[Gvsig_br] Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos
Eliazer Kosciuk
eliazerk em gmail.com
Segunda Novembro 14 08:27:35 PST 2011
Buenas, pessoal!
Aproveitando a deixa do Luis Ferla, vou atualizar a lista das participações
na tradução até o momento:
- parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer -
status: traduzido
- parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: Nilton Carvalho -
status: em andamento
- parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge
Santos - status: ?
- parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável:
Eliazer Kosciuk - status: em andamento
- parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis
Ferla - status: ?
- parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227
- parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica
Cristina Machado - status: ?
- parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301
- parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338
- parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381
- parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409
- parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441
- parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522
- parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson
Holler e equipe - status: ?
- parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente
Batista - status: ?
- parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel
Vicente Batista - status: ?
- parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705
Sei que é uma época difícil, de bastante trabalho e envolvimento de todos
em outras atividades, mas vamos procurar dedicar um tempo mínimo por dia
para esta tarefa. Mesmo traduzindo apenas uma página por dia estaremos
"andando para frente" ;)
Para relembrar as "orientações":
- Baixar o manual do gvSIG 1.11 nas duas versões: espanhol (
http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt)
e portugues/ingles (
http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt
).
- Trabalhar em cima da versão em portugues, tomando como base de
tradução a versão espanhola. Sei que muitos tem mais facilidade com o
inglês, mas mesmo assim procurem levar em consideração a versão espanhola,
que foi a base das outras traduções.
- Neste primeiro momento não iremos trabalhar na tradução das imagens.
Mas a idéia é fazer levando em conta a versão espanhola. Mais um motivo
para traduzir baseado nesta versão. Mais tarde podemos até adaptar para
utilizar dados brasileiros, mas não sei se aqui é o momento e o local certo.
- Recomendo que procurem trabalhar com uma das variantes do OpenOffice.
Existe inclusive uma versão portable que roda no windows sem precisar
instalar, e que pode ser baixada aqui:
- Procurem excluir as partes antes e depois da parte que estão
traduzindo, pois gera arquivos menores, mais fácil de serem trabalhados.
Mais tarde reuniremos todas as traduções em um único arquivo.
- Para envio do material traduzido, podem encaminhar o arquivo
diretamente para mim (eliazerk em gmail.com), ou então utilizar a pasta que
eu criei no Google Docs e compartilhei com o grupo: Tradução do Manual do
gvSIG -
https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx
Por enquanto é isso... se esqueci alguma coisa, ou se alguém tem algo a
acrescentar, sintam-se a vontade!
Abraços, e boas traduções aproveitando o feriado de amanhã! ;)
Eliazer Kosciuk
Em 14 de novembro de 2011 08:56, Luis Ferla <ferla em unifesp.br> escreveu:
> Olá, Eliazer, tudo bem? Olha, me proponho a ajudar na tradução, e posso
> começar pela parte 5. Sei que vc já explicou o procedimento umas 18 vezes,
> mas não consegui me achar por aqui (perdón!). Quando vc tiver um tempinho,
> vc poderia, por favor, me orientar quanto aos passo a seguir?
> abração!
> Luis.
>
> Em 19/10/2011, às 09:13, Eliazer Kosciuk escreveu:
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20111114/a2d52c60/attachment.html>
More information about the Gvsig_br
mailing list