[OSGeoJapan-discuss] Fwd: Haruyuki, Nobusuki, Yoichi - OSGeo-Live translations?

Hal Seki hal @ georepublic.co.jp
2011年 7月 3日 (日) 09:38:45 EDT


関です。

Cameronさんから、Live DVDの翻訳についてメールをいただきました。
時間が取れたら翻訳をしたいですが、今年は私はsinsai.info で一杯一杯なのであまりお手伝いできないかもしれません。
ドキュメントの翻訳ができそうな方はCameronさんに御連絡いただければと思います。

以上、よろしくお願いします。
関
---------- Forwarded message ----------
From: Cameron Shorter <cameron.shorter @ gmail.com>
Date: Sat, Jul 2, 2011 at 5:56 PM
Subject: Haruyuki, Nobusuki, Yoichi - OSGeo-Live translations?
To: Haruyuki Seki <hal @ georepublic.co.jp>, Nobusuke Iwasaki , Yoichi Kayama


Haruyuki, Nobusuki, Yoichi,

Over the next 5 weeks (by 8 August), people will be translating the
OSGeo-Live documents.
At the moment, there is a lot of activity coming from the Spanish and German
translators.

I'm hoping that we can translate to Japanese too. Can you help?
Are there others within the Japanese community who can help?--

At the moment, 16 out of 49 overviews have been translated to Japanese.

I'm happy to help anyone who would like to get started.

The translation process is explained here:
http://wiki.osgeo.org/wiki/**Live_GIS_Translate<http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate>

And the status of translations is here:
https://spreadsheets.google.**com/ccc?key=**0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTR**
m10QXk0UWEzWlE&hl=en_GB&**authkey=CPTB6uIE#gid=23<https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&hl=en_GB&authkey=CPTB6uIE#gid=23>

Cameron Shorter
Geospatial Director
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254

Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
http://www.lisasoft.com




-- 
--
Georepublic Japan  代表社員/CEO 関 治之
〒151-0071 東京都渋谷区本町3-24-14
Skype: hal_sk
-------------- next part --------------
HTML¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½üµî¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeojapan-discuss/attachments/20110703/119abacd/attachment.html


OSGeoJapan-discuss メーリングリストの案内