[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-213-gc008e6413

git at osgeo.org git at osgeo.org
Wed Nov 19 17:47:55 PST 2025


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  c008e64134b869b5f51832681bed6422c01f7033 (commit)
      from  f9b78e888a1bd3b35469e27ab7b48b80c2508e1b (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit c008e64134b869b5f51832681bed6422c01f7033
Author: Teramoto Ikuhiro <teramoto.ikuhiro576 at naro.go.jp>
Date:   Thu Nov 20 00:01:49 2025 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Japanese)
    
    Currently translated at 98.1% (5784 of 5893 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/ja/

diff --git a/doc/po/ja/postgis-manual.po b/doc/po/ja/postgis-manual.po
index e0b788db0..8984b23ee 100644
--- a/doc/po/ja/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/ja/postgis-manual.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgis 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-19 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-20 01:47+0000\n"
 "Last-Translator: Teramoto Ikuhiro <teramoto.ikuhiro576 at naro.go.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/ja/>\n"
@@ -2314,6 +2314,10 @@ msgid ""
 "different schema for each state, as long as all the tables inherit from the "
 "tables in the <varname>tiger</varname> schema."
 msgstr ""
+"ジオコード関数は基本テーブルだけを参照します。<varname>tiger_data</varname> "
+"というスキーマは不要ですし、データが他のスキーマに分割されても構いません。例"
+"えば、全てのテーブルが <varname>tiger</varname>スキーマ内のテーブルから継承さ"
+"れているなら、州ごとに違うスキーマでも構いません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2337,6 +2341,13 @@ msgid ""
 "have data from tiger_2010 and want to replace with tiger_2015, refer to "
 "<xref linkend=\"upgrade_tiger_geocoder\"/>"
 msgstr ""
+"TIGERジオコーダー (tiger_2010)を使っている場合には、extras/"
+"tiger内にあるupgrade_geocoder.bat / .sh "
+"を使ってアップグレードすることができます。 <varname>tiger_2010</varname> と "
+"<varname>tiger_2011</varname> 以上での大きな変更点は、<varname>county</varnam"
+"e>テーブルと<varname>state</varname>テーブルが、州ごとに出現することがなくな"
+"っています。tiger_2010からのデータを持っていて、tiger_2015に置き換えたい場合"
+"には、 <xref linkend=\"upgrade_tiger_geocoder\"/>を参照して下さい。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2344,6 +2355,9 @@ msgid ""
 "You can install the TIGER Geocoder with the PostgreSQL extension model. "
 "Refer to <xref linkend=\"install_tiger_geocoder_extension\"/> for details."
 msgstr ""
+"TIGERジオコーダーはPostgreSQLエクステンションモデルでインストールできます。"
+"詳細については<xref linkend=\"install_tiger_geocoder_extension\""
+"/>をご覧ください。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2382,7 +2396,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <varname>reverse_geocode</varname> function is useful for deriving the "
 "street address and cross streets of a GPS location."
-msgstr ""
+msgstr "<varname>reverse_geocode</varname>関数はGPS位置のストリート住所と交差点を得る"
+"のに使えます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2428,6 +2443,8 @@ msgid ""
 "There are a couple other open source geocoders for PostGIS, that unlike the "
 "TIGER Geocoder have the advantage of multi-country geocoding support"
 msgstr ""
+"PostGIS用の二つのオープンソースジオコーダがあります。これらはTIGERジオコーダ"
+"ーと違い、他国のジオコーディングに対応している利点があります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2441,6 +2458,13 @@ msgid ""
 "interface like the TIGER Geocoder, or if a good deal of the logic is "
 "implemented in the web interface."
 msgstr ""
+"<link xlink:href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\">Nominatim</"
+"link>は、OpenStreetMapの地名集データを使います。PostgreSQLとPostGISの両方でデ"
+"ータをロードするにはosm2pgsqlが必要です。Webサービスのインタフェースとして作"
+"られていて、Webサービスとして呼ばれる設計のように見えます。TIGERジオコーダと"
+"同じように、ジオコーダーと逆ジオコーダーの要素を持ちます。文書からでは、TIGER"
+"ジオコーダのような純粋なSQLインタフェースを持っているのか、多くの処理がWebイ"
+"ンタフェースに実装されているのかは明確ではありません。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2937,6 +2961,9 @@ msgid ""
 "scripts, rerun it on the states you have already processed to get these "
 "additional tables."
 msgstr ""
+"は、このロジックを含んでいますが、古いスクリプトでTIGERジオコーダーをインスト"
+"ールした場合には、これらの追加テーブルの取得処理が済んでいる州の上でLoader_Ge"
+"nerate_Scriptを実行します。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3963,6 +3990,15 @@ msgid ""
 "therefore appear twice—once for each orientation—when it belongs to two "
 "faces."
 msgstr ""
+"あらゆるトポロジーの中核的なプリミティブは<varname>edge_data</varname>、 "
+"<varname>node</varname>,、<varname>face</varname>テーブルに格納されます。"
+"これらのテーブルは<xref linkend=\"CreateTopology\"/>で生成されたスキーマ内に"
+"あります。<varname>edge_data</varname>の各タプルは有向エッジを表現しています"
+"。<varname>start_node</varname>から<varname>end_node</varname>への有向曲線と"
+"、その曲線の進行方向左側にあるフェイスの識別番号 "
+"(<varname>left_face</varname>)と右側のもの (<varname>right_face</varname>)と"
+"を併せて記録しています。このため、ジオメトリ線分が2個のフェイスに属するとき、"
+"同じ線分が2度 (方向ごとに1度ずつ)出現することがあります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3974,9 +4010,14 @@ msgid ""
 "the stored orientation has to be followed as-is or reversed when traversing. "
 "Formally, the following rules hold for every edge <varname>e</varname>:"
 msgstr ""
+"<varname>next_left_edge</varname>カラムと<varname>next_right_edge</varname>カ"
+"ラムはフェイスを辿る方法をエンコードしてこの方向情報を完全にしています。正負"
+"符号付整数を格納していて、絶対値は進行方向を向いた時の次のエッジを示し、正負"
+"符号で次のエッジが順方向化逆方向かを決定しています。正式には、"
+"次の規則があります (エッジを <varname>e</varname>とします):"
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "<varname>abs(next_left_edge)</varname> is the identifier of the edge reached "
 "by continuing around the face that lies to the left of <varname>e</varname>. "
@@ -3985,6 +4026,11 @@ msgid ""
 "negative the referenced edge must be followed backwards so that the shared "
 "face remains on the walker’s left."
 msgstr ""
+"<varname>abs(next_left_edge)</varname>は<varname>e</varname>の左にあるフェイ"
+"スを辿る場合に次に到達するエッジの識別番号です。値が正数の場合には<varname>e<"
+"/varname>の終端ノードから次のエッジの格納されている通りの方向に進みます。負数"
+"の場合には次のエッジは逆向きにたどることになるので、共有するフェイスは辿って"
+"いる者から見たら左側にあります。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -3996,6 +4042,13 @@ msgid ""
 "instructs to traverse the referenced edge in reverse, starting from its end "
 "node, so that the right-hand face is preserved."
 msgstr ""
+"<varname>abs(next_right_edge)</varname>は<varname>e</varname>の右にあるフェイ"
+"スを辿る場合に次に到達するエッジの識別番号です。値が正数の場合には次のエッジ"
+"が<varname>e</varname>の終端ノードから始まり次のエッジの格納されている通りの"
+"方向に進みます。負数の場合には次のエッジは逆向きにたどることになるので、共有"
+"するフェイスは辿っている者から見たら左側にあります。負数の場合には次のエッジ"
+"を逆方向で辿る、すなわちエッジの終端から始めることになり、右側のフェイスが保"
+"存されます。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/ja/postgis-manual.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 56 insertions(+), 3 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list