[QGIS Commit] r11294 - in docs/branches/1.0.0/french/user_guide: . grass_integration_screenies help_and_support_screenies

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Sun Aug 9 05:43:23 EDT 2009


Author: yjacolin
Date: 2009-08-09 05:43:23 -0400 (Sun, 09 Aug 2009)
New Revision: 11294

Modified:
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/conventions.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/getting_started.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration_screenies/
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/help_and_support_screenies/
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/install.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_mapserver_export.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_writing_in_cpp.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/print_composer.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/user_guide.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_raster.tex
   docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_vector.tex
Log:
[french] typo correction, update for getting_started.tex


Property changes on: docs/branches/1.0.0/french/user_guide
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
   + *.aux
*.log
*.ind
*.idx
*.dvi


Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/conventions.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/conventions.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/conventions.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -435,7 +435,7 @@
 %
 % Use \selectcolor for a button which opens a color selector popup
 % \item Select a Color: \selectcolor{Outline color}{yellow}
-\item S\'election d'une couleur: \selectcolor{Couleur de bordure externe}{jaune}
+\item S\'election d'une couleur: \selectcolor{Couleur de bordure externe}{yellow}
 %
 % \item Slider: \slider{Transparency}{0}{20mm}
 \item Barre coulissante: \slider{Transparence}{0}{20mm}

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/features_at_a_glance.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -83,7 +83,7 @@
 \begin{verbatim}
 qgis --help
 Quantum GIS - 1.0.0 'Kore'
-Quantum GIS (QGIS) est un visualisateur de donn\'ees spatiales, raster ou vecteur.
+Quantum GIS (QGIS) est un visualisateur de donnees spatiales, raster ou vecteur.
 Usage: qgis [options] [FILES]
   options:
         [--snapshot filename]   emit snapshot of loaded datasets to given file
@@ -955,10 +955,10 @@
 %\subsubsection{Map View}\label{label_mapview}
 %\index{map!view}
 
-%\includegraphics[width=0.7cm]{pyramid} Ceci est un raster dot\'e de pyramides qui am\'eliorent son affichage (voir Section \ref{raster_pyramids}).\\
-\includegraphics[width=0.7cm]{no_pyramid} Ce raster ne dispose pas de pyramides (see Section \ref{raster_pyramids}).\\
-\includegraphics[width=0.7cm]{inoverview} Cette couche est affich\'ee dans la zone d'aper\c{c}u ainsi que la fen\^etre principale.\\
-\includegraphics[width=0.7cm]{editable} Cette couche vecteur est activ\'ee pour l'\'edition.\\
+%%\includegraphics[width=0.7cm]{pyramid} Ceci est un raster dot\'e de pyramides qui am\'eliorent son affichage (voir Section \ref{raster_pyramids}).\\
+%% \includegraphics[width=0.7cm]{no_pyramid} Ce raster ne dispose pas de pyramides (see Section \ref{raster_pyramids}).\\
+%% \includegraphics[width=0.7cm]{inoverview} Cette couche est affich\'ee dans la zone d'aper\c{c}u ainsi que la fen\^etre principale.\\
+%% \includegraphics[width=0.7cm]{editable} Cette couche vecteur est activ\'ee pour l'\'edition.\\
 
 \subsubsection{Vue de la carte}\label{label_mapview}
 \index{map!view}
@@ -983,7 +983,7 @@
 %wheel zoom using the \tab{Map tools} tab under the \mainmenuopt{Settings} >\dropmenuopt{Options} menu.  }
 %\end{Tip}
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Zoomer la carte avec la molette de la souris}\index{zoom!mouse wheel}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Zoomer la carte avec la molette de la souris}\index{zoom!mouse wheel}}
 \qgistip{Vouspouvez utiliser la molette de la souris pour changer le niveau de zoom de la carte. Placez votre curseur dans la zone d'affichage de la carte et faites rouler la molette vers l'avant pour agrandir et faites l\`a rouler vers vous pour zoomer en arri\`ere. La position du curseur est le centre sur lequel va s'op\'erer le zoom. Vous pouvez modifier le comportement du zoom de la souris en utilisant le panneau \tab{Outils cartographiques} dans le menu \mainmenuopt{Param\`etres} >\dropmenuopt{Options}.}
 \end{Tip}
 

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/getting_started.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/getting_started.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/getting_started.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -4,9 +4,9 @@
 %data from the QGIS web page and running a first and simple session 
 %visualizing raster and vector layers.
 
-\section{Premiers pas}\label{label_getstarted}
+\section{Premiers Pas}\label{label_premiers_pas}
 
-Ce chapitre donne un aper\c{c}u rapide de l'installation de QGIS, de quelques \'echantillons de donn\'ees provenant du site internet et du lancement d'une premi\`ere session d'affichage de couches raster et vecteur.
+Ce chapitre donne un aper\c{c}u rapide de l'installation de QGIS, de quelques \'echantillons de donn\'ees depuis  le site internet et du lancement d'une premi\`ere session d'affichage de couches raster et vecteur.
 
 %\subsection{Installation}\label{label_installation}
 %\index{installation}
@@ -26,9 +26,11 @@
 
 \subsection{Installation}\label{label_installation} \index{installation}
 
-L'installation de QGIS est tr\`es simple, des installateurs sont disponibles pour Windows et Mac OS X. Beaucoup de distributions Linux mettent \`a disposition des fichiers binaires (.rpm ou .deb) via leurs interfaces de gestion de logiciels. Obtenez les derni\`eres informations concernant les paquets binaires sur le site de QGIS sur \url{http://qgis.osgeo.org/download/}.
+L'installation de QGIS  est tr\`es simple, des installateurs sont disponibles pour Windows et Mac OS X. Beaucoup de distributions Linux mettent \`a disposition des fichiers binaires (.rpm ou .deb) via leurs interfaces de gestion de logiciels. Obtenez les derni\`eres informations concernant les paquets binaires sur le site de QGIS  \`a \url{http://qgis.osgeo.org/download/}.
 
-Si vous avez besoin de compiler QGIS depuis les sources, le processus est document\'e dans l'Annexe \ref{sec:install_windows} pour MS Windows \win, Annexe \ref{sec:install_macosx} pour Mac OSX \osx, Annexe \ref{sec:install_linux} pour GNU/Linux \nix. Les instructions d'installations sont distribu\'ees avec le code source, mais aussi sur \url{http://qgis.osgeo.org}.
+Si vous avez besoin de construire QGIS depuis les sources, le processus est document\'e dans l'Annexe 
+\ref{sec:install_windows} pour MS Windows \win, Annexe 
+\ref{sec:install_macosx} pour Mac OSX \osx, Annexe \ref{sec:install_linux} pour GNU/Linux \nix. Les instructions d'installations sont distribu\'ees avec le code source, mais aussi \`a \url{http://qgis.osgeo.org}.
 
 %\subsection{Sample Data}\label{label_sampledata}
 %\index{data!sample} 
@@ -57,4 +59,92 @@
 %database. The projection for the QGIS sample dataset is Alaska Albers Equal
 %Area with unit feet. The EPSG code is 2964.
 
-\subsection{
+\subsection{Echantillons de donn\'ees}\label{label_sampledata} \index{data!sample} 
+
+Le guide de l'utilisateur comporte une s\'erie d'exemples bas\'ee sur un \'echantillon de donn\'ees inclus avec QGIS
+
+\win L'installateur Windows poss\`ede une option pour t\'el\'echarger automatiquement l'\'echantillon de donn\'ees. Si vous le cochez, les donn\'ees seront t\'el\'echarg\'ees dans votre r\'epertoire \filename{Mes Documents} et plac\'ees dans un dossier \filename{GIS Database}. Vous pouvez utiliser l'explorateur de fichiers Windows pour d\'eplacer ce dossier \`a votre convenance. Si vous n'avez pas coch\'e cette option durant l'installation, vous avez plusieurs solutions : 
+\begin{itemize} 
+\item utiliser des donn\'ees que vous avez d\'ej\`a ;
+\item t\'el\'echarger l'\'echantillon sur le site de QGIS \url{http://qgis.osgeo.org/download}; ou 
+\item d\'esinstaller QGIS  puis r\'einstaller en cochant la case de t\'el\'echargement 
+\end{itemize}
+
+\nix \osx Pour GNU/Linuxet Mac OSX il n'y a pas encore de paquets disponibles sous forme de rpm, deb ou dmg. Pour utiliser l'\'echantillon de donn\'ees, t\'el\'echargez le fichier \filename{qgis\_sample\_data} en ZIP ou archive TAR depuis  \url{http://download.osgeo.org/qgis/data/} et d\'ecompressez ou d\'esarchivez-le dans votre syst\`eme. Le jeu de donn\'ees sur l'Alaska comporte tout les donn\'ees SIG qui ont servi \`a la pr\'eparation des captures d'\'ecran et des exemples qui figurent dans cet ouvrage. La projection est l'Alaska Albers Equal Area avec pour unit\'e le pied le code EPSG est le 2964.
+
+\begin{verbatim}
+PROJCS["Albers Equal Area",   
+GEOGCS["NAD27",   
+DATUM["North_American_Datum_1927",   
+SPHEROID["Clarke 1866",6378206.4,294.978698213898,   
+AUTHORITY["EPSG","7008"]],             TOWGS84[-3,142,183,0,0,0,0],             AUTHORITY["EPSG","6267"]],   
+PRIMEM["Greenwich",0,   
+AUTHORITY["EPSG","8901"]],   
+UNIT["degree",0.0174532925199433,   
+AUTHORITY["EPSG","9108"]],         AUTHORITY["EPSG","4267"]],   
+PROJECTION["Albers_Conic_Equal_Area"],   
+PARAMETER["standard_parallel_1",55],   
+PARAMETER["standard_parallel_2",65],   
+PARAMETER["latitude_of_center",50],   
+PARAMETER["longitude_of_center",-154],   
+PARAMETER["false_easting",0],   
+PARAMETER["false_northing",0],   
+UNIT["us_survey_feet",0.3048006096012192]] \end{verbatim}
+
+%If you intend to use QGIS as graphical frontend for GRASS, you can find a %selection of sample locations (e.g. Spearfish or South Dakota) at the %official GRASS GIS-website \url{http://grass.osgeo.org/download/data.php}. 
+
+Si vous d\'esirez utiliser QGIS comme d'une interface \`a GRASS, vous trouverez une s\'election d'\'echantillons d'emplacements (e.g. Spearfish ou South Dakota) sur le site officiel de GRASS \url{http://grass.osgeo.org/download/data.php}. 
+
+%\subsection{Sample Session}\label{samplesession} %
+%Now that you have QGIS installed and a sample dataset available, we would  %like to demonstrate a short and simple QGIS sample session. We will visualize  %a raster and a vector layer. We will use the landcover raster  %layer \filename{qgis\_sample\_data/raster/landcover.img} and the lakes  %vector layer \filename{qgis\_sample\_data/gml/lakes.gml}.
+
+\subsection{Session d'essai}\label{label_session_essai}
+
+Maintenant que vous QGIS d'install\'e et un \'echantillon de donn\'ees disponible, nous voudrions vous faire une courte d\'emonstration. Vous allez visualiser une couche raster et une couche vecteur. Nous allons utiliser la couche raster landcover \filename{qgis\_sample\_data/raster/landcover.img} et la couche vectorielle repr\'esentant les lacs \filename{qgis\_sample\_data/gml/lakes.gml}.
+
+%\minisec{start QGIS} %
+%\begin{itemize} %\item \nix{Start QGIS by typing: \usertext{qgis} at a command prompt.}
+%\item \win{Start QGIS using the Start menu or desktop shortcut,  %or double click on a QGIS project file.}
+%\item \osx{double click the icon in your Applications folder.}
+%\end{itemize} 
+
+\minisec{D\'emarrer QGIS}
+
+\begin{itemize} \item \nix{D\'emarrer QGIS en tapant: \usertext{qgis} dans une ligne de commande console.}
+\item \win{D\'emarrer QGIS en utilisant le menu D\'emarrer, avec un ic\^one de raccourci, ou double-cliquez sur un projet QGIS.}
+\item \osx{Double-cliquez sur l'ic\^one de QGIS dans votre r\'epertoire Applications.}
+\end{itemize} 
+
+%\minisec{Load raster and vector layers from the sample dataset} %
+%\begin{enumerate} %\item Click on the \toolbtntwo{mActionAddRasterLayer}{Load Raster} icon.
+%\item Browse to the folder \filename{qgis\_sample\_data/raster/}, select  %the ERDAS Img file \filename{landcover.img} and click \button{Open}.
+%\item Now click on the \toolbtntwo{mActionAddOgrLayer}{Load Vector} icon.
+%\item browse to the folder \filename{qgis\_sample\_data/gml/}, select  %the GML file \filename{lakes.gml} and click \button{Open}.
+%\item Zoom in a bit to your favorite area with some lakes.
+%\item Double click the \filename{lakes} layer in the map legend to open the  %\dialog{Layer Properties} dialog.
+%\item Click on the \tab{Symbology} tab and select a blue as fill color.
+%\item Click on the \tab{Labels} tab and check the \checkbox{Display labels}  %checkbox to enable labeling.
+%\item Click \button{Apply}.
+%\end{enumerate} 
+
+\minisec{Charger les couches raster et vecteur depuis le jeu de donn\'ees}
+
+\begin{enumerate} \item Cliquez sur l'ic\^one \toolbtntwo{mActionAddRasterLayer}{Ajouter une couche Raster}.
+\item Parcourez le dossier \filename{qgis\_sample\_data/raster/}, s\'electionnez le fichier ERDAS Img \filename{landcover.img} et cliquez sur \button{Ouvrir}.
+\item Maintenant cliquez sur l'ic\^one \toolbtntwo{mActionAddOgrLayer}{Ajouter une couche Vecteur}.
+\item Parcourez le dossier \filename{qgis\_sample\_data/gml/}, s\'electionnez le fichier GML \filename{lakes.gml} et cliquez sur \button{Ouvrir}.
+\item Zoomez sur une zone avec quelques lacs.
+\item Double-cliquez la couche \filename{lakes} dans liste des cartes pour ouvrir la fen\^etre \dialog{Propri\'et\'es de la couche}.
+\item Cliquez sur l'onglet de \tab{Convention des signes} et s\'electionnez le bleu comme couleur de remplissage.
+\item Cliquez sur l'onglet \tab{\'etiquettes} et cochez la case \checkbox{Afficher les \'etiquettes}.
+\item Cliquez sur \button{Appliquer}.
+\end{enumerate} 
+
+%\begin{figure}[ht] %   \begin{center} %   \caption{A Simple QGIS Session \nixcaption}\label{fig:simple_session}\smallskip %   \includegraphics[clip=true, width=14cm]{simple_session} %\end{center}  
+
+%\end{figure} %
+%You can see how easy it is to visualize raster and vector layers in  %QGIS. Let's move on to the sections that follow to learn more about the  %available functionality, features and settings and how to use them.
+
+\begin{figure}[ht]    \begin{center}    \caption{Une session basique \nixcaption}\label{fig:simple_session}\smallskip    \includegraphics[clip=true, width=14cm]{simple_session} \end{center}   \end{figure}
+
+Vous pouvez constater combien il est ais\'e d'afficher des couches raster ou vecteur dans QGIS. Passons aux sections suivantes pour en apprendre plus sur les autres fonctionnalit\'es et param\`etres disponibles et la fa\c{c}on de les utiliser.
\ No newline at end of file

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -82,7 +82,7 @@
   %\item Click \button{OK}. Notice that some previously disabled tools in the GRASS toolbar are now enabled.
   \item Cliquez sur \button(OK). Notez que les outils GRASS sont maintenant accessibles dans la barre d'outils.
   %\item Click on \toolbtntwo{grass_add_raster}{Add GRASS raster layer},choose the map name \filename{gtopo30} and click \button{OK}. The elevation layer will be visualized.
-  \item Cliquez sur \toolbtntwo(grass_add_raster}{Ajouter une couche raster GRASS}, choisissez le fichier \filename{gtopo30} et cliquez sur \button{OK}. Vous visualisez alors la couche d'\'el\'evation.
+  \item Cliquez sur \toolbtntwo{grass_add_raster}{Ajouter une couche raster GRASS}, choisissez le fichier \filename{gtopo30} et cliquez sur \button{OK}. Vous visualisez alors la couche d'\'el\'evation.
   %\item Click on \toolbtntwo{grass_add_vector}{Add GRASS vector layer},choose the map name \filename{alaska} and click \button{OK}. The alaska
   %boundary vector layer will be overlayed on top of the gtopo30 map. You can now adapt the layer properties as described in chapter \ref{sec:vectorprops},
   %e.g. change opacity, fill and outline color.
@@ -99,12 +99,12 @@
 Comme vous pouvez le constater, il est tr\`es facile d'afficher des donn\'ees GRASS raster et vecteur dans QGIS. Dans les sections suivantes, nous allons voir comment \'editer des donn\'ees GRASS et cr\'eer un nouveau \filename{SECTEUR}. Vous trouverez sur le site GRASS \url{http://grass.osgeo.org/download/data.php} d'autres exemples de SECTEURS.
 
 %\begin{Tip}\caption{\textsc{GRASS Data Loading}}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Chargement de donn\'ees GRASS}}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Chargement de donn\'ees GRASS}}
 %\qgistip{If you have problems loading data or QGIS terminates abnormally,
 %check to make sure you have loaded the GRASS plugin properly as described in
 %Section \ref{sec:starting_grass}.
 \qgistip{Si vous rencontrez des probl\`emes lors du chargement de donn\'ees ou si QGIS se ferme anormalement, v\'erifiez que vous que avez bien charger l'extension GRASS comme d\'ecrit dans la section \ref{sec:starting_grass}.}
-\end{Astuce} 
+\end{Tip} 
 
 %\subsection{GRASS LOCATION and MAPSET}\label{sec:about_loc}
 \subsection{Secteur et Jeu de donn\'ees GRASS}\label{sec:about_loc}
@@ -120,7 +120,7 @@
 %this is not the usual way for beginners to work with GRASS, this functionality 
 %will not be described here.}
 
-Les donn\'ees GRASS sont stock\'ees dans un r\'epertoire r\'ef\'erenc\'e sous le nom GISDBASE. Ce r\'epertoire, souvent appel\'e \filename{grassdata}, doit \^etre cr\'e\'e avant que vous commenciez \`a travailler avec l'extension GRASS dans QGIS. Dans ce r\'epertoire, les donn\'ees GRASS sont organis\'ees par projets et stock\'ees dans des sous-r\'epertoires appel\'es \filename{SECTEUR (LOCATION)}. Chaque \filename{SECTEUR} est d\'efinit par son syst\`eme de coordonn\'ees, sa projection et son \'etendue g\'eographique. Chaque \filename{SECTEUR} peut contenir plusieurs \filename{Jeux de donn\'ees (MAPSETs)} (sous-r\'epertoires de \filename{SECTEUR}) qui sont utilis\'es pour subdiviser le projet en diff\'erents th\`emes, sous-regions ou espaces de travail pour chaque membre d'une \'equipe.(Neteler \& Mitasova 2008 \cite{neteler_mitasova08}). Pour pouvoir analyser des couches raster ou vecteur \`a l'aide des modules GRASS, vous devez les importer dans un \filename{SECTEUR}. \footnote {Ce n'est pas compl\`etement vrai car avec les modules GRASS \filename{r.external} et \filename{v.external}, vous pouvez lier (en lecture seule) des jeux de donn\'ees externes sans les importer. Ces jeux de donn\'ees doivent \^etre support\'es par la librairie GDAL/OGR. Mais comme il ne s'agit pas d'une fonctionnalit\'e courante pour les d\'ebutants sur GRASS, elle ne sera pas d\'ecrite ici.)
+Les donn\'ees GRASS sont stock\'ees dans un r\'epertoire r\'ef\'erenc\'e sous le nom GISDBASE. Ce r\'epertoire, souvent appel\'e \filename{grassdata}, doit \^etre cr\'e\'e avant que vous commenciez \`a travailler avec l'extension GRASS dans QGIS. Dans ce r\'epertoire, les donn\'ees GRASS sont organis\'ees par projets et stock\'ees dans des sous-r\'epertoires appel\'es \filename{SECTEUR (LOCATION)}. Chaque \filename{SECTEUR} est d\'efinit par son syst\`eme de coordonn\'ees, sa projection et son \'etendue g\'eographique. Chaque \filename{SECTEUR} peut contenir plusieurs \filename{Jeux de donn\'ees (MAPSETs)} (sous-r\'epertoires de \filename{SECTEUR}) qui sont utilis\'es pour subdiviser le projet en diff\'erents th\`emes, sous-regions ou espaces de travail pour chaque membre d'une \'equipe.(Neteler \& Mitasova 2008 \cite{neteler_mitasova08}). Pour pouvoir analyser des couches raster ou vecteur \`a l'aide des modules GRASS, vous devez les importer dans un \filename{SECTEUR}. \footnote {Ce n'est pas compl\`etement vrai car avec les modules GRASS \filename{r.external} et \filename{v.external}, vous pouvez lier (en lecture seule) des jeux de donn\'ees externes sans les importer. Ces jeux de donn\'ees doivent \^etre support\'es par la librairie GDAL/OGR. Mais comme il ne s'agit pas d'une fonctionnalit\'e courante pour les d\'ebutants sur GRASS, elle ne sera pas d\'ecrite ici.}
 
 \begin{figure}[ht]
 \begin{center}
@@ -175,7 +175,7 @@
   %\item Click \button{Next} 
   \item Cliquer sur \button{Suivant} 
   %\item We also need to define a \filename{MAPSET} within our new \filename{LOCATION}. You can name it whatever you like - we used demo.\footnote{When creating a new \filename{LOCATION}, GRASS automatically creates a special \filename{MAPSET} called \filename{PERMANENT} designed to store the core data for the project, its default spatial extend and coordinate system definitions (Neteler \& Mitasova 2008  \cite{neteler_mitasova08}).}
-  \item Nous avons aussi besoin de d\'efinir un \filename{Jeu de donn\'ees} dans notre nouveau \filename{SECTEUR}. Vous pouvez l'appeler comme vous le souhaitez - nous utiliserons demo. \footnote{Quand nous cr\'eons une nouveau \filename{SECTEUR}, GRASS cr\'e\'e automatiquement un \filename{Jeu de donn\'ees} sp\'ecial appel\'e \filename{PERMANENT} con\c{c}u pour stocker les donn\'ees essentiels du projet, l'extension spatiale par d\'efaut et la d\'efinition du syst\`eme de coordonn\'ees} (Neteler \& Mitasova 2008  \cite{neteler_mitasova08}).}
+  \item Nous avons aussi besoin de d\'efinir un \filename{Jeu de donn\'ees} dans notre nouveau \filename{SECTEUR}. Vous pouvez l'appeler comme vous le souhaitez - nous utiliserons demo. \footnote{Quand nous cr\'eons un nouveau \filename{SECTEUR}, GRASS cr\'e\'e automatiquement un \filename{Jeu de donn\'ees} sp\'ecial appel\'e \filename{PERMANENT} con\c{c}u pour stocker les donn\'ees essentiels du projet, l'extension spatiale par d\'efaut et la d\'efinition du syst\`eme de coordonn\'ees (Neteler \& Mitasova 2008  \cite{neteler_mitasova08}).}
   %\item Check out the summary to make sure it's correct and click \button{Finish} 
   \item V\'erifiez le r\'esum\'e pour vous assurez que tout est correct et cliquez sur \button{Terminer} 
   %\item The new \filename{LOCATION alaska} and two \filename{MAPSETs demo} and \filename{PERMANENT} are created. The currently opened working set is \filename{MAPSET demo}, as you defined.
@@ -284,13 +284,13 @@
 
 
 %\begin{Tip}\caption{\textsc{Learning the GRASS Vector Model}}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Apprendre le mod\`ele vecteur de GRASS}}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Apprendre le mod\`ele vecteur de GRASS}}
 \qgistip{
 %The best way to learn the GRASS vector model and its capabilities is to download one of the many GRASS tutorials where the vector model is described
 %more deeply. See \url{http://grass.osgeo.org/gdp/manuals.php} for more information, books and tutorials in several languages.
 Le meilleur moyen d'apprendre le mod\`ele vecteur de GRASS et ses possibilit\'es est de t\'el\'echarger un des nombreux tutoriels GRASS o\`u le mod\`ele vecteur est d\'ecrit plus pr\'ecis\'ement. Voir \url{http://grass.osgeo.org/gdp/manuals.php} pour des informations compl\'ementaires, des livres et des tutoriels dans diff\'erentes langues.
 }
-\end{Astuce} 
+\end{Tip} 
 
 %\subsection{Creating a new GRASS vector layer}\label{sec:creating_new_grass_vectors}\index{GRASS!Creating new vectors|see{editing!creating a new layer}}
 \subsection{Cr\'eation d'une nouvelle couche vecteur GRASS}\label{sec:creating_new_grass_vectors}\index{GRASS!Cr\'eer de nouvelles couches vecteur|voir{\'editer!cr\'eer une nouvelle couche}}
@@ -302,12 +302,12 @@
 Dans GRASS, il est possible de g\'erer plusieurs types de g\'eom\'etrie (point, ligne et surface) dans une seule couche d'information, car GRASS utilise un mod\`ele vecteur topologique. Vous n'avez donc pas besoin de s\'electionner un type de g\'eom\'etrie quand vous cr\'eez une couche vecteur GRASS. C'est diff\'erent de la cr\'eation de shapefile avec QGIS, car les shapefiles utilisent un mod\`ele vecteur d'entit\'e simple (Simple Feature vector model) (voir Section \ref{sec:create shape}).
 
 %\begin{Tip}\caption{\textsc{Creating an attribute table for a new GRASS vector layer}}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Cr\'eation d'une table attributaire pour une nouvelle couche vecteur GRASS}}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Cr\'eation d'une table attributaire pour une nouvelle couche vecteur GRASS}}
 \qgistip{
 %If you want to assign attributes to your digitized geometry features, make sure to create an attribute table with columns before you start digitizing (see Figure \ref{fig:grass_digitizing_table}).
 Si vous souhaitez renseigner les donn\'ees attributaires de vos entit\'es num\'eris\'ees, assurez-vous d'avoir cr\'e\'e une table attributaire avec des champs avant ce commencer votre num\'erisation (voir Figure \ref{fig:grass_digitizing_table}).
 }
-\end{Astuce} 
+\end{Tip} 
 
 %\subsection{Digitizing and editing a GRASS vector layer}\index{GRASS!digitizing tools}\label{grass_digitising}
 \subsection{Num\'erisation et \'edition de couche vecteur GRASS}\index{GRASS!outils de num\'erisation}\label{grass_digitising}
@@ -317,11 +317,11 @@
 Les outils de num\'erisation pour les couches vecteurs de GRASS sont accessibles via \toolbtntwo{grass_edit}{\'Editer une couche vectorielle GRASS} dans la barre d'outils. Assurez-vous d'avoir ouvert une couche vectorielle GRASS ainsi que d'avoir s\'electionn\'e la sous-couche dans la l\'egende avant d'utiliser l'outil d'\'edition. La figure \ref{fig:grass_digitizing_category} montre la bo\^ite de dialogue GRASS qui s'affiche quand vous cliquez sur l'outil d'\'edition. Les outils et les param\`etres d'\'edition sont d\'etaill\'es dans les sections suivantes.
 
 %\begin{Tip}\caption{\textsc{Digitizing polygones in GRASS}}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Num\'erisation de polygones dans GRASS}}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Num\'erisation de polygones dans GRASS}}
 \qgistip{
 %If you want to create a polygone in GRASS, you first digitize the boundary of the polygone, setting the mode to \usertext{No category}. Then you add a centroid (label point) into the closed boundary, setting the mode to \usertext{Next not used}. The reason is, that a topological vector model links attribute information of a polygon always to the centroid and not to the boundary.
-Si vous voulez cr\'eer un polygone dans GRASS, vous devez num\'eriser premi\`erement les limites du polygone, en d\'efinissant mode sur \usertext{Pas de cat\'egorie}.Ensuite, vous ajoutez un centro"ide (emplacement de l'\'etiquette) dans le polygone ferm\'e, fixant le mode sur \usertext{Prochain non utilis\'e}. La raison en est, que le mod\`ele vectoriel topologique assure toujours le lien entre les informations d'attributs des polygones via le centro"ide et non via la limite.
-\end{Astuce} 
+Si vous voulez cr\'eer un polygone dans GRASS, vous devez num\'eriser premi\`erement les limites du polygone, en d\'efinissant mode sur \usertext{Pas de cat\'egorie}.Ensuite, vous ajoutez un centro"ide (emplacement de l'\'etiquette) dans le polygone ferm\'e, fixant le mode sur \usertext{Prochain non utilis\'e}. La raison en est, que le mod\`ele vectoriel topologique assure toujours le lien entre les informations d'attributs des polygones via le centro"ide et non via la limite.}
+\end{Tip} 
 
 \minisec{Barre d'outils}\label{label_grasstoolbar}
 
@@ -405,12 +405,12 @@
 \end{itemize}
 
 %\begin{Tip}\caption{\textsc{Creating an additional GRASS 'layer' with QGIS}}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Cr\'eation d'une sous-couche suppl\'ementaire avec QGIS}}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Cr\'eation d'une sous-couche suppl\'ementaire avec QGIS}}
 %\qgistip{If you would like to add more layers to your dataset, just add a new number in the 'Field (layer)' entry box and press return. 
 %In the Table tab you can create your new table connected to your new layer.
 \qgistip{Si vous souhaitez avoir plusieurs sous-couches dans votre couche vecteur, ajouter simplement un nouveau chiffre dans la zone de saisie 'Couche' et appuyez sur entr\'ee. Dans l'onglet Table, vous pouvez cr\'eer de nouvelles tables attributaires connect\'ees \`a votre nouvelle sous-couche.
 }
-\end{Astuce}
+\end{Tip}
 
 \minisec{Onglet Param\`etres}\label{label_settingtab}\index{GRASS!tol\'erance d'accrochage}
 
@@ -454,11 +454,11 @@
  \end{center}
 \end{figure}
 
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{\'Editer les permissions GRASS}}\index{GRASS!\'editer les permissions}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{\'Editer les permissions GRASS}}\index{GRASS!\'editer les permissions}
 %\qgistip{You must be the owner of the GRASS \filename{MAPSET} you want to edit. It is impossible to edit data layers in a \filename{MAPSET} that is not yours, even if you have write permissions.
 \qgistip{Vous devez \^etre propri\'etaire du \filename{Jeu de donn\'ees} que vous voulez \'editer. Il est impossible de modifier des informations d'un \filename{Jeu de donn\'ees} qui n'est pas \`a vous, m\^eme si vous avez des droits en \'ecriture.
 }
-\end{Astuce} 
+\end{Tip} 
 
 %\subsection{The GRASS region tool}\label{sec:grass_region}\index{GRASS!region}
 \subsection{L'outil r\'egion GRASS}\label{sec:grass_region}\index{GRASS!r\'egion}
@@ -542,11 +542,11 @@
 \filename{Thematic index} et \filename{Full index}. Ces liens vous donnent les m\^emes informations que si vous utilisiez \filename{g.manual}.
 
 %\begin{Astuce}\caption{\textsc{Display results immediately}}\index{GRASS!display results}
-\begin{Astuce}\caption{\textsc{Afficher les r\'esultats imm\'ediatement}}\index{GRASS!afficher les r\'esultats}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Afficher les r\'esultats imm\'ediatement}}\index{GRASS!afficher les r\'esultats}
 %\qgistip{If you want to display your calculation results immediately in your map canvas, you can use the 'View Output' button at the bottom of the  module tab.
 \qgistip{Si vous voulez voir imm\'ediatement dans votre fen\^etre carte le r\'esultat du module, vous pouvez utiliser le bouton 'Vue' au bas de l'onglet du module.
 }
-\end{Astuce} 
+\end{Tip} 
 
 %\subsubsection{Working with the GRASS LOCATION browser} \index{GRASS!toolbox!Browser}
 \subsubsection{Travailler avec le navigateur GRASS} \index{GRASS!bo\^ite \`a outils!navigateur}


Property changes on: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/grass_integration_screenies
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
   + *.eps



Property changes on: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/help_and_support_screenies
___________________________________________________________________
Added: svn:ignore
   + *.eps


Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/install.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/install.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/install.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -2219,7 +2219,7 @@
 % Build using the gsl.sln file
 
 \subsubsection{GSL}
-A t\'el\'echarger depuis:
+\'A t\'el\'echarger depuis :
 
 \url{http://david.geldreich.free.fr/downloads/gsl-1.9-windows-sources.zip}
 
@@ -2281,7 +2281,7 @@
 \subsubsection{GDAL}
 T\'el\'echargez gdal depuis svn(svn checkout \htmladdnormallink{https://svn.osgeo.org/gdal/branches/1.4/gdal}{https://svn.osgeo.org/gdal/branches/1.4/gdal} gdal).
 
-Editez nmake.opt pour qu'il s'int\`egre correctement, le tout est assez bien comment\'e.
+\'Editez nmake.opt pour qu'il s'int\`egre correctement, le tout est assez bien comment\'e.
 
 Avec la commande de Visual Studio (assurez que l'environnement est bien configur\'e), lancez \c{c}a dans le r\'epertoire sup\'erieur:
 

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 \subsubsection{Installer une extension principale}\label{sec:load_core_plugin} 
 
-On installe une extension principale \`a l'aide du menu \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Gestionnaire d'extension...].\index{plugins!manager}
+On installe une extension principale \`a l'aide du menu \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopttwo{mActionShowPluginManager}{Gestionnaire d'extension...}.\index{plugins!manager}
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
@@ -97,7 +97,7 @@
 \nix Par exemple, pour \'eviter le chargement de l'extension "Ajouter une couche texte d\'elimit\'ee", l'entr\'ee de \$HOME/.config/QuantumGIS/qgis.conf doit ressembler \`a \usertext{Add Delimited Text Layer=false}.
 \normalfont 
 Faites de m\^eme pour chaque extension dans la section [Extension].
-Vous pouvez ensuite d\'emarrer QGIS et ajouter les extensions une \`a la fois depuis le Gestionnaire d'extension pour d\'eterminer celle qui est la source du probl\`eme.
+Vous pouvez ensuite d\'emarrer QGIS et ajouter les extensions une \`a la fois depuis le Gestionnaire d'extension pour d\'eterminer celle qui est la source du probl\`eme.}
 \end{Tip}
 
 %\subsubsection{Loading an external QGIS Plugin}\label{sec:load_external_plugin} 
@@ -113,7 +113,7 @@
 
 \subsubsection{Installer une extension compl\'ementaire de QGIS}\label{sec:load_external_plugin} 
 
-Afin de pouvoir int\'egrer des extensions compl\'ementaires dans QGIS, vous devez d'abord installer l'extension \filenname{Gestionnaire d'extension} comme d\'ecrit dans la Section \ref{sec:install_extension_principale}.
+Afin de pouvoir int\'egrer des extensions compl\'ementaires dans QGIS, vous devez d'abord installer l'extension \filename{Gestionnaire d'extension} comme d\'ecrit dans la Section \ref{sec:install_extension_principale}.
 Les extensions python compl\'ementaires peuvent ensuite \^etre install\'ees en deux \'etapes :
 
 \begin{enumerate}

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -1,4 +1,4 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
 %\subsection{Coordinate Capture Plugin}
-\subsection{Extension de saisie de coordonn
\ No newline at end of file
+\subsection{Extension de saisie de coordonn}
\ No newline at end of file

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_mapserver_export.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_mapserver_export.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_mapserver_export.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -150,7 +150,7 @@
 Chemin complet vers le fichier de bas de page MapServer \`a utiliser
 \end{description}
 
-Seulement le \filename{fichier .map} et le \filename{fichier de projet QGIS} sont requis pour cr\'eer un fichier .map, vous risquez cependant d'obtenir un fichier inutilisable selon ce que vous d\'esirez en faire. Bien que QGIS soit en mesure de cr\'eer les fichiers .map, votre projet n\'ecessite peut-\^etre des adaptions pour obtenir le r\'esultat escompt\'e. Cr\'eons un fichier .map en utilisant le projet \filename{mapserverproject.qgs} que nous avons cr\'e\'e (voir Figure~\reffig:mapserver_export_dialog}):
+Seulement le \filename{fichier .map} et le \filename{fichier de projet QGIS} sont requis pour cr\'eer un fichier .map, vous risquez cependant d'obtenir un fichier inutilisable selon ce que vous d\'esirez en faire. Bien que QGIS soit en mesure de cr\'eer les fichiers .map, votre projet n\'ecessite peut-\^etre des adaptions pour obtenir le r\'esultat escompt\'e. Cr\'eons un fichier .map en utilisant le projet \filename{mapserverproject.qgs} que nous avons cr\'e\'e (voir Figure~\ref{fig:mapserver_export_dialog}):
 
 %Only the \filename{Map file} and \filename{QGIS project file} inputs are 
 %required to create a map file, however you may end up with a non-functional 

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_writing_in_cpp.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_writing_in_cpp.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/plugins_writing_in_cpp.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -898,10 +898,10 @@
 % well as Qt4 classes and tools. At the beginning it is best to learn from
 % examples and copy the mechanism of existing plugins. 
 Comme vous pouvez le voir, vous avez besoin d'informations \`a partir de diff\'erentes
-sources pour \'ecrire des extensions C++ pour QGIS. Les d\'eveloppeurs d’extensions doivent 
+sources pour \'ecrire des extensions C++ pour QGIS. Les d\'eveloppeurs d'extensions doivent 
 conna\^itre le C++, l'interface des extensions de QGIS ainsi que les classes et 
 outils Qt4. Au d\'ebut il est plus enrichissant d'apprendre \`a partir des exemples 
-et de copier les m\'ecanismes d’extensions existants.
+et de copier les m\'ecanismes d'extensions existants.
 
 % There is a a collection of online documentation that may be usefull for
 % QGIS C++ programers:

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/print_composer.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/print_composer.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/print_composer.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -21,7 +21,7 @@
 (ainsi qu'imprim\'e en Postscript et PDF), exporter dans un format d'image ou en
 SVG.\footnote{L'export en SVG est g\'er\'e, mais il ne fonctionne pas proprement
 avec des versions r\'ecentes de QT4. Vous devez essayer et v\'erifier
-indivuellement sur votre syst\`eme] Voyez une liste d'outils dans le
+indivuellement sur votre syst\`eme} Voyez une liste d'outils dans le
 tableau~\ref{tab:printcomposer_tools} :
 
 % \begin{table}[h]\index{Print composer!tools}

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/user_guide.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/user_guide.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/user_guide.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -13,51 +13,51 @@
 \include{forward}
 \include{conventions}
 \include{introduction}
-% Probleme \include{getting_started}
+\include{getting_started}
 \include{features_at_a_glance}
 \include{working_with_vector}
-%Probleme \include{working_with_raster}
+\include{working_with_raster}
 \include{working_with_ogc}
 \include{working_with_projections}
-%\include{grass_integration}
-% Probleme \include{print_composer}
+\include{grass_integration}
+\include{print_composer}
 
 %first the general intro to plugins
 %then each individual plugin can have a section
 %in the plugins chapter
 
-% Probleme \include{plugins}
+\include{plugins}
 \include{core_plugins}
-% Pas fini\include{plugins_coordinate_capture}
-% Pas fini\include{plugins_decorations}
-% Pas fini\include{plugins_delimited_text}
-% Pas fini\include{plugins_dxf2shape_converter}
+\include{plugins_coordinate_capture} % Corrompus
+\include{plugins_decorations} % Pas fini
+\include{plugins_delimited_text }% Pas fini
+\include{plugins_dxf2shape_converter} % Pas fini
 \include{plugins_georeferencer}
 \include{plugins_quick_print}
-% Pas fini\include{plugins_gps}
+\include{plugins_gps}
 \include{plugins_graticule_creator}
-% Pas fini\include{plugins_interpolation}
-% Pas fini ! \include{plugins_mapserver_export}
-% Pas fini\include{plugins_ogr_converter}
-% Pas fini\include{external_plugins}
-% Pas faire\include{plugins_ftools}
-% Pas faire\include{plugins_table_manager}
-% Pas faire\include{plugins_raster_algebra}
-% Pas fini\include{plugins_writing_in_cpp}
+\include{plugins_interpolation}
+\include{plugins_mapserver_export}
+\include{plugins_ogr_converter}
+\include{external_plugins}
+%% \include{plugins_ftools}
+%% \include{plugins_table_manager}
+%% \include{plugins_raster_algebra}
+\include{plugins_writing_in_cpp}
 \include{plugins_writing_in_python}
 %end of plugin docs
-% Pas fini\include{creating_cpp_applications}
-% Pas fini\include{creating_pyqgis_applications}
+\include{creating_cpp_applications} % Pas fini
+\include{creating_pyqgis_applications} % Pas fini
 \include{help_and_support}
-% Pas fini\appendix
-% Pas fini\include{appendices/supported_data_formats}
-% Pas fini \include{appendices/grass_toolbox_modules}
+\appendix
+\include{appendices/supported_data_formats} % Pas fini
+\include{appendices/grass_toolbox_modules} % Pas fini
 
 %install guide is a special case because we are extracting it
 %out of the INSTALL.t2t document of in the QGIS sources
 %when we tag a new document release
-% Pas fini\include{install}
-% Pas fini\include{coding}
+\include{install}
+\include{coding} % Pas fini
 \include{appendices/gpl}
 \include{appendices/qgis_qt_gpl_exception}
 \include{literature}

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_raster.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_raster.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_raster.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -261,8 +261,7 @@
 L'\'echantillonage des couleurs est \'egalement disponible.
 
 % \begin{Tip}\caption{\textsc{Viewing a Single Band of a Multiband Raster}}
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Visualiser une seule bande d'un raster
-multibande}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Visualiser une seule bande d'un raster multibande}}
 % \qgistip{If you want to view a single band (for example Red) of a multiband
 % image, you might think you would set the Green and Blue bands to ``Not
 % Set''. But this is not the correct way. To display the Red band, 

Modified: docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_vector.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_vector.tex	2009-08-08 23:41:33 UTC (rev 11293)
+++ docs/branches/1.0.0/french/user_guide/working_with_vector.tex	2009-08-09 09:43:23 UTC (rev 11294)
@@ -1,6 +1,6 @@
 % vim:autoindent:set textwidth=78:
 
-\section{Working with Vector Data}\label{label_workingvector}
+\section{Utiliser des donn\'ees vecteurs}\label{label_workingvector}
 %\index{vector layers|(}
 \index{couches vecteur|(}
 



More information about the QGIS-commit mailing list