[gvSIG_BR] RES: Atualização da tradução pt-br
Eliazer Kosciuk
eliazerk em gmail.com
Segunda Abril 28 16:15:18 PDT 2014
Buenas, pessoal!
Creio que estamos "fechados" na tradução pt-br pelo termo "feição" para
tradução de "feature.
Quanto a "stretch", conversando com o Carlos Almeida, ele alertou para o
fato de que o termo "estender" pode causar confusão com o comando "extend"
do CAD, que significa outra coisa. A sugestão do Carlos é mantermos a
tradução "esticar", como já estávamos usando, ou escrever "estender
(stretch)", para deixar bem claro a que estamos nos referindo. A minha
opinião é pelo uso do "esticar". Qual é a vossa opinião?
[ ]s,
Eliazer Kosciuk
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20140428/8f29f0dc/attachment.html>
More information about the gvSIG-Brazil
mailing list