[Portugal] Re: Disponível o manual de QGIS 1.6
Giovanni Manghi
giovanni.manghi at gmail.com
Mon Dec 6 10:44:25 EST 2010
Olá,
acabei de ter uma sessão de esclarecimentos com o responsável "geral"
pela traduções de qgis:
No caso do manual não há grandes problemas, temos o "nosso" branch pt_pt
(https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/) e portanto quem estiver interessado pode fazer o checkout com svn, traduzir um paragrafo e enviar-me o mesmo para eu depois fazer o commit.
Usem
http://wiki.osgeo.org/wiki/Qgis:_Manual_em_Portugu%C3%AAs
como referencia
No caso da GUI a situação é diferente porque de qualquer forma foi
informado que até no caso de completar a tradução da versão 1.6, não irá
ser feito um "backport" no código do mesmo qgis 1.6.
Devemos portanto trabalhar com o branch "trunk" ou seja o da futura
versão 1.7.
Neste caso o workflow é portanto o seguinte:
se faz o checkout svn
svn co https://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis qgis_trunk
e se traduz uma parte das palavras/frases em i18n/qgis_pt_PT.ts
(é importante usar este ficheiro e não o da versão 1.6)
A seguir se envia o ficheiro para mim que irei fazer o commit (e ao
mesmo irei avisar todos os envolvidos no processo). Depois do commit se
pode voltar a fazer o checkout e retomar a traduzir.
Parece complicado mas não é, e desta forma tudo fica bem "arrumado".
> Peguei na tradução do GUI feita para português do Brasil, troquei-lhe
> o nome para qgis_pt_PT, alterei a Target Language e coloquei todas as
> entradas com type="unfinished" para que se possa rever toda a
> tradução.
Alexandre, vou portanto pegar nas tuas primeiras traduções e fazer o
"merge" com o que já existe para pt_br.
Aguarda(em) o commit (vou avisar) antes de retomar.
Acho que é inútil aborrecer toda a lista com estas questões, quem
estiver interessado em ajudar traduzir manual o GUI de QGIS me pode
contactar particularmente.
-- Giovanni --
More information about the Portugal
mailing list