Re: [Libro_SIG] Capítulo para el Journal

Miguel R. Luaces luaces at udc.es
Tue Mar 25 14:13:49 EDT 2008


Hola,

dos posicionamientos:

1) Traducir un capítulo existente

2) Montar y traducir un resumen del libro

Si yo fuera un lector inglés:

1) Un capítulo traducido sería interesante si el capítulo es
interesante. Si es un capítulo aburrido (como el de IDEs, por
ejemplo), no me llamaría nada.

2) Si es un resumen del libro no me va a aportar nada en términos de
conocimientos, pero al menos puedo ver de que va esto del libro libre,
que van a cubrir y que no, e incluso, que puedo aportar.

Decididamente, el 2) es mejor.

Desde nuestro punto de vista.

1) Yo me ofrezco a traducir uno de nuestros capítulos. Rechazo
amablemente traducir algo escrito por otra persona porque me conozco y
se que no voy a poder resistir la tentación de reescribirlo de nuevo
con mi estilo y mi forma de pensar.

2) Montar un resumen no es complicado. Yo creo que escribiendo unos
primeros párrafos de introducción (esto es un libro libre de gis y se
estructura así, para escribirlo nos hemos [des]organizado de esta
manera), y luego copiando y pegando de las introducciones de cada
parte se puede montar algo decente.

Mi voto es claramente por 2). Escribir un resumen para ver si captamos adeptos.

Aquí os dejo este ladrillo.

Un saludo,
  Miguel

-- 
__________________________________________________________
Miguel R. luaces                                  luaces at udc.es
Facultade de Informática                       Tf. (34) 981 167000  ext. 1254
Universidade da Coruña                        Fax. (34) 981 167160
_________________  http://lbd.udc.es   ________________________


More information about the Libro_SIG mailing list