thay đổi các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6821
-#, fuzzy
msgid "Line width in points"
-msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6895
-#, fuzzy
msgid "Vector labels"
-msgstr "nhãn vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6915
msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
@@ -1713,39 +1529,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:222
-#, fuzzy
msgid "point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107
-#, fuzzy
msgid "centimeter"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:108
-#, fuzzy
msgid "millimeter"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:112
-#, fuzzy
msgid "meters"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:115
-#, fuzzy
msgid "kilometers"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:118
-#, fuzzy
msgid "feet"
-msgstr "Đặt lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:121
-#, fuzzy
msgid "miles"
-msgstr "Tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:124 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:128
msgid "nautical miles"
@@ -1756,25 +1565,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127
-#, fuzzy
msgid "meter"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:130
msgid "degree"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:397
-#, fuzzy
msgid "Unable to run `ps.map -b`"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to open file\n"
"%s"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:498
#, python-format
@@ -1782,11 +1589,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:504
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Region cannot be set\n"
"%s"
-msgstr "Độ phân giải không thể là 0"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:664
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:863
@@ -1800,9 +1607,9 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1733
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1787
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to read instruction %s"
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:679
#, python-format
@@ -1833,41 +1640,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:771
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Failed to read instruction %(file)s.\n"
"Unknown format %(for)s"
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:786
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to read instruction %s."
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:936
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2006
#, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:940
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2010
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1077
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:53
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:213
msgid ""
@@ -1880,18 +1682,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:311
-#, fuzzy
msgid "Generating PDF..."
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:313
msgid "Generating PostScript..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:315
-#, fuzzy
msgid "Generating preview..."
-msgstr "Xem trước khi in"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:332
#, python-format
@@ -1904,9 +1704,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:372
-#, fuzzy
msgid "PDF generated"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:375
#, python-format
@@ -1917,24 +1716,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:378
-#, fuzzy
msgid "PostScript file generated"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:387
-#, fuzzy
msgid "Generating preview, wait please"
-msgstr "Xem trước khi in"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:403
-#, fuzzy
msgid "Preview not available"
-msgstr "Không có chế độ xem 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:405
-msgid ""
-"Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or "
-"not on PATH."
+msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:408
@@ -1946,19 +1740,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:451
-#, fuzzy
msgid "Save file as"
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to read file %s."
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:677
-#, fuzzy
msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr " Nhập các tham số cho phép chiếu %s "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1166
msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
@@ -2001,9 +1793,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2467
-#, fuzzy
msgid "labels: "
-msgstr "Thêm nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
msgid "Generate text file with mapping instructions"
@@ -2014,14 +1805,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
-#, fuzzy
msgid "Generate PostScript output"
-msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
-#, fuzzy
msgid "Generate PDF output"
-msgstr "Tạo điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1986
msgid "Specify paper size, margins and orientation"
@@ -2032,66 +1821,59 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:80
-#, fuzzy
msgid "Zoom to full extent"
-msgstr "Phóng đến vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
msgid "Click and drag to place map frame"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:2019
-#, fuzzy
msgid "Delete selected object"
-msgstr "Xóa vị trí đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
-#, fuzzy
msgid "Show preview"
-msgstr "Hiển thị lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89
msgid "Quit Cartographic Composer"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:2008
-#, fuzzy
msgid "Map info"
-msgstr "Thêm thành phần bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:95 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231
msgid "Legend"
-msgstr "Chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:97 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2381
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2010
-#, fuzzy
msgid "Scale bar"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:105
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801
msgid "Line"
-msgstr "Đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:107
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1181
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1354
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1444
-#, fuzzy
msgid "Rectangle"
-msgstr "Chọn các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:109
-#, fuzzy
msgid "Add overlays"
-msgstr "Thêm lớp chồng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:111 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:102
msgid "Add labels"
-msgstr "Thêm nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:203
msgid "Add simple graphics: points"
@@ -2111,31 +1893,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:56
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Không thể nạp sắc thái biểu tượng..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
-msgid ""
-"The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be "
-"installed. {}"
+msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:133 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:276
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:850 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1889
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
msgid "Draw"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:279
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1978 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021
msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:139
msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
@@ -2146,21 +1925,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:147
-#, fuzzy
msgid "Select space time dataset(s):"
-msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:178 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:308
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:419
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:194 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:326
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:438
-msgid ""
-"Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not "
-"allowed."
+msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:213 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:343
@@ -2184,33 +1960,30 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295
-#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:296
-#, fuzzy
msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:301
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1967
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:371 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:591
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:638 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:676
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Time [%s]"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:461 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:70 ../gui/wxpython/animation/utils.py:79
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:242
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time dataset <%s> not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:476 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:816
#, python-format
@@ -2222,29 +1995,29 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:562 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:953
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time raster dataset: %s"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:564 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:955
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time vector dataset: %s"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:957
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Mapset: %s"
-msgstr "Tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Map name: %s"
-msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:571
#, python-format
@@ -2252,14 +2025,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:574
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "End time: %s"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578
-#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid topology"
-msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:580
msgid ""
@@ -2268,28 +2040,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
-msgid ""
-"The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package "
-"to be installed. {}"
+msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:97
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:180
-#, fuzzy
msgid "Raster temporal dataset (strds)"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:187
msgid "X and Y coordinates separated by comma:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:199
-msgid ""
-"Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
+msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:214
@@ -2303,14 +2070,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:237
-#, fuzzy
msgid "Select attribute column"
-msgstr "Cột thuộc tính:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:250
-#, fuzzy
msgid "Select category of vector(s)"
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:268
msgid "STVDS"
@@ -2319,9 +2084,8 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:296 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:716
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:720 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:741
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:867
-#, fuzzy
msgid "Invalid input coordinates"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:385
#, python-brace-format
@@ -2329,9 +2093,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:404
-msgid ""
-"Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use "
-"categories remove text from coordinate form"
+msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409
@@ -2339,8 +2101,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:461
-msgid ""
-"Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
+msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:503
@@ -2350,39 +2111,34 @@
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:577 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:619
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:662
-msgid ""
-"Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
+msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:589 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:636
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:674
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Temporal resolution: %s"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:709
msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:725
-#, fuzzy
msgid "Seed point outside the current region"
-msgstr "Tạo diện tích cho vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:737
-#, fuzzy
msgid "Invalid input raster dataset"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:754
-#, fuzzy
msgid "Invalid input vector dataset"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:860 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:908
-#, fuzzy
msgid "Invalid input temporal dataset"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929
msgid "Datasets have different number of values"
@@ -2402,9 +2158,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:110
-msgid ""
-"With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options "
-"together"
+msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:113
@@ -2431,177 +2185,160 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:57
-#, fuzzy
msgid "Simple &editor"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:60 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165
msgid "Open a simple Python code editor"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster or vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster map <%s> added"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:122
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> added"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:371
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 ../gui/wxpython/menustrings.py:1020
msgid "Import raster data"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:369
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
-#, fuzzy
msgid "Link external raster data"
-msgstr "Liên kết dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
-#, fuzzy
msgid "Unpack GRASS raster map"
-msgstr "Vá các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
-#, fuzzy
msgid "Set raster output format"
-msgstr "Chọn phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:512
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
msgid "Import vector data"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
-#, fuzzy
msgid "Link external vector data"
-msgstr "Liên kết dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
-#, fuzzy
msgid "Unpack GRASS vector map"
-msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
-#, fuzzy
msgid "Set vector output format"
-msgstr "Chọn phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
-#, fuzzy
msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Tải xuống và nhập dữ liệu từ các máy chủ WMS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
msgid "Add command layer"
-msgstr "Thêm lớp lệnh"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
msgid "Add raster map layer"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:58
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480
-#, fuzzy
msgid "Add RGB map layer"
-msgstr "Thêm lớp RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
-#, fuzzy
msgid "Add HIS map layer"
-msgstr "Thêm lớp HIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ đổ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr "Thêm mũi tên dòng chảy raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr "Thêm các chỉ số ô raster"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
msgid "Add vector map layer"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
-#, fuzzy
msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer"
-msgstr "Thêm lớp biểu đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:94
msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr "Thêm lớp biểu đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:96
msgid "Add grid layer"
-msgstr "Thêm lớp lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:98
msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr "Thêm lớp đường đo đạc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:100
msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Thêm lớp đường rhumb"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:104
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:478
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479
-#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map layer"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:107
-#, fuzzy
msgid "Add WMS layer."
-msgstr "Thêm lớp HIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:109
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:475
msgid "Set options"
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:111
-#, fuzzy
msgid "Editing mode"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:113
-#, fuzzy
msgid "Background vector map"
-msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:209
msgid "Map Layers"
-msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:442 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:780
@@ -2610,161 +2347,144 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:463
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
msgid "Remove"
-msgstr "Loại bỏ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:451 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:916
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:475 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:580
msgid "Change opacity level"
-msgstr "Đổi mức độ đục"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:486 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1511
msgid "Properties"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:498
-#, fuzzy
msgid "3D view properties"
-msgstr "Các thuộc tính Nviz"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:509
msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:521
msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán từ (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:541
-#, fuzzy
msgid "Export common formats"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:558
-#, fuzzy
msgid "Export PostGIS"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:572 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:790
-#, fuzzy
msgid "Export attribute table"
-msgstr "Tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:587 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:736
-#, fuzzy
msgid "Create pack"
-msgstr "Tạo RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:752
-#, fuzzy
msgid "Make a copy in the current mapset"
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:760
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:832
msgid "Set color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:617
msgid "Show attribute data"
-msgstr "Hiện dữ liệu thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:635
msgid "Start editing"
-msgstr "Bắt đầu biên tập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:644
msgid "Stop editing"
-msgstr "Ngừng biên tập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:665
-#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
-msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:698 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:818
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:852
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668
msgid "Metadata"
-msgstr "Đặc tả dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:708
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn (bỏ qua các giá trị RỖNG)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:720
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:946
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:767
-#, fuzzy
msgid "Set color table interactively"
-msgstr "Mã hoá lại tương tác"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:740
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
msgid "Histogram"
-msgstr "Biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:785 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:841
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr "Thống kế raster một biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:797
-#, fuzzy
msgid "Report raster statistics"
-msgstr "Báo cáo và thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:809
msgid "Profile"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:865
-#, fuzzy
msgid "Save web service layer"
-msgstr "Xóa lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:972
msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Không thể tạo mặt cắt của bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1023 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1866
msgid "3D raster map"
-msgstr "Bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1025
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported map type <%s>"
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ '%s' chưa được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1031
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
-msgstr "Nhập tên cho tập bản đồ mới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1033
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Make a copy of %s <%s>"
-msgstr "Đặt độ mờ <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1051
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+#, python-format
+msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1056
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:219
@@ -2773,158 +2493,137 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:475
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:679
msgid "Overwrite?"
-msgstr "Ghi đè?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to make copy of <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1097
-#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Không thể hiển thị biểu đồ tần số của bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1146 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:279
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:339 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:97
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:301
-#: ../gui/wxpython/animation/data.py:45
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:301 ../gui/wxpython/animation/data.py:45
msgid "2D view"
-msgstr "Xem 2D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1148 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:281
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Không thể khởi động trình số hoá véc-tơ wxGUI.\n"
-"Thay vào đó, bạn có muốn khởi động trình số hoá TCL/TK (v.digit) không?\n"
-"\n"
-"Chi tiết: %s"
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1207
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:288
#, python-format
msgid "Set opacity of <%s>"
-msgstr "Đặt độ mờ <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1319
msgid "Layer group:"
-msgstr "Nhóm lớp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1325
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1866
msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Nhắp chuột để chỉnh sửa các thiết lập lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1392
msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(bấm đúp để thiết lập các tính chất)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1641
msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Xin chờ, đang cập nhật dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2353
msgid "opacity:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1964
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:97
-#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:105
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:420
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1964 ../gui/wxpython/animation/utils.py:97
+#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:105 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:420
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:99 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1202
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:258 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:118
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:923
-#, fuzzy
msgid "Unable to get GRASS version\n"
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
-msgstr "Bộ Quản lý Lớp của GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
-#, fuzzy
msgid "Workspace Toolbar"
-msgstr "Không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
-#, fuzzy
msgid "Data Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157 ../gui/wxpython/animation/frame.py:182
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:315
-#, fuzzy
msgid "Misc Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160
-#, fuzzy
msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163
-#, fuzzy
msgid "Vector Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ của trình số hoá bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166
-#, fuzzy
msgid "3D view Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Nviz"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:283 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1690
-#, fuzzy
msgid "Rename Map Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:322
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:339
-#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "Lệnh đã kết thúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:364
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1069
-#, fuzzy
msgid "Modules"
-msgstr "Mã"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:378 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:388
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:347
-#, fuzzy
msgid "Python"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:440 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:104
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:46
msgid "3D view"
-msgstr "Xem 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:483
#, python-format
@@ -2935,9 +2634,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:486
-#, fuzzy
msgid "Switch to new location?"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:502 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119
@@ -2950,17 +2648,15 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:510 ../gui/wxpython/gis_set.py:573
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
msgstr ""
-"Bạn có muốn thiết lập phạm vi vùng và độ phân giải mặc định bây giờ không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:512 ../gui/wxpython/gis_set.py:572
#, python-format
msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Đã tạo vị trí <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:594
-#, fuzzy
msgid "Choose model to run"
-msgstr "Chọn phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:596 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:445
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:505
@@ -2969,78 +2665,63 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:659 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2443
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:661 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2445
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:669
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Close Map Display %s"
-msgstr "Đóng trình bày màn hình %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:745
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+#, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
msgstr ""
-"Lệnh '%s' chưa được thực thi trong GDĐH. Hãy thử thêm nó vào dưới dạng một "
-"lớp lệnh."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:923 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1955
msgid "Selected map layer is not vector."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:929
-#, fuzzy
msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:955
-#, fuzzy
msgid "Choose script file to run"
-msgstr "Chọn tập tin đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:957
msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:970
-msgid ""
-"Due to the limitations of your operating system, the script path cannot "
-"contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to "
-"a different location."
+msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:977
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
-msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:986
#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
+msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
-#, fuzzy
msgid "Set permission?"
-msgstr "Đặt vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1001
-#, fuzzy
msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
+msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1017
@@ -3053,29 +2734,27 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037
-#, fuzzy
msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1058 ../gui/wxpython/gis_set.py:955
msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Nhập tên cho tập bản đồ mới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1059 ../gui/wxpython/gis_set.py:558
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid "Create new mapset"
-msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1086
-#, fuzzy
msgid "No mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1074 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1096
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1118
#, python-format
@@ -3085,23 +2764,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1125
-#, fuzzy
msgid "Changes current working directory for this GUI."
-msgstr "Thay đổi môi trường làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1127
-#, fuzzy
msgid "Usage: cd [directory]"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1128
msgid "Without parameters it opens a dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1132
-msgid ""
-"If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced "
-"by user's home directory."
+msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1146
@@ -3109,33 +2784,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166
-#, fuzzy
msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1211
msgid "System Info"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1226
-#, fuzzy
msgid "GRASS version"
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1226 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:132
-#, fuzzy
msgid "unknown version"
-msgstr "Giá trị không biết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1227
-#, fuzzy
msgid "GRASS SVN revision"
-msgstr "Thư viện GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1229
-#, fuzzy
msgid "Build date"
-msgstr "Trình xây dựng câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
msgid "Build platform"
@@ -3146,41 +2816,35 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1306
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
-"Không gian làm việc hiện tại chưa trống. Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại "
-"vào tệp không gian làm việc?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1309
msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1336
msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Chọn tập tin không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1338 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1571
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1373 ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Reading workspace file <%s> failed.\n"
"Invalid file, unable to parse XML document."
msgstr ""
-"Thất bại khi đọc tập tin không gian làm việc <%s>. Tập tin không hợp lệ, "
-"không thể phân giải tài liệu XML."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1378 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1545
msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Xin chờ, đang nạp không gian làm việc..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1525
msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1527
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
@@ -3188,41 +2852,35 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1569
msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Chọn tập tin để lưu không gian làm việc hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1589 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1610
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-"Tập tin không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè tập tin này "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1592 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
msgid "Save workspace"
-msgstr "Lưu không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637
-#, fuzzy
msgid "Writing current settings to workspace file failed."
msgstr ""
-"Thất bại khi đang ghi thiết lập hiện tại vào tập tin không gian làm việc "
-"(%s)."
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1649 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1084
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1689
-#, fuzzy
msgid "Enter new name:"
-msgstr "Nhập tên cho tập bản đồ mới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1698
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}"
-msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1784
#, python-format
@@ -3233,29 +2891,24 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1826
-#, fuzzy
msgid "Unable to start Timeline Tool."
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1837
-#, fuzzy
msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2079
-#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into layer tree"
-msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2112 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ '%s' chưa được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2278
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
+msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2361
@@ -3265,43 +2918,35 @@
"%s\n"
"from layer tree?"
msgstr ""
-"Bạn có muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ %s \n"
-"
khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2364
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2370
msgid "Remove map layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2452
msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Thoát giao diện đồ họa GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2484
-#, fuzzy
msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2494 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:599
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277
-#, fuzzy
msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2495 ../gui/wxpython/gis_set.py:658
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:701 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:151
msgid "Message"
-msgstr "Thông điệp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2504
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
+msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2513
@@ -3309,89 +2954,72 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:49
-#, fuzzy
msgid "Start new map display"
-msgstr "Khởi động trình bày mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
-msgstr "Tạo tập tin không gian làm việc mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:55
-#, fuzzy
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr "Mở tập tin không gian làm việc đang có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:58
-#, fuzzy
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr "Lưu không gian làm việc hiện tại vào tập tin "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
-#, fuzzy
msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
-#, fuzzy
msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94
-#, fuzzy
msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
-msgstr "Thêm các lớp bản đồ gốc raster khác nhau"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96
-#, fuzzy
msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99
-#, fuzzy
msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
-msgstr "Thêm các lớp bản đồ gốc véc-tơ khác nhau"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102
msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105
-#, fuzzy
msgid "Add group"
-msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108
-#, fuzzy
msgid "Add various overlays"
-msgstr "Thêm lớp chồng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111
-#, fuzzy
msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153
-#, fuzzy
msgid "Import/link raster or vector data"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
-#, fuzzy
msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1413
-#, fuzzy
msgid "Graphical Modeler"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159
-#, fuzzy
msgid "Georectifier"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:200
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
@@ -3399,80 +3027,67 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163
-#, fuzzy
msgid "Launch user-defined script"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
-#, fuzzy
msgid "GUI settings"
-msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204
-#, fuzzy
msgid "GRASS manual"
-msgstr "Cây Steiner"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232
-#, fuzzy
msgid "Edit selected vector map"
-msgstr "Biên tập bản ghi đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
-#, fuzzy
msgid "Show attribute data for selected vector map"
-msgstr "Nạp lại dữ liệu thuộc tính (chỉ của lớp được chọn)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267
-#, fuzzy
msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr "Sinh biểu đồ tần số của ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268
msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271
-#, fuzzy
msgid "3D view mode settings"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272
-#, fuzzy
msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Hiện hộp thoại thiết lập Nviz"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275
-#, fuzzy
msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr "Không có chế độ xem 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:68
-msgid ""
-"Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
+msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:33
-#, fuzzy
msgid "Data catalog"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:30
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:851
-#, fuzzy
msgid "Reprojection"
-msgstr "Phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:64
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:680
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:98
msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:76
#, fuzzy
@@ -3495,19 +3110,16 @@
msgstr "Lớp cần xóa"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr "Trình tính toán Bản đồ %s của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
-#, fuzzy
msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
-msgstr "Trình tính toán Bản đồ %s của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
-#, fuzzy
msgid "Reload GRASS locations"
-msgstr "Tên cho bản đồ GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
msgid "Reload current GRASS mapset only"
@@ -3518,39 +3130,31 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34
-#, fuzzy
msgid "Click to allow editing other mapsets"
-msgstr "Nhắp chuột để chỉnh sửa các thiết lập lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:54
msgid "Search:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:56
-msgid ""
-"Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and "
-"'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python "
-"regular expressions to refine your search."
+msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:121
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:142
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:214
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want "
-"to overwrite it?"
+#, python-brace-format
+msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301
#, fuzzy
@@ -3559,31 +3163,27 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:569
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset "
-"<{mapset}>."
+msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:583
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:643
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:584
-#, fuzzy
msgid "Rename map"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:596
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Editing {name}"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Renaming map <{name}>..."
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:629
#, python-brace-format
@@ -3591,33 +3191,26 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:637
-#, fuzzy
msgid "No map selected for copying."
-msgstr "Không có bản đồ vec-tơ nào được chọn để biên tập."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:644
-#, fuzzy
msgid "Copy map"
-msgstr "Chép bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:655
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:675
-#, fuzzy, python-brace-format
-msgid ""
-"Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite "
-"it?"
+#, python-brace-format
+msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:689
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Copying <{name}>..."
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:710
msgid "g.copy completed"
@@ -3629,30 +3222,26 @@
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:751
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset "
-"<{mapset}> in location <{loc}>?"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:756
-#, fuzzy
msgid "Delete map"
-msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:757
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Deleting {name}..."
-msgstr "Xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:773
-#, fuzzy
msgid "g.remove completed"
-msgstr "Kiểm tra các trùng lặp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:783
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Displaying {name}..."
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:786
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:795
@@ -3664,91 +3253,73 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:818
-#, fuzzy
msgid "Moving maps not implemented"
-msgstr "phần bù của một"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:826
-#, fuzzy
msgid "Maps can be copied only to current mapset"
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:904
-#, fuzzy
msgid "&Copy"
-msgstr "Sao chép"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:908
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:940
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:958
-#, fuzzy
msgid "&Paste"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#. GTC Delete mapset
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:914 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "Xóa"
+msgstr ""
#. GTC Rename mapset
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:919 ../gui/wxpython/gis_set.py:203
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2394
msgid "&Rename"
-msgstr "Đổ&i tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:927
-#, fuzzy
msgid "&Display layer"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:946
-#, fuzzy
msgid "&Switch mapset"
-msgstr "Tạo tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
-#, fuzzy
msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
-msgstr "Chọn thư mục dữ liệu GRASS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
-#, fuzzy
msgid "2. Select GRASS Location"
-msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
-#, fuzzy
msgid "3. Select GRASS Mapset"
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:144
msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:148
-msgid ""
-"All data in one Location is in the same coordinate reference system "
-"(projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
+msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:156
-msgid ""
-"Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, "
-"subregion or user."
+msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:171
-#, fuzzy
msgid "Start &GRASS session"
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:177
-#, fuzzy
msgid "&Browse"
-msgstr "Duyệt"
+msgstr ""
#. GTC New mapset
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
@@ -3756,11 +3327,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
-#, fuzzy
msgid "Create a new Mapset in selected Location"
msgstr ""
-"Tạo tập bản đồ mới\n"
-"trong vị trí đã chọn"
#. GTC New location
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
@@ -3768,9 +3336,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:188
-msgid ""
-"Create a new location using location wizard. After location is created "
-"successfully, GRASS session is started."
+msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
msgstr ""
#. GTC Rename location
@@ -3780,49 +3346,47 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195 ../gui/wxpython/gis_set.py:688
msgid "Rename selected location"
-msgstr "Đổi tên vị trí đã chọn"
+msgstr ""
#. GTC Delete location
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr "Xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:200 ../gui/wxpython/gis_set.py:771
msgid "Delete selected location"
-msgstr "Xóa vị trí đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:645
msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:743
msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Xóa tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:253
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS GIS %s startup%s"
-msgstr "Bộ Quản lý Lớp của GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:258
msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:278
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
msgstr ""
-"Không thể thiết lập CSDL GRASS. Kiểm tra các thiết lập bản địa của bạn."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:298
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
-msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:316
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
-msgstr "LỖI: Không tìm thấy tập bản đồ <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
#, python-format
@@ -3830,9 +3394,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:508
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Error: {text}"
-msgstr "Lỗi:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:542
#, python-format
@@ -3840,9 +3404,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:545
-#, fuzzy
msgid "Import data?"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:557
#, fuzzy
@@ -3850,17 +3413,15 @@
msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:616
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Import of <%(name)s> failed.\n"
"Reason: %(msg)s"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:623
#, python-format
-msgid ""
-"Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region "
-"was set from this imported map."
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:637
@@ -3869,9 +3430,6 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Bộ bản đồ <PERMANENT> cần có đối với một location GRASS hợp lệ.\n"
-"\n"
-"Không thể đổi tên bộ bản đồ này."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:643 ../gui/wxpython/gis_set.py:686
#, python-format
@@ -3880,9 +3438,6 @@
"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
-"Tên hiện tại: %s\n"
-"\n"
-"Nhập tên mới:"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:659
#, python-format
@@ -3891,9 +3446,6 @@
"\n"
"Mapset <%s> already exists in location."
msgstr ""
-"Không thể đổi tên bộ bản đồ.\n"
-"\n"
-"Bộ bản đồ <%s> đã có trong location."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:673
#, python-format
@@ -3902,9 +3454,6 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể đổi tên bộ bản đồ.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:702
#, python-format
@@ -3913,9 +3462,6 @@
"\n"
"Location <%s> already exists in GRASS database."
msgstr ""
-"Không thể đổi tên location.\n"
-"\n"
-"Location <%s> đã có trong CSDL GRASS."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:717
#, python-format
@@ -3924,9 +3470,6 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Không thể đổi tên location.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid ""
@@ -3934,26 +3477,18 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-"Bộ bản đồ <PERMANENT> cần có đối với một location GRASS hợp lệ.\n"
-"\n"
-"Không thể đổi tên bộ bản đồ này."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:738
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Bạn có muốn tiếp tục xóa tập bản đồ <%(mapset)s> khỏi vị trí <"
-"%(location)s>?\n"
-"\n"
-"TẤT CẢ BẢN ĐỒ trong đó sẽ bị XÓA VĨNH VIỄN!"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:752
msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Không thể xóa tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:766
#, python-format
@@ -3962,25 +3497,19 @@
"\n"
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Bạn có muốn tiếp tục xóa vị trí <%s>?\n"
-"\n"
-"TẤT CẢ BẢN ĐỒ có trong vị trí đó sẽ bị XÓA VĨNH VIỄN!"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:782
msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Không thể xóa vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:792
#, fuzzy
msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {}"
-msgstr ""
-"Không thể thiết lập CSDL GRASS. Kiểm tra các thiết lập bản địa của bạn."
+msgstr "Không thể thiết lập CSDL GRASS. Kiểm tra các thiết lập bản địa của bạn."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:804
#, python-format
-msgid ""
-"No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different "
-"GRASS database directory."
+msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:926
@@ -3989,9 +3518,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:941 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
-#, fuzzy
msgid "Choose GIS Data Directory"
-msgstr "Chọn Thư mục Dữ liệu GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970
#, python-format
@@ -4001,21 +3529,19 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:977
#, python-format
msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
"\n"
"Are you really sure that you want to create this mapset?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:982
-#, fuzzy
msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1014
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "Không thể tạo tập bản đồ mới: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1029
#, python-format
@@ -4025,8 +3551,7 @@
"\n"
"Concurrent use not allowed.\n"
"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1035 ../gui/wxpython/gis_set.py:1048
@@ -4037,50 +3562,38 @@
msgid ""
"ARE YOU REALLY SURE?\n"
"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1058
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
"\n"
"Details: %(reason)s"
-msgstr "Không thể phóng đến bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1108
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only "
-"ASCII characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1113 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:844
-#, fuzzy
msgid "Invalid name"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create "
-"one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", "
-"located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
+msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
msgstr ""
-"GRASS cần một thư mục để lưu trữ dữ liệu của nó. Tạo một thư mục ngay nếu "
-"bạn chưa làm. Tên thư mục thường được dùng là \"grassdata\", nằm trong thư "
-"mục nhà của bạn."
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
-#, fuzzy
msgid "Modify the configuration file"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89
#, python-brace-format
@@ -4107,39 +3620,33 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:914
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Tạo RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144
-#, fuzzy
msgid "Create a new configuration file"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147
-#, fuzzy
msgid "Rename a configuration file"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149
-#, fuzzy
msgid "View/Edit"
-msgstr "Biên soạn GCP"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150
-#, fuzzy
msgid "View and edit a configuration file"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:228
-#, fuzzy
msgid "Remove new r.li configuration file?"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:251 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:271
msgid "You have to select a configuration file"
@@ -4147,15 +3654,12 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:254
#, python-format
-msgid ""
-"Set the new name for %s \" "
-"\"configuration file"
+msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
-#, fuzzy
msgid "Rename configuration file"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:217
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:326
@@ -4173,27 +3677,24 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:818
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling frame"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:404
msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling rectangle"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:408
msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling circle"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:412
msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
@@ -4202,58 +3703,49 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1129
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1490
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling region"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:416
msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create new configuration file for r.li modules"
-msgstr "Tạo bảng màu mới bằng cách dùng quy tắc màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:121
-#, fuzzy
msgid "Create new r.li configuration file?"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:133
-#, fuzzy
msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
-msgstr "Hướng dẫn tạo Vị Trí bị hủy. Vị trí không được tạo."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:479
-#, fuzzy
msgid "Select maps and define name"
-msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:492
-#, fuzzy
msgid "Name for new configuration file to create"
-msgstr "Tên cho %s mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:505
-#, fuzzy
msgid "Raster map to use to select areas"
-msgstr "Bản đồ raster để mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:516
-#, fuzzy
msgid "Vector map to use to select areas"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ cần phân loại lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:527
-#, fuzzy
msgid "Vector map layer to use to select areas"
-msgstr "Bản đồ vec-tơ cần phân loại lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:539
msgid "Define sampling region (region for analysis)"
@@ -4261,14 +3753,12 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:542
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:877
-#, fuzzy
msgid "Whole map layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:543
-#, fuzzy
msgid "Keyboard setting"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:544
msgid "Draw the sampling frame"
@@ -4295,9 +3785,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:701
-#, fuzzy
msgid "Insert sampling frame parameter"
-msgstr "Các tham số địa hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:711
msgid "Column of upper left corner"
@@ -4313,36 +3802,31 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:870
-#, fuzzy
msgid "Insert sampling areas"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:878
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:879
-#, fuzzy
msgid "Sample units"
-msgstr "Lấy mẫu các tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:328
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
msgid "Moving window"
-msgstr "Cửa sổ di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:881
-#, fuzzy
msgid ""
"Select areas from the\n"
"overlayed vector map"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý các bản đồ raster và véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892
-#, fuzzy
msgid "Choose a method"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894
msgid "Use keyboard to enter sampling area"
@@ -4357,38 +3841,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:911
-#, fuzzy
msgid "Number of regions to draw:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:926
-#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:931
-#, fuzzy
msgid "Do you want to check vector areas?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong bản đồ vec-tơ <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:933
-#, fuzzy
msgid "Select if use area by area"
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:935
msgid "All the features will be used"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:952
-#, fuzzy
msgid "Analysing all vector features..."
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1050
-#, fuzzy
msgid "Analysing vector"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1066
msgid "All feature are been analyzed."
@@ -4399,20 +3877,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1102
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling regions"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1119
-#, fuzzy
msgid "Draw sample region "
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1127
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1484
-#, fuzzy
msgid "Draw moving windows region"
-msgstr "Cửa sổ di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1166
msgid "Select sample units from keyboard"
@@ -4421,9 +3896,8 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1353
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1443
-#, fuzzy
msgid "Select type of shape"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1181
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1354
@@ -4434,9 +3908,8 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1207
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1365
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1380
-#, fuzzy
msgid "Width size (in cells)?"
-msgstr "Rộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1208
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1381
@@ -4451,9 +3924,8 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1210
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1383
-#, fuzzy
msgid "Name of the circle mask"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1218
msgid "Select method of sampling unit distribution"
@@ -4464,9 +3936,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
-#, fuzzy
msgid "Systematic contiguos"
-msgstr "các biểu đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
msgid "Stratified random"
@@ -4486,9 +3957,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308
-#, fuzzy
msgid "Insert number of row strates"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1309
msgid "Insert number of column strates"
@@ -4499,51 +3969,42 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1345
-#, fuzzy
msgid "Set sample units"
-msgstr "Lấy mẫu các tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394
-#, fuzzy
msgid "Set moving windows"
-msgstr "Cửa sổ di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1437
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1535
-#, fuzzy
msgid "Draw sampling units"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1455
-#, fuzzy
msgid "Number of sampling area to draw:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1552
-#, fuzzy
msgid "Draw Sampling "
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1606
-#, fuzzy
msgid "Select sampling areas"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1615
msgid "Is this area ok?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1638
-#, fuzzy
msgid "Select sample area "
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1665
#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
#, python-format
-msgid ""
-"The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with "
-"the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
+msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1706
@@ -4552,50 +4013,43 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1709
-#, fuzzy
msgid "Select sample area 1 of "
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1732
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2000
msgid "Summary"
-msgstr "Tóm tắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1739
msgid "Configuration file name:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1748
-#, fuzzy
msgid "Raster name:"
-msgstr "Bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1758
-#, fuzzy
msgid "Vector name:"
-msgstr "Các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1767
-#, fuzzy
msgid "Region type:"
-msgstr "Vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1785
-#, fuzzy
msgid "Sampling area type:"
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1848
-#, fuzzy
msgid "Region keyboard values:"
-msgstr "Ranh giới vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1862
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1887
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891
-#, fuzzy
msgid "Type of shape:"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1865
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894
@@ -4604,75 +4058,64 @@
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1866
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1895
-#, fuzzy
msgid "Name circle mask:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1868
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1897
-#, fuzzy
msgid "Width size:"
-msgstr "Rộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1869
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1898
-#, fuzzy
msgid "Height size:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1872
msgid "Method of distribution:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875
-#, fuzzy
msgid "Number sampling units:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878
-#, fuzzy
msgid "Distance between units:"
-msgstr "Khoảng cách tới các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881
-#, fuzzy
msgid "Number row strates:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1883
-#, fuzzy
msgid "Number column strates:"
-msgstr "Cột khóa:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:44 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:40
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46
-#, fuzzy
msgid "Select imagery group"
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:85
-#, fuzzy
msgid "Name of imagery group is missing."
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:92
-#, fuzzy
msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:107
-#, fuzzy
msgid "Name of imagery subgroup:"
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:182
msgid "Please choose a subgroup."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:193
#, python-format
@@ -4682,111 +4125,91 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:198
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"No data found in group <%s>.\n"
"."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:202
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:79
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:250
-#, fuzzy
msgid "Name of map is missing."
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:257 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:89
msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:259 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:239
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:280 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
-#, fuzzy
msgid "Class manager"
-msgstr "Phân loại hình ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:295 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:140
msgid "Classes"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:395 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:413
-#, fuzzy
msgid "Class name"
-msgstr "Phân loại hình ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:429 ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:451
msgid "Please use only ASCII characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:545
-#, fuzzy
msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:607
-#, fuzzy
msgid "Save signature file"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:668
-#, fuzzy
msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Nhập tên cho tập bản đồ mới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:680
-#, fuzzy
msgid "Signature file path:"
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:730
-#, fuzzy
msgid "Export training areas"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:777 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:281
-#, fuzzy
msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793
-#, fuzzy
msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Xuất các bảng thuộc tính ra nhiều định dạng khác nhau."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:832
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
-#, fuzzy
msgid "Loading imagery lib failed"
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:61
-msgid ""
-"You are trying to create a training area outside the computational region. "
-"Please, use g.region to set the appropriate region first."
+msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:72
@@ -4796,60 +4219,55 @@
"There is no class yet, do you want to create one?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76
-#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:76 ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:413
msgid "No class selected"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:75
-#, fuzzy
msgid "Name of subgroup required"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Subgroup <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:91
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:344 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:355
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:91 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:344
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:355
#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:79
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:399
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:98
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:432 ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:48
+#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:98 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:432
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:48
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:121
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Loading training map <%s>..."
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73
-#, fuzzy
msgid "Histograms"
-msgstr "Biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74
msgid "Coincident plots"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:75
-#, fuzzy
msgid "Scatter plots"
-msgstr "Các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:99
#, python-format
@@ -4861,48 +4279,39 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Loading imagery lib failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:79
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
-msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:325
-#, fuzzy
msgid "IClass Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:337
-#, fuzzy
msgid "IClass Misc Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:364
-#, fuzzy
msgid "Digitization Toolbar"
-msgstr "Các thiết lập số hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:388
msgid "Plots"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:408
-#, fuzzy
msgid "Preview Display"
-msgstr "Trình bày in ấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:411
-#, fuzzy
msgid "Training Areas Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:485
msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
@@ -4913,14 +4322,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:489
-#, fuzzy
msgid "Display synchronization ON"
-msgstr "Hiển thị vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:491
-#, fuzzy
msgid "Display synchronization OFF"
-msgstr "Hiển thị vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:564
msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
@@ -4928,12 +4335,12 @@
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:573
msgid "Import vector map"
-msgstr "Nhập bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:593
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:595
#, python-format
@@ -4941,24 +4348,22 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:622
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:645
-#, fuzzy
msgid "Unable to open temporary vector map"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:741
-#, fuzzy
msgid "No training areas to export."
-msgstr "Không có gì để trích ra."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:754
#, python-format
@@ -4966,9 +4371,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:994
-#, fuzzy
msgid "Failed to create temporary vector map."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1090
#, python-format
@@ -4976,23 +4380,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1094
-#, fuzzy
msgid "Analysis failed."
-msgstr "Phân tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1101
msgid "results"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1107
-#, fuzzy
msgid "No imagery group selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1114
-msgid ""
-"Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be "
-"recalculated. Do you still want to continue?"
+msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1117
@@ -5000,85 +4400,73 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A signature file named %s already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1138 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:525
msgid "File already exists"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1188
-#, fuzzy
msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1199
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). "
-"Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+#, python-format
+msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1207
-#, fuzzy
msgid "No areas given. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1222
-#, fuzzy
msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
-msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:34
-#, fuzzy
msgid "Set opacity level"
-msgstr "Đổi mức độ đục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:46
-#, fuzzy
msgid "Save signature file for i.maxlik"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:49
-#, fuzzy
msgid "Remove selected map layer"
-msgstr "Xóa lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:52
-#, fuzzy
msgid "Export training areas to vector map"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:55
-#, fuzzy
msgid "Import training areas from vector map"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:76
-#, fuzzy
msgid "Training"
-msgstr "Cảnh báo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:76
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:582
msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:82
msgid "Set map canvas for "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:84
-#, fuzzy
msgid "/ Zoom to map"
-msgstr "Phóng đến bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:260
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:269
@@ -5086,14 +4474,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:343
-#, fuzzy
msgid "Add raster map"
-msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please select first the raster map"
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:155
msgid "Right click to finish area"
@@ -5104,167 +4490,131 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:303
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:304
-#, fuzzy
msgid "Save raster map changes"
-msgstr "Lưu các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:378
-#, fuzzy
msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
-msgstr "Không thể tạo mặt cắt của bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:397
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new raster map."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:488
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:516
-#, fuzzy
msgid "Rasterizing..."
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:556
-#, fuzzy
msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
-msgstr "Tạo bảng màu mới cho bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
-#, fuzzy
msgid "Create new raster map"
-msgstr "Tạo bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
-#, fuzzy
msgid "Name for new raster map:"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
-#, fuzzy
msgid "Optionally select background raster map:"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
-#, fuzzy
msgid "New raster map type:"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
-#, fuzzy
msgid "Please specify name for a new raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục hình dạng trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+#, python-format
+msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
-#, fuzzy
msgid "Digitize area"
-msgstr "Số hóa đối tượng mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
-#, fuzzy
msgid "Digitize line"
-msgstr "Số hóa đường mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
-#, fuzzy
msgid "Digitize point"
-msgstr "Số hóa điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
-#, fuzzy
msgid "Save raster map"
-msgstr "Vá các bản đồ raster"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
+#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
msgid "Undo"
-msgstr "Hủy thao tác cuối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
-#, fuzzy
msgid "Quit raster digitizer"
-msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:50
-#, fuzzy
msgid "Select raster map"
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:65
msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:86
-#, fuzzy
msgid "Cell value:"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:99
-msgid ""
-"Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map "
-"units."
+msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:138
-#, fuzzy
msgid "New raster map"
-msgstr "bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
-msgid ""
-"Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth "
-"buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
+msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:509
#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
+msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1021
-#, fuzzy
msgid "Easting"
-msgstr "Đông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
-#, fuzzy
msgid "Northing"
-msgstr "Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
-#, fuzzy
msgid "Elevation"
-msgstr "theo độ cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
-#, fuzzy
msgid "Surface map name"
-msgstr "Tên nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1032
-#, fuzzy
msgid "Surface map elevation"
-msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
-#, fuzzy
msgid "Surface map color"
-msgstr "Quản lý màu ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1045
msgid "XY distance from previous"
@@ -5275,77 +4625,74 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1051
-#, fuzzy
msgid "Distance along surface"
-msgstr "Khoảng cách dọc theo tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1055
-#, fuzzy
msgid "Distance along exag. surface"
-msgstr "Khoảng cách dọc theo tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1059
-#, fuzzy
msgid "No point on surface"
-msgstr "trên bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1539
msgid "Loading raster map"
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1543
msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Đang nạp bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1551
msgid "failed"
-msgstr "thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1554
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1674
msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1679
msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1680
msgid "3d raster map"
-msgstr "Bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1692
msgid "unloaded successfully"
-msgstr "đóng thành công"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1748
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Thất bại khi đang nạp bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1811
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Không thể đóng bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1815
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Đóng thành công bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s) "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2192
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
-msgstr "Không tìm thấy lớp điểm véc tơ (id=%d)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2194
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
-msgstr "Không thể đặt các thuộc tính cho lớp dữ liệu (id=%d)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2198
#, python-format
@@ -5354,21 +4701,17 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Thiết lập các thuộc tính cho lớp dữ liệu bị thất bại.\n"
-"
\n"
-"
%s"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2253
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2272 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2679
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2728 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5172
-#, fuzzy
msgid "constant#"
-msgstr "hằng số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74
msgid "View"
-msgstr "Xem"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:100
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:464
@@ -5376,14 +4719,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104
-#, fuzzy
msgid "Analysis"
-msgstr "Phân tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:107 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:502
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:252
msgid "Control View"
@@ -5395,7 +4736,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:292 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86
msgid "Perspective:"
-msgstr "Phối cảnh:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:304
msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
@@ -5406,9 +4747,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:329
-msgid ""
-"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
-"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:345
@@ -5417,28 +4756,23 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:387 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176
msgid "Z-exag:"
-msgstr "Độ phóng đại Z:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412
-#, fuzzy
msgid "Look:"
-msgstr "Xem tại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415
-#, fuzzy
msgid "here"
-msgstr "cầu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:418
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
+msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:424
-#, fuzzy
msgid "center"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:428
msgid "Resets the view to the original default center of view"
@@ -5446,22 +4780,19 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:432
msgid "top"
-msgstr "đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:436
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
+msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:440
-#, fuzzy
msgid "reset"
-msgstr "Đặt lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:441
msgid "Reset to default view"
-msgstr "Đặt lại về chế độ xem mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:458 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198
msgid "Image Appearance"
@@ -5472,18 +4803,15 @@
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:305
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:856
msgid "Background color:"
-msgstr "Màu nền:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:510
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:521
-#, fuzzy
msgid "Record"
-msgstr "Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:523
msgid "Play"
@@ -5494,14 +4822,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:527 ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:39
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:544
-#, fuzzy
msgid "Total number of frames :"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:551
msgid "Frame rate (FPS):"
@@ -5516,56 +4842,49 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:625
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory for images"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:632 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1187
msgid "File prefix:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:638
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
+msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:640 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1191
-#, fuzzy
msgid "File format:"
-msgstr "Định dạng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398
msgid "Surface"
-msgstr "Bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1345
-#, fuzzy
msgid "Constant surface"
-msgstr "Bề mặt chi phí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:720 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546
msgid "Vector"
-msgstr "Vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:728 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1452
-#, fuzzy
msgid "3D raster"
-msgstr "raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:766 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Làm nổi bật"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:773
msgid "Fringe"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:782 ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:929
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Mô tả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:804 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1146
msgid "Cutting planes"
@@ -5574,99 +4893,94 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414
msgid "Mode:"
-msgstr "Chế độ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:859 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420
msgid "coarse"
-msgstr "thô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:860 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
msgid "fine"
-msgstr "mịn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:861 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422
msgid "both"
-msgstr "cả hai"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910
msgid "Shading:"
-msgstr "Đổ bóng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:874 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1913
msgid "flat"
-msgstr "phẳng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:875 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1914
msgid "gouraud"
-msgstr "gouraud"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:883
msgid "Set to all"
-msgstr "Đặt cho tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:884
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Dùng các thiết lập vẽ cho tất cả các bề mặt đã nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466
-#, fuzzy
msgid "Coarse mode:"
-msgstr "thô:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:899 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:945
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478
-#, fuzzy
msgid "resolution:"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496
-#, fuzzy
msgid "style:"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:917 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502
msgid "wire"
-msgstr "lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:918 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503
msgid "surface"
-msgstr "bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:930
-#, fuzzy
msgid "Change wire color"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:941 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435
-#, fuzzy
msgid "Fine mode:"
-msgstr "mịn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:969
msgid "Surface attributes"
-msgstr "Các thuộc tính bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:978 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818
msgid "Transparency"
-msgstr "Độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:979 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2819
msgid "Shininess"
-msgstr "Độ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2839
msgid "map"
-msgstr "bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:988 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2844
msgid "unset"
-msgstr "khử thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:993 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2849
msgid "constant"
-msgstr "hằng số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1055
msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
@@ -5675,12 +4989,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1072 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1322
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2041 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3042
msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1073 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2042
-#, fuzzy
msgid "Reset to default position"
-msgstr "Đặt lại về chế độ xem mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1152
msgid "Active cutting plane:"
@@ -5691,14 +5004,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165
-#, fuzzy
msgid "top color"
-msgstr "màu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1166
-#, fuzzy
msgid "bottom color"
-msgstr "theo màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1167
msgid "blend"
@@ -5709,18 +5020,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1180
-#, fuzzy
msgid "Horizontal X:"
-msgstr "Góc ngang"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1182
msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1210
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Y:"
-msgstr "Góc ngang"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1212
msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
@@ -5728,7 +5037,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1241
msgid "Rotation:"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1243
msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
@@ -5739,78 +5048,68 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1288
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
+msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1360 ../gui/wxpython/menustrings.py:6
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
msgid "New"
-msgstr "Mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1385
-#, fuzzy
msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1399
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1411 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3031
-#, fuzzy
msgid "Transparency:"
-msgstr "Độ trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
msgid "Show vector lines"
-msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1487 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552
msgid "Vector lines"
-msgstr "Các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493
-#, fuzzy
msgid "Line:"
-msgstr "Đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1496
msgid "width:"
-msgstr "rộng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1512 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1684
msgid "color:"
-msgstr "màu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733
-#, fuzzy
msgid "use color for thematic mapping"
-msgstr "Phân loại dữ liệu thuộc tính, ví dụ để tạo bản đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1532
-#, fuzzy
msgid "use width for thematic mapping"
-msgstr "Phân loại dữ liệu thuộc tính, ví dụ để tạo bản đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1547 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1560
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1756 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1773
-#, fuzzy
msgid "Set options..."
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1574 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
msgid "Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1579 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5442
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5497
-#, fuzzy
msgid "on surface(s):"
-msgstr "trên bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1580 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5442
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5497
@@ -5819,29 +5118,27 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1589 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1796
msgid "Height above surface:"
-msgstr "Độ cao trên bề mặt:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1640
msgid "Show vector points"
-msgstr "Hiện các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1649 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592
msgid "Vector points"
-msgstr "Các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656
-#, fuzzy
msgid "Icon:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1736
-#, fuzzy
msgid "use size for thematic mapping"
-msgstr "Phân loại dữ liệu thuộc tính, ví dụ để tạo bản đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1899
msgid "isosurfaces"
-msgstr "các mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1900
msgid "slices"
@@ -5849,7 +5146,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1923
msgid "Resolution:"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1937
msgid "Draw wire box"
@@ -5857,17 +5154,15 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1953 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4279
msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Danh sách các bề mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2087
-#, fuzzy
msgid "Show light model"
-msgstr "Hiện các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2100
-#, fuzzy
msgid "Light source position"
-msgstr "Chọn vị trí nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2117
msgid "Adjusts the light height"
@@ -5878,9 +5173,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2166 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345
-#, fuzzy
msgid "Brightness:"
-msgstr "Độ giàu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2168
msgid "Adjusts the brightness of the light"
@@ -5916,10 +5210,9 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2272 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:945
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48
-#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
+#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
msgid "Settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2280
msgid "Elevation of fringe from bottom:"
@@ -5930,9 +5223,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2349
-#, fuzzy
msgid "Arrow color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2361
msgid "Place arrow"
@@ -5943,14 +5235,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2398
-#, fuzzy
msgid "Scale bar color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2410
-#, fuzzy
msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482
msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
@@ -5971,21 +5261,19 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2800
msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Tính chất bề mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2806
msgid "toggle normal direction"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815
-#, fuzzy
msgid "Isosurface value"
-msgstr "Tính chất bề mặt đồng giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2932
-#, fuzzy
msgid "Slice attributes"
-msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2941
msgid "Slice parallel to axis:"
@@ -5993,48 +5281,43 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099
msgid "W"
-msgstr "T"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100
msgid "N"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101
msgid "S"
-msgstr "N"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102
msgid "E"
-msgstr "Đ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103
-#, fuzzy
msgid "NW"
-msgstr "T"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104
-#, fuzzy
msgid "NE"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105
-#, fuzzy
msgid "SE"
-msgstr "N"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3106
-#, fuzzy
msgid "SW"
-msgstr "T"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3624 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5560
msgid "Level"
-msgstr "Cấp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4285
-#, fuzzy
msgid "List of slices"
-msgstr "Danh sách các đối tượng bị trùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4483 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4485
#, python-brace-format
@@ -6051,9 +5334,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5017
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5179
msgid "None"
@@ -6062,47 +5345,41 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5181 ../gui/wxpython/menustrings.py:485
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
msgid "Plane"
-msgstr "Mặt phẳng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5381
-#, fuzzy
msgid "Vector map is 3D"
-msgstr "Bản đồ véc tơ <%s> là 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5384
-#, fuzzy
msgid "Vector map is 2D"
-msgstr "Bản đồ véc tơ <%s> là 2D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5386
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d đối tượng nguyên thủy (%(points)d điểm)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5444 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5499
msgid "on surface"
-msgstr "trên bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5597
-#, fuzzy
msgid "range:"
-msgstr "Quản lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687
-#, fuzzy
msgid "North edge:"
-msgstr "Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5688
-#, fuzzy
msgid "South edge:"
-msgstr "Nam"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694
-#, fuzzy
msgid "West edge:"
-msgstr "Phát hiện biên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5679 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695
@@ -6111,26 +5388,22 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5692
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700
-#, fuzzy
msgid "Northing (Y):"
-msgstr "Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5701
-#, fuzzy
msgid "Height (Z):"
-msgstr "Cao:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5683 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699
-#, fuzzy
msgid "Easting (X):"
-msgstr "Đông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696
-#, fuzzy
msgid "Bottom edge:"
-msgstr "Đáy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5697
msgid "Top edge:"
@@ -6141,60 +5414,49 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5843
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
+msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:33
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:502 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:514
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
-#, fuzzy
msgid "3D view default settings"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62
-#, fuzzy
msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Trả về thiết lập mặc định và áp dụng thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180
-#, fuzzy
msgid "value:"
-msgstr "giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103
-#, fuzzy
msgid "step:"
-msgstr "(bước):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300
msgid "Position:"
-msgstr "Vị trí:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304
-#, fuzzy
msgid "x:"
-msgstr "X:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157
msgid "Twist:"
-msgstr "Xoắn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237
msgid "Fly-through"
@@ -6206,28 +5468,24 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247
-#, fuzzy
msgid "Move exag:"
-msgstr "Di chuyển đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260
msgid "Turn exag:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330
-#, fuzzy
msgid "z:"
-msgstr "X:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517
-#, fuzzy
msgid "wire color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598
msgid "Automatic size"
@@ -6240,33 +5498,29 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:350
msgid "Size:"
-msgstr "Cỡ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623
msgid "Marker:"
-msgstr "Chỉ dấu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Các thiết lập Nviz được lưu vào tập tin <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:56
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính của GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:72
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
-msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính của GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:74
msgid "READONLY - "
@@ -6274,106 +5528,97 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:92
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-"Kết nối CSDL cho bản đồ véc tơ <%s> không được định nghĩa trong tệp DB. Bạn "
-"có thể định nghĩa kết nối mới trong thẻ 'Quản lý lớp'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:98
msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu về thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:107
msgid "Browse data"
-msgstr "Duyệt dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:115
msgid "Manage tables"
-msgstr "Quản lý bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122
msgid "Manage layers"
-msgstr "Quản lý lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:133
msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Đóng Trình Quản lý Bảng Thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:136
-#, fuzzy
msgid "Reload currently selected attribute data"
-msgstr "Xóa tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:139
-#, fuzzy
msgid "Reload all attribute data (drop current selection)"
-msgstr "Nạp lại dữ liệu thuộc tính (chỉ của lớp được chọn)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:215 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:302
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:904 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1074
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1429 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2081
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Số bản ghi đã nạp: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:79
#, python-format
msgid ""
"No attribute table found.\n"
"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:83
-#, fuzzy
msgid "Create table?"
-msgstr "Tạo bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:104
msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi gửi đi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:116
msgid "No attributes found"
-msgstr "Không thấy thuộc tính nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:671
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577
msgid "Update attributes"
-msgstr "Cập nhật thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:124
-#, fuzzy
msgid "Define attributes"
-msgstr "Thay đổi thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:126
msgid "Display attributes"
-msgstr "Trình bày các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:130
msgid "&Reload"
-msgstr "&Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:625
msgid "&Submit"
-msgstr "&Gửi đi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:149 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:175
msgid "Feature id:"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Giá trị '%(value)s' cần phải được nhập vào dưới dạng %(type)s."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:451
msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2937
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3058 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3324
@@ -6381,92 +5626,87 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:612
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:615
msgid "Layer"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:512 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:640
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:123 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:612
msgid "Category"
-msgstr "Phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:788 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2304
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368
-#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:799 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2323
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:923
msgid "Type"
-msgstr "Loại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:810 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2339
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "dài"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:95 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2261
msgid "Database connection"
-msgstr "Kết nối CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:882
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:127
msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Đặt câu lệnh SQL về mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:130
-#, fuzzy
msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
-msgstr "Đóng Trình Quản lý Bảng Thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:132
msgid "Close the dialog"
-msgstr "Đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:219
msgid "Columns"
-msgstr "cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:233
-#, fuzzy
msgid "Interactive insertion"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:247
msgid "Values"
-msgstr "giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:257
msgid "Get all values"
-msgstr "Lấy tất cả các giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:262
msgid "Get sample"
-msgstr "Lấy mẫu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:264
msgid "Get first 256 unique values as sample"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:283
-#, fuzzy
msgid "Go to:"
-msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:296
msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi áp dụng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:471
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:616
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
-msgstr "Trình xây dựng SQL của GRASS (%(type)s): bản đồ véc-tơ <%(map)s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:474
msgid "Column to show (SELECT clause)"
@@ -6485,19 +5725,19 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:491
msgid "Verify"
-msgstr "Kiểm chứng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:492
msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Kiển chứng câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:500
msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Câu lệnh SQL không được kiểm chứng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:544
msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Câu lệnh SQL không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:546
#, python-format
@@ -6506,13 +5746,10 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Câu lệnh SQL không hợp lệ.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:548
msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Câu lệnh SQL hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:619
msgid "Column to set (SET clause)"
@@ -6523,19 +5760,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:693
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Hướng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:726
-#, fuzzy
msgid "SQL statement was not applied"
-msgstr "Câu lệnh SQL không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:728
-#, fuzzy
msgid "SQL statement applied"
-msgstr "Câu lệnh SQL hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:762
msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
@@ -6543,58 +5777,46 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:154 ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:139
msgid "Loading data..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:161
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-"Không tìm thấy bảng thuộc tính <%s>. Để tạo bảo, chuyển qua thẻ 'Quản lý "
-"lớp'."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:172
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Không thấy cột <%(column)s> trong bảng <%(table)s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:245
msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Chỉ có thể trình bày 256 cột."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:264
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
-msgstr "Không thấy cột <%(column)s> trong bảng <%(table)s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:274
-#, fuzzy
msgid "Viewing limit: 100000 records."
-msgstr "Giới hạn 10000 bản ghi."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:326
msgid "Unknown value"
-msgstr "Giá trị không biết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:332
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
-"Không thể giải mã giá trị. Thiết lập mã hóa theo tùy thích của giao diện đồ "
-"họa (‘Các thuộc tính’)"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:343
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Lỗi khi đang nạp dữ liệu thuộc tính. Số hiệu bản ghi: %(rec)d. Không thể "
-"chuyểnđổi giá trị '%(val)s' trong cột khóa (%(key)s) thành số nguyên.\n"
-"\n"
-"Chi tiết: %(detail)s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:437
msgid "Sort ascending"
@@ -6609,29 +5831,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:445
-#, fuzzy
msgid "Field calculator"
-msgstr "Trình toán toán bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Thống kê voxel"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:452 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2292
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1139
-#, fuzzy
msgid "Add column"
-msgstr "Thêm cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:464
msgid "Area size"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:465
-#, fuzzy
msgid "Line length"
-msgstr "dài"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468
msgid "Compactness of an area"
@@ -6654,38 +5872,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:479
-#, fuzzy
msgid "Line sinuousity"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:480
-#, fuzzy
msgid "Line azimuth"
-msgstr "Độ rộng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:614
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add column to table <%s>"
-msgstr "Thêm cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1010
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Không thể thêm cột vào bảng. Chưa định nghĩa tên cột."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1024
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Cột <%(column)s> đã có trong bảng <%(table)s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1107
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Dữ liệu thuộc tính -chuột phải để biên tập/quản lý bản ghi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1122 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2245
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2940 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3075
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3344
msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1124 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2247
msgid " (readonly)"
@@ -6693,139 +5909,130 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1138
msgid "SQL Query"
-msgstr "Câu truy vấn SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1168
msgid "Simple"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1175
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Áp dụng câu lệnh SELECT và nạp lại các bản ghi dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1209
-#, fuzzy
msgid "Builder"
-msgstr "Trình xây dựng câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1214
msgid "SQL Builder"
-msgstr "Trình xây dựng câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1391 ../gui/wxpython/core/settings.py:863
msgid "Edit selected record"
-msgstr "Biên tập bản ghi đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1396 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1585
msgid "Insert new record"
-msgstr "Chèn bản ghi mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1397
msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Xóa (các) bản ghi đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1398
msgid "Delete all records"
-msgstr "Xóa tất cả bản ghi "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1404 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:768
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:836
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1576
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:953
msgid "Select all"
-msgstr "Chọn hết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1405 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1578
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:954
msgid "Deselect all"
-msgstr "Hủy chọn tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1407
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1447
msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Làm nổi bật các đối tượng đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1410
msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Làm nổi bật các đối tượng đã chọn rồi phóng đến chúng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1414 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1925
msgid "Extract selected features"
-msgstr "Trích ra các đối tượng đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1415
msgid "Delete selected features"
-msgstr "Xóa các đối tượng đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1423 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2573
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:290
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:851
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1017
msgid "Reload"
-msgstr "Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1478
msgid "Update existing record"
-msgstr "Cập nhật bản ghi hiện có."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1505 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1618
#, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Giá trị '%(value)s' cần phải được nhập vào dưới dạng %(type)s."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1524
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to update existing record.\n"
"%s"
-msgstr "Không thể cập nhật bản ghi hiện có."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1596
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Bản ghi với số hiệu phạm trù %d đã có trong bảng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1606
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Số hiệu phạm trù (cột %s) bị thiếu."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1630
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to insert new record.\n"
"%s"
-msgstr "Không thể chèn bản ghi mới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1683
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
-"Các bản ghi dữ liệu đã được chọn (%d) sẽ bị xóa bỏ hoàn toàn khỏi bảng. Bạn "
-"có muốn xóa chúng không?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1686 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1736
msgid "Delete records"
-msgstr "Xóa bản ghi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1733
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
-"Tất cả các bản ghi dữ liệu (%d) sẽ bị xóa bỏ hoàn toàn khỏi bảng. Bạn có "
-"muốn xóa chúng không?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1920
msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Không có gì để trích ra."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954
msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Không có gì để xóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2025 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2061
#, python-format
@@ -6834,9 +6041,6 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2044
#, python-format
@@ -6846,66 +6050,51 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"Câu lệnh chọn SQL không hợp lệ.\n"
-"
\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2280
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Bảng <%s> - bấm chuột phải để xóa (các) cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2355 ../gui/wxpython/menustrings.py:900
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
msgid "Rename column"
-msgstr "Đổi tên cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:359
msgid "To"
-msgstr "Thành"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2502
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Không thể đổi tên cột. Tên cột không được định nghĩa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2510
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-"Không thể đổi tên cột <%(column)s> thành <%(columnTo)s>. Cột này đã có trong "
-"bảng <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2528
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-"Không thể đổi tên cột. Cột <%(column)s> không có trong bảng <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2567
msgid "Drop selected column"
-msgstr "Bỏ cột đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2571
msgid "Drop all columns"
-msgstr "Bỏ tất cả cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2603
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the "
-"column?"
+#, python-format
+msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
msgstr ""
-"Cột được chọn '%s' sẽ bị xóa bỏ HOÀN TOÀN khỏi bảng. Bạn có muốn xóa nó "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2606 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2650
msgid "Drop column(s)"
-msgstr "Bỏ (các) cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2647
#, python-format
@@ -6914,171 +6103,155 @@
"%s\n"
"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-"Các cột được chọn\n"
-"%s\n"
-"sẽ bị loại bỏ HOÀN TOÀN khỏi bảng. Bạn có muốn bỏ các cột không?"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2753
msgid "List of layers"
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2838 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3266
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3698
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Bỏ cả bảng thuộc tính liên kết (%s)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2881
msgid "Column name"
-msgstr "Tên cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2881 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1636
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1689
msgid "Data type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2881
msgid "Data length"
-msgstr "Độ dài dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2938 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3064
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3332
msgid "Driver"
-msgstr "Trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2939 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3338 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1421
msgid "Database"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2941
msgid "Key"
-msgstr "Khóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3040
msgid "Add layer"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3050
msgid "Layer description"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3080 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3124
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3350
msgid "Key column"
-msgstr "Cột khóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3085
msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Chèn bản ghi cho mỗi phạm trù vào bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3107
msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Bạn cần thêm các phạm trù bằng mô-đun v.category"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3111
msgid "Table description"
-msgstr "Mô tả bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3119
msgid "Table name"
-msgstr "Tên bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3133
msgid "&Create table"
-msgstr "&Tạo bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3137
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:536
msgid "&Add layer"
-msgstr "Thê&m lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3141
msgid "&Set default"
-msgstr "Thiết lập làm &mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3245
-#, fuzzy
msgid "Remove layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3248
-#, fuzzy
msgid "Layer to remove"
-msgstr "Lớp cần xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3274
-#, fuzzy
msgid "&Remove layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3317
msgid "Modify layer"
-msgstr "Sửa lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3393
msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Sửa lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3442
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-"Không thể lấy danh sách bảng.\n"
-"Xin hãy dùng db.connect để đặt các tham số cho CSDL."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3539
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Không thể tạo bảng mới. Thiếu tên bảng hoặc tên cột khóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3546
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Không thể tạo bảng mới. Bảng <%s> đã có trong CSDL."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3587
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
msgstr ""
-"Không thể thêm lớp mới vào bản đồ véc tơ <%(vector)s>. Lớp %(layer)d đã có."
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3756
-#, fuzzy
msgid "Field statistics"
-msgstr "Thống kê voxel"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3777
-#, fuzzy
msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3844
msgid "Statistics is not support for DBF tables."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3871
-#, fuzzy
msgid "Unable to calculte statistics."
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3879
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
+msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3899
-#, fuzzy
msgid "Unable to calculte standard deviation."
-msgstr "Không thể tạo vị trí mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3905
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Field statistics <%s>"
-msgstr "Thống kê voxel"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:154
msgid ""
@@ -7093,14 +6266,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:147
-#, fuzzy
msgid "Map window test frame"
-msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:166
-#, fuzzy
msgid "Map display test"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:176
msgid "Map window API test frame"
@@ -7125,33 +6296,27 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:418
msgid "Render"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:422
msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Bật/tắt chế độ vẽ tự động"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:454
msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:458
msgid "Show computational extent"
-msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:464
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
-"bật/tắt phạm vi vùng tính toán (thiết lập bằng g.region). Vùng trình bày "
-"được vẽ bằng một khung màu xanh ở trong vùng tính toán, vùng tính toán ở "
-"trong vùng trình bày thì ở dạng khung màu đỏ)."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:515
msgid "Display mode"
-msgstr "Chế độ trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:520
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:880
@@ -7159,42 +6324,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-"Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập vùng tính toán. Giá trị "
-"mặc định cho việc trình bày bản đồ mới có thể được thiết lập trong hộp thoại "
-"'Các thiết lập GUI của người dùng'."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:560
-#, fuzzy
msgid "Display resolution"
-msgstr "Hiển thị vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:563
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:896
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:569
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-"Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập vùng tính toán. Giá trị "
-"mặc định cho việc trình bày bản đồ mới có thể được thiết lập trong hộp thoại "
-"'Các thiết lập GUI của người dùng'."
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:607
msgid "Map scale"
-msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:624
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:677
@@ -7216,46 +6367,41 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:824
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1629
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:826
-#, fuzzy
msgid "Use defined projection"
-msgstr "Chọn phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:841
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:873
msgid "MASK"
-msgstr "MẶT NẠ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:921
msgid "Display geometry"
-msgstr "Dạng hình học hiển thị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:947
msgid "Coordinates"
-msgstr "Tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1039
msgid "Extent"
-msgstr "Phạm vi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1152
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:873
-#, fuzzy
msgid "Computational region"
-msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:70
msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:248
#, python-brace-format
@@ -7265,15 +6411,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
-msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
+#, python-format
+msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:319
-#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ của trình số hoá bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:342
#, python-format
@@ -7284,11 +6428,6 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Không thể chuyển qua chế độ trình bày 3D.\n"
-"Không có phần mở rộng python Nviz python hoặc nó không được nạp đúng.\n"
-"Chuyển trở lại chế độ trình bày 2D.\n"
-"\n"
-"Chi tiết: %s"
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:377
msgid "Starting 3D view mode..."
@@ -7296,23 +6435,20 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:379
msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:462
-#, fuzzy
msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:464
msgid "Switching back to 2D view mode..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:116
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:116
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953
-#, fuzzy
msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Trình số hóa vec-tơ thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:722 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:730
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:745
@@ -7324,88 +6460,76 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:893
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
-msgstr "Không có bản đồ vec-tơ nào được chọn để biên tập."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:900 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:674
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Không có bản đồ raster hoặc véc-tơ nào được chọn để truy vấn."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:964
#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
+msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1393
-#, fuzzy
msgid "Set computational region extent from display"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1395
-#, fuzzy
msgid "Set computational region extent interactively"
-msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1397
-#, fuzzy
msgid "Set computational region from named region"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1402
-#, fuzzy
msgid "Save computational region to named region"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1535
-#, fuzzy
msgid "Raster Digitizer Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ của trình số hoá bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36
msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:30
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
-#, fuzzy
msgid "Select vector feature(s)"
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:33
-#, fuzzy
msgid "Select features interactively from vector map"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý các bản đồ raster và véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35
-#, fuzzy
msgid "Add scale bar"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:37
-#, fuzzy
msgid "Add raster legend"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:39
-#, fuzzy
msgid "Add vector legend"
-msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:2017
-#, fuzzy
msgid "Add north arrow"
-msgstr "Thêm thước tỷ lệ và mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
msgid "Analyze map"
-msgstr "Phân tích bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:44
msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
@@ -7413,136 +6537,121 @@
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
msgid "Measure distance"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:48
-#, fuzzy
msgid "Measure area"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:50
msgid "Profile surface map"
-msgstr "Mặt cắt bản đồ bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:52
-#, fuzzy
msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:54
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
msgid "Add text"
-msgstr "Thêm lớp văn bản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
-#, fuzzy
msgid "Create histogram of raster map"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:627
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
-#, fuzzy
msgid "Vector network analysis tool"
-msgstr "Phân tích mạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
msgid "Rotate 3D scene"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:65
-#, fuzzy
msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
-msgstr "Kéo chuột để di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:70
-msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:73
-#, fuzzy
msgid "Click mouse to zoom"
-msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để phóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:75
-#, fuzzy
msgid "Click mouse to unzoom"
-msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để hủy lệnh phóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110
msgid "3D view mode not available"
-msgstr "Không có chế độ xem 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:111
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:123
#, python-format
msgid "Reason: %s"
-msgstr "Lý do: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122
msgid "Vector digitizer not available"
-msgstr "Không có trình số hoá véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:126
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:133
-#, fuzzy
msgid "Raster digitizer"
-msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:187
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported command %s."
-msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:281
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:604
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Starting map display <%s>..."
-msgstr "Khởi động trình bày mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:610
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create file <%s>"
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:626
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Stopping map display <%s>..."
-msgstr "Khởi động trình bày mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:49
-#, fuzzy
msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
-msgstr "Phân Tích Mặt Cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:65 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:173
msgid "Profile of"
-msgstr "Mặt cắt của"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:94
#, python-format
msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Khoảng cách (%s)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:96
msgid "Distance along transect"
-msgstr "Khoảng cách dọc theo tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97
msgid "Cell values"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:166
msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
@@ -7550,15 +6659,15 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:237
msgid "Raster values"
-msgstr "Các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:290
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Bạn phải vẽ một tuyến để tạo mặt cắt trong cửa sổ màn hình bản đồ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:291
msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Không có gì để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:359
msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
@@ -7568,26 +6677,22 @@
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:372 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1981
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:333
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-"Tập tin không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè tập tin này "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375
-#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi đè?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:386
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to open file <%s> for writing.\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:402
#, python-format
@@ -7597,29 +6702,24 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405
-#, fuzzy
msgid "No files generated."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:413
-#, fuzzy
msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Thống kê dùng cho các ô gộp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41
-#, fuzzy
msgid "Select raster maps to profile"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81
-#, fuzzy
msgid "Select raster map(s) to profile:"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132
-#, fuzzy
msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180
msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
@@ -7630,29 +6730,24 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360
-#, fuzzy
msgid "C&opy"
-msgstr "Sao chép"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362
-#, fuzzy
msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403
-#, fuzzy
msgid "Regression statistics copied to clipboard"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414
-#, fuzzy
msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
-msgstr "Chọn bản đồ raster 2 (tùy chọn):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442
-#, fuzzy
msgid "Histogram single raster"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445
msgid "Histogram imagery group"
@@ -7661,236 +6756,217 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:413
msgid "Select raster map:"
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486
-#, fuzzy
msgid "Select image group:"
-msgstr "Chọn nhóm:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515
-#, fuzzy
msgid "Histogram type"
-msgstr "Biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
-#, fuzzy
msgid "Selected group must be in current mapset"
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:664 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:517
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:584
msgid "Text settings"
-msgstr "Thiết lập chữ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:674
msgid "Profile title:"
-msgstr "Tiêu đề mặt cắt:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:688
msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Kích cỡ phông tiêu đề (pts):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:705
-#, fuzzy
msgid "X-axis label:"
-msgstr "Nhãn trục Y"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:719
msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Nhãn trục Y"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:733
msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Cỡ phông của nhãn (pts):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:761
msgid "Font family:"
-msgstr "Họ phông:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:777
msgid "Style:"
-msgstr "Kiểu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:793
msgid "Weight:"
-msgstr "Độ đậm:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:832 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên làm việc hiện tại và đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:904
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
-msgstr "Các thiết lập mặt cắt được lưu vào tập tin '%s'."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964
-#, fuzzy
msgid "No map or image group selected to plot."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2136
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1629 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140
msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:521
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:598
-#, fuzzy
msgid "Plot settings"
-msgstr "Thiết lập phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007
msgid "Map/image plotted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
-#, fuzzy
msgid "Settings for selected map"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán từ (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037
msgid "Line color"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:166
msgid "Line width"
-msgstr "Độ rộng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104
msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Các thiết lập chỉ dấu đoạn của tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186
-#, fuzzy
msgid "Scatterplot points"
-msgstr "Các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268
msgid "Axis settings"
-msgstr "Các thiết lập trục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274
msgid "X-Axis"
-msgstr "Trục X"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275
msgid "Y-Axis"
-msgstr "Trục Y"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Kiểu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
-msgid ""
-"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
msgid "Custom min"
-msgstr "Trị nhỏ nhất tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321
msgid "Custom max"
-msgstr "Trị lớn nhất tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335
msgid "Log scale"
-msgstr "Tỉ lệ log"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359
msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Các thiết lập Lưới và Chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364
msgid "Grid color"
-msgstr "Màu lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374
msgid "Show grid"
-msgstr "Hiển thị lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383
msgid "Legend font size"
-msgstr "Cỡ phông của chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397
msgid "Show legend"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1597
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Plot settings saved to file '%s'."
-msgstr "Các thiết lập mặt cắt được lưu vào tập tin '%s'."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
-#, fuzzy
msgid "Histogram of"
-msgstr "Biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
msgid "Raster cell values"
-msgstr "Các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162
-#, fuzzy
msgid "Cell counts"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Histogram of image group <%s>"
-msgstr "Biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Histogram of raster map <%s>"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
-#, fuzzy
msgid "Histogram of selected raster maps"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster cell values %s"
-msgstr "Các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164
msgid "Percent of total cells"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166
-#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Lưu thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252
msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Statistics for raster map <%s>"
-msgstr "Báo cáo thống kê dùng cho các lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44
msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
@@ -7901,33 +6977,30 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254
-#, fuzzy
msgid "Nothing to plot."
-msgstr "Không có gì để xóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113
-#, fuzzy
msgid "At least 2 raster maps must be specified"
-msgstr "Chọn bản đồ raster 1 (bắt buộc):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136
msgid "Bivariate Scatterplot of "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster <%s> cell values"
-msgstr "Các giá trị raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ": %s"
-msgstr "Chi tiết:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260
-#, fuzzy
msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
-msgstr "Báo cáo thống kê dùng cho các lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271
#, python-format
@@ -7937,38 +7010,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:37
-#, fuzzy
msgid "Draw/re-draw plot"
-msgstr "Vẽ/vẽ lại mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:40
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Vẽ tuyến trong cửa sổ màn hình bản đồ để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:43
-#, fuzzy
msgid "Plot options"
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:46
-#, fuzzy
msgid "Plot statistics"
-msgstr "Thống kê voxel"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:49
-#, fuzzy
msgid "Save profile data to CSV file"
-msgstr "Lưu trình bày ra tập tin đồ hoạ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:51
-#, fuzzy
msgid "Quit plot tool"
-msgstr "Thoát công cụ số hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:485
-#, fuzzy
msgid "Left Mouse Down at Point:"
-msgstr "Trái: điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534
msgid "This feature is not yet functional"
@@ -7979,38 +7046,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:69
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
-msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector digitizer not available. %s"
-msgstr "Không có trình số hoá véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:90
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created "
-"by providing '-c' flag."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:94
#, python-format
msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create new vector map <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1017
#, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1022
@@ -8019,12 +7080,12 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:424
msgid "Update categories"
-msgstr "Cập nhật các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:548
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:957
msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Không có bản đồ vec-tơ nào được chọn để biên tập."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:557
msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
@@ -8032,24 +7093,24 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1091
msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Hộp thoại Z bulk-labeling"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:79
msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuột phải để xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:110
msgid "Add new category"
-msgstr "Thêm phạm trù mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:153
msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Bỏ qua thay đổi và đóng hộp thoại lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:155
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:689
msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Áp dụng thay đổi và đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:248 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:472
#, python-format
@@ -8058,53 +7119,50 @@
"Layer and category number must be integer.\n"
"Layer number must be greater than zero."
msgstr ""
-"Không thể thêm lớp/phạm trù mới <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"
Số lớp và số phạm trù phải là số nguyên.\n"
-"
Số lớp phải lớn hơn 0"
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:284
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:844
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1013
msgid "Delete selected"
-msgstr "Xóa phần chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:288
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845
msgid "Delete all"
-msgstr "Xóa tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:446
msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Không thể cập nhật bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:622
#, python-format
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d đường được chọn để gán nhãn hàng loạt giá trị z"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:630
msgid "Set value"
-msgstr "Thiết lập giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:637
msgid "Starting value"
-msgstr "Giá trị bắt đầu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:649
msgid "Step"
-msgstr "Bước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:692
msgid "List of duplicates"
-msgstr "Danh sách các đối tượng bị trùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801
msgid "Feature id"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802
msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Lớp (Các phạm trù)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:107
msgid "Select area/boundary/centroid tool"
@@ -8112,42 +7170,39 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
msgid "Digitize new point"
-msgstr "Số hóa điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:134
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
msgid "Left: new point"
-msgstr "Trái: điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
msgid "Digitize new line"
-msgstr "Số hóa đường mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
-#, fuzzy
msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Trái: điểm mới; Giữa: quay lại điểm sau cùng; Phải: đóng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Số hóa ranh giới mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:142
msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Số hóa trọng tâm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:145
-#, fuzzy
msgid "Digitize new area (boundary without category)"
-msgstr "Số hóa ranh giới mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:148
-#, fuzzy
msgid "Add new vertex to line or boundary"
-msgstr "Xây dựng đường từ đường thẳng hoặc ranh giới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152
@@ -8156,220 +7211,202 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182
-#, fuzzy
msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Trái: Chọn; Giữa: Hủy chọn; Phải: Xác nhận"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:151
-#, fuzzy
msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Bắt dính các đường/ranh giới đã chọn (chỉ với các nốt)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:154
-#, fuzzy
msgid "Delete selected area(s)"
-msgstr "Xóa (các) bản ghi đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:157
msgid "Display/update attributes"
-msgstr "Trình bày/cập nhật các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161
msgid "Left: Select"
-msgstr "Trái: Chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:160
msgid "Display/update categories"
-msgstr "Trình bày/cập nhật các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:163
-#, fuzzy
msgid "Edit selected line/boundary"
-msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:166
-#, fuzzy
msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
-msgstr "Bắt dính các đường/ranh giới đã chọn (chỉ với các nốt)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:169
-#, fuzzy
msgid "Move selected vertex"
-msgstr "Di chuyển đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:172
-#, fuzzy
msgid "Remove selected vertex"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:33
msgid "Digitization settings"
-msgstr "Các thiết lập số hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:175
-#, fuzzy
msgid "Quit digitizer"
-msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176
msgid "Quit digitizer and save changes"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
-#, fuzzy
msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr "Trình số hóa vec-tơ thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
-#, fuzzy
msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr "Trình số hóa vec-tơ thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr "Các công cụ bổ sung (sao chép, lật, kết nối, v.v..)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:185
msgid "Undo previous changes"
-msgstr "Phục hồi các thay đổi trước đây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:187
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188
-#, fuzzy
msgid "Redo previous changes"
-msgstr "Phục hồi các thay đổi trước đây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:558
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Ngắt các đường/ranh giới tại giao điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:560
msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Kết nối các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:562
msgid "Copy categories"
-msgstr "Sao chép các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:564
msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Sao chép các đối tượng từ bản đồ véc tơ (nền)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:566
-#, fuzzy
msgid "Copy attributes"
-msgstr "Trình bày các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:568
msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Chuyển đổi kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:570
msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:572
msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Hợp nhất các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:574
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Bắt dính các đường/ranh giới đã chọn (chỉ với các nốt)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:576
msgid "Split line/boundary"
-msgstr "Ngắt đường/ranh giới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:578
msgid "Query features"
-msgstr "Truy vấn các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:580
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Gán nhãn hàng loạt giá trị Z cho các đường 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:602 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:63
-#, fuzzy
msgid "No vector map open for editing."
-msgstr "Không có bản đồ vec-tơ nào được chọn để biên tập."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:607
-#, fuzzy
msgid "Select background vector map"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:767
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Bản đồ véc-tơ không phải loại 3D. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:213
msgid "Select vector map"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873
#, python-format
msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer.\n"
-"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map "
-"for editing?"
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
+"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878
-#, fuzzy
msgid "Digitizer error"
-msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903
#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Vui lòng chờ, đang mở bản đồ vec- tơ <%s> để chỉnh sửa..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+#, python-format
+msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011
#, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong bản đồ vec-tơ <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014
msgid "Save changes?"
-msgstr "Lưu các thay đổi?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Vui lòng chờ, đang đóng và xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111
msgid "New vector map"
-msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:64
msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:68
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Đóng hộp thoại và lưu thay đổi vào tập tin cấu hình của người dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:150
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:340
@@ -8377,15 +7414,15 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:281
msgid "General"
-msgstr "Tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:202
msgid "Snapping"
-msgstr "Bắt dính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:211
msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Ngưỡng bắt dính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
msgid "screen pixels"
@@ -8397,7 +7434,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:240
msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Bắt dính cả vào đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:250
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:905
@@ -8405,43 +7442,39 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:923
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:268
msgid "Select vector features"
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:288
msgid "Select threshold"
-msgstr "Chọn ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:309
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Chỉ chọn các đối tượng ở trong khung ranh giới chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:316
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
-"Theo mặc định tất cả các đối tượng được chọn chồng lên khung ranh giới chọn"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:319
msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Kiểm tra các trùng lặp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:345
-#, fuzzy
msgid "Digitize lines/boundaries"
-msgstr "Số hóa ranh giới mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:349
msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Ngắt các đường tại điểm giao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:372
-#, fuzzy
msgid "Digitize areas"
-msgstr "Số hóa đối tượng mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:376
msgid "Close boundary (snap to the start node)"
@@ -8449,101 +7482,100 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:399
msgid "Save changes"
-msgstr "Lưu các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:402
msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Lưu các thay đổi khi thoát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:423
msgid "Query tool"
-msgstr "Công cụ truy vấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:434
msgid "Choose query tool"
-msgstr "Chọn công cụ truy vấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:442
msgid "Select by box"
-msgstr "Chọn theo khung"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:460
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:694
msgid "length"
-msgstr "dài"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:472
msgid "Select lines"
-msgstr "Chọn các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:475
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:529
msgid "shorter than"
-msgstr "ngắn hơn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:475
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:529
msgid "longer than"
-msgstr "dài hơn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
msgid "dangle"
-msgstr "đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:526
msgid "Select dangles"
-msgstr "Chọn các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:582
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1438
msgid "Attributes"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:593
msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Số hóa đối tượng mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
msgid "Add new record into table"
-msgstr "Thêm bản ghi mới vào bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
msgid "Mode"
-msgstr "Chế độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:645
msgid "Next to use"
-msgstr "Tiếp theo để dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:627
msgid "Category number"
-msgstr "Chỉ số phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:643
msgid "Category mode"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:645
msgid "Manual entry"
-msgstr "Nhập thủ công"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:645
msgid "No category"
-msgstr "Không có phạm trù nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:668
msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Xóa (các) đối tượng hiện có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:673
msgid "Delete record from table"
-msgstr "Xóa bản ghi khỏi bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:691
-#, fuzzy
msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Truy vấn theo thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226
@@ -8551,161 +7583,151 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696
-#, fuzzy
msgid "perimeter"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:767
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:796
-#, fuzzy
msgid "Digitize new line segment"
-msgstr "Số hóa đường mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797
-#, fuzzy
msgid "Digitize new line/boundary"
-msgstr "Số hóa ranh giới mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798
msgid "Highlight"
-msgstr "Đánh dấu khi chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799
msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Đánh dấu khi chọn (các đối tượng trùng )"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802
msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Ranh giới (không có vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803
msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Ranh giới (một vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804
msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Ranh giới (hai vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805
msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Trọng tâm (ở trong vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806
msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Trọng tâm (ngoài vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807
msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Trọng tâm (đúp trong vùng)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808
msgid "Node (one line)"
-msgstr "Nốt (một đường)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809
msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Nốt (hai đường)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810
msgid "Vertex"
-msgstr "Đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Vùng (ranh giới khép kín + trọng tâm)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812
msgid "Direction"
-msgstr "Hướng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:896
msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Tắt bắt dính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:900
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
-"Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s (dựa trên độ phân giải tính toán)"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:956
#, python-format
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Các thiết lập số hoá được lưu vào tập tin <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:56
-#, fuzzy
msgid "Digitization Error"
-msgstr "Các thiết lập số hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:64
-#, fuzzy
msgid "Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
"\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:80
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:88
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+#, python-format
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:122
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
-msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:130
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:500
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknown feature type '%s'"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:505
-#, fuzzy
msgid "Not enough points for line"
-msgstr "Tạo điểm đọc theo các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:234
#, python-format
@@ -8714,29 +7736,24 @@
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:262
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:887
-msgid ""
-"More animations are using one window. Please select different window for "
-"each animation."
+msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:443
-#, fuzzy
msgid "Failed to display legend."
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:475
msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:505
-#, fuzzy
msgid "No animation to export."
-msgstr "Không có gì để trích ra."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:542
-#, fuzzy
msgid "Preparing export, please wait..."
-msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:598
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:605
@@ -8750,43 +7767,38 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:624
-#, fuzzy
msgid "Exporting animation, please wait..."
-msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:66
-#, fuzzy
msgid "No animation name selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:132
-#, fuzzy
msgid "No workspace file selected."
-msgstr "Chọn tập tin không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File %s not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/data.py:144
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Animation %d"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:53
msgid "Adjust speed of animation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:100
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:105
-#, fuzzy
msgid "Frame duration:"
-msgstr "Độ phân giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:106
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:147
@@ -8794,18 +7806,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:139
-#, fuzzy
msgid "Temporal mode"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:144
msgid "Time unit:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146
-#, fuzzy
msgid "Duration of time unit:"
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:218
msgid "year"
@@ -8816,9 +7826,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:220
-#, fuzzy
msgid "day"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:221
msgid "hour"
@@ -8839,43 +7848,36 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:324
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:52
-#, fuzzy
msgid "Add new animation"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:326
-#, fuzzy
msgid "Edit animation"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:344
msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:375
-#, fuzzy
msgid "top left"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:376
-#, fuzzy
msgid "top right"
-msgstr "Bản quyền"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:377
-#, fuzzy
msgid "bottom left"
-msgstr "theo màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:378
-#, fuzzy
msgid "bottom right"
-msgstr "theo màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:394
-#, fuzzy
msgid "Select 2D or 3D view"
-msgstr "Chọn tập tin WKT"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:402
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1643
@@ -8888,14 +7890,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409
-#, fuzzy
msgid "Window position:"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:419
-#, fuzzy
msgid "View mode:"
-msgstr "mịn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:430
msgid ""
@@ -8904,42 +7904,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:496
-#, fuzzy
msgid "3D view parameters"
-msgstr "Các thuộc tính Nviz"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:504
-#, fuzzy
msgid "Workspace file:"
-msgstr "Không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:506
msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515
-#, fuzzy
msgid "Parameter for animation:"
-msgstr "Không thấy tham số: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:554
msgid "Animate region change (2D view only)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:558
-#, fuzzy
msgid "Start region:"
-msgstr "Lưu vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:568
-#, fuzzy
msgid "End region:"
-msgstr "Nạp vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:574
-#, fuzzy
msgid "Zoom value:"
-msgstr "giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
@@ -8958,9 +7952,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:691
-#, fuzzy
msgid "No map series or space-time dataset added."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:719
msgid "Region information is not complete"
@@ -8971,14 +7964,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:765
-#, fuzzy
msgid "List of animations"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:778
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Biên soạn GCP"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:837
#, python-format
@@ -8988,20 +7979,16 @@
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:907
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:60
-#, fuzzy
msgid "Export animation"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#, fuzzy
msgid "Add time stamp"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
msgid "Add image"
-msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1030
msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
@@ -9012,95 +7999,82 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1053
-#, fuzzy
msgid "Font settings:"
-msgstr "Thiết lập phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1058
-#, fuzzy
msgid "Sample text"
-msgstr "Lấy mẫu các tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1061
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:494
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:771
msgid "Set font"
-msgstr "Đặt phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1078
-#, fuzzy
msgid "Image file:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1079
-#, fuzzy
msgid "Choose image file"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Kiểm tra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1116
msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
-#, fuzzy
msgid "image sequence"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
msgid "animated GIF"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
-#, fuzzy
msgid "SWF"
-msgstr "T"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1151
msgid "AVI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1162
-#, fuzzy
msgid "Export to:"
-msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1189
-#, fuzzy
msgid "animation_"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1196
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1504
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1587
msgid "Directory:"
-msgstr "Thư mục:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1197
-#, fuzzy
msgid "Choose directory for export"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1232
-#, fuzzy
msgid "GIF file:"
-msgstr "Tập tin DXF:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1233
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1257
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1288
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save animation"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1256
-#, fuzzy
msgid "SWF file:"
-msgstr "Tập tin DXF:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1279
msgid ""
@@ -9110,23 +8084,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1287
-#, fuzzy
msgid "AVI file:"
-msgstr "Tập tin WKT:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1295
msgid "Video codec:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1299
-#, fuzzy
msgid "Additional options:"
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
-msgid ""
-"Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. "
-"Options depend on ffmpeg version."
+msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1340
@@ -9135,113 +8105,94 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1472
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File %s not found."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1476
msgid "Decoration image file is missing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Directory %s not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1489
-#, fuzzy
msgid "Export directory is missing."
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1493
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1497
-#, fuzzy
msgid "Export file is missing."
-msgstr "Thiếu tập tin COPYING"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1535
-#, fuzzy
msgid "Time stamp"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1613
-#, fuzzy
msgid "Add space-time dataset layer"
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1638
-#, fuzzy
msgid "Multiple raster maps"
-msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1639
-#, fuzzy
msgid "Multiple vector maps"
-msgstr "Làm sạch bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1640
-#, fuzzy
msgid "Multiple 3D raster maps"
-msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1641
-#, fuzzy
msgid "Space time raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1642
-#, fuzzy
msgid "Space time vector dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1643
-#, fuzzy
msgid "Space time 3D raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1682
-#, fuzzy
msgid "Input data type:"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1763
-#, fuzzy
msgid "Select raster/vector maps."
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1792
-#, fuzzy
msgid "Please select maps or dataset first."
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1821
-#, fuzzy
msgid "Animation Tool settings"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1885
msgid "Number of parallel processes:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1914
-#, fuzzy
msgid "Text foreground color:"
-msgstr "Màu nền:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1935
-#, fuzzy
msgid "Text background color:"
-msgstr "Màu nền:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1977
-#, fuzzy
msgid "Absolute time format:"
-msgstr "Tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1997
-msgid ""
-"Click and then press key up or down to preview different date and time "
-"formats. Type custom format string."
+msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2008
@@ -9253,15 +8204,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2025
-msgid ""
-"When animating instant-based data which have irregular timestamps you can "
-"display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
+msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2056
-#, fuzzy
msgid "Invalid"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:92
#, python-format
@@ -9273,19 +8221,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:186
-msgid ""
-"The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the "
-"same."
+msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:190
-msgid ""
-"The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
+msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:194
-msgid ""
-"The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
+msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:202
@@ -9293,46 +8237,37 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:207
-msgid ""
-"The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in "
-"temporal dataset."
+msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
-msgstr "Các thiết lập Nviz được lưu vào tập tin <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:285
-#, fuzzy
msgid "Please add only one layer in the list."
-msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:292
-#, fuzzy
msgid "No map series nor space-time dataset is added."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:51
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Animation tool"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160
-#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:160 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:303
msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:170
-#, fuzzy
msgid "Animation Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:282
-#, fuzzy
msgid "Loading data"
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:290
#, python-brace-format
@@ -9345,24 +8280,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:417
-#, fuzzy
msgid "Rendering map layers"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:530
-#, fuzzy
msgid "Overlaying map layers"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:757
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Directory {t} not removed."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:30
-#, fuzzy
msgid "Change animation speed"
-msgstr "Tạo tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:33
msgid "Play forward"
@@ -9386,18 +8318,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68
-#, fuzzy
msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ đổ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:69
msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:110
-msgid ""
-"It is not allowed to display data with different temporal types (absolute "
-"and relative)."
+msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:125
@@ -9406,10 +8335,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:137
-msgid ""
-"You are going to display data with different temporal types of maps "
-"(interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to "
-"avoid confusion."
+msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:347
@@ -9425,64 +8351,53 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
-#, fuzzy
msgid "Remove text"
-msgstr "Loại bỏ đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
-#, fuzzy
msgid "Remove scale bar"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
-#, fuzzy
msgid "Remove north arrow"
-msgstr "Thêm thước tỷ lệ và mũi tên chỉ hướng bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
-#, fuzzy
msgid "Remove vector legend"
-msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
-#, fuzzy
msgid "Remove legend"
-msgstr "Các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:252
-#, fuzzy
msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:260
-#, fuzzy
msgid "Hide toolbars"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:262
-#, fuzzy
msgid "Show toolbars"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:269
msgid "Hide statusbar"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:270
-#, fuzzy
msgid "Show statusbar"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:287
-#, fuzzy
msgid "Resize legend"
-msgstr "Các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:694
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:190
-#, fuzzy
msgid "Please wait, exporting image..."
-msgstr "Xin chờ, đang cập nhật dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:985
msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
@@ -9490,31 +8405,29 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074
msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Phóng đến phạm vi vùng đã lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2076
-#, fuzzy
msgid "Set compulational region from named region"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2089
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Bản đồ véc-tơ không phải loại 3D. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119
msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Lưu phạm vi trình bày vào tập tin vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2121
-#, fuzzy
msgid "Save computational region to region file"
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2133
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:204
#, python-format
@@ -9544,27 +8457,22 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:228
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:350
-#, fuzzy
msgid "Measuring finished"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:246
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:362
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
msgstr ""
-"Nhắp và rê bằng phím chuột trái để đo. %sNhắp chuột đúp bằng phím trái để "
-"xoá."
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:252
msgid "Measuring distance"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:255
msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Đang đo khoảng cách:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:263
#, python-format
@@ -9575,29 +8483,25 @@
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308
-#, fuzzy
msgid "segment"
-msgstr "Chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:309
-#, fuzzy
msgid "total distance"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303
-#, fuzzy
msgid "bearing"
-msgstr "Cảnh báo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:304
msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:366
-#, fuzzy
msgid "Measuring area:"
-msgstr "Đang đo khoảng cách:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:386
msgid "Units not recognized, measurement failed."
@@ -9616,43 +8520,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116
-#, fuzzy
msgid "Unable to perform analysis."
-msgstr "Phân tích mạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Showed result may not correspond original analysis result."
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231
msgid "Result changed outside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268
-#, fuzzy
msgid "Map can be created only in current mapset"
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355
-#, fuzzy
msgid "Overwrite vector map"
-msgstr "Ghi đè?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
-#, fuzzy
msgid "Creation of turntable failed."
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
msgid "Vector map with analysis result does not exist."
@@ -9672,28 +8569,26 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis "
-"tool.\n"
+"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
"Topology column may not correspond to changed situation."
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937
msgid "Input changed outside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Temporary map %s already exists.\n"
"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038
-#, fuzzy
msgid "Unable to use ctypes. \n"
-msgstr "Không thể đặt "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062
@@ -9705,140 +8600,121 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084
-#, fuzzy
msgid "Overwrite map"
-msgstr "Ghi đè?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:70
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
-msgstr "Phân Tích Mặt Cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:187
-#, fuzzy
msgid "Point list toolbar"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:194
-#, fuzzy
msgid "Analysis toolbar"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:228
-#, fuzzy
msgid "Points for analysis:"
-msgstr "Phân tích mạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:231
-#, fuzzy
msgid "Analysis settings:"
-msgstr "Các thiết lập trục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:235
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:248
msgid "Maximum distance of point to the network:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:265
-#, fuzzy
msgid "Iso lines:"
-msgstr "Các đường chỉ dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:345
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:134
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:154
msgid "Output"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:362
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1451
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1679
msgid "Parameters"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:404
-#, fuzzy
msgid "Add vector map into layer tree"
-msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:524
-#, fuzzy
msgid "Input tables"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:552
-#, fuzzy
msgid "Result tables"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:565
-#, fuzzy
msgid "Loading tables..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:701
-#, fuzzy
msgid "Creating turntable..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:866
-#, fuzzy
msgid "Input vector map does not exist."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:889
-#, fuzzy
msgid "Analysing..."
-msgstr "Phân tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1012
msgid "Computing nodes..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1210
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Thiết lập raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1213
-#, fuzzy
msgid "Point style:"
-msgstr "Kiểu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1216
msgid "Analysis result style:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1228
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Color table style %s:"
-msgstr "Các bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1245
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invert colors %s:"
-msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256
-#, fuzzy
msgid "Line color:"
-msgstr "Màu đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1259
-#, fuzzy
msgid "Color for unused point:"
-msgstr "Quy tắc màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1262
msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
@@ -9849,33 +8725,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1268
-#, fuzzy
msgid "Color for selected point:"
-msgstr "Khử chọn GCP đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1280
-#, fuzzy
msgid "Point size:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1281
-#, fuzzy
msgid "Point width:"
-msgstr "Độ rộng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1282 ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:372
-#, fuzzy
msgid "Snapping treshold in pixels:"
-msgstr "Ngưỡng bắt dính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1283
msgid "Maximum number of results in history:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1481
-#, fuzzy
msgid "New vector map with turntable"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1627
msgid "Save analysis result"
@@ -9890,9 +8761,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
-#, fuzzy
msgid "Insert points from Map Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55
msgid "Activate snapping to nodes"
@@ -9907,19 +8777,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64
-#, fuzzy
msgid "Add new point"
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67
-#, fuzzy
msgid "Delete selected point"
-msgstr "Xóa vị trí đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120
-#, fuzzy
msgid "Execute analysis"
-msgstr "Phân tích địa hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123
msgid "Go to previous analysis result"
@@ -9930,30 +8797,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129
-#, fuzzy
msgid "Show analysis result"
-msgstr "Hiện các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132
msgid "Save temporary result"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134
-#, fuzzy
msgid "Vector network analysis settings"
-msgstr "Thiết lập véc tơ"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
+#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51
-#, fuzzy
msgid "Show manual"
-msgstr "Bản đồ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:206
-#, fuzzy
msgid "Availiable analyses"
-msgstr "Phân tích đường đi của người bán hàng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:162
#, python-format
@@ -9961,34 +8823,29 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:169
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map '%s' does not exist."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:172
-#, fuzzy
msgid "Vector map was not chosen."
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181
-#, fuzzy
msgid "arc layer"
-msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182
-#, fuzzy
msgid "node layer"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
-#, fuzzy
msgid "turntable layer"
-msgstr "Quản lý lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:184
-#, fuzzy
msgid "unique categories layer"
-msgstr "Quản lý hoặc báo cáo các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:190
#, python-format
@@ -9996,43 +8853,35 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:193
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Choose existing %s.\n"
-msgstr "Chọn %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:203
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector "
-"map '%s'.\n"
-msgstr "Loại bỏ bảng thuộc tính hiện có của một bản đồ véc-tơ."
+#, python-format
+msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
msgid "type"
-msgstr "Kiểu dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:259
-#, fuzzy
msgid "topology"
-msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:261 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:769
-#, fuzzy
msgid "Start point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:261
-#, fuzzy
msgid "End Point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:560 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:569
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:572
-#, fuzzy
msgid "new point"
-msgstr "Trái: điểm mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:746
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
@@ -10059,28 +8908,26 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:759
-#, fuzzy
msgid "Node cost column:"
-msgstr "Cột khóa:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760
msgid "node"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Shortest path %s"
-msgstr "Đường ngắn nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770
-#, fuzzy
msgid "End point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:786
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Traveling salesman %s"
-msgstr "Phân tích đường đi của người bán hàng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:802
#, python-format
@@ -10088,14 +8935,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:805
-#, fuzzy
msgid "Source point"
-msgstr "Kiểu nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806
-#, fuzzy
msgid "Sink point"
-msgstr "Hiện các điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:821
#, python-format
@@ -10103,9 +8948,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:837
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
-msgstr "Tạo cây Steiner cho mạng lưới và các đầu cuối cho trước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:851
#, python-format
@@ -10118,19 +8963,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:960
-#, fuzzy
msgid "Overwrite map layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:378
-#, fuzzy
msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
-msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:539
-#, fuzzy
msgid "Edit point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:66
msgid "model"
@@ -10141,9 +8983,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:492 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:555
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "undefined variable '%s'"
-msgstr "Thêm đỉnh mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:589
msgid "Running model..."
@@ -10154,9 +8996,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:617 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:607
-#, fuzzy
msgid "Validating model..."
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:625
#, python-format
@@ -10175,29 +9016,26 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:791
-#, fuzzy
msgid "Raster maps"
-msgstr "Bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:794
-#, fuzzy
msgid "3D raster maps"
-msgstr "Bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1122
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1228 ../gui/wxpython/core/gconsole.py:663
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:232
msgid "unknown"
-msgstr "không biết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1501
msgid "<not defined>"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1615
-#, fuzzy
msgid "Condition: "
-msgstr "điều kiện"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1617
msgid "Condition: not defined"
@@ -10216,33 +9054,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2776
-#, fuzzy
msgid "Model parameters"
-msgstr "Các tham số địa hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2801
-#, fuzzy
msgid "Delete intermediate data when finish"
-msgstr "Xoá phần đã được lọc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2809
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:591 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:170
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:591
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:170
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:173 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:210
msgid "&Run"
-msgstr "&Chạy"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2853 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:153
msgid "Variables"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:49
-#, fuzzy
msgid "Data properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:94
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:112
@@ -10250,9 +9083,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:105
-#, fuzzy
msgid "Type of element:"
-msgstr "Hiển thị chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:163
msgid "Add GRASS command to the model"
@@ -10264,7 +9096,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1793
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102
msgid "Command"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194
msgid "Label and comment"
@@ -10272,16 +9104,13 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:235
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1538
-#, fuzzy
msgid "Label:"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:239
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:829 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1552
msgid "Comment:"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:292
msgid ""
@@ -10299,28 +9128,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:335
-#, fuzzy
msgid "Relation properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:357
msgid "From"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:401
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Data: %s"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:407
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:413
-#, fuzzy
msgid "Option:"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:428
msgid ""
@@ -10341,19 +9167,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:487
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "điều kiện"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:515
-#, fuzzy
msgid "Loop properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:521
-#, fuzzy
msgid "List of items in loop"
-msgstr "Danh sách các đối tượng bị trùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:524
msgid "Series"
@@ -10368,9 +9191,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:589
-#, fuzzy
msgid "If-else properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:596
msgid "List of items in 'if' block"
@@ -10381,27 +9203,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:772
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Không thể tạo bảng mới. Bảng <%s> đã có trong CSDL."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:803
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:805
-#, fuzzy
msgid "Delete variables"
-msgstr "Xóa tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:919
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:860
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2083
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "B"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:860
@@ -10410,14 +9228,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:65
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:146
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Chế độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:149
msgid "Items"
@@ -10427,18 +9243,16 @@
msgid "Python editor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2224
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:161 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2224
#: ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:135
msgid "Command output"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:243
msgid "Python script contains local modifications"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2044
msgid "Python script is up-to-date"
msgstr ""
@@ -10447,62 +9261,46 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:298
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the model?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:300
-#, fuzzy
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:306
msgid "Quit Graphical Modeler"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:360
-#, fuzzy
msgid "No intermediate data to delete."
-msgstr "Xoá phần đã được lọc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:366
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
msgstr ""
-"Bạn có muốn đóng màn hình %d?\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:368
-#, fuzzy
msgid "Delete intermediate data?"
-msgstr "Xoá phần đã được lọc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d maps deleted from current mapset"
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:553
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
msgstr ""
-"Không gian làm việc hiện tại chưa trống. Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại "
-"vào tệp không gian làm việc?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:556
-#, fuzzy
msgid "Create new model?"
-msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:443
-#, fuzzy
msgid "Choose model file"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:466
#, python-format
@@ -10510,41 +9308,34 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:478 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:522
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-"Tập tin không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè tập tin này "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
-#, fuzzy
msgid "Save model"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:540
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> saved"
-msgstr "Tập tin POINTS <%s> đã được lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:503
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Chọn tập tin để lưu không gian làm việc hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:604
msgid "Model is empty. Nothing to validate."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:614
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Model is not valid.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Câu lệnh SQL không hợp lệ.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:618
msgid "Model is valid."
@@ -10556,9 +9347,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965
-#, fuzzy
msgid "Add comment"
-msgstr "Thêm lớp lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:840
msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
@@ -10569,68 +9359,55 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Reading model file <%s> failed.\n"
"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Thất bại khi đọc tập tin không gian làm việc <%s>. Tập tin không hợp lệ, "
-"không thể phân giải tài liệu XML."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1007
-#, fuzzy
msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1073
-#, fuzzy
msgid "Writing current settings to model file failed."
msgstr ""
-"Thất bại khi đang ghi thiết lập hiện tại vào tập tin không gian làm việc "
-"(%s)."
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1448
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1454
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1462
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539
-#, fuzzy
msgid "Set label"
-msgstr "Thêm nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1468
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1553
-#, fuzzy
msgid "Set comment"
-msgstr "Đặt phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1478
-#, fuzzy
msgid "Add control point"
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1485
-#, fuzzy
msgid "Remove control point"
-msgstr "Thiết lập các điểm khống chế (GCP)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1497
msgid "Intermediate"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1630
-#, fuzzy
msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuột phải để xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1635
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1682
@@ -10642,9 +9419,8 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1637
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1695
-#, fuzzy
msgid "Default value"
-msgstr "Thiết lập giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1638
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1702
@@ -10654,17 +9430,15 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1450
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1678
msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1643
-#, fuzzy
msgid "Add new variable"
-msgstr "Thêm đỉnh mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1647
-#, fuzzy
msgid "integer"
-msgstr "Con trỏ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1648
msgid "float"
@@ -10675,20 +9449,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1652
-#, fuzzy
msgid "region"
-msgstr "Vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1653
-#, fuzzy
msgid "mapset"
-msgstr "Tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1654
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1801
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1655
msgid "dir"
@@ -10699,39 +9470,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1785
-#, fuzzy
msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuột phải để xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791
-#, fuzzy
msgid "In loop"
-msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1792
-#, fuzzy
msgid "Parameterized"
-msgstr "Các thông số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1848
-#, fuzzy
msgid "No items to selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1884
-#, fuzzy
msgid "Python script"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1888
-#, fuzzy
msgid "Run python script"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1891
-#, fuzzy
msgid "Save python script to file"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894
msgid ""
@@ -10741,15 +9505,14 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1932
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:279
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to launch Python script. %s"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1959
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:315
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1964
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317
@@ -10759,14 +9522,11 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1984
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335
-#, fuzzy
msgid "Save file"
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2021
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2024
@@ -10775,31 +9535,26 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
-#, fuzzy
msgid "Modeler settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
-#, fuzzy
msgid "Item properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66
-#, fuzzy
msgid "Disabled:"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540
-#, fuzzy
msgid "Valid:"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132
-#, fuzzy
msgid "Invalid:"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
msgid "Running:"
@@ -10809,49 +9564,41 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571
-#, fuzzy
msgid "Shape size"
-msgstr "Chỉ mục hình dạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262
-#, fuzzy
msgid "Raster:"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280
-#, fuzzy
msgid "3D raster:"
-msgstr "raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298
-#, fuzzy
msgid "Vector:"
-msgstr "Vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316
-#, fuzzy
msgid "Table:"
-msgstr "Bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416
msgid "Loop"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
-#, fuzzy
msgid "Model properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670
-#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "Lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1087
@@ -10859,139 +9606,134 @@
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:145 ../gui/wxpython/modules/vkrige.py:187
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:89
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Cho phép các tập tin đầu ra ghi đè lên các tập tin đã có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694
-#, fuzzy
msgid "Apply properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Mô tả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724
-#, fuzzy
msgid "Author(s):"
-msgstr "Tác giả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:38
msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Thiết lập phạm vi vùng và độ phân giải mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:109
msgid "&Set region"
-msgstr "&Thiết lập vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:141
msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Vị trí được chọn không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:160
msgid "Invalid region"
-msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:191
msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Bấm vào đây để hiện thiết lập 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192
msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Bấm vào đây để giấu các thiết lập 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:218
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:517
#, python-format
msgid "Rows: %d"
-msgstr "Hàng: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:518
#, python-format
msgid "Cols: %d"
-msgstr "Cột: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:519
#, python-format
msgid "Cells: %d"
-msgstr "Ô:: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:268
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:521
#, python-format
msgid "Depth: %d"
-msgstr "Độ sâu: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:272
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:522
#, python-format
msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Ô 3D: %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:295
msgid "T-B resolution"
-msgstr "Độ phân giải Đỉnh-Đáy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:360
msgid "North"
-msgstr "Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:368
msgid "West"
-msgstr "Tây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:390
msgid "East"
-msgstr "Đông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:399
msgid "South"
-msgstr "Nam"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:403
msgid "N-S resolution"
-msgstr "Độ phân giải B-N"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:411
msgid "E-W resolution"
-msgstr "Độ phân giải Đ-T"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:489
#, python-format
msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:577
msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Chọn phép chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:603
msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Chọn từ danh sách các phép chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:106
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Xác định CSDL GRASS và Tên Vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:126
msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Thư mục dữ liệu GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:145
msgid "Project Location"
-msgstr "Vị trí của Dự án"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:146
-#, fuzzy
msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
-msgstr "Chọn Thư mục Dữ liệu GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:161
-#, fuzzy
msgid "Location Title"
-msgstr "Tên vị trí:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:163
msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
@@ -10999,84 +9741,69 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:193
-#, fuzzy
msgid "Invalid location name"
-msgstr "Vị trí được chọn không hợp lệ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:208
msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Chọn thư mục dữ liệu GRASS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:222
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2482
msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Vị trí này đã có trong CSDL GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:226
msgid "Unable to create location"
-msgstr "Không thể tạo vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:240
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:250
msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Chọn phương thức để tạo vị trí mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:257
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Chọn mã EPSG của hệ tham chiếu không gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:263
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr ""
-"Đọc các thông số của phép chiếu và mốc toạ độ chuẩn từ một tập tin dữ liệu "
-"có tham chiếu"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:267
-#, fuzzy
msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
msgstr ""
-"Đọc các thông số của phép chiếu và mốc toạ độ chuẩn từ một tập tin WKT hoặc "
-"PRJ"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:270
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Chọn các tham số hệ tọa độ từ danh sách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr ""
-"Chỉ định các thông số phép chiếu và mốc toạ độ chuẩn bằng cách dùng các tham "
-"số tuỳ chỉnh PROJ.4"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:276
-#, fuzzy
msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
-msgstr "Tạo hệ tọa độ phi-quả-đất tùy ý (XY)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:280
-#, fuzzy
msgid "Simple methods:"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:292
-#, fuzzy
msgid "Advanced methods:"
-msgstr "Nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:395
msgid "Choose projection"
-msgstr "Chọn phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:411
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:938
@@ -11084,70 +9811,69 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1449
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1677
msgid "Code"
-msgstr "Mã"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:415
msgid "Projection code:"
-msgstr "Mã phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:423
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:951
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1136
msgid "Search in description:"
-msgstr "Tìm theo mô tả:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:602
#, python-format
msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:707
msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Chọn các tham số phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:721
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Chọn mốc tọa độ chuẩn hoặc ellipsoid (trang tiếp)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:729
msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Mốc tọa độ chuẩn với ellipsoid liên quan"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:732
msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Chỉ ellipsoid"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:790
#, python-format
msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Bạn phải nhập một giá trị cho %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:809
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:830
#, python-format
msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr " Nhập các tham số cho phép chiếu %s "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:915
msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Chỉ định mốc tọa độ chuẩn trắc địa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:938
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoid"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:942
msgid "Datum code:"
-msgstr "Mã mốc tọa độ chuẩn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1090
msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Chỉ định ellipsoid"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1107
-#, fuzzy
msgid "Earth based"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1110
msgid "Planetary bodies"
@@ -11155,16 +9881,16 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1124
msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Mã ellipsoid:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1266
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1326
msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Chọn tập tin tham chiếu địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1271
msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Tập tin tham chiếu địa lý:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1342
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1400
@@ -11172,26 +9898,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1347
-#, fuzzy
msgid "WKT .prj file:"
-msgstr "Tập tin WKT:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1418
msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Chọn mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1427
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Đường dẫn tới tập tin mã-EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1430
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1662
msgid "EPSG code:"
-msgstr "Mã EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1591
msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Chọn tập tin mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1624
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1850
@@ -11200,24 +9925,20 @@
msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1642
-#, fuzzy
msgid "Choose IAU Code"
-msgstr "Chọn mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1651
-#, fuzzy
msgid "Path to the IAU-codes file:"
-msgstr "Đường dẫn tới tập tin mã-EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1654
-#, fuzzy
msgid "IAU code:"
-msgstr "Mã EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1836
-#, fuzzy
msgid "Choose IAU codes file"
-msgstr "Chọn tập tin mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1871
#, fuzzy
@@ -11226,53 +9947,51 @@
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1891
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Chọn phương thức chỉ định các tham số tham chiếu địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1900
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Nhập chuỗi các thông số PROJ.4:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1956
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1960
msgid "Datum transform is required."
-msgstr "Cần phải chuyển đổi mốc tọa độ chuẩn."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2042
msgid "GRASS Database:"
-msgstr "CSDL GRASS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2048
msgid "Location Name:"
-msgstr "Tên vị trí:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2054
-#, fuzzy
msgid "Location Title:"
-msgstr "Tên vị trí:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2060
msgid "Projection:"
-msgstr "Phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2068
-#, fuzzy
msgid ""
"PROJ.4 definition:\n"
" (non-definitive)"
-msgstr "Định nghĩa PROJ.4:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2192
#, python-format
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2194
msgid "Create new location?"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2242
msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Định nghĩa vị trí GRASS mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2339
#, python-format
@@ -11281,54 +10000,44 @@
"\n"
"Details: %(err)s"
msgstr ""
-"Không thể tạo location mới. Location <%(loc)s> không được tạo ra.\n"
-"\n"
-"Chi tiết: %(err)s"
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2347
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Hướng dẫn tạo Vị Trí bị hủy. Vị trí không được tạo."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2480
msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Không thể tạo vị trí mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2501
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+#, python-format
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sẽ được tạo ra trong thư mục dữ liệu GIS <%(dir)s>. Bạn "
-"cần phải thay đổi thư mục dữ liệu GIS mặc định trong màn hình khởi động "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2506
msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Thư mục dữ liệu GIS mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2537
msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Thiếu mã EPSG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2547
-#, fuzzy
msgid "IAU code missing."
-msgstr "Thiếu mã EPSG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2558
#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2567
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> not found."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48
msgid "Wx debug level {}."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
-msgid ""
-"WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
+msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:502
@@ -11341,9 +10050,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:526
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Module <%s> not found."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:656
#, python-format
@@ -11356,33 +10065,29 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:667
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
msgstr ""
-"Lưu ý rằng dữ liệu bị để ở trình trạng không nhất quán và có thể bị hỏng"
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:669
msgid "Command aborted"
-msgstr "Lệnh bị hủy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:671
msgid "Command finished"
-msgstr "Lệnh đã kết thúc"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:497
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:747 ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:497
+#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
"\n"
"Details: %(error)s"
-msgstr "Không thể phóng đến bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unknow tag %s"
-msgstr "Không biết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:60
#, python-format
@@ -11390,9 +10095,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:351
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:535
#, fuzzy
@@ -11405,9 +10110,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open file '%s'\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:892
#, python-format
@@ -11417,68 +10122,63 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:897
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Duplicated key: %s\n"
-msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:913
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create file '%s'\n"
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/utils.py:996 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1712
msgid "Select Color"
-msgstr "Chọn Màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
-msgstr "<%(name)s>: kiểu lớp <%(type)s> chưa được hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Command '%s' failed\n"
-msgstr "Lệnh đã kết thúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:173
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Details: %s\n"
-msgstr "Chi tiết:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:258
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ '%s' chưa được hỗ trợ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:623
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Rendering failed: %s"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:666
-#, fuzzy
msgid "Rendering aborted"
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:697
-#, fuzzy
msgid "Downloading data "
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:707
-#, fuzzy
msgid "Rendering & "
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:709
-#, fuzzy
msgid "Rendering..."
-msgstr "Vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:754
-#, fuzzy
msgid "Trying to recover from default region..."
-msgstr "Phóng đến vùng mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:814
#, python-format
@@ -11486,45 +10186,40 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:824
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
-msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:928
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Invalid map size %d,%d\n"
-msgstr "Giá trị không hợp lệ: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1009
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Không thể phóng đến bản đồ raster <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1010 ../gui/wxpython/core/render.py:1013
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1016 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:435
msgid "Details:"
-msgstr "Chi tiết:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1012
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1015
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
-msgstr "Không thể phóng đến bản đồ raster <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/render.py:1019
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
msgstr ""
-"Không thể lấy phạm vi địa lý hiện tại. Buộc phải thoát wxGUI. Vui lòng chạy "
-"thủ công lệnh g.region để khắc phục lỗi này."
#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51
msgid ""
@@ -11535,7 +10230,7 @@
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1608
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1625
#, python-format
@@ -11545,76 +10240,69 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Một số dòng bị bỏ qua khi đọc các thiết lập từ tập tin <%(file)s>.\n"
-"
Xem cửa sổ 'Đầu ra của lệnh' để biết thêm chi tiết.\n"
-"
\n"
-"
Số dòng bị bỏ qua: %(line)d"
#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1850
#, python-format
msgid " row %d:"
-msgstr "hàng %d:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:126
-#, fuzzy
msgid "Reason"
-msgstr "Lý do: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:432
msgid "Execution failed:"
-msgstr "Thực thi lệnh thất bại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:437 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:444
msgid "Error: "
-msgstr "Lỗi:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:521
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Không thể thực thi lệnh: '%s'"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:747 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2709
#, python-format
msgid "Error in %s"
-msgstr "Lỗi trong %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:491
msgid "Segment break"
-msgstr "Ngắt đoạn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:557
-#, fuzzy
msgid "Data point"
-msgstr "Điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:631
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:854
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Ẩn tất cả trừ PERMANENT và bộ bản đồ hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:855
msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:856
msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Thu nhỏ tất cả trừ phần hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:857
msgid "Collapse all"
-msgstr "Co tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:858
msgid "Expand all"
-msgstr "Hiện tất cả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:863
msgid "Display selected"
-msgstr "Hiển thị phần được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:872
msgid "Classic (labels only)"
@@ -11641,23 +10329,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:882
-#, fuzzy
msgid "List left"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:889
msgid "Zoom and recenter"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:889
-#, fuzzy
msgid "Zoom to mouse cursor"
-msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:889
-#, fuzzy
msgid "Nothing"
-msgstr "Bắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:891
msgid "Scroll forward to zoom in"
@@ -11669,31 +10354,31 @@
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:924 ../gui/wxpython/core/settings.py:936
msgid "box"
-msgstr "hộp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:925
msgid "sphere"
-msgstr "cầu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:926
msgid "cube"
-msgstr "lập phương"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:927
msgid "diamond"
-msgstr "hình thoi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:928
msgid "aster"
-msgstr "hình sao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:929
msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:930
msgid "histogram"
-msgstr "biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:936
msgid "cross"
@@ -11704,25 +10389,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:969
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
"\t\tDetails: %(detail)s\n"
"\t\tLine: '%(line)s'\n"
msgstr ""
-"Lỗi: Thất bại bị khi đọc các thiết lập từ tập tin <%(file)s>.\n"
-"
Chi tiết: %(detail)s\n"
-"
Dòng: '%(line)s'"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1013
-#, fuzzy
msgid "Unable to create settings directory"
-msgstr "Không thể cập nhật bản ghi hiện có."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1062
#, python-format
@@ -11731,32 +10412,27 @@
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Việc ghi các thiết lập vào tập tin <%(file)s> thất bại.\n"
-"
\n"
-"
Chi tiết: %(detail)s"
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1168
msgid "Unable to set "
-msgstr "Không thể đặt "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1204 ../gui/wxpython/core/settings.py:1214
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to parse settings '%s'"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:217
msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:261
-#, fuzzy
msgid "Unable to create toolboxes directory."
-msgstr "Không thể cập nhật bản ghi hiện có."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:485
-#, fuzzy
msgid "Custom toolboxes"
-msgstr "Trị lớn nhất tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:509
msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed."
@@ -11767,47 +10443,40 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:95
-#, fuzzy
msgid " Server settings "
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:98
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:102
-#, fuzzy
msgid "&Connect"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:103
msgid "Connect to the server"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:107
-#, fuzzy
msgid "Show advanced connection settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:108
-#, fuzzy
msgid "Hide advanced connection settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:126
-#, fuzzy
msgid " Layer Manager Settings "
-msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:130
-#, fuzzy
msgid "Output layer name:"
-msgstr "Tên bản đồ véc tơ đầu ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260
msgid "Password:"
@@ -11833,25 +10502,22 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to connect to <%s>"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:523
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27 ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-#, fuzzy
msgid "Add web service layer"
-msgstr "Thêm lớp lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:538
-#, fuzzy
msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
-msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:636
-#, fuzzy
msgid "Web service layer properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683
msgid "&Apply"
@@ -11862,70 +10528,57 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:856
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map:"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:866
-#, fuzzy
msgid "Export region"
-msgstr "Đặt vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:871
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-#, fuzzy
msgid "Map display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:875
-#, fuzzy
msgid "Named region"
-msgstr "Nạp vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:877
msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:879
-#, fuzzy
msgid "Extent and resolution are based on computational region."
-msgstr "Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:881
-#, fuzzy
msgid "Extent and resolution are based on named region."
-msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:886
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing raster map"
-msgstr "Chèn %s hiện có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:891
-#, fuzzy
msgid "Choose named region:"
-msgstr "Nạp vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904
-#, fuzzy
msgid "&Save layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:905
-#, fuzzy
msgid "Save web service layer as raster map"
-msgstr "Xóa lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1026
msgid "Missing output raster."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1030
-#, fuzzy
msgid "Output map can be added only to current mapset."
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1034
#, python-format
@@ -11933,69 +10586,57 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1055
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Region <%s> does not exist."
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1084
-#, fuzzy
msgid "Downloading data..."
-msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1111
-#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data.\n"
-msgstr "Không thể đặt "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:131
-#, fuzzy
msgid " Requested data settings "
-msgstr "Khôi phục thiết lập mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:158
-#, fuzzy
msgid "Request"
-msgstr "Bắt buộc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:163
-#, fuzzy
msgid "List of layers "
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:181
-#, fuzzy
msgid "Source projection:"
-msgstr "Chọn phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:242
-#, fuzzy
msgid "Advanced request settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:250
-#, fuzzy
msgid "Order of layers in raster"
-msgstr "Chồng các raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:263
-#, fuzzy
msgid "Reprojection method:"
-msgstr "Mã phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:270
-#, fuzzy
msgid "Nearest neighbor"
-msgstr "Lấy lại mẫu bằng phương pháp lân cận gần nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:271
-#, fuzzy
msgid "Linear interpolation"
-msgstr "Hồi quy tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
-#, fuzzy
msgid "Cubic interpolation"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:273
msgid "Cubic spline interpolation"
@@ -12014,16 +10655,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:315
-#, fuzzy
msgid "Additional query parameters for server:"
-msgstr "Nhập các tham số cho '"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:528
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to download %s capabilities file\n"
"from <%s>:\n"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:545
#, python-format
@@ -12033,24 +10673,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:831
-#, fuzzy
msgid "Source image format"
-msgstr "Tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:867
-#, fuzzy
msgid "Select layer in layer list.\n"
-msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:872
-#, fuzzy
msgid "Select source image format.\n"
-msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:877
-#, fuzzy
msgid "Select source projection.\n"
-msgstr "Chọn vị trí nguồn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:881
msgid "Choose output layer name.\n"
@@ -12060,22 +10696,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2006
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72
msgid "Layer name"
-msgstr "Tên lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:962
-#, fuzzy
msgid "layer"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:982
-#, fuzzy
msgid "style"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1155
-#, fuzzy
msgid "Add default"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1172
#, python-format
@@ -12089,130 +10722,110 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:103
-#, fuzzy
msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:122
-#, fuzzy
msgid "Location or mapset is not defined."
-msgstr "Tính toán dòng chảy của các lưới lớn (phiên bản Float)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:132
-#, fuzzy
msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Tên cho bản đồ GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:143
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:200
-#, fuzzy
msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:172
-#, fuzzy
msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:192
-#, fuzzy
msgid "Name of mapset is missing."
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:233
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map is missing."
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:264
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:539
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
msgid "Create new vector map"
-msgstr "Tạo bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:286
msgid "Create attribute table"
-msgstr "Tạo bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:306
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:320
-#, fuzzy
msgid "Name of new vector map is missing."
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:332
msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:351
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1595
msgid "Key column:"
-msgstr "Cột khóa:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:435
#, python-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:440
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Invalid or empty key column.\n"
"Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:561
msgid "Load region:"
-msgstr "Nạp vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:567
msgid "Save region:"
-msgstr "Lưu vùng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:619
-msgid ""
-"Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', "
-"'@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
+msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:635
-#, fuzzy
msgid "Create or edit imagery groups"
-msgstr "Tạo/biên soạn nhóm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:669
-#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
-msgstr "Áp dụng thay đổi và đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:670
-#, fuzzy
msgid "Apply changes to selected group"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:671
-#, fuzzy
msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi áp dụng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:712
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
-msgid ""
-"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
-"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
+msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:719
@@ -12230,34 +10843,30 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:777
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:845
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1494
-#, fuzzy
msgid "Pattern:"
-msgstr "hình sao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:795
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:863
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1518
msgid "List of maps:"
-msgstr "Danh sách bản đồ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:811
msgid "Select map layers and add them to the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:816
-#, fuzzy
msgid "Remove selected layer(s) from list."
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:873
msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1037
-#, fuzzy
msgid "Add selected map layers into group"
-msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1174
#, python-format
@@ -12266,9 +10875,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1177
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1193
-#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1190
#, python-format
@@ -12276,9 +10884,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1247
-#, fuzzy
msgid "No raster maps selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1276
#, python-format
@@ -12296,9 +10903,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1284
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1286
#, python-format
@@ -12306,37 +10913,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1324
-#, fuzzy
msgid "No group selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1329
-#, fuzzy
msgid "No subgroup selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1436
msgid "Use fully-qualified map names"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1462
-#, fuzzy
msgid "Map type:"
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477
-#, fuzzy
msgid "Select toggle"
-msgstr "Chọn các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1484
msgid "Mapset:"
-msgstr "Tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1577
-#, fuzzy
msgid "Invert selection"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1720
#, python-format
@@ -12345,142 +10947,126 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1747
msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Thiết lập Độ đục của lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1781
msgid "opaque"
-msgstr "đục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1879
msgid "Set image size"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1894
-#, fuzzy
msgid "Image size"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1941
msgid "Template:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1981
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-msgstr "GRASS GIS - Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1997
-#, fuzzy
msgid " SQL statement "
-msgstr "Câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2045
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "ký hiệu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2080
-#, fuzzy
msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2092
-#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
-msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2326
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2351 ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GIS"
-msgstr "Thoát giao diện đồ họa GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2344
msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2348 ../gui/wxpython/menustrings.py:206
-#, fuzzy
msgid "Close GUI"
-msgstr "Đóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2422
msgid "Select font:"
-msgstr "Chọn phông:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2453
msgid "Character encoding:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2518
-#, fuzzy
msgid "Example"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:545
msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Nhập các tham số cho '"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:557
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:14
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
msgid "Close"
-msgstr "Đóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:561
-#, fuzzy
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Đóng cửa sổ này mà không thi hành lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:592
-#, fuzzy
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr "Chạy lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:166
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:611
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:159
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:620
-#, fuzzy
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Hiện trang hướng dẫn về lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:659
-#, fuzzy
msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:689
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:865
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:945 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:959
msgid "Required"
-msgstr "Bắt buộc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:948 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:960
msgid "Optional"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1043
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2034
-#, fuzzy
msgid "Parameterized in model"
-msgstr "Không thấy tham số: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1112
msgid "This option is required"
@@ -12488,24 +11074,22 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1133
msgid "[multiple]"
-msgstr "[nhiều]"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1191
-#, fuzzy
msgid "valid range"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1301
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2665
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
msgid "Select font"
-msgstr "Chọn phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1419
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:744
-#, fuzzy
msgid "Map Display"
-msgstr "Trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1532
msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
@@ -12515,102 +11099,90 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1347
msgid "Transparent"
-msgstr "Trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1798
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1882
#, python-format
msgid "Choose %s"
-msgstr "Chọn %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
-#, fuzzy
msgid "&Load"
-msgstr "Nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1835
-#, fuzzy
msgid "Load and edit content of a file"
-msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1838
-#, fuzzy
msgid "&Save as"
-msgstr "Lưu thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1840
msgid "Save content to a file for further use"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1845
-#, fuzzy
msgid "or enter values directly:"
-msgstr "Mã hoá lại tương tác"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1847
-msgid ""
-"Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file "
-"will be automatically created."
+msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1885
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1417
msgid "Directory"
-msgstr "Thư mục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2005
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:71
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:862
-#, fuzzy
msgid "Layer id"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2008
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:78
-#, fuzzy
msgid "Projection match"
-msgstr "Phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2237
msgid "Manual"
-msgstr "Sổ tay tra cứu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2281
-#, fuzzy
msgid "Nothing to load."
-msgstr "Không có gì để xóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2289
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to load file.\n"
"\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Không thể nạp sắc thái biểu tượng..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2315
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:690
-#, fuzzy
msgid "Nothing to save."
-msgstr "Không có gì để xóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2319
-#, fuzzy
msgid "Save input as..."
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2652
-#, fuzzy
msgid "No dataset given."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2821
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2838
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to parse command '%s'"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2845
#, python-format
@@ -12622,81 +11194,71 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
-#, fuzzy
msgid "category"
-msgstr "Phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
-#, fuzzy
msgid "Select features"
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
-#, fuzzy
msgid "Create a new map"
-msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:265
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
-msgstr "Bản đồ véc-tơ không phải loại 3D. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:297
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:322
-#, fuzzy
msgid "No features selected"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:346
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> was created"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:349
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to create a new vector map.\n"
"\n"
"Reason: %s"
-msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:149
msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:171
-#, fuzzy
msgid "Run selected module from the tree"
-msgstr "Chạy lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:127
-#, fuzzy
msgid "Click here to show search module engine"
-msgstr "Bấm vào đây để hiện thiết lập 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:129
-#, fuzzy
msgid "Click here to hide search module engine"
-msgstr "Bấm vào đây để giấu các thiết lập 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:146
-#, fuzzy
msgid "Command prompt"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:151
-#, fuzzy
msgid "Output window"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159
-#, fuzzy
msgid "Clear output window content"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161
msgid "Clear command prompt content"
@@ -12707,25 +11269,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166
-#, fuzzy
msgid "Abort running command"
-msgstr "Hủy lệnh đang chạy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170
-#, fuzzy
msgid "&Log file"
-msgstr "Tỉ lệ log"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when "
-"switching off."
+msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:421
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517
msgid "Save file as..."
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519
@@ -12735,89 +11293,80 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:520
-#, fuzzy
msgid "Text files"
-msgstr "Thiết lập chữ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:425
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:521
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:438
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to write file '%(path)s'.\n"
"\n"
"Details: %(error)s"
-msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Command output saved into '%s'"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:502
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Command log saved to '%s'"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1015
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016
msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Giới thiệu về GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:75
msgid "Info"
-msgstr "T.tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:76
msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:77
msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:78
-#, fuzzy
msgid "Citation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:79
msgid "Authors"
-msgstr "Tác giả"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:80
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:81
-#, fuzzy
msgid "Extra contributors"
-msgstr "Các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:82
-#, fuzzy
msgid "Translators"
-msgstr "Trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:83
-#, fuzzy
msgid "Translation status"
-msgstr "Trong suốt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:148
-#, fuzzy
msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Địa chỉ chính thức của GRASS: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:159
-#, fuzzy
msgid "Code Revision"
-msgstr "Thư viện GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:170
msgid "Build Date"
@@ -12830,14 +11379,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:253 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:278
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:329 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:392
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:466 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s file missing"
-msgstr "Thiếu tập tin COPYING"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:301
-msgid ""
-"Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The "
-"error was: {}"
+msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:377 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:450
@@ -12846,9 +11393,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:378 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:451
-#, fuzzy
msgid "Lines:"
-msgstr "Đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:400
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:478
@@ -12864,9 +11410,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:486
-#, fuzzy
msgid "Nation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:536
#, python-format
@@ -12889,41 +11434,37 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:629
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:802
msgid "&Next"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:805
-#, fuzzy
msgid "&Previous"
-msgstr "Xem trước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
msgid "Display map"
-msgstr "Trình bày bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
-#, fuzzy
msgid "Re-render modified map layers only"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
-#, fuzzy
msgid "Render map"
-msgstr "Vẽ lại bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
-#, fuzzy
msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr "Buộc vẽ lại tất cả các lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
msgid "Erase display"
-msgstr "Xóa màn hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
msgid "Erase display canvas with given background color"
@@ -12931,78 +11472,71 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
msgid "Pointer"
-msgstr "Con trỏ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
msgid "Zoom in"
-msgstr "Phóng to"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để phóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhỏ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để hủy lệnh phóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Trở về lần thu/phóng trước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
-#, fuzzy
msgid "Various zoom options"
-msgstr "Tuỳ chọn phóng đại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
-#, fuzzy
msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
-msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
-#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map layer(s)"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#, fuzzy
msgid "Zoom to computational region extent"
-msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
msgid "Pan"
-msgstr "Di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Kéo chuột để di chuyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
-#, fuzzy
msgid "Save display to file"
-msgstr "Lưu trình bày ra tập tin đồ hoạ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
msgid "Add map elements"
-msgstr "Thêm thành phần bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr "Chồng các thành phần như tỷ lệ và chú giải lên bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
-#, fuzzy
msgid "Create histogram with d.histogram"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259
-#, fuzzy
msgid "Select graphics tool"
-msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:61
#, python-format
@@ -13012,19 +11546,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:490
-#, fuzzy
msgid "Not selectable element"
-msgstr "Bỏ cột đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:527
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2137
msgid "Mapset"
-msgstr "Tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:539
-#, fuzzy
msgid "Type: "
-msgstr "Loại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:557
#, python-format
@@ -13032,281 +11564,235 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1394
-#, fuzzy
msgid "Output settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1396
-#, fuzzy
msgid "Source input"
-msgstr "Kiểu nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1407
-#, fuzzy
msgid "Native"
-msgstr "Lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413
msgid "File"
-msgstr "Tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1425
msgid "Protocol"
-msgstr "Giao thức"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1436
-#, fuzzy
msgid "Output type"
-msgstr "Đầu ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1438
msgid "Source type"
-msgstr "Kiểu nguồn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1460
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1476
-#, fuzzy
msgid "ZIP files"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1477
-#, fuzzy
msgid "GZIP files"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1478
-#, fuzzy
msgid "TAR files"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1480
-#, fuzzy
msgid "TARGZ files"
-msgstr "Giá trị ô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1488
msgid "File:"
-msgstr "Tập tin:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1489
-#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
-msgstr "Chọn tệp DXF để nhập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1505
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1588
msgid "Choose input directory"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1522
-#, fuzzy
msgid "Extension:"
-msgstr "Biểu thức"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1552
msgid "Choose file"
-msgstr "Chọn tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1573
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
-#, fuzzy
msgid "Feature type:"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1575
-#, fuzzy
msgid "simple features"
-msgstr "Truy vấn các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1576
-#, fuzzy
msgid "topological"
-msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1687
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1718
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1769
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807
-#, fuzzy
msgid "Creation options:"
-msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1701
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1740
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1792
msgid "Format:"
-msgstr "Định dạng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1799
msgid "Protocol:"
-msgstr "Giao thức:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1822
-#, fuzzy
msgid "No settings available"
-msgstr "Không có chế độ xem 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2325
-#, fuzzy
msgid "LineString"
-msgstr "Làm nổi bật"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2325
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2544
-#, fuzzy
msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2557
-#, fuzzy
msgid "Input vector map is not selected"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2561
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. "
-"Operation canceled."
-msgstr "Bản đồ véc-tơ không phải loại 3D. Thao tác bị hủy."
+#, python-format
+msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:31
-#, fuzzy
msgid "Query results"
-msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:43
msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:49
-#, fuzzy
msgid "Feature"
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:49
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:71
-#, fuzzy
msgid "Copy all to clipboard"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:74
-#, fuzzy
msgid "Redirect to console"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:136 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Copy from '%s' column"
-msgstr "Bỏ tất cả cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141
-#, fuzzy
msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Bỏ cột đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:144 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Copy '%s'"
-msgstr "Sao chép"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151
-#, fuzzy
msgid "Copy line"
-msgstr "Chép bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:178
-#, fuzzy
msgid "Query results:"
-msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:181
msgid " "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:270
-#, fuzzy
msgid "east, north"
-msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:281
-#, fuzzy
msgid "Nothing found"
-msgstr "Không có gì để xóa."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109
-#, fuzzy
msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:145
-#, fuzzy
msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:146
-#, fuzzy
msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:464
-#, fuzzy
msgid "Remove selected map(s) from list"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:466
-#, fuzzy
msgid "Layer up"
-msgstr "Nhóm lớp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467
-#, fuzzy
msgid "Move selected layer(s) up"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:469
-#, fuzzy
msgid "Layer down"
-msgstr "Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470
-#, fuzzy
msgid "Move selected layer(s) down"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:472
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473
-#, fuzzy
msgid "Edit layer properties"
-msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:475
-#, fuzzy
msgid "Change opacity"
-msgstr "Đổi mức độ đục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476
-#, fuzzy
msgid "Change layer opacity"
-msgstr "Đổi mức độ đục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:377
-#, fuzzy
msgid "Open file"
-msgstr "Lưu tập tin thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:448
msgid "Replace the content by the template?"
@@ -13325,9 +11811,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:470
-#, fuzzy
msgid "Set parameters for the script"
-msgstr "Nhập các tham số cho '"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:471
msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:"
@@ -13342,9 +11827,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
-#, fuzzy
msgid "Run (Ctrl+R)"
-msgstr "Chạy lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:528
msgid "Activate overwrite"
@@ -13355,33 +11839,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:581
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:59
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:83
msgid "Set to default"
-msgstr "Đặt về mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:91
-#, fuzzy
msgid "Revert settings to default"
-msgstr "Trả về thiết lập mặc định và áp dụng thay đổi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:94
-#, fuzzy
msgid "Apply changes for the current session only and close"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên làm việc hiện tại và đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:95
-#, fuzzy
msgid "Save for this session only"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:165
msgid "Settings applied to current session but not saved"
@@ -13389,24 +11868,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:237
msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Cột khóa không thể là chuỗi rỗng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:256
-#, fuzzy
msgid "GUI Settings"
-msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:291
msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:301
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Hỏi khi gỡ lớp bản đồ khỏi sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:314
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Hỏi khi thoát wxGUI hoặc đóng trình bày"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:329
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:346
@@ -13419,52 +11897,44 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
-#, fuzzy
msgid "Workspace settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:401
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Chặn việc định vị trí (các) Cửa Sổ Màn Hình Bản Đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:417
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Chặn việc định vị trí cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Lưu bố cục cửa sổ hiện tại thành mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:441
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
-"Lưu vị trí và kích thước hiện tại của cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp và các cửa sổ "
-"Màn Hình Bản Đồ đã mở, và sử dụng làm mặc định cho các phiên tiếp theo."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:489
-#, fuzzy
msgid "Font for command output:"
-msgstr "Đầu ra của lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:507
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Thay đổi các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:523
msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:556
-#, fuzzy
msgid "Appearance settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:566
msgid "Element list:"
-msgstr "Danh sách phần tử"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:596
msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
@@ -13479,153 +11949,135 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:698
-#, fuzzy
msgid "Module dialog style:"
-msgstr "Thiết lập cho hộp thoại lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:765
msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Phông mặc định cho các màn hình GRASS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:792
msgid "Default display settings"
-msgstr "Thiết lập màn hình mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:802
msgid "Display driver:"
-msgstr "Trình điều khiển màn hình:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:828
msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Chế độ của thanh trạng thái"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:912
msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Bật cơ chế tự vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:929
-#, fuzzy
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:945
msgid "Mouse wheel action:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:971
-#, fuzzy
msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1012
-#, fuzzy
msgid "Advanced display settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1021
msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1076
-#, fuzzy
msgid "Module dialog settings"
-msgstr "Thiết lập cho hộp thoại lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1101
-#, fuzzy
msgid "Close dialog when module is successfully finished"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1130
-#, fuzzy
msgid "Allow interactive input"
-msgstr "Mã hoá lại tương tác"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1144
msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Mức thông báo chi tiết:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1190
-#, fuzzy
msgid "Default raster settings"
-msgstr "Thiết lập màn hình mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1200
msgid "Make null cells opaque"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1215
-#, fuzzy
msgid "Default color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1261
-#, fuzzy
msgid "Default vector settings"
-msgstr "Thiết lập véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1267
msgid "Display:"
-msgstr "Trình bày:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1292
-#, fuzzy
msgid "Feature color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1332
-#, fuzzy
msgid "Area fill color:"
-msgstr "Màu lưới:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1393
-#, fuzzy
msgid "Symbol:"
-msgstr "ký hiệu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1476
msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1492
-#, fuzzy
msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
-msgstr "Làm nổi bật các đối tượng đã chọn rồi phóng đến chúng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1516
msgid "Data browser"
-msgstr "Trình duyệt dữ liệu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1524
msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Bấm đúp nút trái chuột:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1549
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Mã hoá (ví dụ như utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1564
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Hỏi khi xóa (các) bản ghi dữ liệu khỏi bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1588
msgid "Create table"
-msgstr "Tạo bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1638
-#, fuzzy
msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Các thiết lập chữ cho mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1647
msgid ""
"\n"
-"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the "
-"Map Display\n"
-"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working "
-"location's\n"
-"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in "
-"the drop-down\n"
+"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
+"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
+"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
msgstr ""
@@ -13634,68 +12086,58 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1697
-#, fuzzy
msgid "EPSG file:"
-msgstr "Mã EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1714
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722
-#, fuzzy
msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "Mã EPSG:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1742
-#, fuzzy
msgid "Coordinates format"
-msgstr "Tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1750
-#, fuzzy
msgid "Lat/long projections"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1771
-#, fuzzy
msgid "Precision:"
-msgstr "Phép chiếu:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1857
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1890
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1902
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1914
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1924
msgid "Select default display font"
-msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1938
msgid "Failed to set default display font. Try different font."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1957
-#, fuzzy
msgid "Select default output font"
-msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2046
-#, fuzzy
msgid "Manage access to mapsets"
-msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2061
-#, fuzzy
msgid ""
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
" Notes:\n"
@@ -13703,12 +12145,10 @@
" - You may only write to the current mapset.\n"
" - You may only write to mapsets which you own."
msgstr ""
-"Đánh dấu vào bộ bản đồ để làm cho nó truy cập được, tắt đánh dấu để ẩn nó "
-"đi. %sGhi_chú: Bộ bản đồ hiện tại luôn luôn truy cập được."
#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2138
msgid "Owner"
-msgstr "Người sở hữu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:101
msgid " (...)"
@@ -13716,9 +12156,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:839
#, python-format
-msgid ""
-"Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII "
-"characters excluding %(chars)s and space."
+msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1067
@@ -13739,61 +12177,51 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1215
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1221
-#, fuzzy
msgid "Save current settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1225
-#, fuzzy
msgid "Delete currently selected settings"
-msgstr "Xóa tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1248
-#, fuzzy
msgid "Load:"
-msgstr "Nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1266
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Settings <%s> not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1280
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1300
-#, fuzzy
msgid "Save settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1285
msgid "Name not given, settings is not saved."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1297
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
msgstr ""
-"Tập tin không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè tập tin này "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1348
-#, fuzzy
msgid "No settings is defined. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1386
-#, fuzzy
msgid "Unable to save settings"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:40
-#, fuzzy
msgid "Add scatter plots"
-msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:59
msgid "x axis:"
@@ -13808,81 +12236,67 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:155
-#, fuzzy
msgid "No scatter plots selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:203
msgid "Select both x and y bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:207
-#, fuzzy
msgid "Selected bands must be different."
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:214
-msgid ""
-"Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been "
-"already added into the list."
+msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:326
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster <%s> exists"
-msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:352
msgid "Show confidence ellipses"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:359
-#, fuzzy
msgid "Selection polygon color:"
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:360
-#, fuzzy
msgid "Color of selection polygon vertex:"
-msgstr "Khử chọn GCP đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
-#, fuzzy
msgid "Selected area color:"
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:373
-#, fuzzy
msgid "Selected area opacity:"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:412
-#, fuzzy
msgid "Selection style:"
-msgstr "Chọn theo khung"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:439
-#, fuzzy
msgid "Ellipses settings:"
-msgstr "Các thiết lập trục"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:110
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:160
-#, fuzzy
msgid "Select category for editing."
-msgstr "Chọn bản đồ raster 3 (tùy chọn):"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:151
-#, fuzzy
msgid "Computing of scatter plots failed."
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:298
msgid "Patching category raster conditions file failed."
@@ -13903,56 +12317,44 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:23
-#, fuzzy
msgid "Loading ctypes libs failed"
msgstr ""
-"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
-"\n"
-"%s"
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:42
-msgid ""
-"The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to "
-"be installed. {}"
+msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
-#, fuzzy
msgid "Zoom to scatter plot extend"
-msgstr "Phóng đến phạm vi vùng đã lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:166
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
-msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:398
-#, fuzzy
msgid "scatter plot"
-msgstr "Các điểm véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:476
msgid "Maximum limit of categories number was reached."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:572
-#, fuzzy
msgid "Rename class"
-msgstr "Đổi tên cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:576
-#, fuzzy
msgid "Set color"
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:586
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Hiển thị lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:601
msgid "Move to top"
@@ -13963,84 +12365,71 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615
-#, fuzzy
msgid "Move category up"
-msgstr "Không có phạm trù nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:621
-#, fuzzy
msgid "Move category down"
-msgstr "Không có phạm trù nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:629
-#, fuzzy
msgid "Export class raster"
-msgstr "Xuất bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:701
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Change opacity of class <%s>"
-msgstr "Đặt độ mờ <%s>"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:726
msgid "Empty name was inserted."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
-#, fuzzy
msgid "Add scatter plot"
-msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57
-#, fuzzy
msgid "Select area with polygon"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60
-#, fuzzy
msgid "Pan mode for scatter plots"
-msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63
msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
-msgid ""
-"Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to "
-"extend)"
+msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
-#, fuzzy
msgid "Show/hide class manager"
-msgstr "Phân loại hình ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176
-#, fuzzy
msgid "Include selected area to class"
-msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179
-#, fuzzy
msgid "Exclude selected area from class"
msgstr ""
-"Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181
msgid "Add new vertex"
-msgstr "Thêm đỉnh mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182
msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184
-#, fuzzy
msgid "Create selection polygon"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185
msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
@@ -14048,47 +12437,41 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187
msgid "Move vertex"
-msgstr "Di chuyển đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188
-#, fuzzy
msgid "Move boundary vertex"
-msgstr "Di chuyển đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190
msgid "Remove vertex"
-msgstr "Loại bỏ đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191
-#, fuzzy
msgid "Remove boundary vertex"
-msgstr "Loại bỏ đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193
msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271
-#, fuzzy
msgid "Add class"
-msgstr "Thêm nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273
-#, fuzzy
msgid "Remove selected class"
-msgstr "Đổi tên tập bản đồ đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:204
-#, fuzzy
msgid "No data set."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:222
#, python-format
msgid ""
"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum "
-"limit <%d>.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
"\n"
"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
msgstr ""
@@ -14096,19 +12479,15 @@
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:231
#, python-format
msgid ""
-"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than "
-"recommended threshold <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below "
-"recommend threshold.\n"
+"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
" It can be done by <g.region> command.\n"
"\n"
"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:288
-msgid ""
-"Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already "
-"displayed."
+msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:301
@@ -14117,25 +12496,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:304
-#, fuzzy
msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:310
#, python-format
msgid ""
"Scatter plot cannot be added.\n"
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <"
-"%d>.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:320
#, python-format
msgid ""
-"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended "
-"limit <%d>.\n"
-"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r."
-"rescale) below recommended threshold.\n"
+"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
+"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
"\n"
"Do you really want to add this scatter plot?"
msgstr ""
@@ -14173,73 +12548,62 @@
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:44
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33
-#, fuzzy
msgid "Select raster maps"
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:130
-#, fuzzy
msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:139
-#, fuzzy
msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:185
-#, fuzzy
msgid "Switch to advanced mode"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:186
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:192
-#, fuzzy
msgid "Switch to simple mode"
-msgstr "Đơn giản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:217
msgid "Name of the first map is missing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220
-#, fuzzy
msgid "Name of the second map is missing."
-msgstr "Số hiệu phạm trù (cột %s) bị thiếu."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:253
-#, fuzzy
msgid "Map Swipe settings"
-msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:269
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:118
-#, fuzzy
msgid "Mirror mode"
-msgstr "thô:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272
-#, fuzzy
msgid "Mirrored cursor"
-msgstr "thô:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:301
-#, fuzzy
msgid "Shape:"
-msgstr "Chỉ mục hình dạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:44
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:417
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Map <%s> not found. "
-msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518
@@ -14251,139 +12615,132 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117
-#, fuzzy
msgid "Swipe mode"
-msgstr "mịn:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:130
-#, fuzzy
msgid "Choose view mode"
-msgstr "Chọn mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:154
-#, fuzzy
msgid "Switch orientation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:157
msgid "Switch maps"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:55
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
-msgstr "Trình tính toán Bản đồ %s của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:58
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
-msgstr "Trình tính toán Bản đồ %s của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:74
msgid "mapcalc statement"
-msgstr "Câu lệnh mapcalc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:132
msgid "Operators"
-msgstr "Các toán tử"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:136
msgid "Operands"
-msgstr "Các toán hạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:138
msgid "Expression"
-msgstr "Biểu thức"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
-#, fuzzy
msgid "Save expression to file"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
-#, fuzzy
msgid "Load expression from file"
-msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163
msgid "exponent"
-msgstr "luỹ thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
msgid "divide"
-msgstr "chia"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:167
msgid "add"
-msgstr "cộng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
msgid "subtract"
-msgstr "trừ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
msgid "modulus"
-msgstr "trị tuyệt đối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:175
msgid "multiply"
-msgstr "nhân"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
msgid "left shift"
-msgstr "shift trái"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
msgid "right shift"
-msgstr "shift phải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
msgid "right shift (unsigned)"
-msgstr "shift phải (không dấu)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
msgid "greater than"
-msgstr "lớn hơn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "lớn hơn hoặc bằng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:196
msgid "less than"
-msgstr "nhỏ hơn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:199
msgid "less than or equal to"
-msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:201
msgid "equal to"
-msgstr "bằng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:204
msgid "not equal to"
-msgstr "không bằng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:208
msgid "one's complement"
-msgstr "phần bù của một"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
msgid "NOT"
-msgstr "KHÔNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:213
msgid "bitwise AND"
-msgstr "đảo bit VÀ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:216
msgid "bitwise OR"
-msgstr "đảo bit HOẶC"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
msgid "logical AND"
-msgstr "luân lý VÀ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:222
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
@@ -14391,7 +12748,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224
msgid "logical OR"
-msgstr "luân lý HOẶC"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
@@ -14399,36 +12756,31 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:232
msgid "conditional"
-msgstr "điều kiện"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:247
-#, fuzzy
msgid "Name for new 3D raster map to create"
-msgstr "Tên cho %s mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:249
-#, fuzzy
msgid "Name for new raster map to create"
-msgstr "Tên cho %s mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:254
-#, fuzzy
msgid "Insert existing 3D raster map"
-msgstr "Chèn %s hiện có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:256
-#, fuzzy
msgid "Insert existing raster map"
-msgstr "Chèn %s hiện có"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:261
msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Chèn hàm số mapcalc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:278
-#, fuzzy
msgid "Generate random seed for rand()"
-msgstr "Tạo điểm ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:280
msgid "Seed:"
@@ -14439,78 +12791,66 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:291
-#, fuzzy
msgid "Add created raster map into layer tree"
-msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:628
-#, fuzzy
msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Bạn phải nhập tên của bản đồ mới cần tạo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:639
-#, fuzzy
msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Bạn phải nhập câu lệnh mapcalc để tạo bản đồ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:699
-#, fuzzy
msgid "Choose a file name to save the expression"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:700
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:722
-#, fuzzy
msgid "Expression file (*)|*"
-msgstr "Biểu thức"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:721
-#, fuzzy
msgid "Choose a file name to load the expression"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' được chép vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:34 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:120
-#, fuzzy
msgid "Set up vector cleaning tools"
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:75
-#, fuzzy
msgid "break lines/boundaries"
-msgstr "Hợp nhất các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
-#, fuzzy
msgid "remove duplicates"
-msgstr "Kiểm tra các trùng lặp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
-#, fuzzy
msgid "remove dangles"
-msgstr "Chọn các đoạn thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
msgid "change boundary dangles to lines"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
-#, fuzzy
msgid "remove bridges"
-msgstr "Loại bỏ bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
msgid "change bridges to lines"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81
-#, fuzzy
msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82
msgid "remove duplicate area centroids"
@@ -14521,19 +12861,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84
-#, fuzzy
msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85
-#, fuzzy
msgid "remove small areas"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86
-#, fuzzy
msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr "Ngắt các đường/ranh giới tại giao điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87
msgid "remove small angles at nodes"
@@ -14544,44 +12881,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:126
-#, fuzzy
msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:132
-#, fuzzy
msgid " Feature type: "
-msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:136
-#, fuzzy
msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:177
-#, fuzzy
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "đường rhumb"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224
-#, fuzzy
msgid "boundary"
-msgstr "Chỉnh sửa đường/ranh giới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225
-#, fuzzy
msgid "centroid"
-msgstr "Thêm trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227
-#, fuzzy
msgid "face"
-msgstr "bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:401
#, python-format
@@ -14593,18 +12922,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:428
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s. cleaning tool moved up"
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:430
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:432
-#, fuzzy
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:460
#, python-format
@@ -14630,19 +12958,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:516
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519
-#, fuzzy
msgid "Threshold"
-msgstr "Chọn ngưỡng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:521
#, python-format
@@ -14650,45 +12975,40 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:523
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:528
msgid "Executing selected cleaning operations..."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:585
-#, fuzzy
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:292
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:424
msgid "Select font for histogram text"
-msgstr "Chọn phông chữ cho biểu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:79
-#, fuzzy
msgid "Check all"
-msgstr "Đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:82
-#, fuzzy
msgid "Clear all"
-msgstr "Đóng hộp thoại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:140
-#, fuzzy
msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Truy vấn dữ liệu thuộc tính véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:311
msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
@@ -14696,30 +13016,27 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:415
msgid "Select vector map:"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:435
-#, fuzzy
msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:440
-#, fuzzy
msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441
msgid "Load"
-msgstr "Nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:443
msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:449
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save color table"
-msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:451
msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
@@ -14728,32 +13045,27 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:10
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:465
-#, fuzzy
msgid "&Set"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:473
-#, fuzzy
msgid "Load color table:"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:479
-#, fuzzy
msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:487
-#, fuzzy
msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:519
-#, fuzzy
msgid "Reload default table"
-msgstr "Đặt lại về chế độ xem mặc định"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:587
msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
@@ -14765,14 +13077,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:676
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tập tin vùng <%s> đã có. Bạn có muốn ghi đè không?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:723
-#, fuzzy
msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:804
#, python-format
@@ -14781,78 +13092,66 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:890
msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Tạo bảng màu mới cho bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:968
-#, fuzzy
msgid "Enter raster category values or percents"
-msgstr "Nhập các giá trị phạm trù hoặc giá trị phần trăm raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:974
-#, fuzzy
msgid "fp range"
-msgstr "Miền hợp lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:976
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
msgstr ""
-"Nhập các giá trị phạm trù hoặc phần trăm raster (khoảng = %(min)d-%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1083
-#, fuzzy
msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Tạo bảng màu mới cho bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1096
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1673
-#, fuzzy
msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Nhập các giá trị hoặc khoảng cho thuộc tính véc tơ (n hoặc n1 tới n2)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1098
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1675
-#, fuzzy
msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Truy vấn dữ liệu thuộc tính véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1109
-#, fuzzy
msgid "Select vector columns"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1111
msgid "Layer:"
-msgstr "Lớp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1113
msgid "Attribute column:"
-msgstr "Cột thuộc tính:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116
-#, fuzzy
msgid "Load color from column:"
-msgstr "Cột màu RGB:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116
-#, fuzzy
msgid "Save color to column:"
-msgstr "Cột màu RGB:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1118
-#, fuzzy
msgid "Load size from column:"
-msgstr "Bỏ tất cả cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1118
-#, fuzzy
msgid "Save size to column:"
-msgstr "Chuỗi bản đồ raster sang thể tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1120
-#, fuzzy
msgid "Load width from column:"
-msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1120
msgid "Save width to column:"
@@ -14863,38 +13162,27 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1141
-#, fuzzy
msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Bỏ một bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1200
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1256
-#, fuzzy
msgid "Import or export color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1270
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+#, python-format
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?"
msgstr ""
-"Kết nối CSDL cho bản đồ véc tơ <%s> không được định nghĩa trong tệp DB. Bạn "
-"có thể định nghĩa kết nối mới trong thẻ 'Quản lý lớp'."
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1274
-#, fuzzy
msgid "No database connection defined"
-msgstr "Các kết nối CSDL véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1347
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+#, python-format
+msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
msgstr ""
-"Bản đồ véc tơ <%s> đã có trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên "
-"không?"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1518
#, python-format
@@ -14902,15 +13190,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1552
-#, fuzzy
msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
-msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu về thuộc tính..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1613
#, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1617
@@ -14918,24 +13203,22 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
-msgstr "Nhập các giá trị hoặc khoảng cho thuộc tính véc tơ (n hoặc n1 tới n2)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1668
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Enter vector attribute values %s:"
-msgstr "Nhập các giá trị hoặc khoảng cho thuộc tính véc tơ (n hoặc n1 tới n2)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1821
-#, fuzzy
msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1857
-#, fuzzy
msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1874
msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
@@ -15024,14 +13307,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:61
-#, fuzzy
msgid "List of extensions - double-click to install"
-msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuột phải để xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:85
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:113
msgid "&Fetch"
@@ -15062,57 +13343,50 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:226
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d extensions loaded"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:238
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:243
-#, fuzzy
msgid "Show manual page"
-msgstr "Bản đồ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:344
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to load extensions. %s"
-msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:390
-#, fuzzy
msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:406
-#, fuzzy
msgid "List of installed extensions"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:414
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:416
-#, fuzzy
msgid "Uninstall selected Addons extensions"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:420
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:422
-#, fuzzy
msgid "Reinstall selected Addons extensions"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
-#, fuzzy
msgid "No extension selected. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:490
#, python-format
@@ -15124,33 +13398,29 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:494
-#, fuzzy
msgid "Remove extension"
-msgstr "Loại bỏ đỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:527
-#, fuzzy
msgid "Extension"
-msgstr "Biểu thức"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:45
msgid "Multiple import"
-msgstr "Nhập nhiều lần"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:62
-#, fuzzy
msgid "List of raster layers"
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:64
-#, fuzzy
msgid "List of vector layers"
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "List of %s layers"
-msgstr "Danh sách của %s lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:68
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:885
@@ -15158,9 +13428,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:73
-#, fuzzy
msgid "Name for output GRASS map (editable)"
-msgstr "Tên cho bản đồ GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:85
msgid "Override projection check (use current location's projection)"
@@ -15170,406 +13439,333 @@
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:393
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:534
msgid "&Import"
-msgstr "&Nhập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:117
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:394
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:535
msgid "Import selected layers"
-msgstr "Nhập các lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:128
-#, fuzzy
msgid "Source settings"
-msgstr "Thiết lập raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:149
-#, fuzzy
msgid "Import settings"
-msgstr "Thiết lập phông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:379
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:520
-#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Thêm các lớp đã nhập vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:381
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:522
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:751
msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Thêm các lớp đã nhập vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:390
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:531
msgid "&Link"
-msgstr "&Liên kết"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:391
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:532
msgid "Link selected layers"
-msgstr "Liên kết các lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:414
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:555
-#, fuzzy
msgid "No layers selected. Operation canceled."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:440
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine number of raster bands"
-msgstr "Không thể tạo mặt cắt của bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:655
-#, fuzzy
msgid "Define output format for vector data"
-msgstr "Nhập một lúc nhiều dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:657
-#, fuzzy
msgid "Define output format for raster data"
-msgstr "Nhập một lúc nhiều dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:665
-#, fuzzy
msgid "Set external format and close dialog"
-msgstr "Bỏ qua thay đổi và đóng hộp thoại lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:722
-#, fuzzy
msgid "No data source selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:737
msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Nhập các lớp DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:744
msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Chọn tệp DXF để nhập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:773
-#, fuzzy
msgid "No layers selected."
-msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:863
-#, fuzzy
msgid "Name for output GRASS map"
-msgstr "Tên cho bản đồ GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:881
-msgid ""
-"Projection of following layers do not match with projection of current "
-"location. "
+msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:883
-#, fuzzy
msgid "Layers to be reprojected"
-msgstr "Lớp cần xóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:897
msgid "&Import && reproject"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:898
-#, fuzzy
msgid "Reproject selected layers"
-msgstr "Nhập các lớp đã chọn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
msgid "Workspace"
-msgstr "Không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
msgid "Create new workspace"
-msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
msgid "Open"
-msgstr "Mở"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Load workspace from file"
-msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
msgid "Save as"
-msgstr "Lưu thành..."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
msgid "Save workspace to file"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Close workspace file"
-msgstr "Chọn tập tin không gian làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-msgstr "Nạp tập tin GRC (giao diện đồ họa Tcl/Tk)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr "Nạp các lớp bản đồ từ tập GRC vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-#, fuzzy
msgid "Add raster"
-msgstr "raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-#, fuzzy
msgid "Add raster map layer to current display"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
msgid "Add vector"
-msgstr "véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
msgid "Add vector map layer to current display"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
msgid "Add multiple rasters or vectors"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
msgid "Add RGB raster layer"
-msgstr "Thêm lớp RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
msgid "Add RGB raster map layer to current display"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
-#, fuzzy
msgid "New map display window"
-msgstr "Vẽ tuyến trong cửa sổ màn hình bản đồ để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-#, fuzzy
msgid "Open new map display window"
-msgstr "Vẽ tuyến trong cửa sổ màn hình bản đồ để tạo mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31 ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Close current map display window"
-msgstr "Đóng trình bày màn hình %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-#, fuzzy
msgid "Close all open map display windows"
-msgstr "Đóng trình bày màn hình %d"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1021
-#, fuzzy
msgid "Common formats import"
-msgstr "Các định dạng xuất phổ biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1022
-#, fuzzy
msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
-msgstr "Dùng GDAL nhập bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:68
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1053
-#, fuzzy
msgid "Import of common formats with reprojection"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and "
-"reprojects on the fly."
-msgstr "Dùng GDAL nhập bản đồ raster"
+msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:1025
msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1026
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster từ việc tổ hợp nhiều tọa độ bằng cách dùng thống kê "
-"một biến"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1027
msgid "ASCII grid import"
-msgstr "Nhập lưới ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1028
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-msgstr "Chuyển đổi tập tin raster ASCII thành lớp bản đồ raster nhị phân."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1029
-#, fuzzy
msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
-msgstr "Nhập vùng và đường kiểu ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1030
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
msgstr ""
-"Tạo các bản đồ raster từ các tập tin dữ liệu vùng/đường/điểm kiểu ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1031
-#, fuzzy
msgid "Raw binary array import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Matlab và MapGen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1032
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr ""
-"Nhập tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster của GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1033
msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr "Nhập GRIDATB.FOR"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1034
-#, fuzzy
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
msgstr ""
-"Nhập tập tin bản đồ GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vào thành bản đồ raster của GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1035
-#, fuzzy
msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Matlab-ASCII và Mapgen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1036
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Nhập MAT-File(v4) nhị phân vào một lớp raster của GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1037
-#, fuzzy
msgid "PNG import"
-msgstr "Xuất ra PNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1038
-#, fuzzy
msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
msgstr ""
-"Xuât dữ liệu raster GRASS ra định dạng ảnh PNG không có tham chiếu địa lý."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1039
msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "Nhập ảnh SPOT NDVI"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
-#, fuzzy
msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-msgstr "Nhập tập tin SPOTVGT NDVI vào thành một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "Nhập ảnh SRTM HGT"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1042
-#, fuzzy
msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-msgstr "Nhập tập tin SPOTVGT NDVI vào thành một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1043
msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Nhập ảnh Terra ASTER HDF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
msgstr ""
-"Tham chiếu, nắn chỉnh và nhập ảnh Terra-ASTER và DEM liên quan bằng cách "
-"dùng gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:84
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
-#, fuzzy
msgid "LAS LiDAR points import"
-msgstr "Xuất dữ liệu ASCII x,y,z"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:1046
-#, fuzzy
msgid "Unpack raster map"
-msgstr "Vá các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:281
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
-#, fuzzy
msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một vị trí vào vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:282
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
-#, fuzzy
msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một vị trí vào vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:97
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
-#, fuzzy
msgid "Common import formats"
-msgstr "Các định dạng xuất phổ biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
-#, fuzzy
msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
-msgstr "Chuyển đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects "
-"on the fly."
-msgstr "Chuyển đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1055
-#, fuzzy
msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
-msgstr "Nhập dữ liệu điểm kiểu ASCII/Dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 ../gui/wxpython/menustrings.py:1056
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ vec-tơ từ tập tin điểm kiểu ASCII hoặc tập tin vec-tơ kiểu "
-"ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
-#, fuzzy
msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "Nhập dữ liệu điểm kiểu ASCII/Dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -15577,162 +13773,135 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
msgid "DXF import"
-msgstr "Nhập DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1060
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Chuyển đổi định dạng DXF thành định dạng bản đồ vec-tơ của GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
msgid "WFS"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
-#, fuzzy
msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
-msgstr "Tải xuống và nhập dữ liệu từ các máy chủ WMS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "Nhập dữ liệu e00 của ESRI"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
-#, fuzzy
msgid "Imports E00 file into a vector map."
-msgstr "Nhập tập tin E00 vào thành một bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
msgid "Geonames import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Geonames"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
msgstr ""
-"Nhập các tập tin quốc gia của geonames.org vào thành một bản đồ vec-tơ kiểu "
-"điểm của GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
-#, fuzzy
msgid "Matlab array or Mapgen format import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Matlab-ASCII và Mapgen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
-#, fuzzy
msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Nhập các bản đồ vec-tơ Mapgen và Matlab-ASCII vào GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
-#, fuzzy
msgid "Unpack vector map"
-msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:559
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
-#, fuzzy
msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một vị trí vào vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:560
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
-#, fuzzy
msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Quy chiếu lại một bản đồ raster từ một vị trí vào vị trí hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "Nhập ASCII 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
-#, fuzzy
msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một tệp văn bản raster ASCII 3D vào thành một lớp bản đồ raster "
-"3D (nhị phân)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
-#, fuzzy
msgid "Raw binary array 3D import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Matlab và MapGen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
-#, fuzzy
msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
msgstr ""
-"Nhập tập tin raster nhị phân vào thành một lớp bản đồ raster của GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
msgid "Vis5D import"
-msgstr "Nhập dữ liệu Vis5D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
-#, fuzzy
msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
-msgstr "Xuất một bản đồ raster 3D của GRASS ra thành tập tin Vis5D 3 chiều."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
msgid "Import database table"
-msgstr "Nhập bảng CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1083
msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "Nhập các bảng thuộc tính ở nhiều định dạng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
msgid "Export raster map"
-msgstr "Xuất bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
msgid "Common export formats"
-msgstr "Các định dạng xuất phổ biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "Xuất cá bản đồ raster của GRASS thành các định dạng được GDAL hỗ trợ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1087
msgid "ASCII grid export"
-msgstr "Xuất lưới ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:1088
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-msgstr "Chuyển đổi một lớp bản đồ raster thành một tập tin văn bản ASCII "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
-#, fuzzy
msgid "ASCII x,y,z points export"
-msgstr "Xuất dữ liệu ASCII x,y,z"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
-"Xuất một bản đồ raster thành một tập tin văn bản với các giá trị x,y,z dựa "
-"trên tâm các ô."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1091
msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr "Xuất GRIDATB.FOR"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
-#, fuzzy
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
msgstr ""
-"Xuất một bản đồ raster GRASS thành tập tin bản đồ GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
msgid "Matlab 2D array export"
@@ -15740,382 +13909,311 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Xuất dữ liệu raster GRASS thành một MAT-File nhị phân."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
-#, fuzzy
msgid "Raw binary array export"
-msgstr "Xuất ra dạng nhị phân"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Xuât dữ liệu raster GRASS ra một mảng nhị phân."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
msgid "MPEG-1 export"
-msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
-#, fuzzy
msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-msgstr "Xuất một chuỗi tập tin ra Chương trình Chuyển đổi MPEG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
msgid "PNG export"
-msgstr "Xuất ra PNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
msgstr ""
-"Xuât dữ liệu raster GRASS ra định dạng ảnh PNG không có tham chiếu địa lý."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
msgid "PPM export"
-msgstr "Xuất ra PPM"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-msgstr "Chuyển đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
msgid "PPM from RGB export"
-msgstr "Xuất PPM từ RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
-#, fuzzy
msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
msgstr ""
-"Chuyển đổi 3 lớp raster GRASS (R,G,B) thành một tập tin ảnh PPM với độ phân "
-"giải điểm ảnh của Vùng hiện đang được định nghĩa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:136
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
msgid "POV-Ray export"
-msgstr "Xuất ra POV-Ray"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
msgstr ""
-"Chuyển một lớp bản đồ raster ra tập tin chứa trường độ cao dùng cho POVRAY."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
msgid "VRML export"
-msgstr "Xuất ra VRML"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
-#, fuzzy
msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
-msgstr "Xuất một bản đồ raster ra thành Ngôn ngữ Mô hình Thực tế Ảo (VRML)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
msgid "VTK export"
-msgstr "Xuất ra VTK"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
-#, fuzzy
msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Chuyển đổi các bản đồ raster ra định dạng VK-ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
-#, fuzzy
msgid "Pack raster map"
-msgstr "Vá các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:1112
-#, fuzzy
msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1113
msgid "Export vector map"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By "
-"default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
-msgstr "Chuyển đổi một trong những định dạng vec-tơ được OGR hỗ trợ."
+msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
-#, fuzzy
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Xuất các điểm ASCII/dữ liệu vec-tơ ASCII của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only "
-"features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
msgid "DXF export"
-msgstr "Xuất ra DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
-#, fuzzy
msgid "Exports vector map to DXF file format."
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ của GRASS sang định dạng DXF."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
-#, fuzzy
msgid "PostGIS export"
-msgstr "Xuất ra PNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
-#, fuzzy
msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
-msgstr "Chuyển đổi thành định dạng POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
msgid "SVG export"
-msgstr "Xuất ra SVG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map to SVG file."
-msgstr "xuất một bản đồ vec-tơ GRASS ra SVG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
-#, fuzzy
msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Chuyển một bản đồ vec-tơ nhị phân GRASS thành đầu ra VTK ASCII."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
-#, fuzzy
msgid "Pack vector map"
-msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
-#, fuzzy
msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "Xuất bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
msgid "ASCII 3D export"
-msgstr "Xuất ra ASCII 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
-#, fuzzy
msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-msgstr "Chuyển đổi một lớp bản đồ raster 3D thành một tập tin văn bản ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
-#, fuzzy
msgid "Raw binary array 3D export"
-msgstr "Xuất ra dạng nhị phân"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
-#, fuzzy
msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
-msgstr "Xuât dữ liệu raster GRASS ra một mảng nhị phân."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
msgid "Vis5D export"
-msgstr "Xuất ra Vis5D "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
-#, fuzzy
msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Xuất một bản đồ raster 3D của GRASS ra thành tập tin Vis5D 3 chiều."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
-#, fuzzy
msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
-msgstr "Chuyển đổi các bản đồ raster ra định dạng VK-ASCII"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
msgid "Export database table"
-msgstr "Xuất bảng CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "Xuất các bảng thuộc tính ra nhiều định dạng khác nhau."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
-#, fuzzy
msgid "Link external data"
-msgstr "Liên kết dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
-"Liên kết dữ liệu raster được GDAL hỗ vào thành một lóp bản đồ raster giả "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1145
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ giả vec-tơ mới ở dạng liên kết một vào lớp được OGR hỗ trợ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
-#, fuzzy
msgid "Output format for raster data"
-msgstr "Nhập một lúc nhiều dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
-#, fuzzy
msgid "Output format for vector data"
-msgstr "Nhập một lúc nhiều dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
-#, fuzzy
msgid "Manage maps"
-msgstr "Làm sạch bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
-"current mapset."
+msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
msgstr ""
-"Chép các tập tin dữ liệu hiện có trong đường dẫn tìm kiếm vị trí và bộ bản "
-"đồ hiện tại của người dùng vào các thư mục thành phần trong bộ bản đồ hiện "
-"tại của người dùng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:928
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
msgid "List"
-msgstr "Danh sách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
msgstr ""
-"Liệt kê các tập tin CSDL GRASS hiện có theo kiểu dữ liệu do người dùng chỉ "
-"định ra đầu ra tiêu chuẩn."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
-"Đặt lại tên các tập tin thành phần của CSDL trong bộ bản đồ hiện tại của "
-"người dùng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Removes data base element files from the user's current mapset using the "
-"search pattern."
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
msgstr ""
-"Loại bỏ các tập tin thành phần CSDL ra khỏi bộ bản đồ hiện tại của người "
-"dùng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:305
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 ../gui/wxpython/menustrings.py:829
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1211 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
msgid "Map type conversions"
-msgstr "Các phép chuyển đổi kiểu bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:306
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster thành vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:307
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map into a vector map."
-msgstr "Chuyển đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:308
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
-#, fuzzy
msgid "Raster series to 3D raster"
-msgstr "Chuỗi bản đồ raster sang thể tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các lát cắt bản đồ raster 2D thành một bản đồ thể tích raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:310
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
-#, fuzzy
msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
-msgstr "Raster 2.5D sang thể tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ thể tích 3D dựa vào các bản đồ raster độ cao 2D và giá trị."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vector thành raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
-#, fuzzy
msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một bản đồ vec-tơ GRASS nhị phân thành một bản đồ raster của "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
-#, fuzzy
msgid "Vector to 3D raster"
-msgstr "Vector thành raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
-#, fuzzy
msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một lớp bản đồ vec-tơ GRASS (chỉ áp dụng cho điểm) thành một lớp "
-"bản đồ raster 3D của GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr "Véc tơ 2 chiều sang véc tơ 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:603
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "Thực hiện phép chuyển đổi các đối tượng vec-tơ 2D thành 3D."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
-#, fuzzy
msgid "3D raster to raster series"
-msgstr "Thể tích sang các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-msgstr "Chuyển đổi các bản đồ raster 3D thành các bản đồ raster 2D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
msgid "Georectify"
-msgstr "Nắn chỉnh địa lý"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
-#, fuzzy
msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
-msgstr "Điểm khống chế"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
msgid "Graphical modeler"
@@ -16134,15 +14232,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-#, fuzzy
msgid "3D image rendering"
-msgstr "Bật cơ chế tự vẽ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1002
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
-#, fuzzy
msgid "Animation tool"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:1003
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
@@ -16151,538 +14247,433 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Phương vị/khoảng cách tới các tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
msgstr ""
-"Một tiện ích đơn giản dùng để chuyển đổi các số đo hướng và khoảng cách "
-"thành toạ độ và ngược lại."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
msgid "Launch Cartographic Composer"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
-#, fuzzy
msgid "Map Swipe"
-msgstr "Kiểu lớp bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
-#, fuzzy
msgid "Launch Map Swipe"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
-#, fuzzy
msgid "Launch script"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
msgid "Launches script file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-#, fuzzy
msgid "Quit wxGUI session."
-msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Quit wxGUI session and exit GRASS shell."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
-#, fuzzy
msgid "&Settings"
-msgstr "Các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "Region"
-msgstr "Vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Display region"
-msgstr "Hiển thị vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Quản lý các định nghĩa ranh giới cho vùng địa lý."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "Set region"
-msgstr "Đặt vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Môi trường làm việc của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
msgid "Mapset access"
-msgstr "Truy cập bộ bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
msgstr ""
-"Thiết lập/Khử thiết lập quyền truy cập vào các bộ bản đồ khác trong vị trí "
-"hiện tại"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "User access"
-msgstr "Quyền truy cập của người dùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls access to the current mapset for other users on the system. If no "
-"option given, prints current status."
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
msgstr ""
-"Kiểm soát quyền truy cập của các người dùng khác trên hệ thống vào bộ bản đồ "
-"hiện tại."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Change working environment"
-msgstr "Thay đổi môi trường làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid ""
-"Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list "
-"available mapsets in given location."
+msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-#, fuzzy
msgid "Change location and mapset"
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-#, fuzzy
msgid "Change current location and mapset."
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-#, fuzzy
msgid "Change mapset"
-msgstr "Tạo tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
msgid "Change current mapset."
-msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-#, fuzzy
msgid "Change working directory"
-msgstr "Thay đổi môi trường làm việc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Show settings"
-msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Xuất ra và thay đổi các thiết lập biến GRASS hiện tại của người dùng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
msgid "Change settings"
-msgstr "Thay đổi các thiết lập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all "
-"defined GRASS variables if no option is given."
-msgstr "Xuất ra và thay đổi các thiết lập biến GRASS hiện tại của người dùng."
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-#, fuzzy
msgid "Create new location"
-msgstr "Tạo vị trí mới?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-#, fuzzy
msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
-msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-#, fuzzy
msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
-msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
-#, fuzzy
msgid "Version and copyright"
-msgstr "Trình bày phiên bản và thông tin bản quyền"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid "Displays version and copyright information."
-msgstr "Trình bày phiên bản và thông tin bản quyền"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-#, fuzzy
msgid "Map projections"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-#, fuzzy
msgid "Display map projection"
-msgstr "Hiển thị vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các mô tả hệ tọa độ (tức là thông tin phép chiếu) giữa các định "
-"dạng khác nhau (kể cả định dạng của GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Manage projections"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-"
-"ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS "
-"locations."
+msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
-#, fuzzy
msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr ""
-"Chuyển tọa độ từ một phép chiếu này sang phép chiếu khác (giao tiếp cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
-#, fuzzy
msgid "Addons extensions"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-#, fuzzy
msgid "Install extension from addons"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-#, fuzzy
msgid "Manage installed extension"
-msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
-#, fuzzy
msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
msgid "Preferences"
-msgstr "Thiết lập ưa thích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
msgstr ""
-"Các thiết lập ưa thích về giao diện đồ họa của người dùng (phông trình bày, "
-"lệnh, trình số hóa, v.v..)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
-#, fuzzy
msgid "&Raster"
-msgstr "Raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
msgid "Develop raster map"
-msgstr "Phát triển bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Nén/giải nén"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-msgstr "Nén/giải nén các bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
msgid "Region boundaries"
-msgstr "Ranh giới vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Thiết lập định nghĩa ranh giới cho một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Quản lý các giá trị RỖNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:1166
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr "Quản lý các giá trị RỖNG của một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
msgid "Quantization"
-msgstr "Lượng hóa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Tạo tập tin lượng hoá cho một bản đồ kiểu dấu chấm động."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
msgid "Timestamp"
-msgstr "Đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"raster map."
-msgstr "In/thêm/bỏ đánh dấu thời gian khỏi một bản đồ raster 3 chiều"
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Thu mẫu lại bằng cách dùng thống kê tổng hợp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr ""
-"Thu mẫu lại các lớp bản đồ raster thành một lưới thưa hơn bằng cách dùng "
-"phép gộp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Lấy mẫu lại bằng cách dùng các phương pháp khác"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
msgstr ""
-"Lấy mẫu lại các lớp bản đồ raster thành một lưới mịn hơn bằng cách dùng phép "
-"nội suy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Lấy lại mẫu bằng phương pháp lân cận gần nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Chức năng lấy mẫu lại dữ liệu bản đồ raster của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
msgid "Resample using spline tension"
msgstr ""
-"Lấy lại mẫu bằng cách dùng phương pháp đường spline chính quy có sức căng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-"Nội suy lại và tính toán phân tích địa hình (tùy chọn) từ bản đồ raster đầu "
-"vào thành một bản đồ raster mới (có thể là với độ phân giải khác) bằng cách "
-"dùng đường spline chính tắc có sức căng và làm trơn."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
-#, fuzzy
msgid "Resample using bspline"
msgstr ""
-"Lấy lại mẫu bằng cách dùng phương pháp đường spline chính quy có sức căng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
-"Phép nội suy đường spline song phương hoặc song tuyến với phép chính tắc "
-"Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Resample using analytic kernel"
msgstr ""
-"Lấy lại mẫu bằng cách dùng phương pháp đường spline chính quy có sức căng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
msgstr ""
-"Thu mẫu lại các lớp bản đồ raster thành một lưới thưa hơn bằng cách dùng "
-"phép gộp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:561
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1183 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Hỗ trợ bảo trì tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Cho phép tạo và/hoặc thay đổi các tập tin hỗ trợ của lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
msgid "Update map statistics"
-msgstr "Cập nhật thống kê bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
msgid "Update raster map statistics"
-msgstr "Cập nhật thống kê bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
msgid "Tiling"
-msgstr "Lát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr "Tạo các lát của phép chiếu nguồn để dùng cho vùng và phiếu chiếu đích."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1191 ../gui/wxpython/menustrings.py:1486
msgid "Manage colors"
-msgstr "Quản lý màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1192 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
msgid "Color tables"
-msgstr "Các bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:1194
msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "Các bảng màu (stddev)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
-#, fuzzy
msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
msgstr ""
-"Thiết lập các quy tắc màu dựa trên stddev từ một giá trị trung bình của bản "
-"đồ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:583
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489
-#, fuzzy
msgid "Manage color rules interactively"
-msgstr "Mã hoá lại tương tác"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
-#, fuzzy
msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr "Chỉnh sửa tương tác các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
-#, fuzzy
msgid "Export color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a raster map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
msgid "Blend 2 color rasters"
-msgstr "Trộn hai raster màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr ""
-"Trộn các thành phần màu của hai bản đồ raster theo một tỉ lệ cho trước."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:1202
msgid "Create RGB"
-msgstr "Tạo RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-"Kết hợp các lớp bản đồ đỏ, lục và xanh thành một lớp bản đồ raster tổ hợp "
-"duy nhất."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:736
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1204 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB thành HIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, "
-"intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map "
-"layers."
+msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
-"Tạo các lớp bản đồ đỏ, lục và xanh bằng cách phối hợp giá trị màu sắc, cường "
-"độ và độ bão hoà (HIS) từ các lớp bản đồ raster đầu vào do người dùng chỉ "
-"định."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
msgid "Query raster maps"
-msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
msgid "Query values by coordinates"
-msgstr "Truy vấn giá trị theo tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
-#, fuzzy
msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
msgstr ""
-"Truy vấn các lớp bản đồ raster theo giá trị phạm trù và nhãn phạm trù của "
-"chúng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
msgid "Query colors by value"
-msgstr "Truy vấn màu theo giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
msgid "Queries colors for a raster map layer."
-msgstr "Truy cấn màu của một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
-#, fuzzy
msgid "Raster buffers and distance"
-msgstr "Đo khoảng cách"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Đệm raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster thể hiện các vành đai đệm bao quanh các ô nào chứa "
-"các giá trị phạm trù không RỖNG."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
msgid "Concentric circles"
-msgstr "Các vòng đồng tâm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tạo một bản đồ raster chứa các vòng đồng tâm quanh một điểm cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
msgid "Closest points"
-msgstr "Các điểm gần nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Định vị các điểm gần nhất giữa các đối tượng trong hai bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
msgid "Grow by one cell"
@@ -16692,268 +14683,177 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster với các vùng liên tục phát triển lên từ một ô."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/menustrings.py:375
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1227 ../gui/wxpython/menustrings.py:1281
msgid "Distance to features"
-msgstr "Khoảng cách tới các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 ../gui/wxpython/menustrings.py:376
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1228 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster về khoảng cách đến các đối tượng có trong lớp đầu "
-"vào."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
-#, fuzzy
msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-msgstr "Tạo một MẶT NẠ để giới hạn lệnh raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:326
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
-#, fuzzy
msgid "Raster map calculator"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1233
msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Phân tích lân cận"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr ""
-"Tạo cho mỗi giá trị phạm trù của ô thành một hàm của các giá trị phạm trù "
-"được gán vào các ô quanh nó, và lưu các giá trị ô mới vào một lớp bản đồ "
-"raster đầu ra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Các điểm lân cận"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a "
-"function of the attribute values assigned to the vector points or centroids "
-"around it, and stores new cell values in an output raster map."
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
msgstr ""
-"Tạo cho mỗi giá trị ô thành một hàm của các giá trị thuộc tính được gán vào "
-"các điểm vec- tơ hoặc trọng tâm quanh nó, và lưu các giá trị ô mới vào một "
-"lớp bản đồ raster đầu ra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
msgid "Overlay rasters"
-msgstr "Chồng các raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
msgid "Cross product"
-msgstr "Tích chéo"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr "Tạo một sản phẩm chéo các giá trị phạm trù từ nhiều lớp bản đồ raster."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1241
msgid "Patch raster maps"
-msgstr "Vá các bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:1242
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster tổ hợp bằng cách dùng các giá trị phạm trù đã biết "
-"từ một (hoặc nhiều) bản đồ raster lấp đầy các vùng \"không có dữ liệu\" "
-"trong một lớp bản đồ khác."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
-#, fuzzy
msgid "Raster series aggregation"
-msgstr "Các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-"Tạo cho một giá trị ô đầu ra thành một hàm của các giá trị được gán vào các "
-"ô tương ứng trong các lớp bản đồ raster đầu vào."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
-#, fuzzy
msgid "Raster series accumulation"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned "
-"to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-"Tạo cho một giá trị ô đầu ra thành một hàm của các giá trị được gán vào các "
-"ô tương ứng trong các lớp bản đồ raster đầu vào."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Chồng có thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:1248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
-"statistics)."
-msgstr "Tính toán thống kê phạm trù hoặc thống kê định hướng đối tượng."
+msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
-#, fuzzy
msgid "Quantiles overlay"
-msgstr "Chồng có thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
-#, fuzzy
msgid "Compute category quantiles using two passes."
-msgstr "Tính các điểm phân vị bằng cách chạy qua hai lần."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Bức xạ mặt trời và bóng đổ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
msgid "LatLong map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
-#, fuzzy
msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
-msgstr "Tạo bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1254
msgid "Solar irradiance and irradiation"
-msgstr "Bức xạ mặt trời"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and "
-"reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and "
-"atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, "
-"declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the "
-"map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute "
-"solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of "
-"the topography is optionally incorporated."
+msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
msgstr ""
-"Tính toán hướng (tia sáng), độ khuếch tán và bức xạ phản chiếu mặt trời của "
-"một ngày, vĩ độ, bề mặt hoặc điều kiện khí quyển cho trước. Các tham số mặt "
-"trời (ví dụ như thời gian mặt trời mọc, lặn, độ xiên, bức xạ ngoài mặt đất, "
-"độ dài ngày) được lưu trong một tập tin lịch sử bản đồ. Một cách khác là "
-"thời gian cục bộ có thể được chỉ định để tính toán các bản đồ raster về góc "
-"tới của mặt trời và/hoặc bức xạ. Ảnh hưởng đổ bóng của địa hình có thể được "
-"đưa vào (tùy chọn)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
msgid "Shadows map"
-msgstr "Bản đồ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. "
-"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
-"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
msgstr ""
-"Tính toán các vùng bị đổ bóng dựa theo vị trí mặt trời và DEM. Hoặc là A: vị "
-"trí mặt trời được chỉ định, hoặc là B: ngày/thời gian để tính toán vị trí "
-"mặt trời bằng chính mô-đun r.sunmask."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
-#, fuzzy
msgid "Sunshine hours and solar angles"
-msgstr "Tạo bản đồ véc tơ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
-msgid ""
-"Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: "
-"the angle between the direction of the geometric center of the sun's "
-"apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due "
-"north in clockwise direction."
+msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Phân tích địa hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1261
msgid "Generate contour lines"
-msgstr "Tạo đường bình độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ vec-tơ có các đường bình độ được chỉ định từ một lớp bản "
-"đồ raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
msgid "Cost surface"
-msgstr "Bề mặt chi phí"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster biểu thị chi phí tích lũy của sự di chuyển giữa các vị "
-"trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị phạm "
-"trù ô biểu thị chi phí."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Chi phí di chuyển tích lũy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input raster map whose cell "
-"category values represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster biểu thị chi phí tích lũy của sự di chuyển giữa các vị "
-"trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị phạm "
-"trù ô biểu thị chi phí."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Lộ trình hoặc dòng chảy chi phí nhỏ nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
+msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
msgstr ""
-"Truy ra dòng chảy thông qua một mô hình độ cao trên một lớp bản đồ raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
-#, fuzzy
msgid "Compute shaded relief"
-msgstr "Nổi có đổ bóng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
-#, fuzzy
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
-msgstr "Tạo bản đồ đổ bóng từ một bản đồ độ cao (DEM)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
-#, fuzzy
msgid "Apply shade to raster"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
@@ -16961,165 +14861,115 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Độ dốc và hướng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from "
-"east."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
-"Tạo các lớp bản đồ raster độ dố, hướng, độ cong và đạo hàm từ một lớp bản đồ "
-"raster có các giá trị độ cao thật. Hướng ngược chiều kim đồng hồ tính từ "
-"hướng đông."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Các tham số địa hình"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by "
-"taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
msgstr ""
-"Sử dụng phương pháp tiếp cận nhiều chiều bằng cách làm điều chỉnh cho khớp "
-"các tham số bậc hai vào bất kỳ kích thước cửa sổ nào (thông qua các giá trị "
-"bình phương nhỏ nhất)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1277
msgid "Textural features"
-msgstr "Các đối tượng cấu trúc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1278
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Tạo các ảnh với các đối tượng cấu trúc từ một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
msgid "Visibility"
-msgstr "Khả năng nhìn thấy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: "
-"NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
+msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ lấy trọng số theo độ tương phản trên một bản đồ "
-"raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
msgid "Horizon angle"
-msgstr "Góc ngang"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
msgid "Transform features"
-msgstr "Chuyển đổi các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
msgid "Clump"
-msgstr "Kết thành khối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
-"Phân loại lại phạm trù của bản đồ raster bằng cách gộp nhóm các ô nào tạo "
-"thành những vùng tách biệt rõ rệt để tạo ra các giá trị phạm trù riêng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
msgid "Grow"
-msgstr "Làm lớn lên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
msgid "Thin"
-msgstr "Làm mảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
-#, fuzzy
msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
-"Làm mảnh (xoá) các ô khác 0 nào thể hiện các đối tượng tuyến tính trong một "
-"lớp bản đồ raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Mô hình hoá thủy văn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
msgid "Carve stream channels"
-msgstr "'Khắc' đường chảy suối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster "
-"and subtracts depth from the output DEM."
+msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
-"Lấy dữ liệu suối vec-tơ, chuyển đổi nó thành raster và trừ bớt độ sâu ra "
-"khỏi lớp DEM đầu ra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
msgid "Fill lake"
-msgstr "Làm đầy hồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
-#, fuzzy
msgid "Fills lake at given point to given level."
-msgstr "Làm đầy hồ từ \"hạt gieo\" ở mức đã cho."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Bản đồ không giảm cấp và dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
msgstr ""
-"Lọc và tạo ra một bản đồ độ cao không giảm cấp và bản đồ hướng dòng chảy từ "
-"một lớp độ cao cho trước."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Sự tích lũy dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
-#, fuzzy
msgid "Performs flow computation for massive grids. Float version."
-msgstr "Tính toán dòng chảy của các lưới lớn (phiên bản Float)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
msgid "Flow lines"
-msgstr "Các đường chỉ dòng chảy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and "
-"flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
+msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
msgstr ""
-"Xây dựng các đường cong độ dốc (đường dòng chảy), chiều dài hướng đường dòng "
-"chảy, và mật độ đường dòng chảy (các vùng lên dốc) từ một mô hình độ cao số "
-"raster (DEM)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Phân tích đường chia nước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
@@ -17127,73 +14977,59 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Lưu vực phụ của đường chia nước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
-#, fuzzy
msgid "Generates watershed subbasins raster map."
-msgstr "Tạo các thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Tạo lưu vực đường chia nước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
-#, fuzzy
msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
-msgstr "Tạo các thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
msgid "Extraction of stream networks"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
-#, fuzzy
msgid "Performs stream network extraction."
-msgstr "Tiến hành bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr "Mô hình dòng chảy tràn SIMWE"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
-#, fuzzy
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
-"Giả lập thủy văn dòng chảy tràn bằng cách dùng phương pháp lấy mẫu đường dẫn "
-"(SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr "Mô hình xả trầm tích SIMWE"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
-"Giả lập sự chuyển trầm tích và xói mòn/lắng tụ bằng cách dùng phương pháp "
-"lấy mẫu đường dẫn (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
msgid "Topographic index map"
-msgstr "Bản đồ chỉ mục tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation "
-"raster map."
-msgstr "Tạo bản đồ chỉ mục địa hình [ln(a/tan(beta))] từ bản đồ độ cao."
+msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Giả lập TOPMODEL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Giả lập TOPMODEL, thực chất là dựa vào mô hình thủy văn ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
msgid "USLE K-factor"
@@ -17214,768 +15050,593 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:842
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
msgid "Groundwater modeling"
-msgstr "Mô hình hoá nước ngầm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
msgid "Groundwater flow"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-"Chương trình tính toán số dùng cho dòng chảy ngầm giới hạn, không giới hạn "
-"và tạm thời theo kích thước hai chiều."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
msgid "Groundwater solute transport"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
-"transport in two dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Phân tích 'mảnh vá' cảnh quan"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Thiết lập khung lấy mẫu và phân tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr "Trình cấu hình cho 'chỉ mục' r.li."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
msgid "Edge density"
-msgstr "Mật độ gờ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ trên một bản đồ raster, bằng cách dùng thuật "
-"toán lân cận 4"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Mật độ gờ lấy trọng số theo độ tương phản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr ""
-"Tính toán chỉ mục mật độ gờ lấy trọng số theo độ tương phản trên một bản đồ "
-"raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
msgid "Patch area mean"
-msgstr "Trị trung bình diện tích vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính toàn chỉ mục kích thước vá trung bình trên một bản đồ raster, dùng "
-"thuật toán lân cận 4"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
msgid "Patch area range"
-msgstr "Phạm vi diện tích vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Tính toán phạm vi của kích thước diện tích vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Độ lệch chuẩn diện tích vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Tính độ lệch chuẩn của diện tích và của một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Hệ số biến thiên (Coeff Var) của diện tích vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Tính hệ số biến thiên của diện tích vá trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
msgid "Patch density"
-msgstr "Mật độ vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-"Tính chỉ mục mật độ vá trên một bản đồ raster, dùng thuật toán lân cận 4"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
msgid "Patch number"
-msgstr "Số lượng vá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
-"Tính chỉ mục số lượng vá trên một bản đồ raster, dùng thuật toán lân cận 4."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Đa dạng Dominance"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục đa dạng Dominance trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Đa dạng Shannon"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục đa dạng Shannon trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Đa dạng Simpson"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục đa dạng Simpson trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
msgid "Richness"
-msgstr "Độ giàu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
-#, fuzzy
msgid "Calculates richness index on a raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục hình dạng trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
msgid "Shape index"
-msgstr "Chỉ mục hình dạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356
msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr "Tính chỉ mục hình dạng trên một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Mô hình lửa tự nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
msgid "Rate of spread"
-msgstr "Tốc độ lan"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map "
-"layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum "
-"(forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum "
-"potential spotting distance for fire spread simulation."
+msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
msgstr ""
-"Tạo ba, hoặc bốn lớp bản đồ raster thể hiện 1) Tốc độ phát tán cơ bản (trực "
-"giao) (ROS), 2) ROS lớn nhất (tới), 3) hướng của ROS lớn nhất và tuỳ chọn là "
-"4) khoảng cách phát hiện tiềm tàng lớn nhất."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Đường dẫn phát tán chi phí thấp nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
-"Truy đệ quy đường dẫn chi phí thấp nhất ngược về các ô mà từ đó chi phí tích "
-"lũy được tính ra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Giả lập phát tán không đẳng hướng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the "
-"cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread "
-"(ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces "
-"raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. "
-"Usable for fire spread simulations."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
msgstr ""
-"Giả lập phép phát tán không đẳng hướng hình elip trên một cửa sổ đồ hoạ và "
-"tạo một bản đồ raster về thời gian tích luỹ của sự phát tán, với các bản đồ "
-"raster cho trước chứa tốc độ phát tán (ROS), các hướng ROS và các nguồn phát "
-"tán."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Thay đổi các giá trị và nhãn phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:509
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
msgid "Manage category information"
-msgstr "Quản lý thông tin phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:510
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
-"Quản lý các giá rị phạm trù và các nhãn phạm trù liên quan đến các lớp bản "
-"đồ raster do người dùng chỉ định."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Chỉnh sửa tương tác các giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
-#, fuzzy
msgid "Edits cell values in a raster map."
-msgstr "Chỉnh sửa tương tác các giá trị ô trong một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Phân loại lại theo cỡ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
-"Phân loại lại một bản đồ raster lớn hơn hoặc nhỏ hơn kích thước diện tích do "
-"người dùng chỉ định (tính theo hec-ta)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:669
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1575
-#, fuzzy
msgid "Reclassify"
-msgstr "Phân loại lại theo cỡ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map "
-"whose category values are based upon a reclassification of the categories in "
-"an existing raster map."
+msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ mới mà các giá trị phạm trù dựa vào phép phân loại lại "
-"các phạm trù trong một lớp bản đồ raster hiện có."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
-#, fuzzy
msgid "Recode"
-msgstr "Nạp lại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Mã hoá lại bản đồ raster kiểu phạm trù."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
msgid "Rescale"
-msgstr "Thay đổi tỉ lệ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Thay đổi tỉ lệ miền giá trị phạm trù trên một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Thay đổi tỉ lệ với biẻu đồ tần số"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1378
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
-"Thay đổi tỉ lệ biểu đồ tần số đã cân bằng miền giá trị phạm trù trên một lớp "
-"bản đồ raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
msgid "Generate random cells"
-msgstr "Tạo ô ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
msgid "Random cells"
-msgstr "Các ô ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Tạo giá trị ô ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Ô ngẫu nhiên và điểm vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster và bản đồ điểm vec-tơ chứa các điểm được định vị "
-"một cách ngẫu nhiên."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Tạo bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
msgid "Fractal surface"
-msgstr "Bề mặt phân dạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Tạo một bề mặt phân dạng của một chiều phân dạng cho trước"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
msgid "Gaussian kernel density surface"
-msgstr "Bề mặt mật độ nhân Gauss"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points map. Density is computed "
-"using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector "
-"network."
+msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ mật độ raster từ dữ liệu điểm vec-tơ bằng cách dùng một nhân "
-"Gauss đẳng hướng 2D hoặc (tuỳ chọn) tạo ra một bản đồ mật độ vec-tơ trên "
-"lưới vec-tơ với nhân 1D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Bề mặt lệch Gauss"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and "
-"standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
+msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster về khoảng cách đến các đối tượng có trong lớp đầu "
-"vào."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr "Tạo bản đồ mặt raster với độ nghiêng, hướng và một điểm cho trước."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Bề mặt độ lệch ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
+msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
msgstr ""
-"Tạo một lớp bản đồ raster gồm các giá trị lệch ngẫu nhiên đồng nhất mà miền "
-"giá trị có thể do người dùng biểu thị."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Bề mặt ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Tạo (các) bề mặt ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Nội suy các bề mặt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Song tuyến và song phương từ các điểm vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
-"regularization."
+msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
-"Phép nội suy đường spline song phương hoặc song tuyến với phép chính tắc "
-"Tykhonov."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW từ các điểm raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
-"Nội suy bề mặt từ dữ liệu điểm vec-tơ theo phương pháp trọng số nghịch đảo "
-"của bình phương khoảng cách "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW từ các điểm vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr ""
-"Nội suy bề mặt từ dữ liệu điểm vec-tơ theo phương pháp trọng số nghịch đảo "
-"của bình phương khoảng cách "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
msgid "Raster contours"
-msgstr "Đường bình độ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
-#, fuzzy
msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-msgstr "Chương trình tạo bề mặt từ các đường bình độ được raster hoá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Độ căng đường spline chính tắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial "
-"approximation and topographic analysis from given point or isoline data in "
-"vector format to floating point raster format using regularized spline with "
-"tension."
+msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
-"Lấy tương quan không gian và phân tích địa hình từ dữ liệu điểm và đường "
-"bình độ cho trước ở định dạng vec-tơ thành định dạng raster kiểu dấu chấm "
-"động bằng cách dùng đường spline chính tắc có sức căng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
-#, fuzzy
msgid "Raster series interpolation"
-msgstr "Hồi quy tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
-msgid ""
-"Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input "
-"raster maps at specific sampling positions."
+msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Lấp đầy các ô RỖNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
-#, fuzzy
msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
msgstr ""
-"Lấp đầy các vùng không có dữ liệu trong các bản đồ raster bằng cách dùng mô-"
-"đun v.surf.rst phép nội suy đường spline "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:708
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:990
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Các báo cáo và số liệu thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
msgid "Basic raster metadata"
-msgstr "Đặc tả dữ liệu raster cơ bản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a raster map."
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
msgid "General statistics"
-msgstr "Thống kê tổng quát"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
-#, fuzzy
msgid "Generates area statistics for raster map."
-msgstr "Tạo các thống kê diện tích cho các lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr "Các điểm phân vị dùng cho những bộ dữ liệu lớn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1420
msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr "Tính các điểm phân vị bằng cách chạy hai lượt."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1421
msgid "Range of category values"
-msgstr "Miền giá trị phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
-"In ra danh sách ngắn gọn các giá trị phạm trù tìm thấy trong một lớp bản đồ "
-"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
msgid "Sum area by raster map and category"
-msgstr "Tính tổng diện tích theo bản đồ raster và phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
-#, fuzzy
msgid "Reports statistics for raster maps."
-msgstr "Báo cáo thống kê dùng cho các lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
msgid "Statistics for clumped cells"
-msgstr "Thống kê dùng cho các ô gộp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector "
-"points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
-"Tính thể tích của dữ liệu \"gộp\" và (tùy chọn) tạo ra một bản đồ điểm vec-"
-"tơ của GRASS chứa các trọng tâm tính toán được từ các vùng \"gộp\" này."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
msgid "Total corrected area"
-msgstr "Tổng số khu vực được hiệu chỉnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
-#, fuzzy
msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
-msgstr "Tính độ lệch chuẩn của diện tích và của một bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
msgid "Sample transects"
-msgstr "Lấy mẫu các tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra các giá trị của lớp bản đồ raster nằm trên (các) đường do người dùng "
-"định nghĩa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Thu mẫu theo các tuyến (phương vị/khoảng cách)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra các giá trị của lớp bản đồ raster dọc theo (các) đường tuyến do "
-"người dùng định nghĩa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Hiệp phương sai/tương quan"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-"layer(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
msgstr ""
-"Xuất ra một ma trận hiệp phương sai/tương quan cho (các) lớp bản đồ raster "
-"do người dùng chỉ định."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
msgid "Linear regression"
-msgstr "Hồi quy tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
-#, fuzzy
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Tính hồi quy tuyến tính từ hai bản đồ raster: y = a + b*x"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
-#, fuzzy
msgid "Multiple regression"
-msgstr "Hồi quy tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
-#, fuzzy
msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
-msgstr "Tính hồi quy tuyến tính từ hai bản đồ raster: y = a + b*x"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
msgid "Mutual category occurrences"
-msgstr "Sự xuất hiện phạm trù chung"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr ""
-"Tính ra bảng sự xuất hiện chung (ngẫu nhiên) các phạm trù của hai lớp bản đồ "
-"raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
-#, fuzzy
msgid "&Vector"
-msgstr "Vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
msgid "Develop vector map"
-msgstr "Phát triển bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
msgid "Create new empty vector map"
-msgstr "Tạo mới bản đồ véc tơ rỗng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Biên soạn bản đồ véc tơ (chế độ không tương tác)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
-"Chỉnh sửa một bản đồ vec-tơ, thêm, xoá và thay đổi các đối tượng vec-tơ được "
-"chọn."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
msgid "Convert object types"
-msgstr "Chuyển đổi kiểu đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
-#, fuzzy
msgid "Changes type of vector features."
-msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
msgid "Parallel lines"
-msgstr "Các đường song song"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "Tạo đường thẳng song song với các đường của bản đồ véc-tơ đầu vào."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Làm tan các ranh giới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
-"Làm tan ranh giới giữa các vùng kế cận có chung một số hiệu phạm trù hoặc "
-"thuộc tính."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Tạo bản đồ vec-tơ 3D theo raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
-#, fuzzy
msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi bản đồ vec-tơ thành 3D bằng cách lấy mẫu bản đồ raster độ cao."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
msgid "Extrude 3D vector map"
-msgstr "Làm trồi ra bản đồ vec-tơ 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
-msgid ""
-"Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. "
-"Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
+msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
msgid "Create labels"
-msgstr "Tạo nhãn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Tạo các nhãn vẽ cho một bản đồ véc tơ từ các thuộc tính đính kèm."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
msgid "Reposition vector map"
-msgstr "Đặt lại vị trí bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
msgstr ""
-"Thực hiện phép chuyển đổi affin (tịnh tiến, lấy tỷ lệ và xoay, hoặc dùng "
-"GCP) cho bản đồ vec-tơ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
-#, fuzzy
msgid "Rectify vector map"
-msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
-"in the vector based on the control points."
+msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
msgstr ""
-"Nắn chỉnh mộtt ảnh bằng cách tính toán phép chuyển đổi tọa độ cho mỗi điểm "
-"ảnh dựa trên các điểm khống chế."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
msgid "Updates vector map metadata."
-msgstr "Cập nhật đặc tả dữ liệu bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
-#, fuzzy
msgid "Topology maintenance"
-msgstr "Hỗ trợ bảo trì tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
msgid "Create or rebuild topology"
-msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
-msgid ""
-"Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological "
-"errors."
+msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
-#, fuzzy
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
-#, fuzzy
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
msgid "Build polylines"
-msgstr "Xây dựng đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-msgstr "Xây dựng đường từ đường thẳng hoặc ranh giới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
msgid "Split lines"
-msgstr "Ngắt đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
msgid "Splits vector lines to shorter segments."
@@ -17983,120 +15644,101 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
msgid "Split polylines"
-msgstr "Tách đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Tạo các điểm/đoạn từ các đường thẳng và các vị trí vec-tơ đầu vào."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
msgid "Clean vector map"
-msgstr "Làm sạch bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô cho bản đồ véc tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
msgid "Smooth or simplify"
-msgstr "Làm trơn hoặc đơn giản hoá"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
-#, fuzzy
msgid "Performs vector based generalization."
-msgstr "Các kết nối CSDL véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
msgid "Add centroids"
-msgstr "Thêm trọng tâm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "Thêm trọng tâm còn thiếu vào các ranh giới đã khép kín."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
msgid "Interactive management of vector color tables."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a vector map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
-#, fuzzy
msgid "Query vector map"
-msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Truy vấn theo tọa độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
-#, fuzzy
msgid "Queries a vector map at given locations."
-msgstr "Truy vấn một lớp bản đồ vec-tơ tại các vị trí cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:885
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Truy vấn dữ liệu thuộc tính véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:886
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "In các thuộc tính của bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
-#, fuzzy
msgid "Feature selection"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
-#, fuzzy
msgid "Select by attributes"
-msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
-"map containing only the selected features."
+msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
msgstr ""
-"Chọn các đối tượng vec-tơ từ một bản đồ vec-tơ hiện có và tạo một bản đồ mới "
-"chỉ chứa các đối tượng được chọn."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
-#, fuzzy
msgid "Select by another map"
-msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-"Chọn các đối tượng từ bản đồ véc-tơ (A) theo các đối tượng từ bản đồ véc-tơ "
-"(B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Đệm dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
-#, fuzzy
msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
msgstr ""
-"Tạo vùng đệm quanh các đối tượng thuộc một kiểu cho trước (vùng phải có "
-"trọng tâm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Phân tích ảnh Lidar"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
msgid "Identify and remove outliers"
@@ -18105,178 +15747,135 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:705
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Loại bỏ các điểm \"ngoài lề\" khỏi dữ liệu vec-tơ kiểu điểm."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
msgid "Detect edges"
-msgstr "Phát hiện biên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr "Phát hiện biên của các đối tượng từ một bộ dữ liệu LIDAR."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
msgid "Detect interiors"
-msgstr "Phát hiện phần trong"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
-"Xây dựng phép xác định đường bình độ và thuật toán Phát triển Vùng dùng để "
-"xác định toà nhà bên trong"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Hiệu chỉnh và phân loại lại các đối tượng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms "
-"for LIDAR filtering."
+msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
-"Phép hiệu chỉnh cho đầu ra của v.lidar.growing. Đây là phương pháp cuối cùng "
-"trong ba thuật toán dùng để lọc dữ liệu LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
msgid "Linear referencing"
-msgstr "Tham chiếu tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
msgid "Create LRS"
-msgstr "Tạo LRS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
-#, fuzzy
msgid "Creates a linear reference system."
-msgstr "Tạo Hệ Tham Chiếu Tuyến Tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
msgid "Create stationing"
-msgstr "Tạo trạm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
-#, fuzzy
msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
-msgstr "Tạo trạm từ các đường đầu vào và hệ tham chiếu tuyến tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
msgid "Create points/segments"
-msgstr "Tạo điểm/đoạn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
-"Tạo điểm/đoạn từ các đường đầu vào, hệ tham chiếu tuyến tính và các vị trí "
-"đọc từ thiết bị vào chuẩn hoặc từ một tập tin."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
msgid "Find line id and offset"
-msgstr "Tìm số hiệu nhận diện đường và độ lệch"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
-"Tìm số hiệu nhận diện đường và độ lệch thực km+ của các điểm cho trước trong "
-"bản đồ vec-tơ bằng cách dùng hệ tham chiếu tuyến tính."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
msgid "Nearest features"
-msgstr "Các đối tượng gần nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
-"Tìm thành phần gần nhất trong bản đồ vec-tơ 'đến' (to) đối với các thành "
-"phần trong bản đồ vec-tơ 'từ' (from)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
msgid "Network analysis"
-msgstr "Phân tích mạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
msgid "Tool for interactive vector network analysis."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
-#, fuzzy
msgid "Network preparation"
-msgstr "Phân tích mạng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Tiến hành bảo trì mạng lưới."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Cấp phát các lưới con"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node "
-"must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
+msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
msgstr ""
-"Ngắt lưới thành các bằng ở giữa các đường đồng giá trị (hướng tính từ tâm). "
-"Nốt trung tâm phải mở (chi phí >=0). Nốt trung tâm được dùng trong tính toán."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
msgid "Split net"
-msgstr "Ngắt lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines "
-"(direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of "
-"center node are used in calculation."
+msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
msgstr ""
-"Ngắt lưới thành các bằng ở giữa các đường đồng giá trị (hướng tính từ tâm). "
-"Nốt trung tâm phải mở (chi phí >=0). Nốt trung tâm được dùng trong tính toán."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
msgid "Shortest path"
-msgstr "Đường ngắn nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Tìm đường ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
-#, fuzzy
msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr "Tìm đường ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest "
-"'to' feature and various information about this relation are uploaded to the "
-"attribute table."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
-#, fuzzy
msgid "Shortest path using timetables"
-msgstr "Đường ngắn nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
-#, fuzzy
msgid "Finds shortest path using timetables."
-msgstr "Tìm đường ngắn nhất trên mạng lưới vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
-#, fuzzy
msgid "Shortest path for all pairs"
-msgstr "Đường ngắn nhất"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
@@ -18284,12 +15883,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
msgid "Visibility network"
-msgstr "Mạng lưới nhìn thấy"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
-#, fuzzy
msgid "Performs visibility graph construction."
-msgstr "Xây dựng biểu đồ khả năng nhìn thấy."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1551
msgid "Bridges and articulation points"
@@ -18308,47 +15906,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
-#, fuzzy
msgid "Vertex connectivity"
-msgstr "Các kết nối CSDL véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "luỹ thừa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
-#, fuzzy
msgid "Centrality"
-msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
msgid "Steiner tree"
-msgstr "Cây Steiner"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum "
-"Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this "
-"module so the result may be sub optimal."
+msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
msgstr ""
-"Lưu ý rằng bài toán \"Cây Steiner Nhỏ nhất\" là thuật toán NP-hard và phỏng "
-"đoán được dùng trong mô-đun này do vậy kết quả có thể không tối ưu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
msgid "Minimum spanning tree"
@@ -18360,136 +15947,108 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Phân tích đường đi của người bán hàng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note "
-"that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created "
-"cycle may be sub optimal"
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
-"Lưu ý rằng TSP là thuật toán NP-hard, phỏng đoán được mô-đun này dùng và chu "
-"kỳ được tạo ra có thể không phải là tối ưu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:662
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1568
msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
-msgid ""
-"Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, "
-"symmetrical difference, union operators."
+msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
msgid "Patch vector maps"
-msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
-#, fuzzy
msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ vec-tơ mới bằng cách tổ hợp các lớp bản đồ vec-tơ với nhau."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
-#, fuzzy
msgid "Manage categories"
-msgstr "Quản lý hoặc báo cáo các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1573
-#, fuzzy
msgid "Change or report categories"
-msgstr "Quản lý hoặc báo cáo các phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1574
-#, fuzzy
msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-msgstr "Gắn, xóa hoặc báo cáo các phạm trù véc tơ cho hình học bản đồ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1576
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
-"Thay đổi các giá trị phạm trù vec-tơ của một bản đồ vec-tơ hiện có tương ứng "
-"với kết quả của các truy vấn SQL hoặc với một giá trị nào đó trong cột của "
-"bảng thuộc tính."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Cập nhật thuộc tính diện tích từ bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1579
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and "
-"uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến từ một bản đồ raster GRASS dựa vào các đa giác "
-"vec-tơ và cập nhật thống kê vào các cột thuộc tính mới."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
-#, fuzzy
msgid "Update area attributes from vector"
-msgstr "Cập nhật thuộc tính diện tích từ bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
-#, fuzzy
msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1582
msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Cập nhật thuộc tính cho các điểm từ các vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Cập nhật giá trị vec-tơ tại vị trí của các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
-#, fuzzy
msgid "Update database values from vector"
-msgstr "Tạo các giá trị CSDL từ các đối tượng vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
-#, fuzzy
msgid "Populates attribute values from vector features."
-msgstr "Tạo các giá trị CSDL từ các đối tượng vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr "Lấy mẫu bản đồ raster tại vị trí các điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Cập nhật giá trị raster tại vị trí các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Lấy mẫu raster lân cận quanh các điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Lấy mẫu một bản đồ raster tại vị trí các điểm vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Tạo diện tích cho vùng hiện tại"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
-msgstr "Tạo một véc tơ mới từ vùng hiện tại."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Tạo vùng từ các điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
msgid "Convex hull"
-msgstr "Bao lồi"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
@@ -18497,344 +16056,273 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Tam giác Delaunay"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
-"Tạo tam giác Delaunay từ bản đồ véc tơ đầu vào chứa các điểm hoặc trọng tâm."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Sơ đồ Voronoi/đa giác Thiessen"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
-"containing points or centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
-"Tạo một biểu đồ Voronoi từ bản đồ véc tơ đầu vào chứa các điểm hoặc trọng "
-"tâm."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
msgid "Generate grid"
-msgstr "Tạo lưới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
-#, fuzzy
msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Tạo một bản đồ vec-tơ GRASS từ một lưới do người dùng chỉ định."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
msgid "Generate points"
-msgstr "Tạo điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
msgid "Generate from database"
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Tạo bản đồ vec-tơ mới (kiểu điểm) từ bảng CSDL chứa tọa độ."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Tạo điểm đọc theo các đường"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
-#, fuzzy
msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-msgstr "Tạo điểm trong một bản đồ vec-tơ dọc theo các đường từ hai lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
msgid "Generate random points"
-msgstr "Tạo điểm ngẫu nhiên"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
-#, fuzzy
msgid "Generates random 2D/3D vector points."
-msgstr "Tạo ngẫu nhiên một bản đồ chứa các điểm véc tơ 2D/3D."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
msgid "Perturb points"
-msgstr "Các điểm xáo trộn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
-#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of vector points."
-msgstr "Phép xáo trộn vị trí ngẫu nhiên các điểm vec-tơ GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Loại bỏ các điểm \"ngoài lề\" trong các tập hợp điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
msgid "Test/training point sets"
-msgstr "Tập hợp các điểm kiểm tra/huấn luyện"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "Phân chia ngẫu nhiên các điểm thành các tập hợp kiểm tra/huấn luyện."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
msgid "Basic vector metadata"
-msgstr "Mô tả cơ bản dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a vector map."
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
msgid "Classify attribute data"
-msgstr "Phân loại dữ liệu thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr "Phân loại dữ liệu thuộc tính, ví dụ để tạo bản đồ chủ đề"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
msgid "Report topology by category"
-msgstr "Báo cáo tôpô theo phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
-#, fuzzy
msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-msgstr "Báo cáo thống kê hình học các dữ liệu vec-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
msgid "Univariate attribute statistics for points"
-msgstr "Thống kê thuộc tính một biến dùng cho điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and "
-"standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến cho thuộc tính. Phương sai và độ lệch chuẩn chỉ "
-"được tính toán cho các điểm nếu được chỉ định."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-msgstr "Thống kê thuộc tính một biến dùng cho cột thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến cho một cột của bảng đã chọn trong một bản đồ "
-"véc-tơ GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Các chỉ mục mẫu ô vuông"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
-#, fuzzy
msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
-msgstr "Các chỉ mục cho phép đếm mẫu ô vuông các danh sách địa điểm."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
msgid "Test normality"
-msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
-#, fuzzy
msgid "Tests for normality for vector points."
-msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc cho các điểm."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
-#, fuzzy
msgid "&Imagery"
-msgstr "Ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Phát triển các ảnh và nhóm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
msgid "Create/edit group"
-msgstr "Tạo/biên soạn nhóm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
-#, fuzzy
msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
-msgstr "Tạo, biên tập, và liệt kê các nhóm và nhóm con của các tập tin ảnh."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
msgid "Target group"
-msgstr "Nhóm đích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Xác định đích cho một nhóm ảnh vào một vị trí và bộ bản đồ GRASS."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1635
msgid "Mosaic images"
-msgstr "Khảm ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
-#, fuzzy
msgid "Mosaics several images and extends colormap."
-msgstr "Khảm tối đa 4 ảnh và mở rộng bản đồ màu; tạo bản đồ *.mosaic"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
msgid "Manage image colors"
-msgstr "Quản lý màu ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Cân bằng màu cho RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
-#, fuzzy
msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
-msgstr "Thực hiện cân bằng màu tự động cho các ảnh LANDSAT."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS thành RGB"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các bản đồ raster từ không gian màu HIS (Màu-Cường độ-Độ bão hoà) "
-"thành không gian màu RGB (Đỏ-Lục-Lam)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
-"Chuyển đổi các bản đồ raster từ không gian màu RGB (Đỏ-Lục-Lam) thành không "
-"gian màu HIS (Màu sắc-Cường độ-Bão hoà)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
-"Nắn chỉnh mộtt ảnh bằng cách tính toán phép chuyển đổi tọa độ cho mỗi điểm "
-"ảnh dựa trên các điểm khống chế."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
msgid "Generate histogram of image"
-msgstr "Sinh biểu đồ tần số của ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
msgid "Spectral response"
-msgstr "Đáp ứng phổ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
-"Hiển thị đáp ứng phổ tại các vị trí mà người dùng đã chỉ định trong các ảnh "
-"hoặc trong nhóm."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
-#, fuzzy
msgid "Pan sharpening"
-msgstr "Làm nét Brovey"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
-"channels"
+msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
msgstr ""
-"Phép chuyển đổi Brovey để gộp các kênh đa phổ và toàn sắc độ phân giải cao"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
msgid "Classify image"
-msgstr "Phân loại hình ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Đầu vào gộp nhóm dùng để phân loại không hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i."
-"maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
msgstr ""
-"Tập tin chữ ký tạo thành được dùng làm đầu vào cho i.maxlik, để tạo phép "
-"phân loại ảnh không hướng dẫn."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Đầu vào dùng cho MLC có hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Tạo thống kê cho i.maxlik từ bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr "Phép phân loại giống nhau nhiều nhất (MLC)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is "
-"based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g."
-"gui.iclass, or i.gensig."
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
msgstr ""
-"Phép phân loại này dựa vào thông tin chữ ký phổ được tạo ra bởi i.cluster, i."
-"class hoặc i.gensig."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Đầu vào tương tác dùng cho phân loại có hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
+msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
msgstr ""
-"Tạo các chữ ký phổ cho các kiểu lớp phủ mặt đất trong một ảnh dùng thuật "
-"toán gộp nhóm (clustering)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Đầu vào dùng cho SMAP có hướng dẫn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "Tạo thống kê cho i.smap từ bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr "Phân loại hậu nghiệm tối đa liên tiếp (SMAP)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
-"Thực hiện phép phân loại ảnh theo ngữ cảnh bằng cách dùng phép ước lượng "
-"SMAP."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
-#, fuzzy
msgid "Object segmentation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
@@ -18842,62 +16330,59 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
msgid "Filter image"
-msgstr "Lọc ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
msgid "Edge detection"
-msgstr "Phát hiện gờ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Chức năng raster \"phát hiện gờ\" cắt qua 0 dùng cho xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Lọc ma trận/quấn"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
-#, fuzzy
msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr "Lọc ma trên bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
msgid "Transform image"
-msgstr "Chuyển đổi ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Tương quan chính tắc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
-#, fuzzy
msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
-msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính tắc (cca) để xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
msgid "Principal components"
-msgstr "Các thành phần chính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
-#, fuzzy
msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính (pca) dùng để xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fourier nhanh (FF)"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Phép chuyển đổi Fourier Nhanh (FFT) dùng cho xử lý ảnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier nghịch"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Phép chuyển đổi Fast Fourier Nghịch (IFFT) dùng cho xử lý ảnh."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
msgid "Satellite images tools"
@@ -18908,9 +16393,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
-msgid ""
-"Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
-"from ASTER DN."
+msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1684
@@ -18918,9 +16401,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
-msgid ""
-"Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
-"Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
+msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
@@ -18936,55 +16417,44 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
-#, fuzzy
msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
-msgstr "Nhập các tham số cho "
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Hiệu chỉnh khí quyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second "
-"Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
-msgstr "Thực hiện hiệu chỉnh khí quyển sử dụng thuật toán 6S."
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
-#, fuzzy
msgid "Topographic correction"
-msgstr "Hiệu chỉnh khí quyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
-#, fuzzy
msgid "Computes topographic correction of reflectance."
-msgstr "Hiệu chỉnh khí quyển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
msgid "Satellite images products"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
-#, fuzzy
msgid "Vegetation indices"
-msgstr "Ranh giới vùng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
-msgid ""
-"Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands "
-"mostly, and some indices require additional bands."
+msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr "Chỉ mục thực vật Tasseled cap"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
-#, fuzzy
msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
msgstr ""
-"Phép chuyển đổi Tasseled Cap (Kauth Thomas) dùng cho dữ liệu LANDSAT-TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
msgid "Albedo"
@@ -18995,9 +16465,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
-#, fuzzy
msgid "Emissivity"
-msgstr "Độ phát ra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
@@ -19060,9 +16529,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
-msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
+msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
@@ -19070,9 +16537,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
-"formulation, 2001."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
@@ -19080,9 +16545,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
-msgid ""
-"Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
-"Monteith."
+msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
@@ -19090,88 +16553,68 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
-msgid ""
-"Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, "
-"1972."
+msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Phân tích Kappa"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
-"Tính toán ma trận sai số và tham số kappa dùng để đánh giá độ chính xác của "
-"kết quả phân loại."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF dùng cho ảnh LandSat TM"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
-#, fuzzy
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
msgstr ""
-"Tính toán bảng Hệ số Chỉ mục Tối ưu dùng cho các băng 1-5, và 7 của ảnh "
-"LANDSAT-TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
-#, fuzzy
msgid "3D r&aster"
-msgstr "raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
-#, fuzzy
msgid "Develop 3D raster map"
-msgstr "Phát triển bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr "Quản lý các giá trị 3D RỖNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Tạo rõ rệt tập tin bitmap 3 chiều chứa giá trị RỖNG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
msgid "Manage timestamp"
-msgstr "Quản lý đánh dấu thời gian"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a "
-"3D raster map."
-msgstr "In/thêm/bỏ đánh dấu thời gian khỏi một bản đồ raster 3 chiều"
+msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
-#, fuzzy
msgid "3D rasters to raster series"
-msgstr "Thể tích sang các chuỗi raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
-#, fuzzy
msgid "3D color tables"
-msgstr "Các bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
-#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
-#, fuzzy
msgid "Export 3D color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
-#, fuzzy
msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
msgid "3D mask"
@@ -19179,234 +16622,189 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Thiết lập mặt nạ raster 3D hiện đang dùng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
-#, fuzzy
msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
msgid "Cross section"
-msgstr "Mặt cắt"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
-"Tạo một bản đồ raster 2D mặt cắt từ bản đồ raster 3D dựa vào bản đồ độ cao 2D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
msgstr ""
-"Chương trình tính toán số dùng cho dòng chảy ngầm giới hạn, không giới hạn "
-"và tạm thời ở chế độ ba chiều"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
-#, fuzzy
msgid "Interpolate 3D raster from points"
-msgstr "Nội suy thể tích từ các điểm"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
-"Nội suy dữ liệu điểm thành thể tích lưới G3D bằng cách dùng thuật toán đường "
-"spline chính tắc có sức căng (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
-#, fuzzy
msgid "Reports and Statistics"
-msgstr "Báo cáo và Thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
-#, fuzzy
msgid "Basic 3D raster metadata"
-msgstr "Đặc tả dữ liệu raster cơ bản"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
-"Xuất ra thông tin cơ bản về lớp bản đồ raster 3 chiều do người dùng chỉ định"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
-#, fuzzy
msgid "3D raster statistics"
-msgstr "Báo cáo và thống kê"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
-#, fuzzy
msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
-msgstr "Tạo thống kê thể tích cho các bản đồ raster3d."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
-#, fuzzy
msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
-msgstr "Thống kế raster một biến dùng cho thể tích"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. "
-"Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, "
-"range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient "
-"of variation, and sum."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
-#, fuzzy
msgid "&Database"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
msgid "Database information"
-msgstr "Thông tin CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
-#, fuzzy
msgid "List databases"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
-#, fuzzy
msgid "Lists all databases for a given driver and location."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
msgid "List drivers"
-msgstr "Liệt kê các trình điều khiển"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
-#, fuzzy
msgid "Lists all database drivers."
-msgstr "Liệt kê tất cả các trình điều khiển CSDL."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
msgid "List tables"
-msgstr "Liệt kê các bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
msgid "Describe table"
-msgstr "Mô tả bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Mô tả chi tiết một bảng."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
msgid "List columns"
-msgstr "Liệt kê các cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Liệt kê tất cả các cột trong một bảng cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
msgid "Manage databases"
-msgstr "Quản lý CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
msgid "Connect"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
-#, fuzzy
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
msgstr ""
-"In/thiết lập kết nối CSDL chung dùng cho bộ bản đồ hiện tại và thoát chương "
-"trình."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
-#, fuzzy
msgid "Sets user/password for DB driver/database."
-msgstr "Thiết lập người dùng/mật mã dùng cho trình điều khiển/CSDL."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
-#, fuzzy
msgid "Create database"
-msgstr "Tạo bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty database."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
-#, fuzzy
msgid "Drop database"
-msgstr "CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
-#, fuzzy
msgid "Removes an existing database."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
msgid "Drop table"
-msgstr "Bỏ bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Bỏ một bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
msgid "Copy table"
-msgstr "Chép bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
-"Chép một bảng. Hoặc là dùng 'from_table' (với tùy chọn 'where') hoặc là dùng "
-"tùy chọn 'select', nhưng không dùng đồng thời 'from_table' và 'select'"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
msgid "Drop column"
-msgstr "Bỏ cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
-#, fuzzy
msgid "Drops a column from selected attribute table."
-msgstr "Bỏ một bảng thuộc tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
msgid "Test"
-msgstr "Kiểm tra"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
-"Kiểm tra trình điều khiển CSDL, CSDL phải tồn tại và được thiết lập bằng db."
-"connect."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
msgid "Query any table"
-msgstr "Truy vấn bất cứ bảng nào"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
-#, fuzzy
msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
-msgstr "Chọn dữ liệu từ bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
msgid "SQL statement"
-msgstr "Câu lệnh SQL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
@@ -19414,145 +16812,111 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
msgid "Vector database connections"
-msgstr "Các kết nối CSDL véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
msgid "New table"
-msgstr "Bảng mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
-"Tạo và kết nối một bảng thuộc tính mới vào một lớp đã cho của bản đồ véc-tơ "
-"hiện có."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
msgid "Remove table"
-msgstr "Loại bỏ bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "Loại bỏ bảng thuộc tính hiện có của một bản đồ véc-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
msgid "Join table"
-msgstr "Nối bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
-#, fuzzy
msgid "Joins a database table to a vector map table."
-msgstr "Cho phép nối một bảng vào một bảng của một bản đồ véc-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
msgid "Add columns"
-msgstr "Thêm cột"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Thêm một hoặc nhiều cột vào bảng thuộc tính kết nối với một bản đồ véc tơ đã "
-"cho."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Bỏ một cột khỏi bảng thuộc tính có kết nối với một bản đồ véc-tơ đã cho."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Đổi tên một cột trong bảng thuộc tính có kết nối với một bản đồ véc tơ đã "
-"cho."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
msgid "Change values"
-msgstr "Thay đổi các giá trị"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
-#, fuzzy
msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Cho phép cập nhật một cột trong bảng thuộc tính có kết nối tới một bản đồ "
-"véc tơ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
msgid "Drop row"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
-#, fuzzy
msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
msgstr ""
-"Thiết lập quy tắc màu cho các đối tượng trong một bản đồ véc tơ - sử dụng "
-"cột thuộc tính kiểu số."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Kết nối lại véc-tơ vào CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
-"new database."
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Thiết lập kết nối bản đồ vec-tơ với CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "In/đặt kết nối CSDL cho một bản đồ véc tơ tới bảng thuộc tính."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
-#, fuzzy
msgid "&Temporal"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
-#, fuzzy
msgid "Manage datasets"
-msgstr "Quản lý CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
-#, fuzzy
msgid "Connect temporal database"
-msgstr "Kết nối lại véc-tơ vào CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
+msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
msgstr ""
-"In/thiết lập kết nối CSDL chung dùng cho bộ bản đồ hiện tại và thoát chương "
-"trình."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1821
-#, fuzzy
msgid "Creates a space time dataset."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
-#, fuzzy
msgid "Renames a space time dataset"
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
-#, fuzzy
msgid "Removes space time datasets from temporal database."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
-#, fuzzy
msgid "Update metadata"
-msgstr "Cập nhật đặc tả dữ liệu bản đồ vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
@@ -19563,408 +16927,304 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:923 ../gui/wxpython/menustrings.py:1829
-#, fuzzy
msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
-#, fuzzy
msgid "Temporally shift"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
-#, fuzzy
msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
-#, fuzzy
msgid "Snap maps of dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
-#, fuzzy
msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
-#, fuzzy
msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
-#, fuzzy
msgid "Manage maps in datasets"
-msgstr "Quản lý CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
-#, fuzzy
msgid "Register maps in datasets"
-msgstr "Thiết lập raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
-#, fuzzy
msgid "Unregister maps from datasets"
-msgstr "Tạo từ CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
-msgid ""
-"Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a "
-"specific space time dataset."
+msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
-#, fuzzy
msgid "List raster dataset maps"
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
-#, fuzzy
msgid "List vector dataset maps"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
-#, fuzzy
msgid "List 3D raster dataset maps"
-msgstr "Danh sách lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
-#, fuzzy
msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "&Nhập"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
-#, fuzzy
msgid "Import raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
-#, fuzzy
msgid "Imports space time raster dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
-#, fuzzy
msgid "Import vector dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
-#, fuzzy
msgid "Export raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
-#, fuzzy
msgid "Exports space time raster dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
msgid "Export raster dataset as VTK time series"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
-#, fuzzy
msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
-#, fuzzy
msgid "Export vector dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
-#, fuzzy
msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
-#, fuzzy
msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
-msgstr "Xuất một chuỗi tập tin ra Chương trình Chuyển đổi MPEG."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
-#, fuzzy
msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một bản đồ vec-tơ GRASS nhị phân thành một bản đồ raster của "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1861
-#, fuzzy
msgid "Extraction"
-msgstr "Thiết lập chữ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
-#, fuzzy
msgid "Extract subset of raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
-#, fuzzy
msgid "Extract subset of vector dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
-#, fuzzy
msgid "Extract subset of 3D raster dataset"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
-#, fuzzy
msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
-#, fuzzy
msgid "Query vector dataset attribute data"
-msgstr "Truy vấn dữ liệu thuộc tính véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
-msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
-#, fuzzy
msgid "Raster dataset color table"
-msgstr "Đặt bảng màu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates/modifies the color table associated with each raster map of the "
-"space time raster dataset."
-msgstr "Tạo/thay đổi bảng màu liên quan đến một lớp bản đồ raster."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
-#, fuzzy
msgid "Raster calculations"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of "
-"space time raster datasets."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
-#, fuzzy
msgid "3D raster calculations"
-msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster "
-"datasets."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
-#, fuzzy
msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
+msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
msgstr ""
-"Chuyển đổi một bản đồ vec-tơ GRASS nhị phân thành một bản đồ raster của "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
-#, fuzzy
msgid "Aggregation"
-msgstr "Xoay:"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
-#, fuzzy
msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
-msgstr "Phân tích lân cận"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
-msgid ""
-"Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
+msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
-#, fuzzy
msgid "Aggregation in raster datasets"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
-msgid ""
-"Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset "
-"of raster maps in a space time raster dataset."
+msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
-#, fuzzy
msgid "Temporal aggregation"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user "
-"defined granularity."
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
msgid "Temporal aggregation by dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
-msgid ""
-"Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time "
-"intervals of a second space time dataset."
+msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
-#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "Lấy mẫu các tuyến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
-#, fuzzy
msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates"
msgstr ""
-"Chuyển đổi một bản đồ vec-tơ GRASS nhị phân thành một bản đồ raster của "
-"GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
-msgid ""
-"Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and "
-"write the output to stdout using different layouts"
+msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:984 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
-#, fuzzy
msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
-msgstr "Lấy mẫu một bản đồ raster tại vị trí các điểm vec-tơ."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points "
-"as vector attributes."
-msgstr "Cập nhật giá trị raster tại vị trí các điểm vec-tơ vào bảng."
+msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
msgid "Observe specific locations in raster dataset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
-msgid ""
-"Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of "
-"time using vector points."
+msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
-#, fuzzy
msgid "Temporal sampling"
-msgstr "Chế độ phạm trù"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
-msgid ""
-"Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and "
-"print the result to stdout."
+msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
-#, fuzzy
msgid "Space time datasets metadata"
-msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
-#, fuzzy
msgid "Lists information about space time datasets and maps."
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
-#, fuzzy
msgid "Univariate raster dataset statistics"
-msgstr "Thống kế raster một biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"raster map of a space time raster dataset."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
-#, fuzzy
msgid "Univariate vector dataset statistics"
-msgstr "Thống kế raster một biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector "
-"map of a space time vector dataset"
+msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
msgstr ""
-"Tính toán thống kê một biến cho một cột của bảng đã chọn trong một bản đồ "
-"véc-tơ GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
-#, fuzzy
msgid "Univariate 3D raster dataset statistics"
-msgstr "Thống kế raster một biến"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered "
-"3D raster map of a space time 3D raster dataset."
-msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
-#, fuzzy
msgid "Report temporal topology"
-msgstr "Cập nhật hoặc báo cáo tôpô"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
-#, fuzzy
msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
-msgstr "Liệt kê tất cả các bảng trong một CSDL cho trước."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
@@ -19973,102 +17233,84 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
-#, fuzzy
msgid "Timeline tool"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
-#, fuzzy
msgid "Plot temporal extents."
-msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
-#, fuzzy
msgid "Temporal plot tool"
-msgstr "Tạo biểu đồ tần số GRASS GIS của ảnh hoặc bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
-#, fuzzy
msgid "Plot temporal values."
-msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2020
-#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009
-#, fuzzy
msgid "GRASS help"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1012
-#, fuzzy
msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-msgstr "Hiển thị các trang web trợ giúp của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011
-#, fuzzy
msgid "GUI help"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013
msgid "About system"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014
-#, fuzzy
msgid "Prints system information"
-msgstr "Thông tin CSDL"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019
-#, fuzzy
msgid "Import, export and link data"
-msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
-#, fuzzy
msgid "Attribute table manager"
-msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
-#, fuzzy
msgid "Create new model"
-msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
-#, fuzzy
msgid "Load model from file"
-msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
-#, fuzzy
msgid "Save model to file"
-msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
-#, fuzzy
msgid "Close model file"
-msgstr "Chọn tập tin mã EPSG"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
-#, fuzzy
msgid "Export to image"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
-#, fuzzy
msgid "Export model to image"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
-#, fuzzy
msgid "Export to Python"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
msgid "Export model to Python script"
@@ -20083,14 +17325,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
-#, fuzzy
msgid "&Model"
-msgstr "Chế độ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
-#, fuzzy
msgid "Add command"
-msgstr "Thêm lớp lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
msgid "Add action (GRASS command) to model"
@@ -20105,41 +17345,36 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
-#, fuzzy
msgid "Define relation"
-msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
msgid "Define relation between data and action items"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
-#, fuzzy
msgid "Add loop / series"
-msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
msgid "Adds loop (series) to model"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
-#, fuzzy
msgid "Add condition"
-msgstr "điều kiện"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
msgid "Adds condition (if/else) to model"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
-#, fuzzy
msgid "Adds comment to model"
-msgstr "Thêm lớp lệnh"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
-#, fuzzy
msgid "Remove item"
-msgstr "Loại bỏ bảng"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
msgid "Remove action/data from model"
@@ -20150,9 +17385,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
-#, fuzzy
msgid "Delete intermediate data"
-msgstr "Xoá phần đã được lọc"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
@@ -20171,462 +17405,400 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
-#, fuzzy
msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
-msgstr "Hiển thị các trang web trợ giúp của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
msgid "About Graphical Modeler"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
-#, fuzzy
msgid "Display information about Graphical Modeler"
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
-#, fuzzy
msgid "Load instruction file"
-msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
-#, fuzzy
msgid "Export instruction file"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
-#, fuzzy
msgid "Export to PostScript"
-msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF"
-msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
-#, fuzzy
msgid "Launch ps.map dialog"
-msgstr "Mô tả lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
-#, fuzzy
msgid "Close Cartographic Composer"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
-#, fuzzy
msgid "Add or edit map frame"
-msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
-#, fuzzy
msgid "Add or edit raster map"
-msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
-#, fuzzy
msgid "Add or edit vector map"
-msgstr "véc tơ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
-#, fuzzy
msgid "Map legend"
-msgstr "Thêm chú giải"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
-#, fuzzy
msgid "Add or edit raster and vector legend"
-msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2009
-#, fuzzy
msgid "Add or edit map info"
-msgstr "Thêm thành phần bản đồ"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011
-#, fuzzy
msgid "Add or edit scale bar"
-msgstr "Thêm lớp"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022
-#, fuzzy
msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
-msgstr "Hiển thị các trang web trợ giúp của GRASS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023
-#, fuzzy
msgid "About Cartographic Composer"
-msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2024
-#, fuzzy
msgid "Display information about Cartographic Composer"
-msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
+msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo một bản đồ raster từ việc tổ hợp nhiều tọa độ bằng cách dùng thống kê "
-#~ "một biến"
+msgid "legend"
+msgstr "Chú giải"
#, fuzzy
-#~ msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
-#~ msgstr "Chuyển đổi các lớp vec-tơ OGR thành bản đồ vec-tơ GRASS."
+msgid "Hide {overlay}"
+msgstr "Thêm lớp chồng"
#, fuzzy
-#~ msgid "legend"
-#~ msgstr "Chú giải"
+msgid "Show text object"
+msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide {overlay}"
-#~ msgstr "Thêm lớp chồng"
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Kéo chữ bằng chuột trong chế độ con trỏ đến vị trí mong muốn.\n"
+"
Nhắp đúp để thay đổi các tùy chọn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text object"
-#~ msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Thêm lớp văn bản"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-#~ "Double-click to change options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kéo chữ bằng chuột trong chế độ con trỏ đến vị trí mong muốn.\n"
-#~ "
Nhắp đúp để thay đổi các tùy chọn"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
-#~ msgstr "cắt đến vùng cần tính toán trong vị trí đích"
+msgid "Show/hide scale bar"
+msgstr "Hiện/giấu thước tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
-#~ msgid "Add text layer"
-#~ msgstr "Thêm lớp văn bản"
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Hiện/giấu chú giải"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide scale bar"
-#~ msgstr "Hiện/giấu thước tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
+msgid "Show/hide north arrow"
+msgstr "Hiện/giấu thước tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
-#~ msgid "Show/hide legend"
-#~ msgstr "Hiện/giấu chú giải"
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Chồng hai bản đồ véc tơ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide north arrow"
-#~ msgstr "Hiện/giấu thước tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "In/thêm/bỏ đánh dấu thời gian khỏi một bản đồ raster 3 chiều"
#, fuzzy
-#~ msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
-#~ msgstr "xuất một bản đồ vec-tơ GRASS ra SVG."
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
-#~ msgid "Overlays two vector maps."
-#~ msgstr "Chồng hai bản đồ véc tơ"
-
-#~ msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-#~ msgstr "In/thêm/bỏ đánh dấu thời gian khỏi một bản đồ raster 3 chiều"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported units"
-#~ msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
+msgid "Map layers"
+msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Map layers"
-#~ msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
+msgid "Search modules"
+msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search modules"
-#~ msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
+msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete map <{m}>?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+msgid "Vector map %s already exists. "
+msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s already exists. "
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgid "Temporary map %s already exists.\n"
+msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temporary map %s already exists.\n"
-#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Thoát khỏi giao diện đồ họa"
-#~ msgid "Exit GUI"
-#~ msgstr "Thoát khỏi giao diện đồ họa"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input data"
-#~ msgstr "vùng không hợp lệ"
+msgid "Invalid input data"
+msgstr "vùng không hợp lệ"
#, fuzzy
-#~ msgid "No mapsets readable"
-#~ msgstr "Không có chế độ xem 3D"
+msgid "No mapsets readable"
+msgstr "Không có chế độ xem 3D"
#, fuzzy
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Miền hợp lệ"
+msgid "Editing"
+msgstr "Miền hợp lệ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Chép bảng"
+msgid "Copying"
+msgstr "Chép bảng"
#, fuzzy
-#~ msgid "List raster3D dataset maps"
-#~ msgstr "Danh sách lớp"
+msgid "List raster3D dataset maps"
+msgstr "Danh sách lớp"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extract subset of raster3D dataset"
-#~ msgstr "Nhập dữ liệu raster"
+msgid "Extract subset of raster3D dataset"
+msgstr "Nhập dữ liệu raster"
#, fuzzy
-#~ msgid "Raster3D calculations"
-#~ msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgid "Raster3D calculations"
+msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
#, fuzzy
-#~ msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
-#~ msgstr "Thống kế raster một biến"
+msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
+msgstr "Thống kế raster một biến"
#, fuzzy
-#~ msgid "Load settings:"
-#~ msgstr "Hiện các thiết lập"
+msgid "Load settings:"
+msgstr "Hiện các thiết lập"
-#~ msgid "Unable to render map layer <%s>."
-#~ msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
-#~ msgid "Unable to render overlay <%s>."
-#~ msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
+msgid "Unable to render overlay <%s>."
+msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Historical GRASS vector import"
-#~ msgstr "Nhập dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu cũ"
+msgid "Historical GRASS vector import"
+msgstr "Nhập dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu cũ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-#~ msgstr "Nhập dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu cũ"
+msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
+msgstr "Nhập dữ liệu vec-tơ GRASS kiểu cũ"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-#~ "current format."
-#~ msgstr "Nhập bản đồ véc tơ phiên bản cũ của GRASS"
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Nhập bản đồ véc tơ phiên bản cũ của GRASS"
#, fuzzy
-#~ msgid "GPS data import"
-#~ msgstr "Nhập Dữ liệu GPS của GPSBabel"
+msgid "GPS data import"
+msgstr "Nhập Dữ liệu GPS của GPSBabel"
-#~ msgid "GEOnet import"
-#~ msgstr "Nhập dữ liệu GEOnet"
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Nhập dữ liệu GEOnet"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
-#~ msgstr "Cập nhật đặc tả dữ liệu bản đồ vec-tơ."
+msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
+msgstr "Cập nhật đặc tả dữ liệu bản đồ vec-tơ."
-#~ msgid "Multiple import formats using OGR"
-#~ msgstr "Nhập nhiều loại định dạng bằng cách dùng OGR"
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Nhập nhiều loại định dạng bằng cách dùng OGR"
-#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-#~ msgstr "Xuất nhiều loại định dạng GPS bằng cách dùng GPSBabel"
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr "Xuất nhiều loại định dạng GPS bằng cách dùng GPSBabel"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GPSBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất một bản đồ véc-tơ ra GPS hoặc định dạng tập tin được GPSBabel hỗ trợ."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Xuất một bản đồ véc-tơ ra GPS hoặc định dạng tập tin được GPSBabel hỗ trợ."
#, fuzzy
-#~ msgid "Common export formats using OGR"
-#~ msgstr "Các định dạng xuất phổ biến"
+msgid "Common export formats using OGR"
+msgstr "Các định dạng xuất phổ biến"
-#~ msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính IDW (trọng số nghịch đảo theo khoảng cách) từ các điểm raster "
-#~ "(phương pháp thay thế dùng cho các điểm phân tán)"
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+msgstr "Tính IDW (trọng số nghịch đảo theo khoảng cách) từ các điểm raster (phương pháp thay thế dùng cho các điểm phân tán)"
-#~ msgid "Create optimally placed labels"
-#~ msgstr "Tạo các nhãn được đặt sao cho tối ưu"
+msgid "Create optimally placed labels"
+msgstr "Tạo các nhãn được đặt sao cho tối ưu"
-#~ msgid "Bit pattern comparison "
-#~ msgstr "So sánh kiểu bit "
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr "So sánh kiểu bit "
#, fuzzy
-#~ msgid "Launches graphical attribute table manager."
-#~ msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính"
+msgid "Launches graphical attribute table manager."
+msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select space time raster dataset(s):"
-#~ msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+msgid "Select space time raster dataset(s):"
+msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
-#~ msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thiết lập vùng tính toán theo (các) bản đồ được chọn (bỏ qua các giá trị "
-#~ "RỖNG)"
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo (các) bản đồ được chọn (bỏ qua các giá trị RỖNG)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
-#~ msgstr "Đóng thành công bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s) "
+msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
+msgstr "Đóng thành công bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s) "
#, fuzzy
-#~ msgid "Add default servers"
-#~ msgstr "Thêm nhóm lớp"
+msgid "Add default servers"
+msgstr "Thêm nhóm lớp"
-#~ msgid "Choose project location and mapset"
-#~ msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Quản lý"
+msgid "Manage"
+msgstr "Quản lý"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
-#~ "The world's leading open source GIS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS %s\n"
-#~ "Hệ Thông Tin Địa Lý mã nguồn mở hàng đầu thế giới"
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s%s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS %s\n"
+"Hệ Thông Tin Địa Lý mã nguồn mở hàng đầu thế giới"
-#~ msgid ""
-#~ "Select an existing project location and mapset\n"
-#~ "or define a new location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chọn một vị trí dự án đang tồn tại và tập bản đồ\n"
-#~ "hoặc xác định một vị trí mới"
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Chọn một vị trí dự án đang tồn tại và tập bản đồ\n"
+"hoặc xác định một vị trí mới"
-#~ msgid ""
-#~ "Project location\n"
-#~ "(projection/coordinate system)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vị trí Dự án\n"
-#~ "(phép chiếu/tọa độ)"
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Vị trí Dự án\n"
+"(phép chiếu/tọa độ)"
-#~ msgid ""
-#~ "Accessible mapsets\n"
-#~ "(directories of GIS files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các tập bản đồ có thể truy xuất được\n"
-#~ "(các thư mục tệp tin GIS)"
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Các tập bản đồ có thể truy xuất được\n"
+"(các thư mục tệp tin GIS)"
-#~ msgid "Define new location"
-#~ msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
+msgid "Define new location"
+msgstr "Định nghĩa vị trí mới"
-#~ msgid ""
-#~ "Rename/delete selected\n"
-#~ "mapset or location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
-#~ "hoặc vị trí đã chọn"
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
+"hoặc vị trí đã chọn"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start &GRASS"
-#~ msgstr "Khởi động GRASS"
+msgid "Start &GRASS"
+msgstr "Khởi động GRASS"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Location wizard"
-#~ msgstr "Hướng dẫn tạo Vị trí"
+msgid "&Location wizard"
+msgstr "Hướng dẫn tạo Vị trí"
-#~ msgid "Rename mapset"
-#~ msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
-#~ msgid "Rename location"
-#~ msgstr "Đổi tên vị trí"
+msgid "Rename location"
+msgstr "Đổi tên vị trí"
-#~ msgid "Delete mapset"
-#~ msgstr "Xóa tập bản đồ"
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Xóa tập bản đồ"
-#~ msgid "Delete location"
-#~ msgstr "Xóa vị trí "
+msgid "Delete location"
+msgstr "Xóa vị trí "
-#~ msgid "Welcome to GRASS GIS"
-#~ msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: "
-#~ msgstr "Cảnh báo"
+msgid "Warning: "
+msgstr "Cảnh báo"
-#~ msgid "Starting GRASS for the first time"
-#~ msgstr "Khởi động GRASS lần đầu tiên"
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr "Khởi động GRASS lần đầu tiên"
#, fuzzy
-#~ msgid "Develop 3D rasters"
-#~ msgstr "Phát triển bản đồ raster"
+msgid "Develop 3D rasters"
+msgstr "Phát triển bản đồ raster"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
-#~ msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
+msgstr "Thêm các lớp được liên kết vào sơ đồ lớp hình cây"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
-#~ msgstr "Thêm các lớp đã nhập vào sơ đồ lớp hình cây"
+msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
+msgstr "Thêm các lớp đã nhập vào sơ đồ lớp hình cây"
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Nhập bản đồ véc tơ phiên bản cũ của GRASS"
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Nhập bản đồ véc tơ phiên bản cũ của GRASS"
-#~ msgid "Vector to volume"
-#~ msgstr "Vec-tơ thành thể tích"
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Vec-tơ thành thể tích"
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "Đia điểm thành vec-tơ"
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Đia điểm thành vec-tơ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+msgid "Raster map calculator."
+msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
#, fuzzy
-#~ msgid "V&olumes"
-#~ msgstr "Thể tích"
+msgid "V&olumes"
+msgstr "Thể tích"
-#~ msgid "Develop volumes"
-#~ msgstr "Phát triển các thể tích"
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Phát triển các thể tích"
-#~ msgid "3D Mask"
-#~ msgstr "Mặt nạ 3D"
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Mặt nạ 3D"
-#~ msgid "Volume calculator"
-#~ msgstr "Trình toán toán thể tích"
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Trình toán toán thể tích"
-#~ msgid "Basic volume metadata"
-#~ msgstr "Mô tả cơ bản dữ liệu thể tích"
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Mô tả cơ bản dữ liệu thể tích"
-#~ msgid "Voxel statistics"
-#~ msgstr "Thống kê voxel"
+msgid "Voxel statistics"
+msgstr "Thống kê voxel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Thể tích"
+msgid "Volume"
+msgstr "Thể tích"
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nhập các tập tin quốc gia từ máy chủ US-NGA GEOnetNames (GNS) vào thành "
-#~ "một bản đồ điểm vec-tơ."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Nhập các tập tin quốc gia từ máy chủ US-NGA GEOnetNames (GNS) vào thành một bản đồ điểm vec-tơ."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes "
-#~ "anisotropic cumulative cost of moving between different geographic "
-#~ "locations on an input elevation raster map whose cell category values "
-#~ "represent elevation combined with an input raster map layer whose cell "
-#~ "values represent friction cost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất ra một lớp bản đồ raster cho thấy chi phí tích lũy không đẳng hướng "
-#~ "của sự di chuyển giữa các vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ "
-#~ "raster độ cao đầu vào có các giá trị phạm trù ô biểu thị độ cao cùng với "
-#~ "một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị ô biểu thị chi phí va chạm."
+msgid "Outputs a raster map showing the anisotropic cumulative cost. Computes anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Xuất ra một lớp bản đồ raster cho thấy chi phí tích lũy không đẳng hướng của sự di chuyển giữa các vị trí địa lý khác nhau trên một lớp bản đồ raster độ cao đầu vào có các giá trị phạm trù ô biểu thị độ cao cùng với một lớp bản đồ raster đầu vào có các giá trị ô biểu thị chi phí va chạm."
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Tiện ích nội suy bề mặt dùng cho bản đồ raster."
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Tiện ích nội suy bề mặt dùng cho bản đồ raster."
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
-#~ msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-#~ msgstr "So sánh kiểu bit với một bản đồ raster."
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "So sánh kiểu bit với một bản đồ raster."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each "
-#~ "registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster3d."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster3d map of a space time raster3d dataset."
+msgstr "Tính toán thống kê một biến từ các ô không rỗng của một bản đồ raster3d."
-#~ msgid "Digitize"
-#~ msgstr "Số hóa"
+msgid "Digitize"
+msgstr "Số hóa"
Added: grass/trunk/locale/transifex/.tx/config
===================================================================
--- grass/trunk/locale/transifex/.tx/config (rev 0)
+++ grass/trunk/locale/transifex/.tx/config 2017-08-31 20:55:23 UTC (rev 71461)
@@ -0,0 +1,17 @@
+[main]
+host = https://www.transifex.com
+
+[grass72.grasslibspot]
+type = PO
+source_lang = en
+source_file = ../templates/grasslibs.pot
+
+[grass72.grassmodspot]
+type = PO
+source_lang = en
+source_file = ../templates/grassmods.pot
+
+[grass72.grasswxpypot]
+type = PO
+source_lang = en
+source_file = ../templates/grasswxpy.pot
More information about the grass-commit
mailing list