[GRASS5] doc translation
Jean-Denis Giguere
jdenisgiguere at fastmail.fm
Sat May 1 15:57:01 EDT 2004
Hi,
After consideration of comments on grass5, this is what I suggest for
translation.
This could be grass_doc structure :
grass_doc
|-- oldsrc <- Doesn't change
`-- src
|-- en <- Main directory for documentation (doesn't change)
| `-- tutorial <- tutorial (xml files)
|-- fr <- Directory for french translation
| |-- messages <- Directory for french PO files
| | `-- tutorial
| `-- tutorial <- tutorial (xml files)
|-- ru <- other language, same stucture than french.
`-- template <- POT files directory
`-- tutorial
Encoding in "en" and "template" directory will be ISO-8859-1. Each other
"translation team will use its own encoding.
I will use utf-8 for French translation and I encourage other to choose
the same.
Regards,
Jean-Denis
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 256 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.osgeo.org/pipermail/grass-dev/attachments/20040501/41f0f018/signature.bin
More information about the grass-dev
mailing list