[Gvsig_italian] situazione traduzione manuale. normative metadati

Sgambati Alessandro alessandro.sgambati a regione.fvg.it
Ven 8 Feb 2008 04:28:04 PST


Cari amici,
 
riepilogo la situazione della traduzione del manuale per capitoli:
 
fino al 7.2.9.9: Ivano Frau: prima traduzione finita 080101




8.	strumenti di geoprocesso: Bader-Sgambati: traduzione in corso




9.	Mappe:fino al 9.6: Bader-Sgambati: traduzione in corso
	

dal 9.7 alla fine (9.12): Silvio Grosso?




10.	estensione geoBD: Silvio Grosso: prima traduzione finita 080208




11.	estensione JCRS gestione sistema di coordinate: Antonio Falciano: traduzione in corso
	

12) estensione di scripting e Allegati: Alberto Riva.

Quindi potremmo passare la parte da 9.7 a 9.12 a Silvio Grosso (naturalmente se ne ha piacere)

Chiedo a Ivano Frau se intende finire lui  il capitolo 7.

Sempre in quest' ottica mi domando se ci sono tante energie disponibili, se eventualmente Alberto Riva volesse lasciare parte del suo lavoro in modo che possa essere finito prima da altri. 

Un' altra domanda: qualcuno sa indicarmi se esiste una qualche normativa che standardizza i metadati? Nell' ottica della condivisione dei dati mi sembra opportuno denominare il pi¨ possibile in modo standardizzato i nomi dei campi nei db .shp (per esempio "COMUNE" e non "Comune" nÚ "comune" nÚ "com" nÚ "com_amministrativo") e cosa ci dev' essere dentro (stringa...).

Grazie

CordialitÓ

 

Spec. tec. Alessandro SGAMBATI
Ispettorato rip. foreste di Trieste e Gorizia
v. M. S. Gabriele, 35
TRIESTE
tel: ++39 040 377 5456       fax: ++39 040 568480
 
 

 

 

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML Ŕ stato rimosso...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-italian/attachments/20080208/67d7f627/attachment.html>


More information about the Gvsig_italian mailing list