[GRASS translations] What's a project in GRASS?

Otto Dassau otto.dassau at gmx.de
Wed Jan 17 07:26:44 EST 2007


I think a location is more than a 'ubicacion' and definitely not a workspace.
Workspace in GRASS is used to save definitions about the current status of a
GRASS session in a .grc, .dm or .dmrc file. 

German translations often keep the name location or use sth. like:

- Project location (currently official in the startup gui)
- Project environment
- or simply call it a Project

Mapset usually is translated as Mapset, I think

hope this helps


On Wed, 17 Jan 2007 12:58:25 +0100
Roberto Antolin <roberto at geomatica.como.polimi.it> wrote:

> Hi all,
> In the spanish translation group we have an interesting debate about the 
> definition of project in GRASS. So I've decided to post it here.
> The first time I translated 'location' into spanish, I used 'proyecto' 
> (that is, project), since in a single location are defined the 
> coordinates type, the region bounds and resolution, the projection 
> information and the datum, and also because the location folders contain 
> mapsets (users, subregions, etc...).
> Another translator thinks that 'location' may be translated as 
> 'ubicacion' (that is, place), and he also considers that projects in 
> GRASS are the mapsets into a location.
> May be, we are both wrong, and a project in grass is 'workspace'. An 
> italian user gave me this possibility. But there is still another 
> possibility: no translating terms like 'location' or 'mapset'.
> At this point, I'm totally confused about it. So, what do you think?
> Regards,
> Roberto.


More information about the grass-translations mailing list