[SCM] PostGIS branch master updated. 3.5.0-164-g865bfd2fc

git at osgeo.org git at osgeo.org
Tue Dec 17 22:47:42 PST 2024


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  865bfd2fc001eebd2b8d018d802c02758bbca290 (commit)
      from  f303bbf5520b9427fc635f61872a444c4e14e17d (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 865bfd2fc001eebd2b8d018d802c02758bbca290
Author: Dapeng Wang <wangdapeng20191008 at gmail.com>
Date:   Wed Dec 18 05:03:53 2024 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 98.6% (5676 of 5756 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/zh_Hans/

diff --git a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
index 9071b1c6e..55dd23cd7 100644
--- a/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-18 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-18 06:47+0000\n"
 "Last-Translator: Dapeng Wang <wangdapeng20191008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
 "postgis/postgis-manual/zh_Hans/>\n"
@@ -14826,6 +14826,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_SetSRID\"/> to set the SRID if the given origin has an unknown "
 "SRID (as is the case by default)."
 msgstr ""
+"正方形将使用给定原点的 SRID 生成。如果给定原点的 SRID "
+"不明(默认为这种情况),可以使用 <xref linkend=\"ST_SetSRID\"/> 来设置 SRID。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -16107,21 +16109,22 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">示例:</emphasis> 删除在容差距离内的
 msgid ""
 "Removes points that are irrelevant for rendering a specific rectangluar view "
 "of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "删除在指定矩形表示范围内与绘制无关的几何图形点。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a <xref linkend=\"geometry\"/> without points being irrelevant for "
 "rendering the geometry within a given rectangluar view."
-msgstr ""
+msgstr "返回一个 <xref linkend=\"geometry\""
+"/>,移除了在指定矩形表示范围内绘制时无关的点。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This function can be used to quickly preprocess geometries that should be "
 "rendered only within certain bounds."
-msgstr ""
+msgstr "使用此函数可以对仅在特定范围内渲染的几何图形进行快速预处理。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16140,24 +16143,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "sorts out points without computing new intersection points which avoids "
 "rounding errors and usually increases performance,"
-msgstr ""
+msgstr "此函数通过对点进行排序而不计算新的交点,从而避免了舍入误差,并通常提高了效率"
+","
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "returns a geometry with equal or similar point number,"
-msgstr ""
+msgstr "返回一个具有相同或接近点数的几何图形,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "leads to the same rendering result within the specified view, and"
-msgstr ""
+msgstr "在指定的绘制范围内产生相同的绘制结果,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "may introduce self-intersections which would make the resulting geometry "
 "invalid (see example below)."
-msgstr ""
+msgstr "可能会导致自交现象,从而使结果几何图形无效(请参见下方示例)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16184,6 +16188,8 @@ msgid ""
 "points remain, the rendering result (light-blue area) within the grey view "
 "box remains as well."
 msgstr ""
+"例:将 ST_RemoveIrrelevantPointsForView() 应用到多边形。保留蓝色点,并在保留"
+"灰色绘制范围的同时,进行结果绘制(浅蓝色区域)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16192,16 +16198,18 @@ msgid ""
 "are computed, the result of ST_RemoveIrrelevantPointsForView() may contain "
 "self-intersections."
 msgstr ""
+"例:由于只是对点进行排序,而没有计算新的点,因此 "
+"ST_RemoveIrrelevantPointsForView() 的结果可能包含自交现象。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Intersection\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Intersection\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Removes small parts (polygon rings or linestrings) of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "删除几何图形中的所有小部分(多边形环或线串)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16215,7 +16223,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This function can be used as preprocessing step for creating simplified "
 "maps, e. g. to remove small islands or holes."
-msgstr ""
+msgstr "此函数可用于地图简化中的预处理步骤,例如删除小岛屿或孔洞。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16250,12 +16258,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For polygon types, evaluation is done separately for each ring which can "
 "lead to one of the following results:"
-msgstr ""
+msgstr "对于多边形类型,评估是针对每个环单独进行的,可能会得出以下结果之一:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the original geometry,"
-msgstr ""
+msgstr "原始几何图形,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -16272,54 +16280,54 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a POLYGON EMPTY, or"
-msgstr ""
+msgstr "POLYGON EMPTY,或者"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "a MULTIPOLYGON with a reduced number of polygons (having possibly less "
 "interior rings or vertices), or"
-msgstr ""
+msgstr "一个多边形数量减少的 MULTIPOLYGON(可能还减少了内部环的数量或顶点数),或者"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a MULTIPOLYGON EMPTY."
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPOLYGON EMPTY。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For linestring types, evaluation is done for each linestring which can lead "
 "to one of the following results:"
-msgstr ""
+msgstr "对于线串类型,评估是针对每个线串进行的,因此可能会得出以下结果:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a LINESTRING with a reduced number of vertices,"
-msgstr ""
+msgstr "一个顶点数减少的 LINESTRING,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a LINESTRING EMPTY,"
-msgstr ""
+msgstr "LINESTRING EMPTY,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "a MULTILINESTRING with a reduced number of linestrings (having possibly less "
 "vertices), or"
-msgstr ""
+msgstr "一个线串数量减少的 MULTILINESTRING(可能还减少了顶点数),或者"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a MULTILINESTRING EMPTY."
-msgstr ""
+msgstr "MULTILINESTRING EMPTY。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Example: ST_RemoveSmallParts() applied to a multi-polygon. Blue parts remain."
-msgstr ""
+msgstr "例:将 ST_RemoveSmallParts() 应用到一个多边形。蓝色区域是保留的部分。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -17064,12 +17072,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To set and reset <varname>postgis.gdal_enabled_drivers</varname> for current "
 "session"
-msgstr ""
+msgstr "在当前会话中设置和重置 <varname>postgis.gdal_enabled_drivers</varname>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Set for all new connections to a specific database to specific drivers"
-msgstr ""
+msgstr "为所有新连接到特定数据库的会话设置特定的驱动程序"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -17077,7 +17085,8 @@ msgid ""
 "Setting for whole database cluster to enable all drivers. Requires super "
 "user access. Also note that database, session, and user settings override "
 "this."
-msgstr ""
+msgstr "为整个数据库集群设置以启用所有驱动程序。需要超级用户权限。请注意,数据库、会"
+"话和用户的设置会优先于此设置。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -17146,14 +17155,15 @@ msgstr "设置和重置当前会话的 <varname>postgis.enable_outdb_rasters</va
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Set for all new connections to a specific database"
-msgstr ""
+msgstr "为所有新连接到特定数据库的会话设置"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Setting for whole database cluster. Requires super user access. Also note "
 "that database, session, and user settings override this."
-msgstr ""
+msgstr "为整个数据库集群设置。需要超级用户权限。请注意,数据库、会话和用户设置会优先"
+"于此设置。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -22625,7 +22635,7 @@ msgstr "支持 3D 几何形状:"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Options argument can be used to add BBOX and CRS in GeoJSON output:"
-msgstr ""
+msgstr "Options 参数用于在 GeoJSON 输出中添加 BBOX 或 CRS:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -26006,7 +26016,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Behavior changed in GEOS 3.11 so offset curves now have the same direction "
 "as the input line, for both positive and negative offsets."
-msgstr ""
+msgstr "在 GEOS 3.11 "
+"中,行为发生了变化,因此在正负偏移下,偏移曲线与输入线具有相同的方向。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -28129,25 +28140,26 @@ msgstr ""
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Aggregate. Renders PostGIS geometries into a new raster."
-msgstr ""
+msgstr "这是一个聚合函数。将 PostGIS 几何图形转换为新的栅格图像。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Returns a single-band raster containing the rendered version of all incoming "
 "geometries, each with its associated value."
-msgstr ""
+msgstr "返回一个单波段栅格,包含所有输入几何图形及其关联值的渲染结果。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.6.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.6.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"RT_ST_DumpAsPolygons\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Union\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_ST_DumpAsPolygons\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Union\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -29645,6 +29657,13 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_MakeEnvelope\"/>, <xref linkend=\"ST_Intersects\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Intersection\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_ST_SetValue\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_DumpAsPolygons\"/"
+">, <xref linkend=\"RT_ST_NumBands\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_PixelAsPolygon\""
+"/>, <xref linkend=\"RT_ST_ScaleX\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_ScaleY\"/>, "
+"<xref linkend=\"RT_ST_UpperLeftX\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_UpperLeftY\"/>, "
+"<xref linkend=\"RT_ST_SRID\"/>, <xref linkend=\"ST_AsText\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_Point\"/>, <xref linkend=\"ST_MakeEnvelope\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_Intersects\"/>, <xref linkend=\"ST_Intersection\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -31725,6 +31744,10 @@ msgid ""
 "varname> is set to TRUE, then touched pixels are included, otherwise only if "
 "the center of the pixel is in the geometry it is included."
 msgstr ""
+"返回由输入几何图形裁剪的栅格。如果未指定波段号,则处理所有波段。如果未指定 "
+"<varname>crop</varname> 或其值为 TRUE,则输出栅格将被裁剪。如果 "
+"<varname>touched</varname> 设置为 TRUE,则包括接触到的像素;否则,仅当像素的"
+"中心位于几何图形内时,才会包括该像素。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -34412,6 +34435,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"RT_ST_AsRasterAgg\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Value\"/>, "
 "<xref linkend=\"RT_ST_Polygon\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_ValueCount\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_ST_AsRasterAgg\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Value\"/>, "
+"<xref linkend=\"RT_ST_Polygon\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_ValueCount\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -36296,7 +36321,7 @@ msgstr "3:表示一条线段多次交叉,但最后一次交叉是从同一
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.4"
-msgstr "有效性:1.4"
+msgstr "可用性:1.4"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36989,7 +37014,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Tests if a geometry is entirely inside a distance of another"
-msgstr ""
+msgstr "测试一个几何图形是否完全位于另一个几何图形的指定距离内"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37009,6 +37034,8 @@ msgid ""
 "Results will differ from prior versions, but should be closer to user "
 "expectations."
 msgstr ""
+"更改:3.5.0 版本:该函数的逻辑现在使用缓冲区内包含测试,而不是 "
+"ST_MaxDistance 算法。结果可能与之前的版本不同,但应该更接近用户的预期。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37259,28 +37286,28 @@ msgstr ""
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Calculates the area of a geometry"
-msgstr ""
+msgstr "计算几何图形的面积"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Calculates the area of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "计算几何图形的面积。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Performed by the SFCGAL module"
-msgstr ""
+msgstr "由 SFCGAL 模块执行"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NOTE: this function returns a double precision value representing the area."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回一个表示面积的双精度浮动小数点数。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Area\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Area\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37307,6 +37334,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/>, <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/>, <xref "
 "linkend=\"CG_Area\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/>, <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/>, <xref "
+"linkend=\"CG_Area\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37332,7 +37361,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/>, <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/>, <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37354,24 +37383,24 @@ msgstr "可用性:2.2.0:这在 2.1.0 中已记录,但在 2.1 版本中意
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_IsSolid\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_MakeSolid\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_Orientation\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_Orientation\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_3DArea\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_3DArea\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37385,7 +37414,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_Volume\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_Volume\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37417,17 +37446,17 @@ msgstr "SFCGAL处理和关系函数"
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Computes the intersection of two geometries"
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形的相交(共享)部分"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Computes the intersection of two geometries."
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形的交集(共享部分)。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "NOTE: this function returns a geometry representing the intersection."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回表示交集部分的几何图形。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37435,40 +37464,44 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_3DIntersects\"/>, <xref linkend=\"ST_Intersects\"/>, "
 "<xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_3DIntersects\"/>, <xref linkend=\"ST_Intersects\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Tests if two 3D geometries intersect"
-msgstr ""
+msgstr "测试两个三维几何图形是否相交"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tests if two 3D geometries intersect. 3D geometries intersect if they have "
 "any point in common in the three-dimensional space."
-msgstr ""
+msgstr "测试两个三维几何图形是否相交。如果在三维空间中存在共同的点,则这两个三维几何"
+"图形相交。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Computes the geometric difference between two geometries"
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形之间的几何差异"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Computes the geometric difference between two geometries. The resulting "
 "geometry is a set of points that are present in geomA but not in geomB."
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形之间的几何差异。返回的几何图形是一个点集,包含在 geomA "
+"中但不在 geomB 中的点。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "NOTE: this function returns a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回几何图形。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Difference\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Difference\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37479,7 +37512,7 @@ msgstr "执行 3D 差异"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_3DDifference\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_3DDifference\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37514,50 +37547,52 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>, <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/> <xref "
 "linkend=\"CG_3DUnion\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>, <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/> <xref "
+"linkend=\"CG_3DUnion\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Computes the minimum distance between two geometries"
-msgstr ""
+msgstr "返回两个几何图形之间的最小距离"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Computes the minimum distance between two geometries."
-msgstr ""
+msgstr "返回两个几何图形之间的最小距离。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NOTE: this function returns a double precision value representing the "
 "distance."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回一个表示距离的双精度浮动小数点数。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_Distance\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_Distance\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Computes the minimum 3D distance between two geometries"
-msgstr ""
+msgstr "返回两个三维几何图形之间的最小距离"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Computes the minimum 3D distance between two geometries."
-msgstr ""
+msgstr "返回两个几何图形之间的最小三维距离。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NOTE: this function returns a double precision value representing the 3D "
 "distance."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回一个表示三维距离的双精度浮动小数点数。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_3DDistance\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_3DDistance\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37568,7 +37603,7 @@ msgstr "计算几何体的 3D 凸包。"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_3DConvexHull\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_3DConvexHull\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37589,7 +37624,7 @@ msgstr "执行 3D 相交"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37626,17 +37661,17 @@ msgstr "两个实体的交点也是实体(ST_Dimension返回3)"
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Computes the union of two geometries"
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形的合并"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Computes the union of two geometries."
-msgstr ""
+msgstr "计算两个几何图形的合并。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "NOTE: this function returns a geometry representing the union."
-msgstr ""
+msgstr "注意:此函数返回表示合并结果的几何图形。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37646,7 +37681,7 @@ msgstr "执行 3D 联合。"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_3DUnion\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_3DUnion\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37670,7 +37705,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Perform 3D union using postgis_sfcgal."
-msgstr ""
+msgstr "使用 postgis_sfcgal 执行三维合并。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37698,6 +37733,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>, <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/> <xref "
 "linkend=\"CG_3DDifference\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>, <xref linkend=\"CG_3DIntersection\"/> <xref "
+"linkend=\"CG_3DDifference\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37708,7 +37745,7 @@ msgstr "计算包围几何体的 Alpha 形状"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_AlphaShape\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_AlphaShape\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37777,7 +37814,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.5.0 - requires SFCGAL >= 1.4.1."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.5.0 - 需要 SFCGAL>= 1.4.1。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37805,7 +37842,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_OptimalAlphaShape\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_OptimalAlphaShape\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37884,7 +37921,7 @@ msgstr "计算几何区域的近似中轴。"
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_ApproximateMedialAxis\"/> "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_ApproximateMedialAxis\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37894,6 +37931,9 @@ msgid ""
 "(1.2.0+). Otherwise the function is just a wrapper around "
 "CG_StraightSkeleton (slower case)."
 msgstr ""
+"基于直骨架,返回实际输入的近似中心轴。如果在支持的版本(1.2.0+)下构建,"
+"将使用 SFCGAL 特有的 API;否则,此函数将是 "
+"CG_StraightSkeleton(较慢的情况)函数的封装。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37911,7 +37951,8 @@ msgstr "返回围绕给定输入几何体的约束 Delaunay 三角剖分。"
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref "
 "linkend=\"CG_ConstrainedDelaunayTriangles\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_ConstrainedDelaunayTriangles"
+"\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37927,7 +37968,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "CG_ConstrainedDelaunayTriangles of 2 polygons"
-msgstr ""
+msgstr "两个多边形的 CG_ConstrainedDelaunayTriangles"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -37940,6 +37981,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_TriangulatePolygon\"/>, <xref linkend=\"CG_Tesselate\"/"
 ">, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, <xref linkend=\"ST_Dump\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_TriangulatePolygon\"/>, <xref linkend=\"CG_Tesselate\"/"
+">, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, <xref linkend=\"ST_Dump\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -37949,7 +37992,7 @@ msgstr "将曲面挤出到相关体积"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_Extrude\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_Extrude\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38003,7 +38046,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_StraightSkeleton\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_StraightSkeleton\"/>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38040,7 +38083,7 @@ msgstr "执行 Minkowski sum"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_MinkowskiSum\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_MinkowskiSum\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38124,7 +38167,7 @@ msgstr "使用“最佳”alpha 值计算包围几何体的 Alpha 形状。"
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_OptimalAlphaShape\"/> "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_OptimalAlphaShape\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38177,7 +38220,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_AlphaShape\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_AlphaShape\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38242,7 +38285,7 @@ msgstr "多边形的直骨架"
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_StraightSkeleton\"/> "
 "instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_StraightSkeleton\"/>。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38255,7 +38298,7 @@ msgstr "对多边形或多面体表面执行曲面细分,并以 TIN 或 TINS 
 #, no-c-format
 msgid ""
 "is deprecated as of 3.5.0. Use <xref linkend=\"CG_Tesselate\"/> instead."
-msgstr ""
+msgstr "自 3.5.0 版本起已弃用。请改用 <xref linkend=\"CG_Tesselate\"/>。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38393,7 +38436,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.6.0 - requires SFCGAL >= 2.0.0."
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.6.0 - 需要 SFCGAL>= 2.0.0。"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38415,7 +38458,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 3.6.0 - requires SFCGAL >= 2.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "可用性:3.6.0 - 需要 SFCGAL>= 2.0.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38428,7 +38471,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "segments=32 (rounded buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "segments=32(球形缓冲区)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -38448,7 +38491,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_3DConvexHull\"/>, <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_3DConvexHull\"/>, <xref linkend=\"ST_AsX3D\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38467,7 +38510,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_Rotate\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_Rotate\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38487,7 +38530,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38506,7 +38549,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_RotateY\"/>, <xref linkend=\"CG_RotateZ\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_RotateY\"/>, <xref linkend=\"CG_RotateZ\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38523,7 +38566,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_RotateZ\"/>, <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_RotateZ\"/>, <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38552,7 +38595,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_RotateY\"/>, <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_RotateY\"/>, <xref linkend=\"CG_Rotate3D\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38572,6 +38615,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 ", <xref linkend=\"CG_Scale3DAroundCenter\"/>, <xref linkend=\"ST_Scale\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"CG_Scale3DAroundCenter\"/>, <xref linkend=\"ST_Scale\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38589,7 +38633,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_Scale3DAroundCenter\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_Scale3DAroundCenter\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -38608,7 +38652,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"CG_Scale3D\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"CG_Scale3D\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -40549,6 +40593,9 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"PostGIS_LibXML_Version\"/>, <xref "
 "linkend=\"PostGIS_Version\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"PostGIS_Full_Version\"/>, <xref linkend="
+"\"PostGIS_GEOS_Version\"/>, <xref linkend=\"PostGIS_Lib_Version\"/>, <xref "
+"linkend=\"PostGIS_LibXML_Version\"/>, <xref linkend=\"PostGIS_Version\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -40723,12 +40770,12 @@ msgstr "发行说明"
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "PostGIS 3.6.0"
-msgstr ""
+msgstr "PostGIS 3.6.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "2025/xx/xx"
-msgstr ""
+msgstr "2025/xx/xx"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/zh_Hans/postgis-manual.po | 239 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 143 insertions(+), 96 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list