[Gvsig_italian] R: Traduzione manuale gvSIG 1.11

Flavio Pompermaier fla83tn a gmail.com
Dom 19 Giu 2011 23:41:26 PDT


Io l'ho scaricata ma non ho avuto tempo per contribuire..:(

Il 19 giugno 2011 12:37, Sgambati Alessandro
<alessandro.sgambati a regione.fvg.it> ha scritto:
> Cara lista,
> per quanto riguarda la situazione dei manuali tradotti in italiano faccio presente che:
>
> -1) il manuale nuove funzionalità 1.9 stampato e distribuito in occasione delle 4e Giornate a Udine è stato riveduto completamente, sono state corrette le due immagini che precedentemente risultaveno nere (pag 7) ed è nuovamente disponibile all'indirizzo:
>
> http://forge.osor.eu/docman/view.php/89/652/gvSIG-1_9-nf-man-v1-it-.pdf
>
> Prego gentilmente chi si accorgesse di ulteriori errori, di voler spendere due minuti del proprio prezioso tempo per farcelo sapere. (mi pare che in italiano si dice feedback).
> E' stato molto triste vedere che la precedente segnalazione di Antonio Falciano, relativa alle due immagini nere, non ha sortito risposta alcuna.
> Abbiamo una lista di posta con 265 iscritti; mi piacerebbe veramente sapere quanti hannoi scaricato il manuale, quanti lo utilizzano e come mai ci sia un così basso riscontro.
>
> -2) per quanto riguarda la traduzione del manuale 1.11 proposta da Ramat, forse dovrebbe essere messo in chiaro che il lavoro sarà messo a disposizione di tutti con GPL.
> Personalmente mi rendo disponibile per la revisione.
> Inoltre sono in contatto con tre persone che si sono dette disponibili ad aiutare nelle traduzioni.
> Non so se queste si sono già fatte vive privatamente. Altrimenti vedremo di ricontattarle.
>
> Per quanto riguarda i testi da tradurre, credo che talvolta sarebbe opportuno integrarli con quanto si può apprendere dai "CORSI" presenti sul dvd delle 6as Jornadas internacionales gvSIG, Valencia 2010.
>
> Invito quindi chi avesse piacere di collaborare alle prossime traduzioni, di dare un cenno su questa lista o in forma privata.
>
> Grazie
>
> a presto
>
>
> Spec. tec. Alessandro Sgambati
> Ispettorato agricoltura e  foreste di Gorizia e Trieste
> via Monte San Gabriele, 35 TRIESTE
> tel: 0039 040 377 5456
> fax: 0039 040 568480
> ________________________________________
> Da: gvsig_italian-bounces a lists.gvsig.org [gvsig_italian-bounces a lists.gvsig.org] per conto di Giuliano RAMAT [giulianoramat a gmail.com]
> Inviato: lunedì 6 giugno 2011 15.19
> A: gvsig italia
> Oggetto: [Gvsig_italian] Traduzione manuale gvSIG 1.11
>
> Buongiorno a tutti,
> io ed i miei colleghi di GISMAP stiamo iniziando a tradurre il manuale di gvSIG 1.11.
>
> Viste la procedura ancora abbastanza complessa per tradurre direttamente sul plone stiamo procedendo come segue:
> - abbiamo importato in open office il manuale di gvsig 1.11in italiano (1) (ci sono ampie parti ancora in inglese ed immagini in spagnolo) e lo abbiamo suddiviso in files più piccoli e più facili da gestire;
> - stiamo importando ed integrando le parti del file "nuove funzionalità di gvsig 1.9" (2) nei files precedentemente creati;
> - stiamo rivedendo le immagini che sono con un'interfaccia non italiana;
> - finito questo passaggio, passeremo alla traduzione dei capitoli non ancora tradotti e relative figure;
> - alla fine produrremo un unico pdf e lo sottoporremo alla revisione/correzione prima della pubblicazione.
>
> Se qualcuno ci sta già lavorando sopra oppure vuole darci una mano è il benvenuto.
>
> Buon lavoro e grazie in anticipo,
> Giuliano.
>
> (1) https://gvsig.org/web/projects/gvsig-desktop/docs/user/gvsig-desktop-1-11-manual-de-usuario/gvsig-desktop-1-11-manual-de-usuario-it/view?set_language=it
> (2) http://forge.osor.eu/docman/view.php/89/652/gvSIG-1_9-nf-man-v1-it-.pdf
>
> --
> [cid:part1.03080907.04060402 a gmail.com]
> _______________________________________________
> Gvsig_italian mailing list
> Gvsig_italian a lists.gvsig.org
> https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_italian
>



More information about the Gvsig_italian mailing list