[GRASS translations] Divided messages
Glynn Clements
glynn at gclements.plus.com
Sat Mar 24 15:22:05 EDT 2007
Carlos Dávila wrote:
> There's a group of messages in grassmods in witch a single message from
> GUI is divided into two in grassmods. For example:
> #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10 and c:11 together form a single
> message: %s also allows the user to prepare a report of map layers for
> each//watershed basin determined in %s.
> Such division is a problem for translation, at least for Spanish, as
> English and Spanish use different order of the words (subject,
> adjectives, verb, etc.) within a sentence and so, a word that is in the
> first message in English should be in the second in Spanish.
> Does anybody know if it is necessary to divide messages as described or
> if they could be joined in a single one, doing translation easier?
They should be joined; G_message() should add line breaks where
necessary.
I'll look into it.
--
Glynn Clements <glynn at gclements.plus.com>
More information about the grass-translations
mailing list