[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-38-g2ecfaefce
git at osgeo.org
git at osgeo.org
Sun Sep 14 10:47:56 PDT 2025
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".
The branch, master has been updated
via 2ecfaefce1e4730c1eab3733469750c9546f6e8a (commit)
from 84411b025496b14070f6432e3b651259bcbce684 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 2ecfaefce1e4730c1eab3733469750c9546f6e8a
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date: Sun Sep 14 16:06:43 2025 +0000
Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 58.5% (3429 of 5857 strings)
Translation: postgis/PostGIS Manual
Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/
diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index dc6f699a5..b69f1e619 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-08 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
"postgis-manual/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -8768,12 +8768,12 @@ msgstr "Скомпілюйте без підтримки растрових зо
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Disables tiger geocoder support."
-msgstr ""
+msgstr "Вимикає підтримку геокодера Tiger."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Compile without topology support."
-msgstr ""
+msgstr "Компілювати без підтримки топології."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -10587,7 +10587,7 @@ msgstr "Девід Течер"
#. Tag: member
#, no-c-format
msgid "Denys Kovshun"
-msgstr ""
+msgstr "Денис Ковшун"
#. Tag: member
#, no-c-format
@@ -28519,7 +28519,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Units of distance are measured in units of the spatial reference system."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниці відстані вимірюються в одиницях просторової системи координат."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28534,6 +28534,8 @@ msgid ""
"The optional third parameter allows specifying a list of blank-separated "
"key=value pairs to tweak operations as follows:"
msgstr ""
+"Додатковий третій параметр дозволяє вказати список пар ключ=значення, "
+"розділених пробілами, для налаштування операцій наступним чином:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28541,6 +28543,8 @@ msgid ""
"'quad_segs=#' : number of segments used to approximate a quarter circle "
"(defaults to 8)."
msgstr ""
+"“quad_segs=#” : кількість сегментів, що використовуються для апроксимації "
+"чверті кола (за замовчуванням 8)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28548,6 +28552,8 @@ msgid ""
"'join=round|mitre|bevel' : join style (defaults to \"round\"). 'miter' is "
"also accepted as a synonym for 'mitre'."
msgstr ""
+"“join=round|mitre|bevel” : стиль з'єднання (за замовчуванням «round»). "
+"“miter” також приймається як синонім “mitre”."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28555,6 +28561,8 @@ msgid ""
"'mitre_limit=#.#' : mitre ratio limit (only affects mitred join style). "
"'miter_limit' is also accepted as a synonym for 'mitre_limit'."
msgstr ""
+"“mitre_limit=#.#” : обмеження коефіцієнта mitre (впливає тільки на стиль "
+"mitred). “miter_limit” також приймається як синонім “mitre_limit”."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28562,27 +28570,32 @@ msgid ""
"Behavior changed in GEOS 3.11 so offset curves now have the same direction "
"as the input line, for both positive and negative offsets."
msgstr ""
+"У GEOS 3.11 поведінка змінилася, тому криві зміщення тепер мають той самий "
+"напрямок, що й лінія введення, як для позитивних, так і для негативних "
+"зміщень."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Enhanced: 2.5 - added support for GEOMETRYCOLLECTION and MULTILINESTRING"
-msgstr ""
+msgstr "Покращено: 2.5 — додано підтримку GEOMETRYCOLLECTION та MULTILINESTRING"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Compute an open buffer around roads"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислити відкритий буфер навколо доріг"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "15, 'quad_segs=4 join=round' original line and its offset 15 units."
msgstr ""
+"15, «quad_segs=4 join=round» оригінальна лінія та її зміщення на 15 одиниць."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "-15, 'quad_segs=4 join=round' original line and its offset -15 units"
msgstr ""
+"-15, «quad_segs=4 join=round» оригінальна лінія та її зміщення -15 одиниць"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28590,6 +28603,8 @@ msgid ""
"double-offset to get more curvy, note the first reverses direction, so -30 + "
"15 = -15"
msgstr ""
+"подвійне зміщення для отримання більш вигнутої кривої, зверніть увагу, що "
+"перше зміщення змінює напрямок, тому -30 + 15 = -15"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28597,6 +28612,8 @@ msgid ""
"double-offset to get more curvy,combined with regular offset 15 to get "
"parallel lines. Overlaid with original."
msgstr ""
+"подвійне зміщення для отримання більш вигнутих ліній, поєднане зі звичайним "
+"зміщенням 15 для отримання паралельних ліній. Накладено на оригінал."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28951,29 +28968,36 @@ msgid ""
"This function does not preserve boundaries shared between polygons. Use "
"<xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/> if this is required."
msgstr ""
+"Ця функція не зберігає межі, спільні для полігонів. Якщо це необхідно, "
+"використовуйте <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A circle simplified too much becomes a triangle, medium an octagon,"
msgstr ""
+"Занадто спрощене коло перетворюється на трикутник, середнє — на восьмикутник,"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Simplifying a set of lines. Lines may intersect after simplification."
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення набору ліній. Після спрощення лінії можуть перетинатися."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Simplifying a MultiPolygon. Polygonal results may be invalid."
msgstr ""
+"Спрощення багатокутника. Результати багатокутника можуть бути недійсними."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
", <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, <xref "
"linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>, "
"Topology <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>, Topology <xref "
+"linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -28981,6 +29005,8 @@ msgid ""
"Returns a simplified and valid representation of a geometry, using the "
"Douglas-Peucker algorithm."
msgstr ""
+"Повертає спрощене та дійсне представлення геометрії, використовуючи алгоритм "
+"Дугласа-Пьюкера."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -28994,6 +29020,15 @@ msgid ""
"are within the tolerance distance of the simplified linework, as long as "
"topology is preserved. The result will be valid and simple if the input is."
msgstr ""
+"Обчислює спрощене представлення геометрії за допомогою варіанту <link "
+"xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm»>алгоритму Дугласа-Пьюкера</"
+"link>, який обмежує спрощення, щоб забезпечити топологію результату, "
+"ідентичну топології вхідних даних. Допуск спрощення <varname>tolerance</"
+"varname> є значенням відстані в одиницях вхідної SRS. Спрощення видаляє "
+"вершини, які знаходяться в межах допуску відстані спрощеної лінії, за умови "
+"збереження топології. Результат буде дійсним і простим, якщо вхідні дані є "
+"такими."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29006,11 +29041,18 @@ msgid ""
"not intersect if they did not do so in the original geometry. Endpoints of "
"linear geometry are preserved."
msgstr ""
+"Функцію можна викликати з будь-яким типом геометрії (включаючи "
+"GeometryCollections), але спрощуються тільки елементи лінії та полігону. Для "
+"полігональних вхідних даних результат матиме таку саму кількість кілець ("
+"оболонок і отворів), і кільця не перетинатимуться. Кінцеві точки кілець "
+"можуть бути спрощені. Для лінійних вхідних даних результат матиме таку саму "
+"кількість ліній, і лінії не перетинатимуться, якщо вони не перетиналися в "
+"оригінальній геометрії. Кінцеві точки лінійної геометрії зберігаються."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Availability: 1.3.3"
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 1.3.3"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29019,23 +29061,28 @@ msgid ""
"ST_SimplifyPreserveTopology prevents oversimplification. The circle can at "
"most become a square."
msgstr ""
+"Для того ж прикладу, що і <xref linkend=\"ST_Simplify\"/>, "
+"ST_SimplifyPreserveTopology запобігає надмірному спрощенню. Коло може стати "
+"щонайбільше квадратом."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Simplifying a set of lines, preserving topology of non-intersecting lines."
msgstr ""
+"Спрощення набору ліній із збереженням топології ліній, що не перетинаються."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Simplifying a MultiPolygon, preserving topology of shells and holes."
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення мультиполігону із збереженням топології оболонок і отворів."
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29043,6 +29090,8 @@ msgid ""
"Computes a simplified topology-preserving outer or inner hull of a polygonal "
"geometry."
msgstr ""
+"Обчислює спрощену зовнішню або внутрішню оболонку полігональної геометрії із "
+"збереженням топології."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29053,6 +29102,12 @@ msgid ""
"geometry formed by a subset of the input vertices. MultiPolygons and holes "
"are handled and produce a result with the same structure as the input."
msgstr ""
+"Обчислює спрощену зовнішню або внутрішню оболонку полігональної геометрії, "
+"що зберігає топологію. Зовнішня оболонка повністю покриває вхідну геометрію. "
+"Внутрішня оболонка повністю покривається вхідною геометрією. Результатом є "
+"полігональна геометрія, утворена підмножиною вхідних вершин. Мультиполігони "
+"та отвори обробляються і дають результат з такою ж структурою, як і вхідні "
+"дані."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29064,6 +29119,12 @@ msgid ""
"geometry. For outer hulls a value of 0.0 produces the convex hull (for a "
"single polygon); for inner hulls it produces a triangle."
msgstr ""
+"Зменшення кількості вершин контролюється параметром "
+"<varname>vertex_fraction</varname>, який є числом в діапазоні від 0 до 1. "
+"Менші значення дають простіші результати, з меншою кількістю вершин і меншою "
+"увігнутістю. Як для зовнішніх, так і для внутрішніх оболонок частка вершин "
+"1,0 дає вихідну геометрію. Для зовнішніх оболонок значення 0,0 дає опуклу "
+"оболонку (для одного полігона); для внутрішніх оболонок воно дає трикутник."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29073,6 +29134,10 @@ msgid ""
"is reached. It prevents edges from crossing, so the result is always a valid "
"polygonal geometry."
msgstr ""
+"Процес спрощення працює шляхом поступового видалення увігнутих кутів, які "
+"містять найменшу площу, до досягнення цільового значення кількості вершин. "
+"Це запобігає перетину ребер, тому результатом завжди є дійсна полігональна "
+"геометрія."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29080,38 +29145,43 @@ msgid ""
"To get better results with geometries that contain relatively long line "
"segments, it might be necessary to \"segmentize\" the input, as shown below."
msgstr ""
+"Щоб отримати кращі результати з геометріями, що містять відносно довгі "
+"відрізки ліній, може знадобитися «сегментувати» вхідні дані, як показано "
+"нижче."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Availability: 3.3.0."
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 3.3.0."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Requires GEOS >= 3.11.0."
-msgstr ""
+msgstr "Вимагає GEOS >= 3.11.0."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Outer hull of a Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішня оболонка полігону"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Inner hull of a Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішня оболонка полігону"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Outer hull simplification of a MultiPolygon, with segmentization"
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення зовнішньої оболонки мультиполігону з сегментацією"
#. Tag: para
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, "
"<xref linkend=\"ST_Segmentize\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SimplifyVW\"/>, <xref linkend=\"ST_ConcaveHull\"/>, "
+"<xref linkend=\"ST_Segmentize\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29119,6 +29189,8 @@ msgid ""
"Returns a simplified representation of a geometry, using the Visvalingam-"
"Whyatt algorithm"
msgstr ""
+"Повертає спрощене представлення геометрії, використовуючи алгоритм "
+"Вісвалінгама-Вайатта"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29131,6 +29203,13 @@ msgid ""
"\"corners\" with area less than the tolerance. The result may not be valid "
"even if the input is."
msgstr ""
+"Повертає спрощене представлення геометрії за допомогою алгоритму <link "
+"xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Visvalingam%E2%80%93Whyatt_algorithm»>Visvalingam-Whyatt</link>. Спрощення "
+"<varname>tolerance</varname> є значенням площі в одиницях вхідної SRS. "
+"Спрощення видаляє вершини, які утворюють «кути» з площею, меншою за "
+"толерантність. Результат може бути недійсним, навіть якщо вхідні дані є "
+"дійсними."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29142,27 +29221,33 @@ msgid ""
"validity. <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/> also preserves topology "
"and validity."
msgstr ""
+"Повернена геометрія може втратити свою простоту (див. <xref linkend="
+"\"ST_IsSimple\"/>), топологія може не зберегтися, а полігональні результати "
+"можуть бути недійсними (див. <xref linkend=\"ST_IsValid\"/>). Використовуйте "
+"<xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, щоб зберегти топологію та "
+"забезпечити дійсність. <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>також зберігає "
+"топологію та дійсність."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This function handles 3D and the third dimension will affect the result."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція обробляє 3D, і третій вимір впливатиме на результат."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A LineString is simplified with a minimum-area tolerance of 30."
-msgstr ""
+msgstr "Лінія (LineString) спрощується з мінімальним допуском площі 30."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Simplifying a line."
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення лінії."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Simplifying a polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Спрощення полігону."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29172,6 +29257,9 @@ msgid ""
"linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>, Topology <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\"/"
">"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_Simplify\"/>, <xref linkend="
+"\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>, <xref linkend=\"ST_CoverageSimplify\"/>, "
+"Топологія <xref linkend=\"TP_ST_Simplify\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29179,6 +29267,8 @@ msgid ""
"Sets the effective area for each vertex, using the Visvalingam-Whyatt "
"algorithm."
msgstr ""
+"Встановлює ефективну площу для кожної вершини, використовуючи алгоритм "
+"Вісвалінгама-Вайатта."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29189,6 +29279,11 @@ msgid ""
"returned, containing only vertices with an effective area greater than or "
"equal to the threshold value."
msgstr ""
+"Встановлює ефективну площу для кожної вершини, використовуючи алгоритм "
+"Вісвалінгама-Вайатта. Ефективна площа зберігається як M-значення вершини. "
+"Якщо використовується опціональний параметр «threshold», буде повернуто "
+"спрощену геометрію, що містить тільки вершини з ефективною площею, більшою "
+"або рівною значенню порогу."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29198,6 +29293,10 @@ msgid ""
"the full geometry will be returned with effective areas as M-values, which "
"can be used by the client to simplify very quickly."
msgstr ""
+"Ця функція може бути використана для спрощення на стороні сервера, коли "
+"вказано поріг. Інший варіант – використання порогового значення нуль. У "
+"цьому випадку буде повернуто повну геометрію з ефективними площами у вигляді "
+"M-значень, які клієнт може використовувати для дуже швидкого спрощення."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29207,6 +29306,10 @@ msgid ""
"occurs on a object-by-object basis you can also feed a GeometryCollection to "
"this function."
msgstr ""
+"Фактично виконує операції тільки з (мульти)лініями та (мульти)полігонами, "
+"але ви можете безпечно викликати її з будь-яким типом геометрії. Оскільки "
+"спрощення відбувається на основі окремих об'єктів, ви також можете передати "
+"цій функції GeometryCollection."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29214,6 +29317,8 @@ msgid ""
"Note that returned geometry might lose its simplicity (see <xref "
"linkend=\"ST_IsSimple\"/>)"
msgstr ""
+"Зверніть увагу, що повернена геометрія може втратити свою простоту (див. "
+"<xref linkend=\"ST_IsSimple\"/>)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29221,18 +29326,21 @@ msgid ""
"Note topology may not be preserved and may result in invalid geometries. Use "
"(see <xref linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>) to preserve topology."
msgstr ""
+"Зверніть увагу, що топологія може не зберегтися, що може призвести до "
+"недійсних геометрій. Для збереження топології використовуйте (див. <xref "
+"linkend=\"ST_SimplifyPreserveTopology\"/>)."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The output geometry will lose all previous information in the M-values"
-msgstr ""
+msgstr "Геометрія виводу втратить всю попередню інформацію в значеннях M"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This function handles 3D and the third dimension will affect the effective "
"area"
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція обробляє 3D, і третій вимір впливатиме на ефективну площу"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29240,11 +29348,13 @@ msgid ""
"Calculating the effective area of a LineString. Because we use a threshold "
"value of zero, all vertices in the input geometry are returned."
msgstr ""
+"Обчислення ефективної площі LineString. Оскільки ми використовуємо порогове "
+"значення нуль, повертаються всі вершини вхідної геометрії."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Computes the constrained Delaunay triangulation of polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислює обмежену триангуляцію Делоне полігонів"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29252,6 +29362,8 @@ msgid ""
"Computes the constrained Delaunay triangulation of polygons. Holes and "
"Multipolygons are supported."
msgstr ""
+"Обчислює обмежену триангуляцію Делоне для полігонів. Підтримуються отвори та "
+"мультиполігони."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29261,53 +29373,58 @@ msgid ""
"with the maximum total interior angle over all possible triangulations. It "
"provides the \"best quality\" triangulation of the polygon."
msgstr ""
+"«Обмежена триангуляція Делоне» полігону — це набір трикутників, утворених з "
+"вершин полігону, які точно його покривають, з максимальним сумарним "
+"внутрішнім кутом серед усіх можливих триангуляцій. Вона забезпечує «найкращу "
+"якість» триангуляції полігону."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Triangulation of a square."
-msgstr ""
+msgstr "Тріангуляція квадрата."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Triangulation of the letter P."
-msgstr ""
+msgstr "Тріангуляція літери P."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Polygon Triangulation"
-msgstr ""
+msgstr "Триангуляція полігонів"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Same example as ST_Tesselate"
-msgstr ""
+msgstr "Такий самий приклад, як ST_Tesselate"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "ST_AsText output"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні дані ST_AsText"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Original polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальний полігон"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Triangulated Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Трикутний полігон"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
", <xref linkend=\"ST_DelaunayTriangles\"/>, <xref linkend=\"ST_Tesselate\"/>"
msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_DelaunayTriangles\"/>, <xref linkend=\"ST_Tesselate\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the boundaries of the Voronoi diagram of the vertices of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає межі діаграми Вороного вершин геометрії."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29320,11 +29437,17 @@ msgid ""
"an empty geometry collection if the <varname>extend_to</varname> envelope "
"has zero area."
msgstr ""
+"Обчислює двовимірну <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram»>діаграму Вороного</link> з вершин наданої геометрії та "
+"повертає межі між комірками в діаграмі як MultiLineString. Повертає null, "
+"якщо вхідна геометрія є null. Повертає порожню колекцію геометрії, якщо "
+"вхідна геометрія містить тільки одну вершину. Повертає порожню колекцію "
+"геометрії, якщо контур <varname>extend_to</varname> має нульову площу."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Optional parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29333,6 +29456,9 @@ msgid ""
"considered equivalent. Robustness of the algorithm can be improved by "
"supplying a nonzero tolerance distance. (default = 0.0)"
msgstr ""
+"<varname>tolerance</varname>: Відстань, в межах якої вершини будуть "
+"вважатися еквівалентними. Надійність алгоритму можна підвищити, вказавши "
+"відстань толерантності, відмінну від нуля. (за замовчуванням = 0,0)"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29342,21 +29468,25 @@ msgid ""
"envelope (default = NULL, default envelope is the bounding box of the input "
"expanded by about 50%)."
msgstr ""
+"<varname>extend_to</varname>: Якщо присутній, діаграма розширюється, щоб "
+"охопити контур заданої геометрії, якщо він не менший за контур за "
+"замовчуванням (за замовчуванням = NULL, контур за замовчуванням — це "
+"обмежувальний прямокутник вхідних даних, розширений приблизно на 50%)."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Voronoi diagram lines, with tolerance of 30 units"
-msgstr ""
+msgstr "Лінії діаграми Вороного з допуском 30 одиниць"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_VoronoiPolygons\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_VoronoiPolygons\"/>"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "Returns the cells of the Voronoi diagram of the vertices of a geometry."
-msgstr ""
+msgstr "Повертає комірки діаграми Вороного вершин геометрії."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29369,26 +29499,33 @@ msgid ""
"contains only one vertex. Returns an empty geometry collection if the "
"<varname>extend_to</varname> envelope has zero area."
msgstr ""
+"Обчислює двовимірну <link xlink:href=«https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram»>діаграму Вороного</link> на основі вершин наданої "
+"геометрії. Результатом є GEOMETRYCOLLECTION з POLYGON, що охоплює оболонку, "
+"більшу за розмір вхідних вершин. Повертає null, якщо вхідна геометрія є "
+"null. Повертає порожню колекцію геометрії, якщо вхідна геометрія містить "
+"тільки одну вершину. Повертає порожню колекцію геометрії, якщо контур "
+"<varname>extend_to</varname> має нульову площу."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Points overlaid on top of Voronoi diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Точки, накладені на діаграму Вороного"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Voronoi diagram, with tolerance of 30 units"
-msgstr ""
+msgstr "Діаграма Вороного з толерантністю 30 одиниць"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ", <xref linkend=\"ST_VoronoiLines\"/>"
-msgstr ""
+msgstr ", <xref linkend=\"ST_VoronoiLines\"/>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Raster Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Растрова довідка"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29396,6 +29533,8 @@ msgid ""
"<varname>raster</varname> is a PostGIS type for storing and analyzing raster "
"data."
msgstr ""
+"<varname>raster</varname> — це тип PostGIS для зберігання та аналізу "
+"растрових даних."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29403,6 +29542,8 @@ msgid ""
"For loading rasters from raster files please refer to <xref "
"linkend=\"RT_Loading_Rasters\"/>"
msgstr ""
+"Для завантаження растрів з растрових файлів див. <xref linkend="
+"\"RT_Loading_Rasters\"/>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29410,6 +29551,8 @@ msgid ""
"Some examples in this reference use a raster table of dummy data, created "
"with the following code:"
msgstr ""
+"Деякі приклади в цьому довіднику використовують растрову таблицю фіктивних "
+"даних, створену за допомогою наступного коду:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29418,11 +29561,14 @@ msgid ""
"need. There are other raster support functions which are not of interest to "
"a general user."
msgstr ""
+"Нижче наведено функції, які можуть знадобитися користувачеві PostGIS Raster. "
+"Існують також інші функції підтримки растрових даних, які не представляють "
+"інтересу для звичайного користувача."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Raster Support Data types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи даних растрової підтримки"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29430,6 +29576,8 @@ msgid ""
"This section lists the PostgreSQL data types specifically created to support "
"raster functionality."
msgstr ""
+"У цьому розділі перелічено типи даних PostgreSQL, спеціально створені для "
+"підтримки растрової функціональності."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29437,6 +29585,8 @@ msgid ""
"A spatial datatype with two fields - geom (holding a geometry object) and "
"val (holding a double precision pixel value from a raster band)."
msgstr ""
+"Просторовий тип даних із двома полями — geom (містить об’єкт геометрії) та "
+"val (містить значення пікселя з растрового шару у форматі double precision)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29447,6 +29597,12 @@ msgid ""
"by the ST_DumpAsPolygon and Raster intersection family of functions as an "
"output type to explode a raster band into geometry polygons."
msgstr ""
+"geomval — це складений тип даних, що складається з геометричного об’єкта, на "
+"який посилається поле .geom, та val — числа з подвійною точністю, яке "
+"представляє значення пікселя в певній геометричній точці в растровому шарі. "
+"Він використовується функціями ST_DumpAsPolygon та сімейством функцій "
+"перетину растрових даних як вихідний тип для розбиття растрового шару на "
+"геометричні полігони."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29454,6 +29610,9 @@ msgid ""
"<refpurpose>A composite type used as input into the ST_AddBand function "
"defining the attributes and initial value of the new band.</refpurpose>"
msgstr ""
+"<refpurpose>Складений тип, що використовується як вхідний параметр у функції "
+"ST_AddBand для визначення атрибутів та початкового значення нового "
+"шару.</refpurpose>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29461,6 +29620,9 @@ msgid ""
"<para>A composite type used as input into the ST_AddBand function defining "
"the attributes and initial value of the new band.</para>"
msgstr ""
+"<para>Складений тип, що використовується як вхідний параметр у функції "
+"ST_AddBand для визначення атрибутів та початкового значення нового "
+"растра</para>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29469,6 +29631,9 @@ msgid ""
"amongst the raster's bands. If NULL, the new band will be added at the end "
"of the raster's bands."
msgstr ""
+"Значення з відліком від 1, яке вказує позицію, куди буде додано новий шар "
+"серед шарів растра. Якщо вказано NULL, новий шар буде додано в кінець списку "
+"шарів растра."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29476,11 +29641,13 @@ msgid ""
"Pixel type of the new band. One of defined pixel types as described in <xref "
"linkend=\"RT_ST_BandPixelType\"/>."
msgstr ""
+"Тип пікселя нового шару. Один із визначених типів пікселів, описаних у <xref "
+"linkend=\"RT_ST_BandPixelType\"/>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Initial value that all pixels of new band will be set to."
-msgstr ""
+msgstr "Початкове значення, яке буде встановлено для всіх пікселів нового шару."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29488,6 +29655,8 @@ msgid ""
"NODATA value of the new band. If NULL, the new band will not have a NODATA "
"value assigned."
msgstr ""
+"Значення NODATA для нового шару. Якщо встановлено NULL, новий шар не матиме "
+"призначеного значення NODATA."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29495,6 +29664,8 @@ msgid ""
"<refpurpose>A composite type for use when needing to express a raster and a "
"band index of that raster.</refpurpose>"
msgstr ""
+"<refpurpose>Композитний тип, який використовується, коли потрібно виразити "
+"растр і індекс смуги цього растра.</refpurpose>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29502,6 +29673,8 @@ msgid ""
"<para>A composite type for use when needing to express a raster and a band "
"index of that raster.</para>"
msgstr ""
+"<para>Комбінований тип, який використовується, коли потрібно виразити растр "
+"і індекс смуги цього растру.</para>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29511,12 +29684,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "1-based value indicating the band of raster"
-msgstr ""
+msgstr "Значення з відліком від 1, що вказує на конкретний шар растра"
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
msgid "raster spatial data type."
-msgstr ""
+msgstr "растровий тип просторових даних."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29526,6 +29699,10 @@ msgid ""
"1 or more bands each having a set of pixel values. Rasters can be "
"georeferenced."
msgstr ""
+"Растр — це тип просторових даних, що використовується для представлення "
+"растрових даних, таких як дані, імпортовані з файлів JPEG, TIFF, PNG, "
+"цифрових моделей рельєфу. Кожен растр має 1 або більше шарів, кожен з яких "
+"має набір значень пікселів. Растри можуть бути геореферентними."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29535,6 +29712,10 @@ msgid ""
"linkend=\"RT_ST_ConvexHull\"/> of the raster. This auto casting may be "
"removed in the near future so don't rely on it."
msgstr ""
+"Вимагає компіляції PostGIS з підтримкою GDAL. Наразі растри можуть бути "
+"неявним чином перетворені на геометричний тип, але перетворення повертає "
+"<xref linkend=\"RT_ST_ConvexHull\"/>растра. Це автоматичне перетворення може "
+"бути видалене в найближчому майбутньому, тому не покладайтеся на нього."
#. Tag: refpurpose
#, no-c-format
@@ -29542,6 +29723,8 @@ msgid ""
"A composite type used as input into the ST_Reclass function defining the "
"behavior of reclassification."
msgstr ""
+"Композитний тип, що використовується як вхідні дані для функції ST_Reclass, "
+"яка визначає поведінку перекласифікації."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -29549,11 +29732,13 @@ msgid ""
"A composite type used as input into the <xref linkend=\"RT_ST_Reclass\"/> "
"function defining the behavior of reclassification."
msgstr ""
+"Композитний тип, що використовується як вхідні дані для функції <xref "
+"linkend=\"RT_ST_Reclass\"/>, яка визначає поведінку перекласифікації."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The band number of band to reclassify."
-msgstr ""
+msgstr "Номер каналу, який потрібно перекласифікувати."
#. Tag: para
#, no-c-format
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
doc/po/uk/postgis-manual.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 232 insertions(+), 47 deletions(-)
hooks/post-receive
--
PostGIS
More information about the postgis-tickets
mailing list