[GRASS-translations] translation_in_spanish

Joana Palahí joana at sigte.udg.edu
Thu Apr 7 10:02:10 EDT 2011


OK Luca,

thanks again for your reply,

Regards,

joana

Al 07/04/2011 15:23, En/na Luca Delucchi ha escrit:
> 2011/4/7 Joana Palahí<joana at sigte.udg.edu>:
>> Thank you Luca,
>>
>> so I understand that there is nobody else working with the Spanish
>> translation, right?
> I think someone is working on Spanish translation. In the head of po
> file you can see who worked on that file, and you can contact him
>
>> According to the information that appears in the wiki is
>> better to confirm that nobody else is working with the same, so we avoid to
>> do things twice.
> The best solution is:
> - use the last po file downloaded from svn
> - when done some translation and you don't work on it for some days
> send the file to markus, he upload the file on svn and if someone else
> want traduce take the last version from svn
>
>> Regards,
>>
> PS
> Please answer to all for including also the mailing list
>


-- 
Joana Palahí
UNIGIS Girona

Universitat de Girona (UdG)
Pl. Ferrater Mora, 1
17071 Girona
http://www.unigis.es
joana at sigte.udg.edu
972 41 80 39



More information about the grass-translations mailing list