Re: [Portugal] tradução da aplicação gvSIG

Eloi Ribeiro eloi.ribeiro at gmail.com
Thu Aug 21 04:09:18 EDT 2008


Olá Nelson,

Obrigado pela contribuição, se entendi bem, "Propiedades da cobertura" surge
na tradução anterior da aplicação. Explico-me, a tradução que vos mostro e
que está em GoogleDocs, é uma *tradução parcial* com o que faltava traduzir
e novas funcionalidades da aplicação. Quando tenha todas as linhas de texto
que constituem a aplicação será necessário uma revisão integral para
corrigir certos erros, como os que indicas, e uniformizar com base num
glossário. Aproveitando a oportunidade, apelo à colaboração da lista na
elaboração deste glossário que se encontra na wiki de OSGeo (
http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs).

Uma vez mais obrigado pela vossa colaboração. Abraço,

eloi


2008/8/20 Nelson <nelsonjsilva  simplesnet.pt>

    Caro Eloi,



    Meus sinceros parabéns pelo trabalho.

    Deixo aqui uma dica que me lembro, embora depois vá verificar o seu
ficheiro e o ficheiro de propriedades que andei mexendo em PT. Nas
propriedades de um ficheiro raster, aparece Propiedades da cobertura além de
faltar um R, sugiro Propriedades do raster.



    Continuação de bom trabalho.



    Abraço,

    Nelson Silva

2008/8/20 Eloi Ribeiro <eloi.ribeiro  gmail.com>

> Obrigado Margarida, está corrigido.
>
> Sente-te à vontade para levar a cabo qualquer correcção.
>
> Xau,
>
> Eloi
>
> 2008/8/20 Margarida Laginha San-Payo <marlagsan  gmail.com>
>
> Eloi
>> Excelente trabalho!!!
>> Digo eu... :-)
>> Vai ser muito util para a tradução do manual de *gvSIG-1-es* que eu e o
>> Hugo Poeira pretendemos fazer.
>> Obrigada pela nossa parte
>> Um geo-open-abraço
>> Margarida Laginha San-Payo
>>
>> PS: Ah, ... uma coisa só que me saltou logo à vista
>>      add_vertex Add vertex A\u00f1adir v\u00e9rtice
>>
>> Adicionar vertex
>>
>> Sugiro : Adicionar vértice
>> :-)
>>
>>
>> Em 20/08/08, Eloi Ribeiro <eloi.ribeiro  gmail.com> escreveu:
>>>
>>> Olá à lista OSGEO-PT,
>>>
>>> Acabo de terminar a tradução da aplicação gvSIG, no entanto antes de a
>>> enviar à equipa de gvSIG gostaria que os peritos portugueses na matéria
>>> dessem uma olhadela e comentassem e ou corrigissem todo o que acharem
>>> pertinente. Aclaro que comecei a minha carreira de Técnico SIG em Espanha e
>>> a tradução pode estar algo contaminada / influenciada por este idioma.
>>> Espero que estejam de acordo com a maioria da tradução e que a melhoremos em
>>> consenso todo o possível. Para todos aqueles que dispõem de pouco tempo,
>>> podeis ir directo a secção "duvidas" (em baixo à esquerda) e
>>> comentar/contribuir com a opção encontrada e as que faltam por encontrar.
>>>
>>> O documento está em GoogleDocs e podem acceder aqui:
>>> http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pSdxg0LKgK6aozTfbR2U-ZA&hl=pt_PT
>>>
>>> Cumprimentos,
>>>
>>> --
>>> Eloi Ribeiro
>>>
>>> eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com
>>> http://eloiribeiro.blogspot.com
>>>
>>> Espanha, Valência
>>>
>>> Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.
>>> Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um
>>> que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.
>>> Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Portugal mailing list
>>> Portugal  lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>>>
>>>
>>
>
>
> --
> Eloi Ribeiro
>
> eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com
> http://eloiribeiro.blogspot.com
>
> Espanha, Valência
>
> Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.
> Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um
> que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.
> Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.
>
>


-- 
Eloi Ribeiro

eloi.ribeiro ARROBA gmail PONTO com
http://eloiribeiro.blogspot.com

Espanha, Valência

Antes de imprimir pensa que estará a gastar papel, tinta e energia.
Apaga todos os endereços de email do cabeçalho, bem como qualquer um
que apareça no corpo da mensagem. Essa informação é privada.
Coloca os endereços dos destinatários em BCC ou CCo.
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/attachments/20080821/3a6fba1a/attachment.html


More information about the Portugal mailing list