[OSGeoLive] machine translations
Astrid Emde (OSGeo)
astrid_emde at osgeo.org
Tue Jul 31 23:52:59 PDT 2018
+1 Astrid
Am 31.07.2018 13:57 schrieb Johan Van de Wauw:
> +1 (for the proposal of Nicolas)
>
> On Tue, Jul 31, 2018 at 11:59 AM, Angelos Tzotsos
> <gcpp.kalxas at gmail.com> wrote:
>
>> +1
>> Angelos
>>
>> On Tue, Jul 31, 2018 at 7:39 AM, Nicolas Roelandt
>> <roelandtn.pro at gmail.com> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> If sponsor has a too strong meaning, we can add a "Thanks" or
>> "Special Thanks" section into the sponsor page (I'm not in favour of
>> a another page).
>>
>> So we can also thanks Transifex and Github that let's us use their
>> infrastructure for doing OpenSource stuff.
>>
>> so here is my proposal and my vote
>>
>> +1 for thanks section.
>>
>> Best,
>>
>> Nicolas
>>
>> 2018-07-30 23:47 GMT+02:00 Angelos Tzotsos <gcpp.kalxas at gmail.com>:
>>
>> It looks like we did not have a resolution to this issue yet, shall
>> we vote on this?
>>
>> On Fri, Jul 27, 2018 at 1:55 AM, Cameron Shorter
>> <cameron.shorter at gmail.com> wrote:
>>
>> When it comes to giving credit, I think there are a number of
>> factors to consider:
>> * What is the cost to us in maintaining a current list of supporters
>> long term? The supporter list is only valuable if it is known to be
>> kept up to date.
>> * What value do we gain by recognising the supporters? Eg: Saying
>> that hundreds of people have contributed to OSGeoLive is a level of
>> endorsement which has marketing value.
>> * What value do we provide to the supporters we mention? Mentioning
>> an individual developer or a small geospatial company would provide
>> marketing value whereas mentioning Google Translate would likely
>> have much less proportional value. Lets not waste our time
>> maintaining a supporter list if the supporters don't appreciate the
>> service we provide.
>> * What contribution is worthy of mention? If we make everyone
>> special, then no one is special. We run the risk of weakening the
>> value of our endorsement by endorsing everyone who asks for it.
>> (Same goes for which projects we accept into OSGeoLive). The hardest
>> part is working out how to say "No" nicely. It is best to have
>> clear criteria which can be referenced.
>>
>> At the moment, I don't think Leopark fits into the criteria we have
>> applied to existing OSGeoLive sponsors. (Roughly, organisations
>> which have are providing developer time and/or resources for core
>> OSGeoLive activities). We haven't written this criteria down or
>> talked about it much.
>>
>> We might want to create a criteria for "Supporters", as Jeff
>> suggests. But I see this a long term activity as it will take some
>> discussion, and then inviting groups to be included, then adding
>> then ....
>>
>> On 27 July 2018 at 03:22, Vicky Vergara <vicky at georepublic.de>
>> wrote:
>>
>> Hi Cameron:
>>
>>
>> I think, if a company, no matter which company, lets us use
>> some of the resources, in this case their Azure account, lets give
>> them credit for doing so.
>>
>> I added you to the Spanish translation group
>> Please evaluate:
>>
>>
> https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/translate/#es/quickstart--ideditor_quickstart/124084168
>> [3]
>>
>> Up to this line the decision should be made.
>>
>> I would like to say *trust* on what OSGeoLive PSC members ask.
>>
>> Regards
>> Vicky
>>
>> On Thu, Jul 26, 2018 at 5:30 AM, Cameron Shorter
>> <cameron.shorter at gmail.com> wrote:
>>
>> Hi Vicky, I would like some background information before forming my
>> opinion on this proposal.
>>
>> If we are to give leopark special mention, how does it stand out
>> when compared to other projects. Eg: If someone uses Google
>> Translate, should we also mention Google Translate?
>>
>> What does Leopark gain by being mentioned? Have they requested to be
>> mentioned?
>>
>> On 25 July 2018 at 01:45, Nicolas Roelandt <roelandtn.pro at gmail.com>
>> wrote:
>>
>> Hi thanks Vicky,
>>
>> I do use it too when no pre-existing translation is not available
>> and I don't know the project.
>>
>> Cheers,
>>
>> Nicolas
>>
>> Le lun. 23 juil. 2018 à 23:31, Vicky Vergara <vicky at georepublic.de>
>> a écrit :
>>
>> Hi all,
>> Since osgeolive has been in transifex, leopark let us use the
>> "translation code" to do machine translations, I would like to add
>> it as sponsor (could be a sponsor on the translations section of
>> sponsors).
>>
>> Who does not use it:
>>
>> English speaking only people, don't use it. because there is no need
>> to translate.
>> Languages that maybe were mostly translated, and every time the file
>> changed, they retranslated, and just copied/pasted old translation,
>> might have not used it.
>>
>> From who I know that use it (for spanish):
>>
>> The students from the ENAH (archeology students) use it (so says
>> MarPetra [4]) specially because they don't know the terminology used
>> on the software.
>>
>> I do use it, (as Spanish translation was incomplete, and not up to
>> date).
>>
>> Please comment
>>
>> Vicky
>>
>> --
>>
>> Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
>> Salzmannstraße 44,
>> 81739 München, Germany
>>
>> Vicky Vergara
>> Operations Research
>>
>> eMail: vicky at georepublic.de [1]
>> Web: https://georepublic.info [2]
>>
>> Tel: +49 (089) 4161 7698-1
>> Fax: +49 (089) 4161 7698-9
>>
>> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
>> CEO: Daniel Kastl
>>
>> _______________________________________________
>> osgeolive mailing list
>> osgeolive at lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>>
>> _______________________________________________
>> osgeolive mailing list
>> osgeolive at lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>
> --
>
> Cameron Shorter
>
> Technology Demystifier
> Open Technologies and Geospatial Consultant
>
> M +61 (0) 419 142 254
>
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>
> --
>
> Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
> Salzmannstraße 44,
> 81739 München, Germany
>
> Vicky Vergara
> Operations Research
>
> eMail: vicky at georepublic.de [1]
> Web: https://georepublic.info [2]
>
> Tel: +49 (089) 4161 7698-1
> Fax: +49 (089) 4161 7698-9
>
> Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
> CEO: Daniel Kastl
>
> --
>
> Cameron Shorter
>
> Technology Demystifier
> Open Technologies and Geospatial Consultant
>
> M +61 (0) 419 142 254
>
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>
> --
>
> Angelos Tzotsos, PhD
> OSGeo Charter Member
> http://users.ntua.gr/tzotsos [6]
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>
> --
>
> Bien cordialement,
>
> Nicolas Roelandt
> mail: roelandtn.pro at gmail.com
> mobile: +33 (0)6 42 40 42 55
> twitter: @ROELANDTN42 [7]
>
> --
>
> Angelos Tzotsos, PhD
> OSGeo Charter Member
> http://users.ntua.gr/tzotsos [6]
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive [5]
>
>
>
> Links:
> ------
> [1] http://georepublic.de
> [2] https://georepublic.info
> [3]
> https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/translate/#es/quickstart--ideditor_quickstart/124084168
> [4] https://www.transifex.com/user/profile/MarPetra/
> [5] https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive
> [6] http://users.ntua.gr/tzotsos
> [7] https://twitter.com/RoelandtN42
>
> _______________________________________________
> osgeolive mailing list
> osgeolive at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/osgeolive
More information about the osgeolive
mailing list