[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-188-g8e6235c4f
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Tue Nov 11 04:48:02 PST 2025
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via 8e6235c4f50934259ffc1b7252f469577229892b (commit)
from 04760e7de531370840c60c1796458c562c0908ba (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 8e6235c4f50934259ffc1b7252f469577229892b
Author: Rodrigo Smarzaro <smarzaro at gmail.com>
Date: Tue Nov 11 11:45:45 2025 +0000
Translated PostGIS Manual using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 42.0% (2461 of 5857 strings)
Translation: postgis/PostGIS Manual
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/pt_BR/
diff --git a/doc/po/pt_BR/postgis-manual.po b/doc/po/pt_BR/postgis-manual.po
index 61310f97a..acfd72803 100644
--- a/doc/po/pt_BR/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/pt_BR/postgis-manual.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Portuguese translations for postgis package.
# Automatically generated, 2023.
#
+# Rodrigo Smarzaro <smarzaro at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-22 19:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-11 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Smarzaro <smarzaro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.osgeo.org/projects/"
"postgis/postgis-manual/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. Tag: chapter
#, no-c-format
@@ -812,9 +813,8 @@ msgid ""
"The code for this extension can be found in the PostGIS <filename>extensions/"
"address_standardizer</filename> and is currently self-contained."
msgstr ""
-"O código para esta extensão pode ser encontrado no PostGIS "
-"<filename>extensions/address_standardizer</filename> e está atualmente "
-"autocontido. "
+"O código para esta extensão pode ser encontrado no PostGIS <filename>"
+"extensions/address_standardizer</filename> e está atualmente autocontido."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esses são reconhecidos utilizando expressões Perl compatíveis. Esses regexs "
"estão atualmente no parseaddress-api.c e são relativamente fáceis de "
-"alterar, caso seja necessário. "
+"alterar, caso seja necessário."
#. Tag: term
#, no-c-format
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esses são reconhecidos utilizando expressões Perl compatíveis. Esses regexs "
"estão atualmente no parseaddress-api.c e são relativamente fáceis de "
-"alterar, caso seja necessário. "
+"alterar, caso seja necessário."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
"North, South, East, West etc."
msgstr ""
"é um texto (número token <code>2</code>): NOME DA RUA PRE-DIRECTIONAL como "
-"Norte, Sul, Leste, Oeste etc. "
+"Norte, Sul, Leste, Oeste etc."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"negativos inteiros representando atributos postais, terminados por um -1, "
"seguidos por um inteiro representando um tipo de regra, seguido por um "
"inteiro representando o rank da regra. As regras são ranqueadas de 0 (menor) "
-"até 17 (maior). "
+"até 17 (maior)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid ""
"last 3 characters of a Canadian postal code."
msgstr ""
"(26). Uma sequência de número letra número de 3 caracteres. Identifica um "
-"LDU, os 3 últimos caracteres de um código postal canadense. "
+"LDU, os 3 últimos caracteres de um código postal canadense."
#. Tag: emphasis
#, no-c-format
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid ""
"more columns if you wish for your own purposes."
msgstr ""
"Uma gaz table tem pelo menos as colunas a seguir na table. Você talvez "
-"adicione mais colunas para seus próprios propósitos. "
+"adicione mais colunas para seus próprios propósitos."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Embora seja desenvolvido especificamente pelos EUA, muitos conceitos e "
"funções são aplicáveis e podem ser adaptados a trabalhar com endereços de "
-"outros países e outras road networks. "
+"outros países e outras road networks."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"todas as funções tiger relacionadas, dados reutilizáveis como os prefixos de "
"tipos de rua, sufixos, estados, várias tables de controle para administrar "
"carregamento de dados, e tables da base do esqueleto do qual todas as tables "
-"tiger carregadas herdaram. "
+"tiger carregadas herdaram."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid ""
"Address Standardizer as part of PostGIS."
msgstr ""
"O suporte para dados Tiger 2015 e a inclusão do Padronizador de Endereços "
-"como parte do PostGIS, são novos no lançamento do PostGIS 2.2.0. "
+"como parte do PostGIS, são novos no lançamento do PostGIS 2.2.0."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2204,8 +2204,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O lançamento do PostGIS 2.1.0 tem de novo a habilidade de instalar o "
"geocoder tiger com o modelo de extensão PostgreSQL se você estiver usando o "
-"PostgreSQL 9.1+. Refira-se a <xref "
-"linkend=\"install_tiger_geocoder_extension\"/> para mais detalhes. "
+"PostgreSQL 9.1+. Refira-se a <xref linkend=\"install_tiger_geocoder_extension"
+"\"/> para mais detalhes."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"pode processar uma string eventual de endereço dos Estados Unidos e, usando "
"os dados normalizados do censo TIGER, produzir um ponto de geometria e "
"avaliação refletindo a localização do endereço dado e likeliness da "
-"localização. Quanto maior o número de avaliação, pior o resultado. "
+"localização. Quanto maior o número de avaliação, pior o resultado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O geocoder deve ser simples de instalar e usar para qualquer pessoa familiar "
"com o PotGIS, e deve ser mais fácil de instalar e usar em todas as "
-"plataformas suportadas pelo PostGIS. "
+"plataformas suportadas pelo PostGIS."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Isso deve ser extensível o suficiente para ser utilizado com dados de "
"atualização futuras, ou fontes de dados alternativas com mudanças mínimas de "
-"coding. "
+"coding."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"para ser chamado como webservice. Assim como o geocoder, ele tem dois "
"componentes: o geocoder e o geocoder reverso. Na documentação não fica claro "
"se ele tem uma interface SQL pura conforme o geocoder ou se tem um bom "
-"acordo da lógica implementado na interface da web. "
+"acordo da lógica implementado na interface da web."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gera uma script que derruba todas as tables no esquema específico que estão "
"prefixados com abreviação do estado. Padroniza o esquema para "
-"<varname>tiger_data</varname> se nenhum esquema estiver especificado. "
+"<varname>tiger_data</varname> se nenhum esquema estiver especificado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"prefixados com abreviação do estado. Padroniza o esquema para "
"<varname>tiger_data</varname> se nenhum esquema estiver especificado. Essa "
"função é útil para derrubar tables de um estado antes de recarregar um "
-"estado em caso de algo ter dado errado durante seu carregamento anterior. "
+"estado em caso de algo ter dado errado durante seu carregamento anterior."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"revisada para melhorar a velocidade, exatidão do geocoding e para compensar "
"ponto da linha central para o lado do endereço que a rua está localizada. O "
"novo parâmetro <varname>max_results</varname> é útil para especificar "
-"números dos melhores resultados ou apenas retornar o melhor resultado. "
+"números dos melhores resultados ou apenas retornar o melhor resultado."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os exemplos abaixo estão em um único processador 3.0 GHZ no Windows 7 com "
"2GB ram executando PostgreSQL 9.1rc1/PostGIS 2.0 carregados com todos os "
-"dados de estado Tiger MA,MN,CA, RI. "
+"dados de estado Tiger MA,MN,CA, RI."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"localização, e a avaliação. Quanto menor a avaliação, maior a chance de "
"combinar. Os resultados são separados com menor avaliação em primeiro lugar. "
"Pode passar nos resultados máximos, até 10. Usa dados Tiger (limites, faces, "
-"addr), string confusa do PostgreSQL (soundex, evenshtein). "
+"addr), string confusa do PostgreSQL (soundex, evenshtein)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alterações: 2.2.0 : configurações padrão são guardadas em uma table chamada "
"geocode_settings_default. As configurações personalizadas estão em "
-"geocode_settings e só contém aquelas que foram configuradas pelo usuário. "
+"geocode_settings e só contém aquelas que foram configuradas pelo usuário."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Encontra todas as tables com colunas chave usadas no ingresso geocoder e "
"condições de filtros que estão perdendo os indexes usados nessas colunas e "
-"irão adicionar elas. "
+"irão adicionar elas."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2769,9 +2769,9 @@ msgid ""
"is returned as a separate record."
msgstr ""
"Gera uma shell script para a plataforma específica para os estados que irão "
-"baixar o trecho do censo de estado Tiger, bg e dados de tables tabblocks, "
+"baixar o trecho do censo de estado Tiger, bg e dados de tables tabblocks, "
"arranjar e carregar dentro do esquema <varname>tiger_data</varname>. Cada "
-"state script retornou como um relato separado. "
+"state script retornou como um relato separado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"baixar <varname>tract</varname> do censo de estado Tiger, block groups "
"<varname>bg</varname> e dados de tables <varname>tabblocks</varname>, "
"arranja e carrega dentro do esquema <varname>tiger_data</varname>. Cada "
-"state script retornou como um relato separado. "
+"state script retornou como um relato separado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"Utiliza unzip no Linux (7-zip no Windows por padrão) e wget para fazer o "
"download. Usa <xref linkend=\"shp2pgsql_usage\"/> para carregar nos dados. "
"Note que a menor unidade que ele faz é um estado inteiro. Ele só irá "
-"processar os arquivos nas pastas representativas e temporárias. "
+"processar os arquivos nas pastas representativas e temporárias."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>loader_platform</varname> perfis de numerosas plataformas e onde as "
"várias executáveis estão localizadas. Está com o windows e linux. Mais pode "
-"ser adicionado. "
+"ser adicionado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"inclui essa lógica, mas se você instalou o geocoder tiger antes para o "
"PostGIS 2.0.0 alpha5, você vai precisar executar esse nos estados que já fez "
-"para pegar essas tables adicionais. "
+"para pegar essas tables adicionais."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgid ""
"format."
msgstr ""
"Gerar script para carregar dados para selecionar estados no formato script "
-"shell do Windows. "
+"shell do Windows."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"baixar dados Tiger, arranjar e carregar dentro do esquema "
"<varname>tiger_data</varname>. Cada state script retorna como um registro "
"separado. A versão mais nova suporta mudanças estruturais do Tiger 2010 e "
-"também carrega trecho do censo, block groups, e block tables. "
+"também carrega trecho do censo, block groups, e block tables."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Gera uma shell script para a plataforma específica para os estados que irão "
"baixar dados do Tiger, arranjar e carregar dentro do esquema "
"<varname>tiger_data</varname>. Cada state script retorna como um registro "
-"separado. "
+"separado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr ""
"download. Usa <xref linkend=\"shp2pgsql_usage\"/> para carregar nos dados. "
"Note que a menor unidade que ele faz é um estado inteiro, mas você pode "
"sobrescrever baixando os arquivos por conta própria. Ele só irá processar os "
-"arquivos nas pastas representativas e temporárias. "
+"arquivos nas pastas representativas e temporárias."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgid ""
"tract (tract), block groups (bg), and blocks (tabblocks) tables ."
msgstr ""
"Disponibilidade: 2.0.0 para suportar tiger 2010 dados estruturados e carrega "
-"trecho (trecho) do censo , block groups (bg), e block (tabblocks) tables. "
+"trecho (trecho) do censo , block groups (bg), e block (tabblocks) tables."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid ""
"Generate script to load up data for 2 states in Windows shell script format."
msgstr ""
"Gerar script para carregar dados para 2 estados na script de formato shell "
-"do Windows. "
+"do Windows."
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid ""
"and state lookup tables."
msgstr ""
"Gerar uma script shell para a plataforma especificada que carrega as lookup "
-"tables de condado e estado. "
+"tables de condado e estado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgid ""
"downloading. It uses <xref linkend=\"shp2pgsql_usage\"/> to load in the data."
msgstr ""
"Utiliza unzip no Linux (7-zip no Windows por padrão) e wget para fazer o "
-"download. Usa <xref linkend=\"shp2pgsql_usage\"/> para carregar nos dados. "
+"download. Usa <xref linkend=\"shp2pgsql_usage\"/> para carregar nos dados."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>loader_platform</varname> perfis de numerosas plataformas e onde as "
"várias executáveis estão localizadas. Está com o windows e linux/unix. Mais "
-"pode ser adicionado. "
+"pode ser adicionado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3036,21 +3036,20 @@ msgid ""
"load generate and run drop statements <xref "
"linkend=\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/> before you run this script."
msgstr ""
-"Se você estiver executando a versão <varname>tiger_2010</varname> e quer "
+"Se você estiver executando a versão <varname>tiger_2010</varname> e quer "
"recarregar como estado com <varname>tiger_2011</varname>, você vai precisar, "
-"para o primeiro carregamento, gerar e executar drop statements <xref "
-"linkend=\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/> antes de executar essa "
-"script. "
+"para o primeiro carregamento, gerar e executar drop statements <xref linkend="
+"\"Drop_Nation_Tables_Generate_Script\"/> antes de executar essa script."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate script script to load nation data Windows."
-msgstr "Gerar script para carregar dados de uma nação no Windows. "
+msgstr "Gerar script para carregar dados de uma nação no Windows."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Generate script to load up data for Linux/Unix systems."
-msgstr "Gerar script para carregar dados para os sistemas Linux/Unix. "
+msgstr "Gerar script para carregar dados para os sistemas Linux/Unix."
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3088,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"perdidas no carregamento. Assim como o geocoder é melhorado, essa função "
"será atualizada para acomodar novos indexes que estão sendo usados. Se essa "
"função não gera nada, significa que suas tables possuem o que achamos ser os "
-"indexes chave no lugar certo. "
+"indexes chave no lugar certo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3108,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"<varname>norm_addy</varname> que não tem um sufixo, prefixo e tipo "
"padronizado, rua, nome de rua etc. quebrado e, campos separados. Essa função "
"irá funcionar com os dados lookup compactados com o tiger_geocoder (dados do "
-"censo tiger não são necessários). "
+"censo tiger não são necessários)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3124,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"padronizado, rua, nome de rua etc. quebrado e, campos separados. Esse é o "
"primeiro passo no processo de geocodificação para tornar todos os endereços "
"normalizados no formato postal. Nenhum outro dado é requerido à parte do que "
-"está compactado com o geocoder. "
+"está compactado com o geocoder."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3150,7 +3149,7 @@ msgid ""
"schema to normalize the input address."
msgstr ""
"Utiliza várias tables lookup de controle localizadas no esquema "
-"<varname>tiger</varname> para normalizar o endereço de entrada. "
+"<varname>tiger</varname> para normalizar o endereço de entrada."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3246,7 +3245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os estados varchar <varname>stateAbbrev</varname> dos EUA de dois "
"caracteres. ex: MA, NY, MI. Estes são controlados pela table "
-"<varname>state_lookup</varname>. "
+"<varname>state_lookup</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3262,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>parsed</varname> booleana - indica se um endereço foi formado pelo "
"processo normalizador. A função normalize_address coloca isso como verdade "
-"antes de retornar o endereço. "
+"antes de retornar o endereço."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3411,7 +3410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dado um objeto de tipo composto <varname>norm_addy</varname>, retorna uma "
"representação impressa dele. Não é necessário nenhum outro tipo de dados "
-"além do que estão compactados com o geocoder. "
+"além do que estão compactados com o geocoder."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3440,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Pega um ponto em um sistema de referência espacial conehcido e retorna um "
"relato que contém um banco de dados de, teoricamente, possíveis endereços e "
"um banco de dados de ruas cruzadas. Se include_strnum_range = verdade, "
-"inclui o alcance da rua nas ruas cruzadas. "
+"inclui o alcance da rua nas ruas cruzadas."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3457,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"um banco de dados de ruas cruzadas. Se include_strnum_range = verdade, "
"inclui o alcance da rua nas ruas cruzadas. include_strnum_range se torna "
"falso se não passar. Os endereços são separados de acordo com qual rua um "
-"ponto é mais próximo, então, o primeiro endereço é o mais certo. "
+"ponto é mais próximo, então, o primeiro endereço é o mais certo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3492,7 +3491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nota: Esta função confia nos dados Tiger. Se você não carregou dados "
"cobrindo a região deste ponto, então, você terá que ter um relato cheio de "
-"NULOS. "
+"NULOS."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3508,7 +3507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>intpt</varname> é um arranjo de pontos: Estes são os pontos da "
"linha central na rua mais próxima ao ponto de entrada. Existem vários "
-"pontos, assim com existem muitos endereços. "
+"pontos, assim com existem muitos endereços."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3523,8 +3522,7 @@ msgstr ""
"Estes são arranjos de possíveis endereços que se encaixam no ponto de "
"entrada. O primeiro no arranjo é o que mais se encaixa. Geralmente, deveria "
"ter apenas um, exceto no caso de um ponto que esteja na esquina de 2 ou 3 "
-"ruas, ou do ponto que esteja em algum lugar na estrada e não ao lado da "
-"rua. "
+"ruas, ou do ponto que esteja em algum lugar na estrada e não ao lado da rua."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3534,7 +3532,7 @@ msgid ""
"to be on)."
msgstr ""
"<varname>street</varname> um arranjo de varchar: Estes são ruas cruzadas (ou "
-"a rua) (ruas que interseccionam ou são as ruas que o ponto está projetado). "
+"a rua) (ruas que interseccionam ou são as ruas que o ponto está projetado)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3568,7 +3566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aqui, nós escolhemos não incluir as variedades de endereços para as ruas "
"cruzadas e escolhemos uma localização realmente próxima de uma esquina de 2 "
-"ruas, assim, pode ser conhecido por dois endereços diferentes. "
+"ruas, assim, pode ser conhecido por dois endereços diferentes."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3576,9 +3574,8 @@ msgid ""
"For this one we reuse our geocoded example from <xref linkend=\"Geocode\"/> "
"and we only want the primary address and at most 2 cross streets."
msgstr ""
-"Para este, nó reutilizamos nosso exemplo geocodificado de <xref "
-"linkend=\"Geocode\"/> e só queremos o endereço primário e no máximo 2 ruas "
-"cruzadas. "
+"Para este, nó reutilizamos nosso exemplo geocodificado de <xref linkend="
+"\"Geocode\"/> e só queremos o endereço primário e no máximo 2 ruas cruzadas."
#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3596,7 +3593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Carrega uma região definida de dados tiger em uma Topologia PostGIS e "
"transforma os dados tiger para referência espacial da topologia e rompe para "
-"a tolerância precisa da topologia. "
+"a tolerância precisa da topologia."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3614,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"de uma topologia alvo e pontos são estalados à tolerância da topologia alvo. "
"As faces, nós e limites criados, mantêm as mesmas identidades dos originais "
"dos dados Tiger, para os datasets serem reconciliados mais facilmente no "
-"futuro com os dados tiger. Retorna detalhes resumidos do processo. "
+"futuro com os dados tiger. Retorna detalhes resumidos do processo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3625,7 +3622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seria útil, por exemplo, para dividir em novos distritos os dados onde você "
"requer que os polígonos formados sigam as linhas centrais das ruas e para os "
-"polígonos resultantes não se sobreporem. "
+"polígonos resultantes não se sobreporem."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3638,11 +3635,11 @@ msgid ""
"not created a topology using the topology functions."
msgstr ""
"Esta função confia nos dados tiger, bem como o módulo de instalação da "
-"topologia do PostGIS. para maiores informações, veja: <xref "
-"linkend=\"Topology\"/> e <xref linkend=\"installation_configuration\"/>. Se "
-"você não carregou os dados cobrindo a região de interesse, nenhum relato de "
-"topologia será criado, Esta função também falhará se você não tiver criado "
-"uma topologia usando as funções dela. "
+"topologia do PostGIS. para maiores informações, veja: <xref linkend="
+"\"Topology\"/> e <xref linkend=\"installation_configuration\"/>. Se você não "
+"carregou os dados cobrindo a região de interesse, nenhum relato de topologia "
+"será criado, Esta função também falhará se você não tiver criado uma "
+"topologia usando as funções dela."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3656,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"de tolerância, nas quais depois da transformação os pontos limites não se "
"alinham ou sobrepõem. Para remediar esta situação, você talvez queira "
"aumentar ou diminuir a precisão, se você tiver falhas na validação da "
-"topologia. "
+"topologia."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3730,7 +3727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Criar uma topologia para uffolk, Massachusetts in Mass State Plane Meters "
"(26986), com tolerância 0.25 metros e então carregar no condado de Suffolk "
-"faces, limites e nós tiger. "
+"faces, limites e nós tiger."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3758,7 +3755,8 @@ msgstr ""
"Estabelece valor de uma configuração específica armazenada na table "
"<varname>tiger.geocode_settings</varname>. Configurações permitem que você "
"comute depuração de funções. Os planos futuros serão para controlar "
-"avaliação com configurações. A lista atual de configurações está em: "
+"avaliação com configurações. A lista atual de configurações está em <xref "
+"linkend=\"Get_Geocode_Setting\"/>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -3767,7 +3765,7 @@ msgid ""
"NOTICE log will output timing and queries."
msgstr ""
"Se você executar <xref linkend=\"Geocode\"/> quando esta função for verdade, "
-"o log NOTICE irá gerar horas e pesquisas. "
+"o log NOTICE irá gerar horas e pesquisas."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -3949,7 +3947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<varname>layer_id</varname> é um inteiro: A layer_id nas layers tables que a "
"TopoGEometry pertence. A combinação de topology_id, layer_id fornece uma "
-"referência única na table topology.layers. "
+"referência única na table topology.layers."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4023,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"Um tipo composto que consiste em uma mensagem de erro e dois inteiros. A "
"função <xref linkend=\"ValidateTopology\"/> retorna um conjunto para indicar "
"erros de validação e a id1 e id2 para indicar as ids dos objetos da "
-"topologia envolvidas no erro. "
+"topologia envolvidas no erro."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4118,9 +4116,9 @@ msgid ""
"for the layer of the TopoGeometry being defined."
msgstr ""
"Para qualquer uma das TopoGeometrias hierárquicas dadas, todos os elementos "
-"das TopoGeometrias filhas virão da mesma camada, assim com está "
-"especificado no relato topology.layer para a camada da TopoGeometria que "
-"está sendo definida. "
+"das TopoGeometrias filhas virão da mesma camada, assim com está especificado "
+"no relato topology.layer para a camada da TopoGeometria que está sendo "
+"definida."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4145,7 +4143,7 @@ msgid ""
"components of TopoGeometry objects."
msgstr ""
"Um arranjo de 1 ou mais objetos TopoGeometria, geralmente usado para "
-"circular componentes dos objetos de TopoGeometrias. "
+"circular componentes dos objetos de TopoGeometrias."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4200,8 +4198,8 @@ msgid ""
"This function will both add the requested column to the table and add a "
"record to the topology.layer table with all the given info."
msgstr ""
-"Esta função irá adicionar a coluna pedida e um relato para a table topology."
-"layer com todas as informações dadas. "
+"Esta função irá adicionar a coluna pedida e um relato para a table "
+"topology.layer com todas as informações dadas."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4211,10 +4209,10 @@ msgid ""
"Otherwise this layer will contain hierarchical TopoGeometries (composed by "
"TopoGeometries from the child_layer)."
msgstr ""
-"Se você não especificar [child_layer] (ou configurar para NULO) essa camada "
+"Se você não especificar [child_layer] (ou configurar para NULO) essa camada "
"irá conter TopoGeometrias Básicas (compostas por elementos de topologia "
-"primitivos). Senão essa camada conterá TopoGeometrias hierárquicas "
-"(compostas por TopoGeometrias da child_layer). "
+"primitivos). Senão essa camada conterá TopoGeometrias hierárquicas ("
+"compostas por TopoGeometrias da child_layer)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4327,8 +4325,8 @@ msgid ""
"varname> in schema <varname>schema_name</varname> and unregisters the "
"columns from topology.layer table."
msgstr ""
-"Derruba a coluna topogeometria da table nomeada <varname>table_name</"
-"varname> no esquema <varname>schema_name</varname> e tira os registros da "
+"Derruba a coluna topogeometry da table nomeada <varname>table_name</varname> "
+"no esquema <varname>schema_name</varname> e tira os registros da"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -4343,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"varname> no esquema <varname>schema_name</varname> e tira os registros da "
"colunas da table topology.layer. Retorna um resumo do drop status. NOTA: ela "
"primeiro configura todos os valores para NULO antes de derrubar checks de "
-"integridade referencial. "
+"integridade referencial."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -4753,7 +4751,7 @@ msgid ""
"positives that were existent in prior versions."
msgstr ""
"Melhorias: 2.0.0 limite mais eficiente cruzando detenção e consertos para "
-"falsos positivos que existiam em versões anteriores. "
+"falsos positivos que existiam em versões anteriores."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5250,7 +5248,8 @@ msgid ""
"SQL/MM."
msgstr ""
"Esta seção cobre as funções da topologia para adicionar, mover, deletar e "
-"dividir limites, faces e nós. Todas essas funções são definidas pelo "
+"dividir limites, faces e nós. Todas essas funções são definidas pelo ISO SQL/"
+"MM."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -5282,10 +5281,10 @@ msgid ""
"node, an exception is thrown."
msgstr ""
"O sistema de referência espacial (srid) da geometria pontual não é o mesmo "
-"que a topologia, o <varname>apoint</varname> não é uma geometria pontual, o "
+"que a topologia, o <varname>apoint</varname> não é uma geometria pontual, o "
"ponto é nulo, ou o ponto intersecta um limite existente (mesmo nos limites), "
"então uma exceção é aberta. Se o ponto já existe como um nó, uma exceção é "
-"aberta. "
+"aberta."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5294,7 +5293,7 @@ msgid ""
"not within the face, then an exception is thrown."
msgstr ""
"Se <varname>aface</varname> não é nula e o <varname>apoint</varname> não "
-"está dentro da face, então, uma exceção é aberta. "
+"está dentro da face, então, uma exceção é aberta."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5370,7 +5369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se o <varname>anode</varname> e <varname>anothernode</varname> não são os "
"pontos de começo e fim da <varname>alinestring</varname> então, uma exceção "
-"é aberta. "
+"é aberta."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5391,7 +5390,7 @@ msgid ""
"face and replace it with two new faces."
msgstr ""
"Adiciona um novo limite e, se uma face for dividida, deleta a face original "
-"e substitui por duas novas faces. "
+"e substitui por duas novas faces."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5401,13 +5400,12 @@ msgid ""
"edge."
msgstr ""
"Adiciona um novo limite e, se uma face for dividida, deleta a face original "
-"e substitui por duas novas faces. Retorna a id do novo limite adicionado. "
+"e substitui por duas novas faces. Retorna a id do novo limite adicionado."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Updates all existing joined edges and relationships accordingly."
-msgstr ""
-"Atualiza todos os limites existentes e relacionamentos em conformidade. "
+msgstr "Atualiza todos os limites existentes e relacionamentos em conformidade."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5447,7 +5445,7 @@ msgid ""
"face and add a new face."
msgstr ""
"Adiciona um novo limite e, se uma face for dividida, modifica a face "
-"original e adiciona uma nova face. "
+"original e adiciona uma nova face."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5456,7 +5454,7 @@ msgid ""
"add a new one."
msgstr ""
"Adiciona um novo limite e, se uma face for dividida, modifica a face "
-"original e adiciona uma nova. "
+"original e adiciona uma nova."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5510,7 +5508,7 @@ msgstr ""
"Retorna a id de uma face nova criada ou NULA, se nenhuma face nova for "
"criada. Nenhuma face nova é criada quando o limite removido está pendurado, "
"isolado ou confinado na face universal (possivelmente fazendo a inundação "
-"universal dentro da face no outro lado). "
+"universal dentro da face no outro lado)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5529,7 +5527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se qualquer argumento for nulo, o limite dado é desconhecido (deve existir "
"na table <varname>edge</varname> do esquema de topologia), o nome da "
-"topologia é inválido, logo, um erro é lançado. "
+"topologia é inválido, logo, um erro é lançado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5629,7 +5627,7 @@ msgid ""
"original edge and adding a new edge."
msgstr ""
"Divide um limite criando um novo nó junto de um limite existente, "
-"modificando o limite original e adicionando um novo limite. "
+"modificando o limite original e adicionando um novo limite."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5768,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"nó com uma localização de ponto <varname>apoint</varname> junto co i limite "
"atual, deletando o limite original e substituindo-o por dois novos. Retorna "
"a id do novo nó criado que se une aos novos limites. Atualiza todos os "
-"limites unidos e relacionamentos em conformidade. "
+"limites unidos e relacionamentos em conformidade."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -5780,10 +5778,10 @@ msgid ""
"exception is thrown."
msgstr ""
"Se o sistema de referência espacial (srid) da geometria pontual não é o "
-"mesmo que a topologia, o <varname>apoint</varname> não é uma geometria "
+"mesmo que a topologia, o <varname>apoint</varname> não é uma geometria "
"pontual, o ponto é nulo, o ponto já existe como um nó, o limite não "
"corresponde a um limite existente ou o ponto não está dentro do limite, "
-"então, uma exceção é aberta. "
+"então, uma exceção é aberta."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr ""
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Returns the name of a topology (schema) given the id of the topology."
-msgstr "Retorna o nome de uma topologia (esquema) dada a id da topologia. "
+msgstr "Retorna o nome de uma topologia (esquema) dada a id da topologia."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6078,8 +6076,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Returns a set of ordered edges that bound <varname>aface</varname>."
msgstr ""
-"Retorna um conjunto de limites ordenados que amarram <varname>aface</"
-"varname>. "
+"Retorna um conjunto de limites ordenados que amarram "
+"<varname>aface</varname>."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6118,7 +6116,7 @@ msgstr ", <xref linkend=\"AddFace\"/>, <xref linkend=\"ST_GetFaceGeometry\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Returns the polygon in the given topology with the specified face id."
-msgstr "Retorna o polígono na topologia dada com a id de face especificada. "
+msgstr "Retorna o polígono na topologia dada com a id de face especificada."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6143,7 +6141,7 @@ msgid ""
"given edge side."
msgstr ""
"Retorna o conjunto ordenado de identificadores de limites assinados, "
-"conhecidos caminhando em um lado da beirada. "
+"conhecidos caminhando em um lado da beirada."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6166,7 +6164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você passa uma id limite positiva, a caminhada começa no lado esquerdo do "
"limite correspondente e segue sua direção. Se você passa uma id limite "
-"negativa, a caminhada começa no lado direito dele e orienta-se para trás. "
+"negativa, a caminhada começa no lado direito dele e orienta-se para trás."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6177,12 +6175,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se <varname>max_edges</varname> não é nulo, não mais que aqueles relatos são "
"retornados pela função. Isto foi feito para ser um parâmetro seguro ao lidar "
-"com topologias possivelmente inválidas. "
+"com topologias possivelmente inválidas."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This function uses edge ring linking metadata."
-msgstr "Esta função utiliza anel limite vinculando metadados. "
+msgstr "Esta função utiliza anel limite vinculando metadados."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6207,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"uma sequência e uma id limite assinada. Os números sequência começam com o "
"valor 1. Um limite positivo começa no dado nó. Um limite negativo termina no "
"dado nó. Limites fechado aparecerão duas vezes (com ambos sinais). A ordem é "
-"sentido horário, começando do norte. "
+"sentido horário, começando do norte."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6216,7 +6214,7 @@ msgid ""
"thus usable to build edge ring linking."
msgstr ""
"Esta função computa ordenação em vez de derivação dos metadados e é, assim, "
-"útil para construir o vínculo do limite anel. "
+"útil para construir o vínculo do limite anel."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6235,7 +6233,7 @@ msgid ""
"ways."
msgstr ""
"Esta seção cobre as funções para processar topologias de maneiras não "
-"padronizadas. "
+"padronizadas."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -6356,8 +6354,7 @@ msgstr ""
"Adiciona uma borda à edge table e nós associados às nodes tables do esquema "
"<varname>toponame</varname> especificado, usando a linestring geometria "
"específica e retorna a bordaid do novo ou já existente relato. A nova borda "
-"adicionada tem a face \"universal\" nos dois lados e se conecta com si "
-"mesma. "
+"adicionada tem a face \"universal\" nos dois lados e se conecta com si mesma."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6378,7 +6375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A geometria da <varname>aline</varname> deve ter o mesmo <varname>srid</"
"varname> definido para a topologia, senão um erro inválido é lançado no "
-"sistema de referência espacial. "
+"sistema de referência espacial."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6471,7 +6468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A geometria da <varname>apolygon</varname> deve ter o mesmo <varname>srid</"
"varname> definido para a topologia, senão um erro inválido é lançado no "
-"sistema de referência espacial. "
+"sistema de referência espacial."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -6554,7 +6551,7 @@ msgstr "Construtores de TopoGeometria"
msgid ""
"This section covers the topology functions for creating new topogeometries."
msgstr ""
-"Esta seção cobre as funções da topologia para criar novas topogeometrias. "
+"Esta seção cobre as funções da topologia para criar novas topogeometrias."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -6775,8 +6772,8 @@ msgid ""
"This section covers the topology functions for editing existing "
"topogeometries."
msgstr ""
-"Esta seção cobre as funções da topologia para editar topogeometrias "
-"existentes. "
+"Esta seção cobre as funções da topologia para editar topogeometrias "
+"existentes."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -6905,7 +6902,7 @@ msgstr ""
"Retorna um <xref linkend=\"topoelementarray\"/> contendo os tipos e "
"elementos da dada TopoGeometria (elementos primitivos). Isto é parecido com "
"GetTopoGeomElements, mas em vez de retornar os elementos como dataset, "
-"retorna como um arranjo. "
+"retorna como um arranjo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -6999,7 +6996,7 @@ msgstr ""
"varname> é usado. Passa em uma string vazia para nsprefix para pegar um "
"espaço não qualificado. A precisão (padrão: 15) e parâmetros (padrão 1) de "
"opções, se dados, são passados inalterados para a chamada subjacente para "
-"ST_AsGML. "
+"ST_AsGML."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -7031,7 +7028,7 @@ msgid ""
"Edge and Node tag identifiers."
msgstr ""
"O parâmetro <varname>idprefix</varname>, se dado, será antecipado aos "
-"identificadores tag de bordas e nós. "
+"identificadores tag de bordas e nós."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -7084,10 +7081,9 @@ msgid ""
"\"serial\" and an \"edge_id\" of type integer; the code will query the table "
"for \"edge_id\" so it is recommended to add an index on that field."
msgstr ""
-"É esperado que a tabela, se dada, tenha um campo \"arc_id\" do tipo "
-"\"serial\" e uma \"edge_id\" de tipo inteiro; o código irá consultar a "
-"tabela para \"edge_id\", então é recomendado adicionar um index naquele "
-"campo. "
+"É esperado que a tabela, se dada, tenha um campo \"arc_id\" do tipo \"serial"
+"\" e uma \"edge_id\" de tipo inteiro; o código irá consultar a tabela para "
+"\"edge_id\", então é recomendado adicionar um index naquele campo."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -7980,7 +7976,7 @@ msgstr ""
"osgeo.org/postgis/ticket/748</link> para um exemplo de problema resolvido "
"configurando com este. NOTA: que você não está perdendo muito desligando "
"isso. É usado para ajuda internacional para o carregador GUI que ainda não "
-"está documentado e permanece experimental. "
+"está documentado e permanece experimental."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8334,7 +8330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você configurou o PostGIS usando o não padronizado PostgreSQL, GEOS, ou "
"Proj4 localizações, talvez você precise adicionar a biblioteca de "
-"localizações deles à LD_LIBRARY_PATH variável de ambiente. "
+"localizações deles à LD_LIBRARY_PATH variável de ambiente."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8349,12 +8345,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atualmente, o <command>faz verificação</command> confia nas variáveis de "
"ambiente <code>PATH</code> e <code>PGPORT</code> quando vai fazer as "
-"verificações - ele <emphasis>não</emphasis> usa a versão PostgreSQL que "
+"verificações - ele <emphasis>não</emphasis> usa a versão PostgreSQL que "
"talvez tenha sido especificada utilizando o parâmetro de configuração "
"<command>--with-pgconfig</command>. Portanto, certifique-se que para "
"modificar seu PATH para ser compatível com a instalação do PostgreSQL "
"detectada durante a configuração ou esteja preparado para iminentes "
-"aborrecimentos. "
+"aborrecimentos."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8507,12 +8503,12 @@ msgid ""
"a building block for your own geocoder or use it to standardize your "
"addresses for easier compare of addresses."
msgstr ""
-"O padronizador pode ser usado em conjunção com a extensão tiger geocoder "
-"PostGIS compactada como uma reposição para a <xref "
-"linkend=\"Normalize_Address\"/> discutida. Para usar como reposição <xref "
-"linkend=\"tiger_pagc_address_standardizing\"/>. Você também pode utilizar "
-"como um building block para seu próprio geocoder ou como padronizar seu "
-"endereço para uma comparação de endereços mais fácil. "
+"O padronizador pode ser usado em conjunção com a extensão tiger geocoder "
+"PostGIS compactada como uma reposição para a <xref linkend="
+"\"Normalize_Address\"/> discutida. Para usar como reposição <xref linkend="
+"\"tiger_pagc_address_standardizing\"/>. Você também pode utilizar como um "
+"building block para seu próprio geocoder ou como padronizar seu endereço "
+"para uma comparação de endereços mais fácil."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8556,7 +8552,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The following test requires no rules, gaz, or lex tables"
-msgstr "O teste seguinte não requere tables rules, gaz ou lex."
+msgstr "O teste seguinte não requer tables rules, gaz ou lex."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8723,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"loader_variables</varname>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Create a folder called temp in the <filename>gisdata</filename> folder or "
"wherever you designated the <varname>staging_fold</varname> to be. This will "
@@ -8731,7 +8727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Criar uma pasta chamada temp na pasta <filename>gisdata</filename> ou onde "
"designar a <varname>staging_fold</varname>. Esta será a pasta onde o "
-"carregador extrai os dados tiger baixados. "
+"carregador extrai os dados tiger baixados."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8828,9 +8824,9 @@ msgstr ""
"tentar corrigir suas imperfeições demanda um grande número de recursos. Como "
"tal nós integramos com outro projeto que tem um mecanismo de padronizador de "
"endereços muito melhor. Para usar esse novo address_standardizer, você "
-"compila a extensão como está descrito em <xref "
-"linkend=\"installing_pagc_address_standardizer\"/> e instala como uma "
-"extensão no seu banco de dados. "
+"compila a extensão como está descrito em <xref linkend="
+"\"installing_pagc_address_standardizer\"/> e instala como uma extensão no "
+"seu banco de dados."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -8965,11 +8961,11 @@ msgid ""
"Note that you can install these piecemeal. You don't have to load all the "
"states you want all at once. You can load them as you need them."
msgstr ""
-"Para carregar dados do estado referir-se a <xref "
-"linkend=\"Loader_Generate_Script\"/> para gerar uma script de dados de "
-"carregamento para sua plataforma para os estados que deseja. Note que você "
-"pode instalar estes gradativamente. Você não precisa carregar todos os "
-"estados de uma só vez. Pode carregá-los à medida que for precisando deles. "
+"Para carregar dados do estado referir-se a <xref linkend="
+"\"Loader_Generate_Script\"/> para gerar uma script de dados de carregamento "
+"para sua plataforma para os estados que deseja. Note que você pode instalar "
+"estes gradativamente. Você não precisa carregar todos os estados de uma só "
+"vez. Pode carregá-los à medida que for precisando deles."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9065,7 +9061,7 @@ msgid ""
"go as you expected."
msgstr ""
"Existem várias coisas para averiguar quando a instalação ou atualização não "
-"saem como o esperado. "
+"saem como o esperado."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9108,16 +9104,16 @@ msgid ""
"already has PostGIS installed."
msgstr ""
"Se sua atualização falhar, certifique-se que você está restaurando em um "
-"banco de dados que já possui o PostGIS instalado. "
+"banco de dados que já possui o PostGIS instalado."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Also check that configure has correctly detected the location and version of "
"PostgreSQL, the Proj library and the GEOS library."
msgstr ""
"Também certifique que a configuração detectou a localização e versão "
-"corretas do PostgreSQL, da biblioteca do Proj4 e da biblioteca do GEOS. "
+"corretas do PostgreSQL, da biblioteca do Proj4 e da biblioteca do GEOS."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -9131,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"<filename>postgis_config.h</filename>. Verifique que as variáveis "
"<varname>POSTGIS_PGSQL_VERSION</varname>, <varname>POSTGIS_PROJ_VERSION</"
"varname> e <varname>POSTGIS_GEOS_VERSION</varname> foram configuradas "
-"corretamente. "
+"corretamente."
#. Tag: title
#, no-c-format
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/po/pt_BR/postgis-manual.po | 320 ++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 162 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list