[Live-demo] directory structure ready to go
JAVIER SANCHEZ
jsgisdev at gmail.com
Fri Sep 10 12:23:19 PDT 2010
Jorge,
Great idea trying OmegaT, as I have no idea how it works and would like to
give it a try.
By the way, I haven't attended the workshope either, but I'm going to start
creating the spanish estructure in the svn and give some information in the
spanish list to look for more help this weekend.
Cheers,
Javi Sánchez
@jsgisdev
2010/9/10 Astrid Emde <astrid_emde at osgeo.org>
> Hello Jorge,
>
> thanks a lot for your input. We had a look at OmegaT and we like it. Good
> advise and it make sense to use it. Cool.
>
> Thanks Astrid
>
>
> On Fri, September 10, 2010 12:04 pm, Jorge Gaspar Sanz Salinas wrote:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> >
> > El 10/09/10 00:38, Jody Garnett escribió:
> >
> >> Cool; I see the directory structure is ready to go...
> >> - https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/en
> >>
> >>
> >> Looks good to me; although I am a bit confused as I think that some of
> >> the different languages will need different themes (both the navigation
> >> and the OSGeo Live title can be translated).
> >>
> >> Jody
> >>
> >
> > I don't know if you're planning to use some translation tool, but I
> > translated the geonetwork user documentation into Spanish using OmegaT[1]
> > and it worked like a charm (but I can't assure it will work with
> > reStructured Text markup because of the spaces).
> >
> > The thing is that this tool works in a very different way than maybe
> > you've thinking on, because you feed it with your documents and it
> creates
> > a "translation memory" that you fill sentence by sentence. Thi is the
> only
> > "artifact" that should be versioned and you can "recreate"
> > the output directories (the "jp", "it", ...) with that translation
> memory.
> >
> >
> > The cool thing about that workflow is that when the original document is
> > changed or updated the software points you to the new sentences you have
> to
> > translate and then you can "recreate" the ouput directories so the
> > maintenance of the translation is easier than having to look the svn
> > differences to update all the translated documents.
> >
> > I'm very sorry not to be a the code sprint today to share all these
> > ideas but, well, I had to return to Valencia yesterday :-/
> >
> > I'll try to start translating liveDVD into Spanish but after FOSS4G my
> > spare-time-credit-for-geekery is low at this moment.
> >
> > Cheers
> >
> >
> > [1] http://www.omegat.org/
> >
> >
> > - --
> > Jorge Gaspar Sanz Salinas
> > Ingeniero en Geodesia y Cartografía
> > http://es.osgeo.org
> > http://jorgesanz.net
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
> > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
> >
> >
> > iQEcBAEBAgAGBQJMih6/AAoJEAOYD75lvHdBe8gIAMUiI36VxOTr1RGE3DA1cB9S
> > dFkJ8gR6VrMw8Lu0GZz9FRHGWEtdywXnikj2qJ40nVKOZHc38y8fl5IoSeJH+Okd
> > Khny3ByFZTXoatLTi4uw9Q8dyte9y5a1vv/p3rckk1Vg2ejIUuvWhGFNKygNY2yY
> > cVsc0EzD9UEG6u43SjhguEhtCrop/4t5TWbK01s+2lhIOS5pKQN6/Yy3EJt6iUtB
> > 27is2czh2XCtaYRgRXHluh5hErU9dDvPJND9MPrQElImTT30WbdjMysONItabIzQ
> > SlhgJYYXYMISDsk7VgBkEAD4VTEK2DV7QxrSGbZF/W2OYWcb1/dL06NEUK9GAY8=
> > =ISUZ
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> > _______________________________________________
> > Live-demo mailing list
> > Live-demo at lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> > http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
> >
> >
>
> _______________________________________________
> Live-demo mailing list
> Live-demo at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeolive/attachments/20100910/1a0d9448/attachment.html>
More information about the Osgeolive
mailing list