[GRASS translations] grasstcl_XX.po into spanish
neteler at itc.it
Mon Nov 27 10:11:53 EST 2006
Roberto Antolin wrote on 11/27/2006 12:10 PM:
> And now, one question. In spanish as in other latin languages there
> are two "ways" of talking and writting. The formal and the colloquial
> one. I mean, not as in english, for example, that in all cases "you"
> is used. So, which one do I use for the translation?
> I don't know if I'm clear :-(
BTW: (un) related to that, here is a multilingual glossary which should be
continuously extended (and used):
This is to avoid that too strange translations of common names appear.
More information about the grass-translations