[GRASS translations] What's a project in GRASS?
otto.dassau at gmx.de
Wed Jan 17 07:26:44 EST 2007
I think a location is more than a 'ubicacion' and definitely not a workspace.
Workspace in GRASS is used to save definitions about the current status of a
GRASS session in a .grc, .dm or .dmrc file.
German translations often keep the name location or use sth. like:
- Project location (currently official in the startup gui)
- Project environment
- or simply call it a Project
Mapset usually is translated as Mapset, I think
hope this helps
On Wed, 17 Jan 2007 12:58:25 +0100
Roberto Antolin <roberto at geomatica.como.polimi.it> wrote:
> Hi all,
> In the spanish translation group we have an interesting debate about the
> definition of project in GRASS. So I've decided to post it here.
> The first time I translated 'location' into spanish, I used 'proyecto'
> (that is, project), since in a single location are defined the
> coordinates type, the region bounds and resolution, the projection
> information and the datum, and also because the location folders contain
> mapsets (users, subregions, etc...).
> Another translator thinks that 'location' may be translated as
> 'ubicacion' (that is, place), and he also considers that projects in
> GRASS are the mapsets into a location.
> May be, we are both wrong, and a project in grass is 'workspace'. An
> italian user gave me this possibility. But there is still another
> possibility: no translating terms like 'location' or 'mapset'.
> At this point, I'm totally confused about it. So, what do you think?
More information about the grass-translations