[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-182-g02bd21e44

git at osgeo.org git at osgeo.org
Mon Nov 10 11:47:50 PST 2025


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  02bd21e4479d98ebe5fac1b25dabe17f91406cf8 (commit)
      from  4341e5b5170e54f433b2212d0c272dd135e24237 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 02bd21e4479d98ebe5fac1b25dabe17f91406cf8
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date:   Mon Nov 10 18:06:26 2025 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
    
    Currently translated at 77.2% (4524 of 5857 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/

diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index 1a45a6561..70c5f3b0c 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-10 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-10 19:47+0000\n"
 "Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/uk/>\n"
@@ -33792,6 +33792,9 @@ msgid ""
 "distribution separate bin ranges. Number of bins are autocomputed if not "
 "specified."
 msgstr ""
+"Повертає набір записів, що підсумовують розподіл даних растрового або "
+"растрового покриття за окремими діапазонами бінів. Кількість бінів "
+"обчислюється автоматично, якщо не вказано інше."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33800,6 +33803,10 @@ msgid ""
 "raster band for each bin. If no band is specified <varname>nband</varname> "
 "defaults to 1."
 msgstr ""
+"Повертає набір записів, що складається з мінімального, максимального "
+"значення, кількості та відсотка для заданого растрового діапазону для "
+"кожного біна. Якщо діапазон не вказано, <varname>nband</varname> за "
+"замовчуванням дорівнює 1."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33808,6 +33815,10 @@ msgid ""
 "varname> value . Set <varname>exclude_nodata_value</varname> to false to get "
 "count all pixels."
 msgstr ""
+"За замовчуванням враховуються тільки значення пікселів, які не дорівнюють "
+"значенню <varname>nodata</varname>. Встановіть "
+"<varname>exclude_nodata_value</varname> на false, щоб підрахувати всі "
+"пікселі."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33815,6 +33826,8 @@ msgid ""
 "width: an array indicating the width of each category/bin. If the number of "
 "bins is greater than the number of widths, the widths are repeated."
 msgstr ""
+"width: масив, що вказує ширину кожної категорії/біну. Якщо кількість бінів "
+"перевищує кількість ширин, ширини повторюються."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33822,6 +33835,8 @@ msgid ""
 "Example: 9 bins, widths are [a, b, c] will have the output be [a, b, c, a, "
 "b, c, a, b, c]"
 msgstr ""
+"Приклад: 9 контейнерів, ширина яких становить [a, b, c], дадуть результат ["
+"a, b, c, a, b, c, a, b, c]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33830,6 +33845,9 @@ msgid ""
 "the function if specified. If not specified then the number of breakouts is "
 "autocomputed."
 msgstr ""
+"Кількість розривів — це кількість записів, які ви отримаєте від функції, "
+"якщо вони вказані. Якщо вони не вказані, кількість розривів обчислюється "
+"автоматично."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33837,11 +33855,13 @@ msgid ""
 "compute the histogram from the right rather than from the left (default). "
 "This changes the criteria for evaluating a value x from [a, b) to (a, b]"
 msgstr ""
+"обчислювати гістограму справа, а не зліва (за замовчуванням). Це змінює "
+"критерії оцінки значення x з [a, b) на (a, b]"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Changed: 3.1.0 Removed ST_Histogram(table_name, column_name) variant."
-msgstr ""
+msgstr "Змінено: 3.1.0 Вилучено варіант ST_Histogram(table_name, column_name)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -33849,11 +33869,13 @@ msgid ""
 "Example: Single raster tile - compute histograms for bands 1, 2, 3 and "
 "autocompute bins"
 msgstr ""
+"Приклад: Одинарна растрова плитка — обчислення гістограм для смуг 1, 2, 3 та "
+"автоматичне обчислення бінів"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Example: Just band 2 but for 6 bins"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: Тільки діапазон 2, але для 6 бінів"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33861,6 +33883,8 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"RT_ST_SummaryStats\"/>, <xref "
 "linkend=\"RT_ST_SummaryStatsAgg\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_ST_SummaryStats\"/>, <xref linkend="
+"\"RT_ST_SummaryStatsAgg\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -33869,6 +33893,10 @@ msgid ""
 "context of the sample or population. Thus, a value could be examined to be "
 "at the raster's 25%, 50%, 75% percentile.</refpurpose>"
 msgstr ""
+"<refpurpose>Обчислюйте квантилі для покриття растрового зображення або "
+"растрової таблиці в контексті вибірки або сукупності. Таким чином, значення "
+"може бути перевірено на відповідність 25%, 50% та 75% процентилю растрового "
+"зображення.</refpurpose>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39290,6 +39318,8 @@ msgid ""
 "ST_CoveredBy is the converse of <xref linkend=\"ST_Covers\"/>. So, "
 "<code>ST_CoveredBy(A,B) = ST_Covers(B,A)</code>."
 msgstr ""
+"ST_CoveredBy є оберненим до <xref linkend=\"ST_Covers\"/>. Отже, "
+"<code>ST_CoveredBy(A,B) = ST_Covers(B,A)</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39298,6 +39328,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_Within\"/>, since it has a simpler definition which does not "
 "have the quirk that \"boundaries are not within their geometry\"."
 msgstr ""
+"Як правило, цю функцію слід використовувати замість <xref linkend=\"ST_Within"
+"\"/>, оскільки вона має простіше визначення, яке не містить особливості, що «"
+"межі не знаходяться всередині їх геометрії»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39305,11 +39338,13 @@ msgid ""
 "&index_aware; To avoid index use, use the function <function>_ST_CoveredBy</"
 "function>."
 msgstr ""
+"&index_aware; Щоб уникнути використання індексу, використовуйте функцію "
+"<function>_ST_CoveredBy</function>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Not an OGC standard, but Oracle has it too."
-msgstr ""
+msgstr "Це не стандарт OGC, але Oracle теж його має."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39317,11 +39352,13 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_Covers\"/>, <xref linkend=\"ST_ExteriorRing\"/>, <xref "
 "linkend=\"ST_Within\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_Covers\"/>, <xref linkend=\"ST_ExteriorRing\"/>, <xref "
+"linkend=\"ST_Within\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Tests if every point of B lies in A"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряє, чи кожна точка B лежить в A"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39330,12 +39367,17 @@ msgid ""
 "inside (i.e. intersects the interior or boundary of) Geometry/Geography A. "
 "Equivalently, tests that no point of B lies outside (in the exterior of) A."
 msgstr ""
+"Повертає <varname>true</varname>, якщо кожна точка в геометрії/географії B "
+"лежить всередині (тобто перетинає внутрішню частину або межу) геометрії/"
+"географії A. Еквівалентно, перевіряє, що жодна точка B не лежить поза (зовні)"
+" A."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In mathematical terms: <emphasis>ST_Covers(A, B) ⇔ A ⋂ B = B </emphasis>"
 msgstr ""
+"У математичних термінах: <emphasis>ST_Covers(A, B) ⇔ A ⋂ B = B </emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39343,6 +39385,8 @@ msgid ""
 "ST_Covers is the converse of <xref linkend=\"ST_CoveredBy\"/>. So, "
 "<code>ST_Covers(A,B) = ST_CoveredBy(B,A)</code>."
 msgstr ""
+"ST_Covers є оберненим до <xref linkend=\"ST_CoveredBy\"/>. Отже, "
+"<code>ST_Covers(A,B) = ST_CoveredBy(B,A)</code>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39351,6 +39395,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"ST_Contains\"/>, since it has a simpler definition which does not "
 "have the quirk that \"geometries do not contain their boundary\"."
 msgstr ""
+"Як правило, цю функцію слід використовувати замість <xref linkend="
+"\"ST_Contains\"/>, оскільки вона має простіше визначення, яке не містить "
+"особливості, що «геометрії не містять своїх меж»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39358,6 +39405,8 @@ msgid ""
 "&index_aware; To avoid index use, use the function <function>_ST_Covers</"
 "function>."
 msgstr ""
+"&index_aware; Щоб уникнути використання індексу, використовуйте функцію "
+"<function>_ST_Covers</function>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39365,6 +39414,8 @@ msgid ""
 "Enhanced: 2.4.0 Support for polygon in polygon and line in polygon added for "
 "geography type"
 msgstr ""
+"Покращено: 2.4.0 Додано підтримку полігону в полігоні та лінії в полігоні "
+"для типу географії"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39373,27 +39424,31 @@ msgid ""
 "support MultiPoints with few points. Prior versions only supported point in "
 "polygon."
 msgstr ""
+"Покращено: 2.3.0 Покращення короткого замикання PIP для геометрії, розширене "
+"для підтримки MultiPoints з невеликою кількістю точок. Попередні версії "
+"підтримували тільки точки в багатокутниках."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Geometry example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад геометрії"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Geeography Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад географії"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_CoveredBy\"/>, <xref linkend=\"ST_Within\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_CoveredBy\"/>, <xref linkend=\"ST_Within\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tests if two geometries have some, but not all, interior points in common"
 msgstr ""
+"Перевіряє, чи дві геометрії мають деякі, але не всі внутрішні точки спільні"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39406,6 +39461,13 @@ msgid ""
 "geometries must not equal either geometry. Otherwise, it returns "
 "<varname>false</varname>. The crosses relation is symmetric and irreflexive."
 msgstr ""
+"Порівнює два геометричні об'єкти і повертає <varname>true</varname>, якщо їх "
+"перетин «просторово перетинається», тобто геометрії мають деякі, але не всі "
+"внутрішні точки спільні. Перетин внутрішніх частин геометрій повинен бути не "
+"порожнім і мати розмірність, меншу за максимальну розмірність двох вхідних "
+"геометрій, а перетин двох геометрій не повинен дорівнювати жодній з "
+"геометрій. В іншому випадку повертається <varname>false</varname>. "
+"Відношення перетину є симетричним і нерефлексивним."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39414,17 +39476,22 @@ msgid ""
 "< max( dim( Int(A) ), dim( Int(B) ) )) ∧ (A ⋂ B ≠ A) ∧ (A ⋂ B ≠ B) </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"У математичних термінах: <emphasis>ST_Crosses(A, B) ⇔ (dim( Int(A) ⋂ Int(B) )"
+" <max( dim( Int(A) ), dim( Int(B) ) )) ∧ (A ⋂ B ≠ A) ∧ (A ⋂ B ≠ B) "
+"</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Geometries cross if their DE-9IM Intersection Matrix matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Геометрії перетинаються, якщо їх матриця перетину DE-9IM збігається:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<code>T*T******</code> for Point/Line, Point/Area, and Line/Area situations"
 msgstr ""
+"<code>T*T******</code> для ситуацій «точка/лінія», «точка/площа» та "
+"«лінія/площа»"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39542,12 +39609,16 @@ msgid ""
 "not disjoint. Disjoint implies that <xref linkend=\"ST_Intersects\"/> is "
 "false."
 msgstr ""
+"Якщо для пари геометрій справедливе будь-яке інше просторове відношення, "
+"вони не є роз'єднаними. Роз'єднаність означає, що <xref linkend="
+"\"ST_Intersects\"/> є хибним."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In mathematical terms: <emphasis>ST_Disjoint(A, B) ⇔ A ⋂ B = ∅ </emphasis>"
 msgstr ""
+"У математичних термінах: <emphasis>ST_Disjoint(A, B) ⇔ A ⋂ B = ∅ </emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39557,21 +39628,25 @@ msgid ""
 "alternative that uses indexes: <code>ST_Disjoint(A,B) = NOT ST_Intersects(A,"
 "B)</code>"
 msgstr ""
+"Цей виклик функції не використовує індекси. Негативний предикат <xref "
+"linkend=\"ST_Intersects\"/>можна використовувати як більш ефективну "
+"альтернативу, яка використовує індекси: <code>ST_Disjoint(A,B) = NOT "
+"ST_Intersects(A,B)</code>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&sfs_compliant; s2.1.1.2 //s2.1.13.3 - a.Relate(b, 'FF*FF****')"
-msgstr ""
+msgstr "&sfs_compliant; s2.1.1.2 //s2.1.13.3 - a.Relate(b, 'FF*FF****')"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&sqlmm_compliant; SQL-MM 3: 5.1.26"
-msgstr ""
+msgstr "&sqlmm_compliant; SQL-MM 3: 5.1.26"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Tests if two geometries include the same set of points"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряє, чи дві геометрії містять однаковий набір точок"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39585,11 +39660,19 @@ msgid ""
 "ST_OrderingEquals is a little more stringent than simply verifying order of "
 "points are the same)."
 msgstr ""
+"Повертає <varname>true</varname>, якщо задані геометрії є «топологічно "
+"рівними». Використовуйте це для отримання «кращої» відповіді, ніж «=». "
+"Топологічна рівність означає, що геометрії мають однаковий розмір, а їхні "
+"набори точок займають однаковий простір. Це означає, що порядок вершин може "
+"бути різним у топологічно рівних геометріях. Щоб перевірити, чи порядок "
+"точок є послідовним, використовуйте <xref linkend=\"ST_OrderingEquals\"/> ("
+"слід зауважити, що ST_OrderingEquals є дещо суворішим, ніж проста перевірка "
+"того, чи порядок точок є однаковим)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In mathematical terms: <emphasis>ST_Equals(A, B) ⇔ A = B </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "У математичних термінах: <emphasis>ST_Equals(A, B) ⇔ A = B </emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39597,6 +39680,8 @@ msgid ""
 "The following relation holds: <emphasis>ST_Equals(A, B) ⇔ ST_Within(A,B) ∧ "
 "ST_Within(B,A) </emphasis>"
 msgstr ""
+"Діє наступне співвідношення: <emphasis>ST_Equals(A, B) ⇔ ST_Within(A,B) ∧ "
+"ST_Within(B,A) </emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39614,6 +39699,8 @@ msgid ""
 "Changed: 2.2.0 Returns true even for invalid geometries if they are binary "
 "equal"
 msgstr ""
+"Змінено: 2.2.0 Повертає true навіть для недійсних геометрій, якщо вони є "
+"бінарними рівними"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39629,6 +39716,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tests if two geometries intersect (they have at least one point in common)"
 msgstr ""
+"Перевіряє, чи перетинаються дві геометрії (чи мають вони хоча б одну спільну "
+"точку)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39636,6 +39725,8 @@ msgid ""
 "Returns <varname>true</varname> if two geometries intersect. Geometries "
 "intersect if they have any point in common."
 msgstr ""
+"Повертає <varname>true</varname>, якщо дві геометрії перетинаються. "
+"Геометрії перетинаються, якщо вони мають спільну точку."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39643,18 +39734,24 @@ msgid ""
 "For geography, a distance tolerance of 0.00001 meters is used (so points "
 "that are very close are considered to intersect)."
 msgstr ""
+"Для географії використовується допуск відстані 0,00001 метра (тобто точки, "
+"які знаходяться дуже близько одна до одної, вважаються пересічними)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In mathematical terms: <emphasis>ST_Intersects(A, B) ⇔ A ⋂ B ≠ ∅ </emphasis>"
 msgstr ""
+"У математичних термінах: <emphasis>ST_Intersects(A, B) ⇔ A ⋂ B ≠ ∅ "
+"</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Geometries intersect if their DE-9IM Intersection Matrix matches one of:"
 msgstr ""
+"Геометрії перетинаються, якщо їх матриця перетину DE-9IM відповідає одній з "
+"наступних:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39663,27 +39760,31 @@ msgid ""
 "except <xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>, which tests that geometries do NOT "
 "intersect."
 msgstr ""
+"Просторове перетин передбачається всіма іншими тестами просторових відносин, "
+"за винятком <xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>, який перевіряє, що геометрії НЕ "
+"перетинаються."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changed: 3.0.0 SFCGAL version removed and native support for 2D TINS added."
 msgstr ""
+"Змінено: 3.0.0 Вилучено версію SFCGAL та додано вбудовану підтримку 2D TINS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced: 2.5.0 Supports GEOMETRYCOLLECTION."
-msgstr ""
+msgstr "Покращено: 2.5.0 Підтримує GEOMETRYCOLLECTION."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Performed by the GEOS module (for geometry), geography is native"
-msgstr ""
+msgstr "Виконується модулем GEOS (для геометрії), географія є рідною"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 1.5 support for geography was introduced."
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 1.5 було впроваджено підтримку географії."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39691,6 +39792,8 @@ msgid ""
 "For geography, this function has a distance tolerance of about 0.00001 "
 "meters and uses the sphere rather than spheroid calculation."
 msgstr ""
+"Для географії ця функція має похибку відстані приблизно 0,00001 метра і "
+"використовує обчислення сфери, а не сфероїда."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -39698,21 +39801,23 @@ msgid ""
 "&sfs_compliant; s2.1.1.2 //s2.1.13.3 - ST_Intersects(g1, g2 ) --> Not "
 "(ST_Disjoint(g1, g2 ))"
 msgstr ""
+"&sfs_compliant; s2.1.1.2 //s2.1.13.3 - ST_Intersects(g1, g2 ) --> Not "
+"(ST_Disjoint(g1, g2 ))"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&sqlmm_compliant; SQL-MM 3: 5.1.27"
-msgstr ""
+msgstr "&sqlmm_compliant; SQL-MM 3: 5.1.27"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ", <xref linkend=\"ST_3DIntersects\"/>, <xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_3DIntersects\"/>, <xref linkend=\"ST_Disjoint\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Returns a number indicating the crossing behavior of two LineStrings"
-msgstr ""
+msgstr "Повертає число, що вказує на поведінку перетину двох LineStrings"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/uk/postgis-manual.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 124 insertions(+), 19 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list