[Gvsig_br] Ref. Tradução GVSig

Eliazer Kosciuk eliazerk em gmail.com
Domingo Outubro 9 12:38:55 PDT 2011


Caro Rodrigo,

A tradução da versão 1.11 do gvSIG já foi feita, com o esforço do pessoal
aqui da lista. Como o Anderson respondeu anteriormente, para ativá-la basta
seguir os procedimentos que ele indicou.


No entanto estamos com um novo desafio: a tradução do manual do gvSIG para o
português brasileiro. Para participar, dê uma olhada no histórico recente de
mensagens do grupo, que você vai encontrar as instruções. Basta você
escolher uma parte pela qual ficará responsável, avisar o grupo e "arregaçar
as mangas".

Desculpe se não dou mais detalhes no momento, mas estou com pressa... do
final de semana que vem em diante pretendo ter um pouco mais de tempo para
me dedicar a tradução. Até lá, estarei nas 3as Jornadas do gvSIG! ;)

[ ]s,

Eliazer

Em 9 de outubro de 2011 15:41, Rodrigo Santin
<rodrigo.santin em gmail.com>escreveu:

> Amigos do Grupo,
> Eu gostaria de auxiliar na tradução da verão 11.1 do GVSig, como devo
> proceder.
> Abraços
> Rodrigo
>
> --
> Rodrigo Santin
> Bel. Ciências da Computação
> e-mail: rodrigo.santin em gmail.com
> blog: http://sooucoesedicas.blogspot.com
> msn: rodrigo.santin em hotmail.com.br
> Linux User: #289310
> Ubuntu User: #16972
>
> "O trabalho espanta três males: o vício, a pobreza e o tédio."
>
> "Dar boot no Windows é humano, insistir em usar é burrice"
> "O casco do Titanic foi projetado no Windows"
>
> _______________________________________________
> Gvsig_br mailing list
> Gvsig_br em lists.gvsig.org
>
> Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
> excluir seu nome da lista, acesse:
>
> https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20111009/11fddcda/attachment.html>


More information about the Gvsig_br mailing list