[Live-demo] Is it possible to meet in Bonn? - OSGeo-Live Translations
Astrid Emde
astrid.emde at wheregroup.com
Sun Aug 14 03:53:40 PDT 2016
Hello Kari
it would be great to meet you at FOSS4G! The OSGeo-Live Team will be at
the FOSS4G OSGeo Code Sprint. You clould join. Just add your name to the
wiki - you either can join before or after the conference. I will be
there all five days of the code sprint.
https://wiki.osgeo.org/wiki/FOSS4G_2016_Code_Sprint
See you Astrid
Am 2016-08-12 22:29, schrieb Cameron Shorter:
> Hi Kari,
>
> I won't be at OSGeo-Live, but many of the OSGeo-Live translators will
> be there, and they will be able to give better advice than myself (as
> I only speak English).
>
> Angelos (Greek) and Astrid (German) will be worth looking out for.
> They have both been active translators, are on the OSGeo-Live steering
> committee, and will be presenting on OSGeoLive at FOSS4G. There are
> also many more translators who hopefully will jump in and share their
> experiences too.
>
> One thing that I'm hoping some people from the translation community
> will be able to help with is selecting and then implementing one of
> the translation software tools, which should make it easier to keep
> our translations up to date. Hopefully this will be a topic for
> discussion at FOSS4G.
>
> Warm regards, Cameron
>
>
> On 13/08/2016 6:16 AM, Kari Salovaara wrote:
>> Of course You can do it!
>>
>> I've just joined in also.
>>
>>
>> 12.8.2016, 23:13, Cameron Shorter kirjoitti:
>>> Hi Kari,
>>>
>>> Would you mind if I CC this email thread to the OSGeo-Live email
>>> list.
>>>
>>> Many of our OSGeo-Live translators sit on that list.
>>>
>>>
>>> On 13/08/2016 6:10 AM, Kari Salovaara wrote:
>>>> Hi,
>>>>
>>>> are You coming to Bonn? I'd like to meet You and have a short chat
>>>> about
>>>> translating OSGeo-Live into Finnish.
>>>> I'm chair to OSGeo Finland and I've been translating few OSGeo
>>>> projects
>>>> into Finnish already.
>>>>
>>>> In our local conferences there has been discussions of the need to
>>>> translate various applications and material into Finnish,
>>>> some people favor that attempt and some see translation to be
>>>> unworthy.
>>>> But more or less municipalities and eg. environmental NGO's
>>>> don't start to use FOSS applications if they cannot use them in
>>>> Finnish.
>>>> We have also second language - Swedish but that we leave for our
>>>> neighbours ;) and I've to discuss with them later. (Actually we have
>>>> also third language , Sami, but that's impossible due total lack of
>>>> terminology and minority is so small)
>>>>
>>>> The goal for Finnish translation could be set for next year as I
>>>> know
>>>> volunteers are very hard to find here (if they are not get
>>>> paid!!!!!).
>>>>
>>>> I've read wiki pages (probably there is not everything?).
>>>> If I understand correctly the process is divided in two parts;
>>>> website
>>>> and front end for OSGeo-Live desktop?
>>>> Can You estimate any time use (based from languages already done)
>>>> how
>>>> much these translations take?
>>>>
>>>> I'd like to have the chat before 24th 1730, we'll have a national
>>>> Bof
>>>> then. I could use the knowledge then.
>>>>
>>>> If You are not the correct person, could You tell me who is?
>>>>
>>>> Best regards,
>>>> Kari
>>>> PS. I know that I could ask this Monday evening with IRC but I'm not
>>>> used to use IRC and it's already midnight here!
--
Mit freundlichen Grüßen
Astrid Emde
GIS-Consultant
***********************************************
Treffen Sie uns auf der FOSS4G 2016!
24.-26. August 2016 in Bonn
http://foss4g2016.org/
***********************************************
Astrid Emde
WhereGroup GmbH & Co.KG
Eifelstraße 7
53119 Bonn
Germany
Fon: +49(0)228 90 90 38 - 22
Fax: +49(0)228 90 90 38 - 11
astrid.emde at wheregroup.com
www.wheregroup.com
Folgen Sie der WhereGroup auf twitter:
http://twitter.com/WhereGroup_com
Amtsgericht Bonn, HRA 6788
-------------------------------
Komplementärin:
WhereGroup Verwaltungs GmbH
vertreten durch:
Olaf Knopp, Peter Stamm
-------------------------------
pgp-public key:
http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?search=0x06DA52D72D515284
Signierte und/oder verschlüsselte Nachrichten sind sehr willkommen
Signed and/or encrypted mail is highly appreciated
More information about the Live-demo
mailing list