[QGIS Commit] r10811 - docs/branches/1.1.0/german/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Mon May 18 05:27:12 EDT 2009


Author: dassau
Date: 2009-05-18 05:27:12 -0400 (Mon, 18 May 2009)
New Revision: 10811

Modified:
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/core_plugins.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_decorations.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_delimited_text.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_dxf2shape_converter.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_georeferencer.tex
   docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_quick_print.tex
Log:
started to update german translation of core plugin sections QGIS 1.1


Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/core_plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/core_plugins.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/core_plugins.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,83 +1,99 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\section{Using QGIS Core Plugins}\label{sec:core_plugins}\index{plugins!core}
+\section{Kern-Plugins
+verwenden}\label{sec:core_plugins}\index{Plugins!Kern-Plugins}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-QGIS currently contains 19 core plugins that can be loaded using the Plugin Manager.
-Table \ref{tab:core_plugins} lists each of the core plugins along with a
-description of their purpose and the toolbar-icon.
+QGIS stellt aktuell 19 Kern-Plugins zur Verfügung, die mit dem Plugin Manager
+geladen werden können. In Tabelle~\ref{tab:core_plugins} finden Sie eine
+Liste der Plugins mit dem jeweiligen Icon, über das Sie es in der
+Werkzeugleiste aufrufen können und einer kurzen Beschreibung der
+Funktionalität.
 
 % minipage is needed to appear the footnote under the table
 % SH
 \begin{minipage}{\textwidth}
 \begin{table}[H]
 \centering
-\caption{QGIS Core Plugins}\label{tab:core_plugins}\medskip
+\caption{QGIS Kern-Plugins}\label{tab:core_plugins}\medskip
 \small
  \begin{tabular}{|l|l|p{4in}|}
-\hline \textbf{Icon} & \textbf{Plugin} & \textbf{Description}\\
+\hline \textbf{Icon} & \textbf{Plugin} & \textbf{Beschreibung}\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{delimited_text}
- & Add Delimited Text Layer \index{plugins!delimited text} & Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates\\
+ & Layer aus Textdatei laden \index{Plugins!Layer aus Textdatei laden} & CSV-Tabellen mit X- und Y-Koordinaten darstellen\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{coordinate_capture}
- & Coordinate Capture \index{plugins!coordinate capture}& Capture mouse coordinate in different CRS\\
+ & Koordinaten abgreifen \index{Plugins!Koordinaten abgreifen}& Koordinaten in
+anderem KBS aus dem Kartenfenster abgreifen\\
 \hline 
 \includegraphics[width=0.6cm]{copyright_label}
- & Copyright Label \index{plugins!copyright}& Draws a copyright label with information\\
+ & Copyright Label \index{Plugins!Copyright}& Stellt
+Urheberrechtsinformationen dar\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{diagram_overlay}
- & Diagram Overlay \index{plugins!diagram}& Place charts (pie or bar) or proportional symbols over vector layers\\
-\hline
+ & Diagram Overlay \index{Plugins!Diagram Overlay}& Diagramme oder Symbole
+über Vektorlayern darstellen\\
+\hline 
 \includegraphics[width=0.6cm]{dxf2shp_converter}
- & DXF2Shape Converter \index{plugins!DXF2Shape}& Converts from DXF to SHP file format\\
+ & DXF2Shape Konverter \index{Plugins!DXF2Shape Konverter}& Wandelt Daten vom DXF ins
+Shapefile Format um\\
 \hline
-\includegraphics[width=0.6cm, height=0.6cm]{ftoolslogo}
- & fTools \index{plugins!ftools}& A suite of analysis, geometry, geoprocessing, and research tools\\
+\includegraphics[width=0.6cm]{ftoolslogo}
+ & fTools \index{Plugins!fTools}& Analyse, Korrektur, Prozessierung und
+Untersuchung von Shapes \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{gps_importer}
- & GPS Tools \index{plugins!gps}& Tools for loading and importing GPS data\\
+ & GPS Werkzeuge \index{Plugins!GPS}& Werkzeuge zum Laden und Importieren von
+GPS-Daten\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{grass}
- & GRASS \index{plugin!grass toolbox} & Activates the mighty GRASS Toolbox\\
+ & GRASS \index{Plugins!GRASS Integration} & GRASS-Layer einer Location anzeigen
+und bearbeiten\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{georeferencer}
- & Georeferencer \index{plugin!georeferencer} & Adding projection info to Rasterfiles\\
+ & Georeferenzierer \index{Plugins!Georeferenzierer} & Fügt
+Projektionsinformationen zu einer Rasterdatei hinzu\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{interpolation}
-& Interpolation plugin \index{plugins!Interpolation}& Interpolation on base of vertices of a vector layer\\
+& Interpolationsplugin \index{Plugins!Interpolation}& Interpolation von
+Stützpunkten eines Vektorlayers in ein Raster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{mapserver_export}
-& MapServer Export Plugin \index{plugins!MapServer Export}& Export a saved QGIS project file to a MapServer map file \\
+& MapServer Export \index{Plugins!MapServer Export}& Exportiert eine QGIS
+Projektdatei in einen MapServer Mapfile \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{north_arrow}
-& North Arrow \index{plugins!north arrow}& Displays a north arrow overlayed onto the map\\
+& Nordpfeil \index{Plugins!Nordpfeil}& Stellt einen Nordpfeil im
+Kartenfenster dar\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{ogr_converter}
- & OGR Layer Converter \index{plugins!OGR converter} & Translate vector
-layers between OGR suported formats\\
+ & OGR-Layer-Konverter \index{Plugins!OGR-Layer-Konverter} & OGR-unterstützte
+Formate von einem in ein anderes umwandeln\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{oracle_raster}
- & Oracle Georaster \index{plugins!georaster}& Access Oracle Spatial GeoRasters\\
+ & Oracle Georaster \index{Plugins!Oracle Georaster} & Anbindung an Oracle
+Georaster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{plugin_installer}
- & Plugin Installer \index{plugins!Plugin Installer} & Downloads and installs QGIS python plugins\\
+ & Plugin Installer \index{Plugins!Plugin Installer} & Herunterladen und
+installieren externer QGIS Python Plugins\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{spiticon}
- & SPIT \index{plugins!spit}& Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool \\
+ & SPIT \index{Plugins!SPIT}& Importieren von Shapefiles nach PostGIS \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{quick_print}
- & Qucik Print \index{plugins!quick print}& Quickly print a map with minimal
-effort \\
+ & Schnelles drucken \index{Plugins!Schnelles drucken}& Ohne großen Aufwand eine
+einfache Karte drucken \\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{scale_bar}
- & Scalebar \index{plugins!scalebar}& Draws a scale bar\\
+ & Maßstab \index{Plugins!Maßstab}& Zeichnet einen Maßstab ins Kartenfenster\\
 \hline
 \includegraphics[width=0.6cm]{mIconAddWfsLayer}
- & WFS & Load and display WFS layer \\
+ & WFS-Plugin \index{Plugins!WFS} & Lädt und stellt WFS-Layer dar \\
 \hline
 \end{tabular}
 \end{table}
@@ -85,6 +101,10 @@
 
 \normalsize
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Plugins Settings Saved to Project}}\index{plugins settings}
-\qgistip{When you save a .qgs project, any changes you have made to NorthArrow, ScaleBar and Copyright plugins will be saved in the project and restored next time you load the project.}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Plugin Einstellungen als Projekt
+speichern}}\index{Plugins!Einstellungen speichern}
+\qgistip{Wenn Sie ein .qgs Projekt erstellen, werden alle Einstellungen
+bezüglich des Nordpfeil, Maßstab und Copyright Plugins mitgespeichert und
+beim nächsten Laden des Projektes wieder dargestellt.}
 \end{Tip}
+

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_coordinate_capture.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,43 +1,48 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Coordinate Capture Plugin}
+\subsection{Koordinaten abgreifen Plugin}\index{Plugins!Koordinaten abgreifen}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 % \updatedisclaimer
 
-The coordinate capture plugin is easy to use and provides the 
-ability to display coordinates on the map canvas for two 
-selected Coordinate Reference Systems (CRS).
+Das Plugin \toolbtntwo{coordinate_capture}{Koordinaten abgreifen} ist einfach
+zu bedienen und erlaubt es, mit der linken Maustaste Koordinaten für zwei
+ausgewählte Koordinatenbezugssysteme (KBS) im Kartenfenster abzufragen. 
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Coordinate Cature Plugin \nixcaption}\label{fig:coordinate_capture_dialog}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=9cm]{coordinate_capture_dialog}
+   \caption{Koordinaten abgreifen Dialog \nixcaption}\label{fig:coordinate_capture_dialog}\smallskip
+   \includegraphics[clip=true, width=8cm]{coordinate_capture_dialog}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
 \begin{enumerate}
-  \item Start QGIS, select \dropmenuopttwo{mActionOptions}{Project Properties} from 
-  the \mainmenuopt{Settings} (KDE, Windows) or \mainmenuopt{File} (Gnome, OSX) menu 
-  and click on the \tab{Projection} tab. As an alternative you 
-  you can also click on the \toolbtntwo{mIconProjectionEnabled}{projector} icon in the lower 
-  right-hand corner of the statusbar.
-  \item Click on the \checkbox{Enable on the fly projection} checkbox and select a projected 
-  coordinate system of your choice (see also Section \ref{label_projections}).
-  \item Load the coordinate capture plugin in the Plugin Manager (see Section 
-  \ref{sec:load_core_plugin}) and ensure that the dialog is visible by going to \mainmenuopt{View}
-   > \dropmenuopt{Panels} and ensuring that \checkbox{Coordinate Capture} is enabled. 
-   The cordinate capture dialog appears as shown in Figure \ref{fig:coordinate_capture_dialog}.
-  \item Click on the \toolbtntwo{geographic}{Click to the select the CRS to use for coordinate display} 
-  icon and select a different CRS from the one you selected above.
-  \item To start capturing coordinates, click on \button{Start capture}. You can now click anywhere 
-  on the map canvas and the plugin will show the coordinates for both of your selected CRS.
-  \item To enable mouse coordinate tracking click the \toolbtntwo{tracking}{mouse tracking} icon.
-  \item You can also copy selected coordinates to the clipboard.
+  \item Starten Sie QGIS, wählen Sie
+\dropmenuopttwo{mActionOptions}{Projekteinstellungen} im Menü
+\mainmenuopt{Einstellungen} und klicken Sie auf den Reiter
+\tab{Benutzerkoordinatenreferenzsystem}. Alternativ klicken Sie das
+\toolbtntwo{mIconProjectionDisabled}{KBS Status} Icon in der unteren rechten
+Ecke der Statusleiste.
+  \item Aktivieren Sie das Kontrollkästchen
+\checkbox{On-the-Fly-KBS-Transformation aktivieren} und wählen Sie ein KBS
+Ihrer Wahl (siehe dazu auch Kapitel~\ref{label_projections}).
+  \item Laden Sie nun das Koordinaten abgreifen Plugin (vgl.
+Kapitel~\ref{sec:load_core_plugin}) und klicken das
+\toolbtntwo{coordinate_capture}{Koordinaten abgreifen} Icon. Der Dialog
+wie in Abbildung~\ref{fig:coordinate_capture_dialog} erscheint.
+  \item Klicken Sie nun auf das Icon \toolbtntwo{geographic}{Klicken Sie, um
+das KBS zur Koordinatenanzeige auszuwählen} und wählen Sie anderes
+Koordinatenbezugsystem (KBS) als eben.
+  \item Sie können nun auf einen Punkt im Kartenfenster klicken und das
+Plugin zeigt ihnen die Koordinaten für diesen Punkt in beiden zuvor gewählten
+KBS an (siehe Abbildung~\ref{fig:coordinate_capture_dialog}).
+  \item Um die Mausverfolgungs-Funktion zu starten, klicken Sie auf das Icon
+\toolbtntwo{tracking}{Mausverfolgung}.
+  \item Sie können die ausgewählten Koordinaten auch in die Zwischenablage
+kopieren.
 \end{enumerate}
 
 \newpage
 
 
-

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_decorations.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_decorations.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_decorations.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,81 +1,101 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Decorations Plugins}
+\subsection{Dekorationen Plugins}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 % \updatedisclaimer
 
-The Decorations Plugins includes the Copyright Label Plugin, the North 
-Arrow Plugin and the Scale Bar Plugin. They are used to ``decorate'' the 
-map by adding cartographic elements. 
+Die Dekorationen Plugins bestehen aus dem Urheberrechtshinweis, dem Nordpfeil
+und dem Maßstab Plugin. Sie werden als katographische Elemente im Kartenfenster
+verwendet. 
 
-\subsubsection{Copyright Label Plugin}
+\subsubsection{Urheberrechtshinweis Plugin}\index{Plugins!Copyright}
 
-The title of this plugin is a bit misleading - you can add any random text to the map.
+Der Name dieses Plugins ist ein wenig irreführend, denn Sie können damit
+nicht nur das Copyright Zeichen, sondern auch jeden anderen beliebigen Text
+zu einer Karte hinzufügen.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
    \caption{Copyright Label Plugin \nixcaption}\label{fig:copyright}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=8cm]{copyright}
+   \includegraphics[clip=true, width=7cm]{copyright}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
 \begin{enumerate}
-\item Make sure the plugin is loaded
-\item Click on \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopt{Decorations} > \dropmenuopttwo{copyright_label}{Copyright Label} or use the \toolbtntwo{copyright_label}{Copyright Label} button from the Toolbar.
-\item Enter the text you want to place on the map. You can use HTML as
-  shown in the example
-\item Choose the placement of the label from the \selectstring{Placement}{Bottom Right} drop-down box
-\item Make sure the \checkbox{Enable Copyright Label} checkbox is checked
-\item Click \button{OK} 
+\item Vergewissern Sie sich, dass das Urheberrechtshinweis Plugin geladen ist.
+\item Klicken Sie auf \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopt{Dekorationen} >
+\dropmenuopttwo{copyright_label}{Urheberrechtshinweis} oder klicken Sie auf
+das \toolbtntwo{copyright_label}{Urheberrechtshinweis} Icon der
+Werkzeugleiste.
+\item Geben Sie den Text ein, den Sie der Karte hinzufügen möchten. Wie
+im gezeigten Beispiel können Sie hierbei auch HTML Text verwenden.
+\item Wählen Sie aus dem Drop-Down Menü \selectstring{Platzierung}{Unten
+rechts} aus, wo der Urheberrechtshinweis im Kartenfenster zu sehen sein soll.
+\item Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen
+\checkbox{Urheberrechtshinweis aktivieren} ausgewählt ist.
+\item Klicken Sie auf \button{OK} 
 \end{enumerate}
 
-In the example above (default) places a copyright symbol followed by the date in the 
-lower right hand corner of the map canvas.
+In obigem Beispiel ist wird ein Copyright Symbol, gefolgt von dem Namen QGIS
+und der Jahreszahl 2009 in der unteren rechten Ecke des Kartenfensters angezeigt.
 
-\subsubsection{North Arrow Plugin}
+\subsubsection{Nordpfeil Plugin}\index{Plugins!Nordpfeil}
 
-The North Arrow plugin places a simple north arrow on the map canvas. At
-present there is only one style available. You can adjust the angle of the
-arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let
-QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow
-should be oriented. For placement of the arrow you have four options, 
-corresponding to the four corners of the map canvas.
+Das Nordpfeil Plugin platziert im Kartenfenster einen Nordpfeil. Bislang
+steht hierfür lediglich eine Pfeilform zur
+Verfügung. Sie können die Richtung des Nordpfeiles entweder selbst
+anpassen oder dies automatisch von QGIS bewerkstelligen lassen. Wenn Sie es
+QGIS überlassen die Richtung zu bestimmen, entscheidet das Programm, in
+welche Richtung der Nordpfeil idealerweise zeigen sollte.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{North Arrow Plugin \nixcaption}\label{fig:north_arrow}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=8cm]{north_arrow_dialog}
+   \caption{Nordpfeil Plugin \nixcaption}\label{fig:north_arrow}\smallskip
+   \includegraphics[clip=true, width=7cm]{north_arrow_dialog}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
-\subsubsection{Scale Bar Plugin}
-The Scale Bar plugin adds a simple scale bar to the map canvas. You
-control the style and placement, as well as the labeling of the bar. 
+\subsubsection{Maßstab Plugin}\index{Plugins!Maßstab}
 
-QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
-if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
-feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale
-bar to display distance in meters.
+Das Maßstab Plugin fügt dem Kartenausschnitt einen Maßstabsbalken hinzu.
+Dabei können Sie sowohl das Aussehen, die Platzierung, als auch die
+Beschriftung festlegen.
 
-To add a scale bar:
+QGIS unterstützt hierbei jedoch lediglich die Darstellung des Balkens in
+denjenigen Einheiten, die auch in Ihren entsprechenden Karten verwendet
+werden. Dies bedeutet, dass Sie einer Karte deren Layer der Einheit Meter
+entsprechen, keinen Maßstabsbalken in den Einheiten Fuss oder Zoll hinzufügen
+können. Die Einheit des Maßstabsbalkens entspricht also immer derjenigen der
+Karte. Gleiches gilt, wenn Sie Dezimalzahlen (Latitude/Longitude) verwenden, auch
+hier können Sie keinen Maßstabsbalken verwenden, der die Distanzen in der
+Einheit Meter darstellt.
 
+Das Hinzufügen eines Maßstabsbalkens geht folgendermaßen:
+
+
 \begin{enumerate}
-\item Click on \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopt{Decorations} > \dropmenuopttwo{scale_bar}{Scale Bar} or use the \toolbtntwo{scale_bar}{Scale Bar} button from the Toolbar.
-\item Choose the placement from the \selectstring{Placement}{Bottom Left} drop-down list
-\item Choose the style from the \selectstring{Scale bar style}{Tick Down} list
-\item Select the color for the bar \selectcolor{Color of bar}{black} or use the default black color
-\item Set the size of the bar and its label \selectnumber{Size of bar}{30 degrees}
-\item Make sure the \checkbox{Enable scale bar} checkbox is checked
-\item Optionally choose to automatically snap to a round number when the
-  canvas is resized \checkbox{Automatically snap to round number on resize}
-\item Click \button{OK} 
+\item Klicken Sie auf \mainmenuopt{Plugins} > \dropmenuopt{Dekorationen} >
+\dropmenuopttwo{scale_bar}{Maßstab} oder drücken Sie auf das Icon
+\toolbtntwo{scale_bar}{Maßstab} in der Werkzeugleiste.
+\item Wählen Sie aus dem Drop-Down Menü \selectstring{Platzierung}{Oben
+links} aus, wo der Maßstabsbalken im Kartenfenster zu sehen sein soll.
+\item Wählen Sie aus dem Drop-Down Menü \selectstring{Maßstabstil}{Strich
+unten} aus, welchen Stil der Maßstabsbalken haben soll.
+\item Wählen Sie die \selectcolor{Farbe des Maßstab}{black} aus.
+\item Definieren Sie die \selectnumber{Größe des Maßstab}{30Grad}
+\item Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen \checkbox{Maßstab
+aktivieren} aktiv ist. 
+\item Optional können Sie noch auswählen, dass die Maßstabszahl immer als auf
+eine Ganze Zahl gerundet werden soll mit dem Kontrollkästchen
+\checkbox{Automatisch auf runde Zahlen einstellen}
+\item Klicken Sie auf \button{OK} 
 \end{enumerate} 
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Scale Bar Plugin \nixcaption}\label{fig:scale_bar}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=8cm]{scale_bar_dialog}
+   \caption{Maßstab Plugin \nixcaption}\label{fig:scale_bar}\smallskip
+   \includegraphics[clip=true, width=7cm]{scale_bar_dialog}
 \end{center}  
 \end{figure}

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_delimited_text.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_delimited_text.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_delimited_text.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,25 +1,33 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Delimited Text Plugin}\label{label_dltext}    
+\subsection{Getrennter Text Plugin}\label{label_dltext}\index{Plugins!Layer aus
+Textdatei laden}    
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-The Delimited Text plugin allows you to load a delimited text file as a layer in QGIS. 
+Mit dem Getrennter Text Plugin können ASCII-Texttabellen, die u.a zwei
+Spalten für X- und Y-Koordinaten enthalten, als ein Layer in QGIS geladen
+werden.
 
-\minisec{Requirements}
+\minisec{Anforderungen}
 
-To view a delimited text file as layer, the text file must contain:
+Um Datenspalten aus einer Textdatei in QGIS zu laden, muss diese Textdatei
+bestimmte Eigenschaften aufweisen:
 
-\begin{enumerate}      
-\item A delimited header row of field names. This must be the first line in the text file.
-\item The header row must contain an X and Y field. These fields can have any name.
-\item The x and y coordinates must be specified as a number. The coordinate system is not important.
+\begin{enumerate}
+\item Eine Kopfzeile mit den Spaltennamen. Diese Kopfzeile muss die erste
+Zeile der Datei sein
+\item Die Textdatei muss mindestens eine Spalte mit X- und eine mit
+Y-Koordinaten enthalten.
+Die Bezeichnungen in der Kopfzeile für diese Spalten können beliebig sein.
+\item Die X- und Y-Koordinaten müssen als Zahlen angegeben sein. Das
+Koordinatensystem spielt keine Rolle.
 \end{enumerate}
 
-As an example of a valid text file we import the elevation point data file 
-\filename{elevp.csv} coming with the QGIS sample dataset (See Section~\ref{label_sampledata}):
+Als Beispiel für einen Textdatei importieren wir die Datei
+\filename{elevp.csv} aus dem QGIS Beispieldatensatz \ref{label_sampledata}:
 
 \begin{verbatim} 
 X;Y;ELEV
@@ -29,36 +37,47 @@
 [...]
 \end{verbatim}
 
-Some items of note about the text file are:
+Einige weitere Anmerkungen zu Textdateien:
 
 \begin{enumerate}
-\item The example text file uses \mbox{$;$} as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.
-\item The first row is the header row. It contains the fields X, Y and ELEV.
-\item No quotes ({\tt{}"{}}) are used to delimit text fields.
-\item The x coordinates are contained in the {\em X} field.
-\item The y coordinates are contained in the {\em Y} field.
+\item  Die Beispieldatei verwendet \mbox{$;$} als Trennzeichen. Es können
+auch andere Zeichen zum Trennen der Spalten verwendet werden.
+\item Die erste Zeile ist die Kopfzeile. Sie enthält die Spaltennamen name,
+latdec, longdec und cell
+\item Anführungszeichen ({\tt{}"{}}) dürfen nicht als Trennzeichen benutzt
+werden
+\item Die X-Koordinaten sind in der Spalte {\em longdec} enthalten
+\item Die Y-Koordinaten sind in der Spalte {\em latdec} enthalten
 \end{enumerate}
 
-\minisec{Using the Plugin}
-To use the plugin you must first enable it as described in Section \ref{sec:managing_plugins}.
+\minisec{Das Plugin verwenden}
 
-Click the new toolbar icon \toolbtntwo{delimited_text}{Add Delimited Text Layer} to open the Delimited Text dialog as shown in Figure \ref{fig:delim_text_plugin_dialog}.
+Um das Plugin zu verwenden, müssen Sie es zuerst laden, wie in
+Kapitel~\ref{sec:managing_plugins} beschrieben. 
 
+Klicken Sie danach auf das Icon \toolbtntwo{delimited_text}{Getrennter Text} in
+der Werkzeugleiste, um den Dialog zu öffnen (siehe
+Abbildung~\ref{fig:delim_text_plugin_dialog}).
+
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Delimited Text Dialog \nixcaption}\label{fig:delim_text_plugin_dialog}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=9cm]{delimited_text_dialog}
+   \caption{Plugin Getrennter Text \nixcaption}\label{fig:delim_text_plugin_dialog}\smallskip
+   \includegraphics[clip=true, width=11cm]{delimited_text_dialog}
    \end{center}  
 \end{figure}
 
-First select the file (e.g., \filename{qgis\_sample\_data/csv/elevp.csv}) to import by clicking 
-on the \button{Browse} button. Once the file is selected, the plugin attempts to parse the file 
-using the last used delimiter, in this case a semi-colon (\mbox{$;$}). To properly parse the file, it 
-is important to select the correct delimiter. To change the delimiter to tab use 
-\mbox{$\backslash$}t (this is a regular expression for the tab character).
-After changing the delimiter, click \button{Parse}.
+Zuerst müssen Sie ein Trennzeichen für die Textspalten angeben. In diesem
+Beispiel ist es das Trennzeichen ein Semikolon (\mbox{$;$}). Danach wählen
+Sie mit den Knopf \button{Suchen} z.B. die Datei
+\filename{qgis\_sample\_data/csv/elevp.csv} aus dem QGIS Beispieldatensatz. 
 
-Once you have parsed the file, choose the X and Y fields from the drop down lists and 
-enter a Layer name (e.g., \filename{elevp} ) as shown in Figure 
-\ref{fig:delim_text_plugin_dialog}. To add the layer to the map, click 
-\button{Add Layer}. The delimited text file now behaves as any other map layer in QGIS.
+Damit die Textdatei richtig analysiert werden kann, ist es wichtig, das
+richtige Trennzeichen zu wählen. Danach klicken Sie auf \button{Analysieren}.
+Im unteren Feld wird nun der Inhalt korrekt in die vorkommenden Spalten
+unterteilt dargestellt. 
+
+Wählen Sie nun die Spalten für die X- und Y-Koordinaten aus und tragen einen
+Namen ein, unter dem die Daten in QGIS angezeigt werden sollen. Um die Daten
+zu sehen, klicken Sie auf \button{Hinzufügen}. Der Layer verhält sich nun wie
+jeder andere Vektorlayer in QGIS.
+

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_dxf2shape_converter.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_dxf2shape_converter.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_dxf2shape_converter.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,38 +1,49 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Dxf2Shp Converter Plugin}
+\subsection{Dxf2Shape Konverter Plugin}\index{Plugins!DXF2Shape Konverter}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-The dxf2shape converter plugin can be used to convert vector data from DXF to Shapefile 
-format. It requires the following parameters to be specified before running:
+Das Plugin \toolbtntwo{dxf2shp_converter}{Dxf2Shape Konverter} ermöglicht es,
+Vektorlayer von DXF (Drawing Interchange Format) in das Shape-Format zu
+konvertieren. Dazu müssen folgende Parameter angegeben werden:
 
 \begin{itemize}
-\item \textbf{Input DXF file}: Enter path to the DXF file to be converted
-\item \textbf{Output Shp file}: Enter desired name of the Shapefile to be created
-\item \textbf{Output file type}: Specify the geometry type of the output Shapefile. 
-Currently supported types are polyline, polygone, and point.
-\item \textbf{Export text labels}: When this checkbox is enabled, an additional Shapefile point layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves.
+\item \textbf{DXF-Eingabedatei}: Geben Sie hier den Pfad zur DXF-Datei an.
+\item \textbf{Ausgabedatei}: Geben Sie hier einen Namen für das Ausgabe-Shape
+an.
+\item \textbf{Typ der Ausgabedatei}: Geben Sie hier den Geometrietyp an.
+Unterstützt wird momentan Polylinie, Polygon oder Punkt.
+\item \textbf{Beschriftungen exportieren}: Wenn Sie dieses Kontrollkästchen
+aktivieren, wird ein zusätzlicher Shapefile Punktlayer erstellt, und die
+damit verknüpfte dbf-Datei enthält die Beschriftungen und Informationen dazu,
+die sich im "'TEXT"'-Feld der Datei befinden.
 \end{itemize}
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Dxf2Shape Converter Plugin \nixcaption}\label{fig:dxf2shape_dialog}\smallskip
-   \includegraphics[clip=true, width=12cm]{dxf2shape_dialog}
+   \caption{Dxf2Shape Konverter Plugin \nixcaption}\label{fig:dxf2shape_dialog}\smallskip
+   \includegraphics[clip=true, width=10cm]{dxf2shape_dialog}
 \end{center}  
 \end{figure}
 
-\minisec{Using the Plugin}
+\minisec{Das Plugin anwenden}
 
 \begin{enumerate}
-  \item Start QGIS, load the Dxf2Shape plugin in the Plugin Manager (see Section 
-  \ref{sec:load_core_plugin}) and click on the \toolbtntwo{dxf2shp_converter}{Dxf2Shape Converter} 
-  icon which appears in the QGIS toolbar menu. The Dxf2Shape plugin dialog appears as shown in Figure \ref{fig:dxf2shape_dialog}.
-  \item Enter input DXF file, a name for the output Shapefile and the Shapefile type.
-  \item Enable the \checkbox{Export text labels} checkbox if you want to create an extra point layer with labels.
-  \item Click \button{Ok}. 
+  \item Starten Sie QGIS, laden Sie das Dxf2Shape Plugin mit dem Plugin
+Manager (siehe Kapitel~\ref{sec:load_core_plugin}) und klicken Sie auf das
+Icon \toolbtntwo{dxf2shp_converter}{Dxf2Shape Konverter} in der
+Wekrzeugleiste. Der \dialog{DXF-Import} Dialog erscheint wie in
+Abbildung~\ref{fig:dxf2shape_dialog}.
+  \item Geben Sie den DXF-Eingabedatei an, einen Namen für die Ausgabedatei
+und ihren Typ.
+  \item Aktivieren Sie das Kontrollkästchen \checkbox{Beschriftungen
+exportieren}, wenn Sie einen zusätzlichen Shapefile Punktlayer mit den
+Beschriftungen erstellen wollen.
+  \item Klicken Sie \button{Ok}. 
 \end{enumerate}
 
 \newpage
+

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_georeferencer.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_georeferencer.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_georeferencer.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,101 +1,162 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Georeferencer Plugin}
+\subsection{Georeferenzier Plugin}\index{Plugins!Georeferenzierer}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 %\updatedisclaimer
 
-The Georeferencer Plugin is a tool for generating world files for rasters.
-It allows you to reference rasters to geographic or projected coordinate systems by creating a 
-world file, or by transforming the raster to a new coordinate system. The basic approach to georeferencing a raster is to locate points on the raster for which you can accurately determine their coordinates. The source of the coordinates can be:
+Das Plugin \toolbtntwo{georeferencer}{Georeferenzierer} erlaubt die
+Erstellung von Worldfiles für Rasterkarten. Es ermöglicht damit das
+georeferenzieren von Rasterdaten in geographische und projizierte
+Koordinatensysteme durch das Erstellen eines World files oder die
+Transformation des Rasters in ein neues Koordinatensystem. Der Ansatz besteht
+darin, Bezugspunkte auf der Rasterkarte zu finden, denen eindeutige
+Koordinaten zugewiesen werden können. Die Quelle der Bezugspunkten kann dabei
+sein:
 
 \begin{enumerate}
-\item The raster itself, sometimes coordinates are literally `written' on the raster. 
-In this case you can enter the coordinates manually.
-\item Other georeferenced data, this can be either vector or raster data that contain the same objects/features that you have on the raster that you want to georeference. In this case you can enter the coordinates by clicking on the reference dataset loaded in QGIS map canvas.
+\item Der Rasterlayer selbst, für den Fall das Koordinaten auf den
+Kartenrändern oder in der Karte selbst vermerkt sind. In diesem Fall können
+Sie die Koordinaten der Bezugspunkte manuell eintragen.
+\item Ein anderer georeferenzierter Raster- oder Vektorlayer, der die
+gleichen Objekte zeigt, wie auf des zu referenzierenden Rasterlayers. In
+diesem Fall können Sie die Koordinaten der Bezugspunkte festlegen, indem Sie
+den bereits georeferenzierten Layer in QGIS laden und dann mit der Maus
+Bezugspunkte auf beiden Layern anklicken.
 \end{enumerate}
 
-The usual procedure for georeferencing an image involves selecting multiple points on the raster, 
-specifying their coordinates, and choosing a relevant transformation type. Based on the input parameters and data, the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you provide, the better the result will be.
+Das normale Vorgehen beim georeferenzieren eines Rasterlayers beinhaltet das
+Auswählen von mindestens vier Bezugspunkten auf dem Rasterlayer, das Zuweisen
+von Koordinaten und die Auswahl des passenden Transformationstyps. Basierend
+auf den Eingabeparametern und den Daten, wird dann ein Worldfile erstellt.
+Dabei gilt allgemein: Je mehr, räumlich gleichmäßig verteilte Bezugspunkte
+gesetzt wurden, umso besser wird das Resultat ausfallen. 
 
-The first step is to start QGIS and load the Georeferencer Plugin (see Section 
-\ref{sec:load_core_plugin}) and click on the \toolbtntwo{georeferencer}{Georeferencer} 
-icon which appears in the QGIS toolbar menu. The Georeferencer Plugin dialog appears as 
-shown in Figure \ref{fig:georefplugin}.
-  
-For this example, we are using a topo sheet of South Dakota from SDGS. It can later be visualized 
-together with the data from the GRASS spearfish60 location. You can download the topo sheet here: 
+Als ersten Schritt starten Sie QGIS, laden das Georeferenzier Plugin
+(siehe Kapitel~\ref{sec:load_core_plugin}) und klicken dann auf das Icon
+\toolbtntwo{georeferencer}{Georeferenzierer} in der Werkzeugleiste. Daraufhin
+erscheint der Dialog, wie in Abbildung~\ref{fig:georefplugin} zu sehen.
+
+In diesem Beispiel soll ein Worldfile für eine topografische Karte aus der
+Gegend Süd-Dakotas erstellt werden, welche zu dem GRASS Spearfish-Datensatz
+passt. Diese Karte kann später zusammen mit den erstellten Daten in
+der GRASS spearfish60 Location dargestellt werden. Die topopgrafische Karte
+steht unter folgender Adresse zum Download bereit.
 \url{http://grass.osgeo.org/sampledata/spearfish\_toposheet.tar.gz}
 
 \begin{figure}[ht]
 \begin{center}
-  \caption{Georeferencer Plugin Dialog \nixcaption}\label{fig:georefplugin}\smallskip
-  \includegraphics[clip=true, width=12cm]{georefplugin}
+  \caption{Das Georeferenzier Plugin \nixcaption}\label{fig:georefplugin}\smallskip
+  \includegraphics[clip=true,width=0.9\textwidth]{georefplugin}
 \end{center}
 \end{figure}
 
-\minisec{Entering ground control points (GCPs)}\label{georeferencer_entering}
+Nach dem Laden der topopgrafischen Karte, wird diese im Fenster des
+Georeferenzierer geöffnet, wie in Abbildung~\ref{fig:georefplugin} zu sehen.
 
-\begin{enumerate}
-\item To start georeferencing an unreferenced raster, we must load it using the \browsebutton browse button. The raster will show up in the main working area of the dialog. Once the raster is loaded, we can start to enter reference points.
+\minisec{Eingabe von Bezugspunkten (Ground Control Points (GCP))}\label{georeferencer_entering}
 
-\item Using the \toolbtntwo{mActionCapturePoint}{Add Point} button, add points to the main working area and enter their coordinates (See Figure \ref{fig:choose_points}). For this procedure you have two options:
+Mit dem Knopf \toolbtntwo{mActionCapturePoint}{Addiere Punkt} können Sie nun
+damit beginnen dem Rasterbild Bezugspunkte und die dazugehörigen Koordinaten
+hinzuzufügen (siehe Abbildung~\ref{fig:choose_points}). Aus diesen
+Punktkoordinaten errechnet das
+Plugin später die entsprechenden Worldfile Parameter. Je mehr Bezugspunkte
+Sie erstellen, desto genauer wird in der Regel das Ergebnis. Für die Angabe
+der nötigen Punktkoordinaten stehen Ihnen zwei unterschiedliche
+Vorgehensweisen zur Verfügung.
 
 \begin{enumerate}
-\item Click on a point in the raster map and enter the X and Y coordinates manually
-\item Click on a point in the raster map and choose the button \toolbtntwo{pencil}{from map canvas} to add the X and Y coordinates with the help of a georeferenced map already loaded in QGIS.
+\item Sie klicken auf einen Punkt in der Rasterkarte und geben die X- und
+Y-Koordinaten ein.
+\item Sie klicken auf einen Punkt in der Rasterkarte und wählen den Knopf
+\button{aus Karte}, um die X- und Y-Koordinaten mit Hilfe einer
+georeferenzierten, in QGIS geladenen Karte hinzuzufügen.
 \end{enumerate}
-\item Continue entering points. You should have at least 4 points, and the more coordinates you can provide, the better the result will be. There are additional tools on the plugin dialog to zoom and pan the working area in order to locate a relevant set of GCP points.
-\end{enumerate}
 
 \begin{figure}[ht]
 \begin{center}
-  \caption{Add points to the raster image \nixcaption}\label{fig:choose_points}\smallskip
-  \includegraphics[clip=true,width=9cm]{choose_points}
+  \caption{Bezugspunkte zu einem Rasterbild hinzufügen \nixcaption}\label{fig:choose_points}\smallskip
+  \includegraphics[clip=true,width=0.6\textwidth]{choose_points}
 \end{center}
 \end{figure}
 
-The points that are added to the map will be stored in a separate text file ([filename].points) which is stored together with the raster image. This allows us to reopen the Georeferencer plugin at a later date and add new points or delete existing ones to optimize the result. The points file contains values of the form: mapX, mapY, pixelX, pixelY. You can also \button{Load GCPs} and \button{Save GCPs} to different directories if you like.
+In unserem Beispiel nutzen wir die zweite Option und geben die Koordinaten
+der ausgewählten Punkte mit Hilfe des Vektorlayers \filename{roads} aus der
+\usertext{spearfish60} Location ein. Diese Daten stehen unter folgender
+Adresse zum Download bereit: \\
+\url{http://grass.osgeo.org/sampledata/spearfish\_grass60data-0.3.tar.gz}
 
-\minisec{Choosing the transformation}\label{georeferencer_transformation}
+Für den Fall, dass Sie nicht wissen, wie Sie die spearfish60 Location in QGIS
+integrieren und mit Hilfe des GRASS Plugins verwenden können, finden Sie im
+Abschnitt~\ref{sec:grass} weitere Informationen. 
 
-After you have added your GCPs to the raster image, you need to select the transformation type for the georeferencing process. Depending on how many ground control point you have captured, you may want to use different transformation algorithms. Choice of transformation algorithm is also dependent on the type and quality of input data and the amount of geometric distortion that you are willing to introduce to final result.
+Wie Sie in Abbildung~\ref{fig:choose_points} sehen können, stellt Ihnen der
+Georeferenzierdialog auch Icons zum Vergrößern/Verkleinern, zum Verschieben,
+sowie zum Hinzufügen und Löschen von Bezugspunkten zur Verfügung. 
 
-Currently, several algorithms are available:
+Die gesetzten Bezugspunkte werden zusammen mit dem Rasterbild als Textdatei
+mit der Endung \filename{.points} gespeichert. Dies erlaubt uns, bei Bedarf
+das Georeferenzier Plugin wieder zu öffnen und neue Punkte
+hinzuzufügen oder bestehende Punkte zu löschen, um dadurch das Ergebnis zu
+verbessern. 
 
-\begin{enumerate}
-\item Linear
-\item Helmert
-\item Polynomial 1
-\item Polynomial 2
-\item Polynomial 3
-\item Thin plate spline (TPS)
-\end{enumerate}
+\minisec{Auswahl des Transformationstyps}\label{georeferencer_transformation}
 
+Nachdem Sie dem Bild eine ausreichende Anzahl an Punkten gesetzt haben,
+gilt es nun, für die Georeferenzierung die gewünschte
+Koordinaten-Transformationsmethode auszuwählen und die daraus errechneten
+Worldfile Daten zusammen mit dem Tiff zu speichern. In der aktuellen QGIS
+Version stehen folgende Algorithmen zur Auswahl:
+
 \begin{itemize}
-\item The Linear algorithm is used to create a world-file, and is different from the other algorithms, as it does not actually transform the raster. This algorithm likely won't be sufficient if you are dealing with scanned material.
-\item The Helmert transformation performs simple scaling and rotation transformations. 
-\item The Polynomial algorithms are among the most widely used algorithms for georeferencing, and each one differs by the degree of distortion introduced to match source and destination ground control points. The most widely used polynomial algorithm is the second order polynomial transformation, which allows some curvature. First order polynomial transformation (affine) preserves colliniarity and allows scaling, translation and rotation only.
-\item The Thin plate spline (TPS) algorithm is a more modern georeferencing method, which is able to introduce local deformations in the data. This algorithm is useful when very low quality originals are being georeferenced.
+\item \textbf{Linear}: Der lineare (affine) Algorithmus wird verwendet um
+einen Worldfile zu
+erstellen. Er unterscheidet sich von den anderen Algorithmen, da tatsächlich
+keine Transformation stattfindet. Für verzerrte Daten, z.B. gescannte Karten
+werden die Ergebnisse wahrscheinlich nicht ausreichen.
+\item \textbf{Helmert}: Die Helmert Transformation führt eine einfache
+Skalierung und Rotation der Daten durch.
+\item \textbf{Polynomial 1, 2 und 3}: Die Polynomial Algorithmen stellen die
+am häufigsten verwendeten
+Algorithmen zur Georeferenzierung dar. Sie unterscheiden sich anhand des
+Entzerrungsgrades, der verwendet wird, damit die Bezugspunkte der zu
+georeferenzierenden Karte mit den Bezugspunkten der Zielkarte genau
+zueinander passen. Am häufigsten wird der Polynomial 2 Algorithmus verwendet,
+der auch entzerrt. Die Polynomial 1 (Affine) Transformation bewahrt
+Kollinearität und erlaubt die Skalierung, Übersetzung und Rotation des Layers.  
+\item \textbf{Thin Plate-Spline (TPS)}: Der Thin Plate-Spline (TPS)
+Algorithmus stellt eine moderne Methode zur
+Georeferenzierung dar und ermöglicht eine lokale Deformation der Daten. Die
+Anwendung ist besonders dann sinnvoll, wenn die Ausgangsdaten eine schlechte
+Qualität haben.
 \end{itemize}
 
-\minisec{Running the transformation}\label{georeferencer_running}
+\minisec{Durchführung der Transformation}\label{georeferencer_running}
 
 \begin{enumerate}
-\item When the GCPs have been collected, and the transformation has been chosen, press either \button{Create} to create a new raster or \button{Create and load layer} to automatically add the new raster to the layer list.
-\item A warning message will appear that will inform you that a new raster (in GeoTIFF format) will be created.
-\item After hitting OK, you will also be asked to choose a resampling method. There are three methods available:
-
+\item Nachdem die Bezugspunkte (GCPs) gesetzt sind und die Methoder der
+Transformation ausgewählt wurde, klicken Sie auf den Knopf
+\button{Erstellen}, um das neue Raster zu erstellen, oder auf
+\button{Erstellen und Layer laden}, um den neuen Rasterlayer automatisch nach
+der Transformation in das QGIS Kartenfenster zu laden.
+\item Eine Meldung zeigt dabei an, dass ein neuer Rasterlayer (im GeoTiff
+Format) erstellt wird.
+\item Nachdem Sie auf den Knopf \button{OK} klicken, werden Sie noch nach der
+Resampling Methode gefragt. Hier stehen drei Methoden zur Auswahl:
 \begin{enumerate}
-\item Nearest neighbour
+\item Nächster Nachbar
 \item Linear
-\item Cubic
+\item Kubisch
 \end{enumerate}
 \end{enumerate}
 
-\begin{Tip}\caption{\textsc{Choosing the resampling method}}
-\qgistip{The type of resampling you choose will likely depending on your input data and the ultimate objective of the exercise. If you don't want to change statistics of the image, you might want to choose Nearest neighbour, whereas a Cubic resampling will likely provide a more smoothed result.}
+\begin{Tip}\caption{\textsc{Wahl der Resampling Methode bei der
+Geoferenzierung}}
+\qgistip{Die ausgewählte Resambling Methode hängt von den Daten und der
+späteren Anwendung der Daten ab. Wenn die Statistik des Layers erhalten
+bleiben soll, wird wahrscheinlich 'Nächster Nachbar' gewählt, wo hingegen
+'Kubisch' im Normalfall ein visuell besseres Ergebnis liefern wird. 
+}
 \end{Tip}
 
-

Modified: docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_quick_print.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_quick_print.tex	2009-05-18 07:03:17 UTC (rev 10810)
+++ docs/branches/1.1.0/german/user_guide/plugins_quick_print.tex	2009-05-18 09:27:12 UTC (rev 10811)
@@ -1,27 +1,30 @@
 % vim: set textwidth=78 autoindent:
 
-\subsection{Quick Print Plugin}
+\subsection{Schnelldruck Plugin}\index{Plugins!Schnelles drucken}
 
 % when the revision of a section has been finalized, 
 % comment out the following line:
 % \updatedisclaimer
 
-The \toolbtntwo{quick_print}{Quick Print} Plugin makes it possible to export the current 
-map canvas to PDF format quickly and easily, with minimal effort. The only parameters that 
-need to be specified are a Map Title, a Map Name, and the Paper Size (See Figure~\ref{fig:quickprint}). 
-If you require additional control over the map layout, 
-please use the print composer plugin, described in Section~\ref{label_printcomposer}.  
+Das Plugin \toolbtntwo{quick_print}{Schnelldruck} Plugin erlaubt es, das
+aktuelle Kartenfenster mit minimalem Aufwand in ein PDF zu exportieren. Der
+Benutzer gibt dazu nur einen Kartentitel, einen Kartennamen und die
+Seitengröße an (siehe Abbildung~\ref{fig:quickprint}). Für mehr Kontrolle
+über das Kartenlayout steht das Print Composer Plugin (siehe
+Kapitel~\ref{label_printcomposer}) zur Verfügung.
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Quick Print Dialog \nixcaption}\label{fig:quickprint}\smallskip
+   \caption{Schnelldruck Dialog \nixcaption}\label{fig:quickprint}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=6cm]{quick_print_dialog}
 \end{center}
 \end{figure}
 
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
-   \caption{Quick Print result as DIN A4 PDF using the alaska sample dataset\nixcaption}\label{fig:quickprint_result}\smallskip
+   \caption{DIN A4 Schnelldruck als PDF mit den QGIS Beispieldaten \nixcaption}\label{fig:quickprint_result}\smallskip
    \includegraphics[clip=true, width=9cm]{quick_print_result}
 \end{center}
 \end{figure}
+
+



More information about the QGIS-commit mailing list