[OSGeoLive] machine translations

Vicky Vergara vicky at georepublic.de
Thu Jul 26 10:26:33 PDT 2018


Hi Brian,

Thanks for this wonderful support letter.
Just a fix: where says google its Azure from MS, but I think MS legal usage
of the "free" services  also applies.

Once again thanks.

Regards
Vicky





On Thu, Jul 26, 2018 at 11:26 AM, Brian M Hamlin <maplabs at light42.com>
wrote:

> Hi All -
>
>   I am not familiar with the details, but perhaps a different example can
> provide ideas.
>   When organizing code "camps" and un-conferences in the past, there are
> many small
> pieces that help, but are not the same as the primary "sponsor" .. who
> typically provides
> money and perhaps some management.
>   Open-source, community events are somewhat like "stone soup" from the
> old folktale [0]. Everyone
> bring what they can. Common things like equipment, transportation, food
> and food services, media coverage,
> publicity, speaker and guest liason, special software or software skills,
> are all needed and
> appreciated, but not the same as "sponsor".
>   Generally people and companies want to participate for long-term
> benefits, like skills
> building, better documentation, bug fixes and best-practices evolution,
> but also there
> is a short-term desire to be seen and recognized.
>   Translation of documentation to all human languages is a core value of
> OSGeoLive,
> for many reasons. The translation software here should be valued and
> honored as
> a great contribution. We can find a way to meet the needs of the small
> company
> to be seen and acknowledged, via attribution in the docs. It is not the
> exact same
> thing as "sponsor" but that is ok.
> [0] https://en.wikipedia.org/wiki/Stone_Soup
>
>   Note on Google Translate -- Google makes a decision to provide a
> cost-free service
> to the public via a web page. There are likely legal disclaimers and some
> kind of License
> avaiable from Google.
>   But Google is a busines where "there is only one Google" .. people are
> not named,
> small companies are not recognized, there is no communication to users by
> the company. Google is highly secretive and not at all open in a
> traditional sense, but instead make
> very sophisticated services available for zero cost to the Internet, in
> exchange they
> keep and use who-knows-what to further their technology lead.
>
>   The Google model is not avaiable nor desirable for diverse communities.
> I see no
> reason at all to be concerned about the Google Translate use other than to
> abide by
> the stated license. It is not at all the same situation as a small, young
> company with
> a new product, like this translation software via Vicky.
>   best regards from berkeley, California     --Brian M Hamlin
>
>
>
> On Thu, 26 Jul 2018 13:07:22 -0300, Jeff McKenna <
> jmckenna at gatewaygeomatics.com> wrote:
>
> Maybe "sponsor" here is not the correct word, even if it would be
> displayed on the OSGeoLive sponsors page. Maybe a new section on that
> page could be added of "Special Thanks" with a mention of Leopark
> providing their translation tools. https://www.leopark.mx/
>
> -jeff
>
> On 2018-07-26 7:19 AM, Angelos Tzotsos wrote:
>
>> Hi Vicky,
>>
>> Can you please send a URL to the tool so we can review?
>>
>> Best,
>> Angelos
>>
>> On Tue, Jul 24, 2018 at 12:31 AM, Vicky Vergara <vicky at georepublic.de
>> <mailto:vicky at georepublic.de>> wrote:
>>
>>
>> Hi all,
>> Since osgeolive has been in transifex, leopark let us use the
>> "translation code" to do machine translations, I would like to add
>> it as sponsor (could be a sponsor on the translations section of
>> sponsors).
>> Who does not use it:
>> English speaking only people, don't use it. because there is no need
>> to translate. Languages that maybe were mostly translated, and every time
>> the file
>> changed, they retranslated, and just copied/pasted old translation,
>> might have not used it.
>> From who I know that use it (for spanish):
>> The students from the ENAH (archeology students) use it (so says
>> MarPetra <https://www.transifex.com/user/profile/MarPetra/>)
>> specially because they don't know the terminology used on the software. I
>> do use it, (as Spanish translation was incomplete, and not up to
>> date).
>> Please comment
>>
>> Vicky
>>
>>
>> -- Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
>> Salzmannstraße 44,
>> 81739 München, Germany
>>
>> Vicky Vergara
>> Operations Research
>>
>> eMail: vicky at georepublic.de <http://georepublic.de>
>> Web:https://georepublic.info
>>
>> Tel: 49 (089) 4161 7698-1
>> Fax: 49 (089) 4161 7698-9
>>
>> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
>> CEO: Daniel Kastl
>>
>>
>> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive
>
> --
> Brian M Hamlin
> OSGeo California
> blog.light42.com
>
>
>
>
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive
>



-- 

Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
Salzmannstraße 44,
81739 München, Germany

Vicky Vergara
Operations Research

eMail: vicky at georepublic.de
Web: https://georepublic.info

Tel: +49 (089) 4161 7698-1
Fax: +49 (089) 4161 7698-9

Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
CEO: Daniel Kastl
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/osgeolive/attachments/20180726/068667a9/attachment-0001.html>


More information about the osgeolive mailing list