Re: [Libro_SIG] Capítulo para el Journal
Miguel R. Luaces
luaces at udc.es
Tue Mar 25 14:13:49 EDT 2008
Hola,
dos posicionamientos:
1) Traducir un capítulo existente
2) Montar y traducir un resumen del libro
Si yo fuera un lector inglés:
1) Un capítulo traducido sería interesante si el capítulo es
interesante. Si es un capítulo aburrido (como el de IDEs, por
ejemplo), no me llamaría nada.
2) Si es un resumen del libro no me va a aportar nada en términos de
conocimientos, pero al menos puedo ver de que va esto del libro libre,
que van a cubrir y que no, e incluso, que puedo aportar.
Decididamente, el 2) es mejor.
Desde nuestro punto de vista.
1) Yo me ofrezco a traducir uno de nuestros capítulos. Rechazo
amablemente traducir algo escrito por otra persona porque me conozco y
se que no voy a poder resistir la tentación de reescribirlo de nuevo
con mi estilo y mi forma de pensar.
2) Montar un resumen no es complicado. Yo creo que escribiendo unos
primeros párrafos de introducción (esto es un libro libre de gis y se
estructura así, para escribirlo nos hemos [des]organizado de esta
manera), y luego copiando y pegando de las introducciones de cada
parte se puede montar algo decente.
Mi voto es claramente por 2). Escribir un resumen para ver si captamos adeptos.
Aquí os dejo este ladrillo.
Un saludo,
Miguel
--
__________________________________________________________
Miguel R. luaces luaces at udc.es
Facultade de Informática Tf. (34) 981 167000 ext. 1254
Universidade da Coruña Fax. (34) 981 167160
_________________ http://lbd.udc.es ________________________
More information about the Libro_SIG
mailing list