[Live-demo] Re: Chinese translations of OSGeo-Live documentation?

Cameron Shorter cameron.shorter at gmail.com
Mon Nov 14 11:27:31 PST 2011

Hello Song and Prof Yu,

I will be very glad to help you set up the translations of OSGeo-Live 
into Chinese.

Our translation process is described here:

The first thing you will need to do is provide me with your osgeo user 
ids of anyone wishing to translate. If you don't have a user id, create 
one here:
I will then provide you with access to subversion.

I suggest that one of you translate one project's Project Overview, and 
I can help you walk step by step through the process. You will then be 
able to help mentor others.

I'll also put out a call for Chinese translators, and see if we can find 
others in the world who would like to help.

On 14/11/2011 8:16 PM, xianfeng song wrote:
> Hi, Cameron,
> Glad to receive your email !
> To promote open source geospatial software, we did find some 
> volunteers from universities and finished translating mapserver and 
> qgis documentation since last December. But there is still more not 
> done. For OSGEO-Live translations, we may start at a limited version. 
> We would be very happy if you could make further introduction to us.
> About FOSS4G 2012, we will seek your more help on conference 
> preparation based on your excellent experiences of FOSS4G2009 in Sydney.
> Best,
> Song
> --------------
> I forward you message to Prof. Yu at China Universtiy of Minning and 
> Technology, his gis team did a lot of work about open source software 
> documentation work. You would meet him if could come to us in 2012.
> On Sat, Nov 12, 2011 at 5:08 AM, Cameron Shorter 
> <cameron.shorter at gmail.com <mailto:cameron.shorter at gmail.com>> wrote:
>     Song,
>     With many Chinese likely to be coming to FOSS4G 2012, I expect it
>     will be an excellent opportunity to find volunteers to translate
>     the OSGeo-Live Project Overviews into Chinese, which in turn
>     should make it easier for Chinese to quickly learn about the
>     breadth of OSGeo Software.
>     You can see the contents of the OSGeo-Live documentation here:
>     http://live.osgeo.org/en/overview/overview.html
>     As a first interation, you might decide to limit translations to
>     the Project Overviews, and leave translating Quickstart overviews
>     until a later release.
>     How do you feel about this? Do you think that you should be able
>     to find volunteers to do this translating work?
>     If interested, I can introduce you and fellow translators to the
>     translating process.
>     Feel free to forward this email on to others if you wish, or CC
>     others in your response.

Cameron Shorter
Geospatial Solutions Manager
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254

Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeolive/attachments/20111115/3212b52f/attachment.html>

More information about the Osgeolive mailing list