[GRASS-translations] [Portuguese]- Submission of Portuguese
translation
António Rocha
antonio.rocha at deimos.com.pt
Thu Nov 12 05:06:24 EST 2009
Greetings All
Thanks. I'm already working over grasswxpy.mo for PT.
One thing is that I have changed the text for the opening panel (the one
that says welcome to GRASS bla bla bla) but it's still in English.
Do you have any idea about how to change this?
Thanks
Best Regards
Antonio Rocha
Markus Neteler wrote:
> 2009/11/12 Milena Nowotarska <do.milenki at gmail.com>:
>
>> 2009/11/11 António Rocha <antonio.rocha at deimos.com.pt>:
>>
>
> ...
>
>> Correct, also if any of those files is missing for a particular
>> language, it needs to be created by the translation team.
>>
>
> yes.
>
>
>>> From http://trac.osgeo.org/grass/browser/grass/trunk/locale/po I will
>>>
>> let me check the path again.. as Markus lately told me, it would be
>> better to take from here:
>> http://svn.osgeo.org/grass/grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/
>>
>> Markus, shall we change the link on the wiki?
>>
>
> yes, please do so.
> We updated all po files there recently.
>
>
>> I see the grasswxpy_pt.po was not created yet...
>> I am not able to make an empty .po file now, so António, either wait
>> for Markus to create it or, and that's my little secret: take the
>> Spanish one and rename it and change the header ;) but be sure to
>> change all the spanish messages :D
>>
>
> That's a viable way.
>
> greetings from the GFOSS Bolzano day,
> Markus
>
> __________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4598 (20091112) __________
>
> The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
>
> http://www.eset.com
>
>
>
>
>
__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4598 (20091112) __________
The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
http://www.eset.com
More information about the grass-translations
mailing list