[Live-demo] Should we create an OSGeo-Live translators email list?

Cameron Shorter cameron.shorter at gmail.com
Fri Oct 20 11:33:57 PDT 2017


<this email is being sent directly to the OSGeo-Live translators that 
I'm aware of, and separately being emailed to the 
live-demo at lists.osgeo.org email list. Please reply only to 
live-demo at lists.osgeo.org>

OSGeo-Live translators,

Over a number of months Vicky and Nicholas have been setting up a 
Transifex for OSGeo-Live which looks like it is going to be hugely 
valuable for the OSGeo-Live translation effort. They are now reaching 
the point where they are ready to start talking about it with OSGeo-Live 
translators and we would really like to hear the opinions of OSGeo-Live 
translators.

If you are not subscribed to our list, it would be great if you could 
subscribe, and then check emails on this list at least for the next few 
weeks:

https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo

The first question we are asking is whether a separate OSGeo-Live 
translation email list should be set up. What do you think? We've had 
the following comments so far:


On 20/10/17 5:34 pm, Richard Duivenvoorde wrote:
> On 20-10-17 07:47, Kari Salovaara wrote:
>> Hi,
>>
>> personally I don't see necessary to create yet-another mailing list.
>> Reasons are simple, this list is not busy, there is very limited number
>> of messages. It's very good, even mandatory, for translator to know
>> what's happening in application. Also it's good for developers to know
>> what are the issues and topics in translation process.
> Well, as an outsider, I second this...
>
> At QGIS we have/had several mailing lists and some of them are just too
> quiet (our tr list is almost void, people prefer the 'community list').
> Same with the GUI/UI list we had, often you needed the input from devs
> too... So we stopped it.
>
> Note that often the translation questions are either incrowd (what do we
> use as germans for this word), or technical (why do I have to give two
> translations for this (singular/multiple).
>
> Better to maybe use a [TR]-subject-convention in the dev list: put [TR]
> in the subject when it is translating related....
>
> Regards,
>
> Richard
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeolive/attachments/20171021/b61bc10c/attachment.html>


More information about the Osgeolive mailing list