[Gvsig_italian] Documentazione di gvSIG 1.9 in italiano

Silvio Grosso grossosilvio a yahoo.it
Ven 22 Gen 2010 12:26:44 PST


Ciao Giuliano,

Giuliano ha scritto: 
> se volete io posso occuparmi della traduzione del Manuale
dell'estensione per telerilevamento. 

E' da un po' che non ti facevi vivo :-)
La traduzione in italiano del manuale del telerilevamento sarebbe un'ottima
iniziativa.
Recentemente, come probabilmente saprai gia', e' stato rilasciato un
aggiornamento. 
Vedi:
http://listserv.gva.es/pipermail/gvsig_internacional/2010-January/004612.html
Se mi ricordo bene te la cavi bene anche con lo Spagnolo :-)

La prima traduzione, secondo me, dovrebbe essere quella delle stringhe di
testo presenti nel software.
Questo per poter ottenere, in seguito, delle immagini del software con i
Menu' in italiano 

Per la traduzione nel Plone di gvSIG devi avere un account ed una password.
Questo per essere autorizzato ad aggiungere le tue traduzioni ed immagini.
Antonio Falciano ha contattato oggi, per email, Mario Carrera, che e' lo
sviluppatore spagnolo di gvSIG che coordinava il gruppo di traduttori.
Appena Mario si fa vivo possiamo coordinare meglio il lavoro di traduzione.
Per il momento, ti puoi sbizzarrire a provare le nuove funzionalita' di tale
estensioene.
Penso che non ci siano altri volontari, al momento, per tradurre in italiano
tale estensione.
Io, per esempio, non l'ho ancora provata.

Molto brevemente, ti posso descrivere rapidamente quello che ho fatto io in
passato:
1. Mi ero sono stampato la parte del manuale di gvSIG che volevo tradurre.
2. L'ho tradotta in italiano usando come software OpenOffice Writer.
3. Le immagini (screenshots) venivano salvate nel formato png utilizzando
Gimp come software per elaborarle.
4. Alla fine copiavo ed incollavo il testo da OpenOffice dentro il Plone di
gvSIG, sostituendo il testo spagnolo con quello da me tradotto.
5. Le immagini nel formato png le caricavo tramite il pulsante di
caricamento apposito presente nel Plone.

Per lavorare nel Plone devi pero' rispettare alcune regole.
Dopo un po', comunque, il lavoro e' piuttosto immediato :-)
Di sicuro, non devi avere nessuna conoscenza di programmazione per lavorare
nel Plone.
Serve solo un po' di determinazione perche', all'inizio, puo' essere un po'
ostico.
Naturalmente, su questa Mailing list oppure in privato (per mail) ti
possiamo aiutare :-)
Non esitare quindi a chiedere.

Naturalmente, il tuo nome verra' indicato come traduttore di tale parte :-)

Cordiali saluti

Silvio


-- 
View this message in context: http://n2.nabble.com/Re-Gvsig-italian-Documentazione-di-gvSIG-1-9-in-italiano-tp4439445p4442282.html
Sent from the gvSIG Italian mailing list archive at Nabble.com.



More information about the Gvsig_italian mailing list