[Portugal] Re: Disponível o manual de QGIS 1.6
Giovanni Manghi
giovanni.manghi at gmail.com
Sat Dec 4 19:15:27 EST 2010
Parece-me mais rápido usar o pt_BR, mantendo um olho na versão em
Ingles...
On Sat, 2010-12-04 at 23:57 +0000, Alexandre Neto wrote:
> Já estive a ver o ficheiro .ts da tradução de PT_br, que se encontra
> actualmente a 99%. Fará sentido pegarmos nessa versão para servir de
> base para a tradução Português de Portugal? Ou é mais correcto fazer a
> tradução do Original em Inglês?
>
>
> Alexandre Neto
>
> 2010/12/3 marcelo maranhão <mram63 at gmail.com>
> Prezados,
>
> Segue informação sobre a disponibilidade de uma versão do QGIS
> 1.6 traduzida para o português.
>
> att,
> Marcelo R.A. Maranhão
>
>
>
> Neste sábado, 27 de novembro, foi anunciado oficialmente o
> lançamento do Quantum GIS 1.6.0 "Capiapó", menos de quatro
> meses após o nascimento do Quantum GIS 1.5.0 "Tethys". Mas ai
> fica aquela pergunta no ar…
> O que é novo na versão 1.6.0 "Capiapó?
>
> Esta versão inclui mais de 177 correções de bugs e muitos
> novos recursos e aprimoramentos. Vou listar abaixo apenas
> cinco das principais novidades, sempre com base em informações
> do site oficial:
>
> Novo plugin para edição offline;
>
> Calculadora de campo como opção inserir o
> valor NULL em caso de erro de cálculo ao invés
> de parar e reverter o cálculo para todos o
> processo;
>
> Melhoria da interação com a widget de
> extensões na barra de status para que o
> conteúdo de texto possa er copiado e colado;
>
> Suporte experimental ao WFS-T;
>
> Suporte para tabelas não-espaciais.
>
>
> Algumas das melhorias envolvem alterações no compositor de
> mapas e nas opções de simbologia das camadas de informação, o
> que inclui a criação de um prático "gestor de estilo". Para
> saber as demais novidades (em inglês), acesse
>
> este endereço.
>
> O esforço da
>
> equipe brasileira alcançou a tradução de 95% das sentenças da
> interface gráfica, com boa consolidação de termos em inúmeros
> comandos. Esta ação torna o QGIS mais amigável ao usuário
> brasileiro.
>
> Download
>
> do Quantum GIS 1.6.0 ‘Capiapó’
>
> O download pode ser feito a partir da página oficial (
>
> http://download.qgis.org/). O QGis "Capiapó" já está
> disponível para os sistemas operacionais Windows, Linux e
> MacOS X.
>
> Fonte:
>
> http://andersonmedeiros.wordpress.com/2010/11/28/qgis-160-capiapo/------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>
> Em 1 de dezembro de 2010 18:11, Giovanni Manghi
> <giovanni.manghi at gmail.com> escreveu:
>
>
> Olá,
>
>
> > Quanto à tradução teremos que dividir tarefas.
>
>
>
> sim claro,
>
> mas de qualquer forma o processo pode(rá) ser
> relativamente simples:
>
> *) descarregar o código fonte da documentação
>
> svn co
> https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/
> manual_qgis_pt_pt
>
> ou através de uma das tantas GUI para svn
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Subversion_clients
>
> *) escolher um dos ficheiros .tex, que corresponde a
> um dos parágrafos
> para ser traduzido
>
> *) verificar em
>
> http://wiki.osgeo.org/wiki/Qgis:_Manual_em_Portugu%C3%
> AAs
>
>
> que o paragrafo em questão não tenha já tradutor para
> pt_pt ou pt_br
>
> *) editar a mesma página e escrever o próprio nome na
> tabela ao lado do
> paragrafo escolhido, eventualmente acrescentar o mesmo
> na secção
> "Pessoas envolvidas"
>
> *) traduzir o ficheiro .tex com um normal editor de
> textos (não usem
> word ou writer) ou com um dos muitos editors
> disponíveis
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_TeX_editors
>
> *) em principio seriam de criar também os screenshots
> (que se encontram
> em pastas chamadas "nomedoficheirotex_images" para )
> serem adequados ao
> idioma do manual, mas no caso de QGIS não temos GUI
> traduzida para pt_pt
> e portanto não sei bem o que será melhor
>
> *) enviar o ficheiro .tex traduzido para mim, que irei
> verificar
> eventuais erros no código latex e se tudo for correcto
> irei fazer o
> commit no servidor de QGIS
>
>
> cumprimentos
>
> -- Giovanni --
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
More information about the Portugal
mailing list