[GRASS translations] Divided messages

Glynn Clements glynn at gclements.plus.com
Sat Mar 24 15:22:05 EDT 2007

Carlos Dávila wrote:

> There's a group of messages in grassmods in witch a single message from 
> GUI is divided into two in grassmods. For example:
> #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10 and c:11 together form a single 
> message: %s also allows the user to prepare a report of map layers for 
> each//watershed basin determined in %s.
> Such division is a problem for translation, at least for Spanish, as 
> English and Spanish use different order of the words (subject, 
> adjectives, verb, etc.) within a sentence and so, a word that is in the 
> first message in English should be in the second in Spanish.
> Does anybody know if it is necessary to divide messages as described or 
> if they could be joined in a single one, doing translation easier?

They should be joined; G_message() should add line breaks where

I'll look into it.

Glynn Clements <glynn at gclements.plus.com>

More information about the grass-translations mailing list