Re: [Portugal] Re: Glossário de termos SIG

Alexandre Neto senhor.neto at gmail.com
Mon Dec 20 09:46:14 EST 2010


Desconhecia este glossário. Obrigado pela dica.

De acordo com o glossário do IGP a tradução e o ISO/TC 211 a tradução será
Sistema de Coordenadas de Referência, como tal vou "traduzir" a abreviatura
"CRS" como "SCR".

O que acham?

Vou actualizar o Glossário SIG da
OSGeo<http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs>
.


Alexandre Neto
De
Sistema de coordenadas de referência

Alexandre Neto

2010/12/20 Jorge Teixeira Pinto <jorge.antelo  clix.pt>

> Viva Duarte,
>
> Ainda não tinha pesquisado mas no glossário do IGP já existe esta entrada:
>
> Sistema de coordenadas de referência
>
> Sistema de coordenadas<http://snig.igeo.pt/Portal/docs/glossario_v07w/S/Sistema_de_coordenadas.htm>relacionado com o mundo real através de um
> *datum <http://snig.igeo.pt/Portal/docs/glossario_v07w/D/Datum.htm>*.
>
>
> Referências:
>
> ISO/TC 211 GEOGRAPHIC INFORMATION/GEOMATICS GLOSSARY OF TERMS -2006-04-17,
> http://www.isotc211.org/Terminology.htm
>
> Eventualmente  a descrição do que é um Sistema de Coordenadas de Referência
> poderá ser discutível mas o que interessa aqui é não haver duas propostas em
> vigor, a do capítulo portoguês da OSGEo e a da nossa Autoridade Nacional, o
> IGP
>
>
> Abraços,
>
> Jorge Teixeira Pinto
>
> On 20Dec, 2010, at 11:31 AM, Duarte Carreira wrote:
>
> Jorge,
>
> Onde está esse glossário? Não me importo nada de usar bom trabalho já
> feito…
>
> Duarte
>
> *De:* Jorge Teixeira Pinto [mailto:jorge.antelo  clix.pt]
> *Enviada:* segunda-feira, 20 de Dezembro de 2010 11:24
> *Para:* OSGeo PT - The OSGeo Portugal Local Chapter
> *Assunto:* Re: [Portugal] Re: Glossário de termos SIG
>
> Vivam,
>
> No 'draft' da ISO/DIS 19111 pode ler-se na introdução:
>
> Position on or near the Earth’s surface can be described by systems of
> spatial *referencing*. These are of two basic types:
>               those using coordinates;
>               those based on geographic identifiers (for example postal
> addresses, administrative areas, road distance and
> offset).
>
> Significa isto que o termo 'Reference' não deve ser omitido quer na
> tradução quer no acrónimo, donde a tradução dos nossos colegas brasileiros
> 'Sistema de Referência de Coordenadas' é, quanto a mim, a tradução mais fiel
> à precisão que a ISO achou importante referir.
>
> Aliás havendo entre nós uma Autoridade Nacional para as questões da
> Geodesia, Cartografia, Cadastro (e SIG(?)), o IGP, seria importante que essa
> Autoridade fosse consultada nestes assuntos. Tanto quanto sei já existe
> publicado *online* um esboço de glossário elaborado pelo IGP.
>
> Abraços,
>
> Jorge Teixeira Pinto
>
> On 19Dec, 2010, at 11:46 PM, Alexandre Neto wrote:
>
>
> Sugestões para a abreviatura de Sistema de Coordenadas?
>
> Em inglês é Coordinate Reference System dando a abreviatura CRS.
>
> Os nosso comparsas brasileiros usam a tradução literal Sistema de
> Referência de Coordenadas e como tal usam SRC.
>
> Acham viável o uso de apenas SC?
>
> Alexandre Neto
>
> 2010/12/18 Luís de Sousa <luis.a.de.sousa  gmail.com>
> Não sei o que fazer, tenhas as permissões da seguinte maneira:
>
> Public on the web - Anyone on the Internet can find and view
>
> A ver se arranjo maneiro de enviar um pdf para a lista.
>
> Luís
>
> 2010/12/18 Joaquim Luis <jluis  ualg.pt>:
> > On 18-12-2010 13:59, Luís de Sousa wrote:
> >>
> >> Ok, aumentei as permissões, se bem que já toda a gente deveria aceder...
> >
> > Luis,
> >
> > Continua a não deixar.
> >
> > Joaquim
> >
> >> Luís
> >>
> >> 2010/12/18 Alexandre Neto<senhor.neto  gmail.com>:
> >>>
> >>> Bom dia Luís,
> >>> A spreadsheet está como privada. Não a consigo abrir.
> >>> Alexandre Neto
> >>> 2010/12/18 Luís de Sousa<luis.a.de.sousa  gmail.com>
> >>>>
> >>>> Caríssimos,
> >>>>
> >>>> Fechei agora o primeiro inquérito para o Glossário SIG, tendo obtido
> >>>> 39 respostas. Quanto a mim um número já bem representativo das
> >>>> diversas sensibilidades em Portugal. Os resultados pode ser
> >>>> consultados aqui:
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> https://spreadsheets.google.com/gform?key=0AgR7Kx2wwfJvdHNLX3VzWmhQOTUwU3hXVVlEaG44YXc&authkey=CLCcnPAK&hl=en&gridId=0#chart
> >>>>
> >>>> Vou agora criar uma segunda ronda de perguntas em que incluirei:
> >>>>
> >>>> . Os termos que não obtiveram consenso na 1ª ronda, fornecendo apenas
> >>>> as duas hipóteses mais votadas;
> >>>>
> >>>> . Os termos que entretanto foram adicionados na Wiki.
> >>>>
> >>>> Grato a todos pela colaboração e boas traduções,
> >>>>
> >>>> Luís
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Portugal mailing list
> >>>> Portugal  lists.osgeo.org
> >>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Portugal mailing list
> >>> Portugal  lists.osgeo.org
> >>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
> >>>
> >>>
> >> _______________________________________________
> >> Portugal mailing list
> >> Portugal  lists.osgeo.org
> >> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
> >>
> >>
> >
> >
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> Portugal  lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/portugal/attachments/20101220/663d6ce0/attachment-0001.html


More information about the Portugal mailing list