[Gvsig_br] Tradução do gvSIG para pr-br

Carlos Almeida carlos em gaussgeo.com.br
Segunda Outubro 11 14:09:45 PDT 2010


você é gente que FAZ.

Parabéns.

Vou testar.

Em 11 de outubro de 2010 18:06, Eliazer Kosciuk <eliazerk em gmail.com>escreveu:

> Buenas, pessoal!
>
> Meu nome é Eliazer Kosciuk, sou engenheiro agrônomo, trabalho como
> Extensionista Rural na Emater/RS, onde faço parte de um grupo de entusiastas
> pelo geoprocessamento, que está trabalhando em uma forma de utilizar esta
> importante ferramenta como auxiliar no dia-a-dia da extensão rural. Para
> tanto, o gvSIG está sendo trabalhado como uma das principais alternativas,
> principalmente para o usuário final.
>
> Acompanho a evolução do gvSIG há um bom tempo, e com a chegada da versão
> 1.9 fui um dos que não gostaram da mudança de termos que já eram velhos
> conhecidos, como a substituição de "Vista" por "Bloco" e "Capa" por "Plano
> de Informações". Para não ficar reclamando, resolvi botar a mão na massa...
> gerei um arquivo de linguagem em fiz as alterações "na unha". Disponibilizei
> este arquivo no meu blog em junho de 2010, o que gerou um retorno positivo
> de muitos usuários. Gerou também um contato do Mario Carrera, que faz parte
> dos desenvolvedores do gvSIG, convidando para continuar o trabalho e
> traduzir o restante das strings do programa para o pt-br.
>
> De lá para cá, foram muitas madrugadas insones, mas venho aqui anunciar
> que concluí a primeira etapa deste trabalho: foram 5.398 strings que foram
> revisadas/traduzidas, com mais de 99% das strings finalizadas (faltam 36,
> que não tem tradução nas outras linguagens que foram usadas como auxiliares
> na tradução...).
>
> Para quem quiser experimentar, disponibilizo o arquivo em
> http://www.ideaplus.com.br/media/blogs/idea/Geo/gvSIG_1-language-v0.1-pt-br.zip, e maiores detalhes sobre como atualizar a linguagem podem ser vistos no
> artigo
> http://www.ideaplus.com.br/atualizacao-da-traducao-portugues_br-do-gvsig-1-9e no tutorial em vídeo:
> http://www.ideaplus.com.br/video-atualizacao-da-traducao-portugues_br-do-gvsig-1-9
>
> O que precisamos agora: voluntários que se disponham a revisar!
> Experimentem a tradução nas mais diversas situações e enviem comentários
> sobre erros, melhorias, correções, etc. Quero ver se consigo disponibilizar
> um artigo no meu blog com uma relação de todas as strings, numeradas, para
> facilitar a referencia, mas, para quem já quiser ir colaborando, podem usar
> os comentários do artigo
> http://www.ideaplus.com.br/traducao-do-gvsig-para-o-pt-br-portugues-do-brasilou ainda enviar mensagens aqui na lista, ou diretamente para o meu email.
>
> Conto com a colaboração de todos, pois creio que este trabalho servirá
>  para todos nós.
>
> Grato,
>
> Eliazer Kosciuk
> www.ideaplus.com.br/geoprecessmento
>
>
> _______________________________________________
> Gvsig_br mailing list
> Gvsig_br em lists.gvsig.org
>
> Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
> excluir seu nome da lista, acesse:
>
> https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20101011/15089006/attachment.html>


More information about the Gvsig_br mailing list