[SCM] PostGIS branch master updated. 3.6.0rc2-51-g86983fd56

git at osgeo.org git at osgeo.org
Sat Sep 20 16:11:50 PDT 2025


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "PostGIS".

The branch, master has been updated
       via  86983fd56c63b90d455c277d98aa67db9341d613 (commit)
      from  3db3470a87e7b960ca92ba52789e408c835f88d7 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 86983fd56c63b90d455c277d98aa67db9341d613
Author: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>
Date:   Sat Sep 20 22:08:09 2025 +0000

    Translated PostGIS Manual using Weblate (Ukrainian)
    
    Currently translated at 60.3% (3532 of 5857 strings)
    
    Translation: postgis/PostGIS Manual
    Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/postgis-manual/uk/

diff --git a/doc/po/uk/postgis-manual.po b/doc/po/uk/postgis-manual.po
index 319bdbf33..fc2eea79c 100644
--- a/doc/po/uk/postgis-manual.po
+++ b/doc/po/uk/postgis-manual.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-21 03:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-15 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-20 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: Denys Kovshun <deniskovshun at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.osgeo.org/projects/postgis/"
 "postgis-manual/uk/>\n"
@@ -28527,6 +28527,8 @@ msgid ""
 "Note that output may be a MULTILINESTRING or EMPTY for some jigsaw-shaped "
 "input geometries."
 msgstr ""
+"Зверніть увагу, що результат може бути MULTILINESTRING або EMPTY для деяких "
+"вхідних геометрій із «фігурою пазла»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30277,11 +30279,20 @@ msgid ""
 "varname>, <varname>description</varname> and set of <varname>VALUE</varname> "
 "for each creator option for the specific driver."
 msgstr ""
+"Повертає список растрових форматів short_name, long_name та опцій creator "
+"для кожного формату, що підтримується GDAL. Використовуйте short_name як "
+"вхідні дані в параметрі <varname>format</varname> <xref linkend="
+"\"RT_ST_AsGDALRaster\"/>. Опції залежать від драйверів, з якими було "
+"скомпільовано libgdal. <varname>create_options</varname> повертає набір "
+"CreationOptionList/Option у форматі xml, що складається з імені та "
+"опціональних <varname>type</varname>, <varname>description</varname> та "
+"набору <varname>VALUE</varname> для кожної опції creator для конкретного "
+"драйвера."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Changed: 2.5.0 - add can_read and can_write columns."
-msgstr ""
+msgstr "Змінено: 2.5.0 — додано стовпці can_read та can_write."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30289,21 +30300,23 @@ msgid ""
 "Changed: 2.0.6, 2.1.3 - by default no drivers are enabled, unless GUC or "
 "Environment variable gdal_enabled_drivers is set."
 msgstr ""
+"Змінено: 2.0.6, 2.1.3 — за замовчуванням драйвери не ввімкнені, якщо не "
+"встановлено GUC або змінну середовища gdal_enabled_drivers."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Availability: 2.0.0 - requires GDAL >= 1.6.0."
-msgstr ""
+msgstr "Доступність: 2.0.0 — вимагає GDAL >= 1.6.0."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Examples: List of Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади: Список драйверів"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Example: List of options for each driver"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: Список опцій для кожного драйвера"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30311,11 +30324,13 @@ msgid ""
 ", <xref linkend=\"ST_SRID\"/>, <xref "
 "linkend=\"postgis_gdal_enabled_drivers\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"ST_SRID\"/>, <xref linkend=\"postgis_gdal_enabled_drivers\""
+"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Change the SRID of all rasters in the user-specified column and table."
-msgstr ""
+msgstr "Змінити SRID всіх растрів у вказаній користувачем колонці та таблиці."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30324,6 +30339,9 @@ msgid ""
 "function will drop all appropriate column constraints (extent, alignment and "
 "SRID) before changing the SRID of the specified column's rasters."
 msgstr ""
+"Змінити SRID всіх растрів у вказаній користувачем колонці та таблиці. Перед "
+"зміною SRID растрів у вказаній колонці функція видалить усі відповідні "
+"обмеження колонки (розмір, вирівнювання та SRID)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30331,11 +30349,15 @@ msgid ""
 "The data (band pixel values) of the rasters are not touched by this "
 "function. Only the raster's metadata is changed."
 msgstr ""
+"Ця функція не впливає на дані (значення пікселів смуги) растрів. Змінюються "
+"лише метадані растра."
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Create an reduced resolution version of a given raster coverage."
 msgstr ""
+"Створити версію заданого растрового покриття зі зниженою роздільною "
+"здатністю."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30345,6 +30367,10 @@ msgid ""
 "extent with a lower resolution (pixel size will be 1/<varname>factor</"
 "varname> of the original in both directions)."
 msgstr ""
+"Створіть оглядову таблицю з передискретизованими плитками з вихідної "
+"таблиці. Вихідні плитки матимуть той самий розмір, що й вхідні, і "
+"покриватимуть ту саму просторову площу з меншою роздільною здатністю (розмір "
+"пікселя буде 1/<varname>factor</varname> від оригіналу в обох напрямках)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30352,6 +30378,8 @@ msgid ""
 "The overview table will be made available in the <varname>raster_overviews</"
 "varname> catalog and will have raster constraints enforced."
 msgstr ""
+"Таблиця огляду буде доступна в каталозі <varname>raster_overviews</varname> "
+"і матиме обмеження растрового формату."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30360,16 +30388,20 @@ msgid ""
 "'CubicSpline', and 'Lanczos'. Refer to: <link xlink:href=\"http://www.gdal."
 "org/gdalwarp.html\">GDAL Warp resampling methods</link> for more details."
 msgstr ""
+"Варіанти алгоритму: «NearestNeighbor», «Bilinear», «Cubic», «CubicSpline» та "
+"«Lanczos». Докладнішу інформацію див. у розділі: <link xlink:href=«http://www"
+".gdal.org/gdalwarp.html»>Методи передискретизації GDAL Warp</link>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Output to generally better quality but slower to product format"
 msgstr ""
+"Вихідна якість загалом краща, але формат продукту створюється повільніше"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Output to faster to process default nearest neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід для швидшої обробки найближчого сусіда за замовчуванням"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30378,11 +30410,13 @@ msgid ""
 "linkend=\"RT_AddRasterConstraints\"/>, <xref linkend=\"RT_Raster_Overviews\"/"
 ">"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_AddOverviewConstraints\"/>, <xref linkend="
+"\"RT_AddRasterConstraints\"/>, <xref linkend=\"RT_Raster_Overviews\"/>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Raster Constructors"
-msgstr ""
+msgstr "Растрові конструктори"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
@@ -30391,6 +30425,9 @@ msgid ""
 "value in the given index location. If no index is specified, the band is "
 "added to the end."
 msgstr ""
+"Повертає растр з новим каналом (каналами) заданого типу, доданим із заданим "
+"початковим значенням у заданому місці індексу. Якщо індекс не вказано, "
+"діапазон додається в кінець."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30405,6 +30442,15 @@ msgid ""
 "is specified, then the initial value is set to the highest value allowed by "
 "the pixel type."
 msgstr ""
+"Повертає растр з новим каналом, доданим у заданому положенні (індексі), "
+"заданого типу, заданого початкового значення та заданого значення nodata. "
+"Якщо індекс не вказано, діапазон додається в кінець. Якщо <varname>fromband</"
+"varname> не вказано, вважається, що це діапазон 1. Тип пікселя — це рядкове "
+"представлення одного з типів пікселів, зазначених у <xref linkend="
+"\"RT_ST_BandPixelType\"/>. Якщо вказано існуючий індекс, усі наступні смуги "
+">= цей індекс збільшуються на 1. Якщо вказано початкове значення, яке "
+"перевищує максимальне значення типу пікселя, то початкове значення "
+"встановлюється на найвище значення, дозволене типом пікселя."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30414,6 +30460,10 @@ msgid ""
 "at the time when the band described by that addbandarg is being added to the "
 "raster. See the Multiple New Bands example below."
 msgstr ""
+"Для варіанту, що приймає масив <xref linkend=\"addbandarg\"/>(Варіант 1), "
+"конкретне значення індексу addbandarg є відносним до растру на момент "
+"додавання до растру каналу, описаної цим addbandarg. Дивіться приклад «"
+"Кілька нових каналів» нижче."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30422,6 +30472,9 @@ msgid ""
 "<varname>torast</varname> is NULL then the <varname>fromband</varname> band "
 "of each raster in the array is accumulated into a new raster."
 msgstr ""
+"Для варіанту, який приймає масив растрів (Варіант 5), якщо <varname>torast</"
+"varname> дорівнює NULL, то канал <varname>fromband</varname> кожного растра "
+"в масиві накопичується в новому растрі."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30430,31 +30483,34 @@ msgid ""
 "the value must include the full path to the raster file. The file must also "
 "be accessible to the postgres server process."
 msgstr ""
+"Для варіантів, які приймають <varname>outdbfile</varname> (варіанти 6 і 7), "
+"значення повинно містити повний шлях до растрового файлу. Файл також повинен "
+"бути доступним для процесу сервера postgres."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced: 2.1.0 support for addbandarg added."
-msgstr ""
+msgstr "Покращено: додано підтримку addbandarg 2.1.0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced: 2.1.0 support for new out-db bands added."
-msgstr ""
+msgstr "Покращено: додано підтримку 2.1.0 для нових діапазонів out-db."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Examples: Single New Band"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади: Односмуговий новий канал"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Examples: Multiple New Bands"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади: кілька нових каналів"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Examples: New Out-db band"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади: Новий канал Out-db"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30463,11 +30519,14 @@ msgid ""
 "linkend=\"RT_ST_MakeEmptyRaster\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_MetaData\"/>, "
 "<xref linkend=\"RT_ST_NumBands\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Reclass\"/>"
 msgstr ""
+", <xref linkend=\"RT_ST_BandPixelType\"/>, <xref linkend="
+"\"RT_ST_MakeEmptyRaster\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_MetaData\"/>, <xref "
+"linkend=\"RT_ST_NumBands\"/>, <xref linkend=\"RT_ST_Reclass\"/>"
 
 #. Tag: refpurpose
 #, no-c-format
 msgid "Converts a PostGIS geometry to a PostGIS raster."
-msgstr ""
+msgstr "Перетворює геометрію PostGIS у растр PostGIS."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30476,6 +30535,9 @@ msgid ""
 "three groups of possibilities for setting the alignment and pixelsize of the "
 "resulting raster."
 msgstr ""
+"Перетворює геометрію PostGIS у растр PostGIS. Багато варіантів пропонують "
+"три групи можливостей для налаштування вирівнювання та розміру пікселів "
+"отриманого растру."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30487,6 +30549,12 @@ msgid ""
 "reference raster by joining the table containing the geometry with the table "
 "containing the reference raster."
 msgstr ""
+"Перша група, що складається з двох перших варіантів, створює растр, який має "
+"таке саме вирівнювання (<varname>scalex</varname>, <varname>scaley</"
+"varname>, <varname>gridx</varname> та <varname>gridy</varname>), тип "
+"пікселів та значення nodata, як і наданий еталонний растр. Зазвичай цей "
+"еталонний растр передається шляхом об'єднання таблиці, що містить геометрію, "
+"з таблицею, що містить еталонний растр."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30500,6 +30568,14 @@ msgid ""
 "<varname>scalex</varname> & <varname>scaley</varname> arguments to "
 "double precision so that PostgreSQL choose the right variant."
 msgstr ""
+"Друга група, що складається з чотирьох варіантів, дозволяє встановити "
+"розміри растру, задавши параметри розміру пікселя (<varname>scalex</varname> "
+"&<varname>scaley</varname> та <varname>skewx</varname> "
+"&<varname>skewy</varname>). Ширина <varname>width</varname> та висота "
+"<varname>height</varname> отриманого растра будуть скориговані відповідно до "
+"розмірів геометрії. У більшості випадків необхідно перетворити цілі "
+"аргументи <varname>scalex</varname> та <varname>scaley</varname> у подвійну "
+"точність, щоб PostgreSQL вибрав правильний варіант."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30511,6 +30587,12 @@ msgid ""
 "<varname>skewx</varname> & <varname>skewy</varname>) of the resulting "
 "raster will be adjusted to fit the extent of the geometry."
 msgstr ""
+"Третя група, що складається з чотирьох варіантів, дозволяє зафіксувати "
+"розміри растра, вказавши розміри растра (<varname>width</varname> "
+"&<varname>height</varname>). Параметри розміру пікселя (<varname>scalex</"
+"varname> &<varname>scaley</varname> та <varname>skewx</varname> "
+"&<varname>skewy</varname>) отриманого растра будуть скориговані "
+"відповідно до розмірів геометрії."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30521,6 +30603,11 @@ msgid ""
 "upper left corner (<varname>upperleftx</varname> & <varname>upperlefty</"
 "varname>)."
 msgstr ""
+"Два перших варіанти кожної з цих двох останніх груп дозволяють вказати "
+"вирівнювання за допомогою довільного кута сітки вирівнювання "
+"(<varname>gridx</varname> &<varname>gridy</varname>), а два останніх "
+"варіанти використовують верхній лівий кут (<varname>upperleftx</varname> "
+"&<varname>upperlefty</varname>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -30532,6 +30619,12 @@ msgid ""
 "(<varname>nodataval</varname>). If not provided pixeltyped defaults to 8BUI, "
 "values to 1 and nodataval to 0."
 msgstr ""
+"Кожна група варіантів дозволяє створити односмуговий або багатосмуговий "
+"растр. Щоб створити багатосмуговий растр, необхідно вказати масив типів "
+"пікселів (<varname>pixeltype[]</varname>), масив початкових значень "
+"(<varname>value</varname>) та масив значень nodata "
+"(<varname>nodataval</varname>). Якщо не вказано, pixeltyped за замовчуванням "
+"дорівнює 8BUI, values дорівнює 1, а nodataval дорівнює 0."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/po/uk/postgis-manual.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 107 insertions(+), 14 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
PostGIS


More information about the postgis-tickets mailing list