[QGIS Commit] r14965 - docs/branches/1.6.0/german/user_guide

svn_qgis at osgeo.org svn_qgis at osgeo.org
Wed Dec 22 06:12:07 EST 2010


Author: dassau
Date: 2010-12-22 03:12:07 -0800 (Wed, 22 Dec 2010)
New Revision: 14965

Modified:
   docs/branches/1.6.0/german/user_guide/external_plugins.tex
   docs/branches/1.6.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex
   docs/branches/1.6.0/german/user_guide/foreword.tex
   docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_raster.tex
   docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_vector.tex
Log:
finished german translation

Modified: docs/branches/1.6.0/german/user_guide/external_plugins.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.6.0/german/user_guide/external_plugins.tex	2010-12-22 07:59:24 UTC (rev 14964)
+++ docs/branches/1.6.0/german/user_guide/external_plugins.tex	2010-12-22 11:12:07 UTC (rev 14965)
@@ -25,8 +25,6 @@
 damit automatisch wie ein Kern-Plugin im Plugin Manager auswählbar (siehe
 Kapitel~\ref{sec:load_external_plugin}).}
 
-%% FIXME: URL zum Download
-
 Eine aktuelle Liste der moderierten externen Plugins finden Sie auch im QGIS
 Official Repository unter der URL:
 \url{http://www.qgis.org/de/herunterladen/plugins-de.html}, sowie über den

Modified: docs/branches/1.6.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.6.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex	2010-12-22 07:59:24 UTC (rev 14964)
+++ docs/branches/1.6.0/german/user_guide/features_at_a_glance.tex	2010-12-22 11:12:07 UTC (rev 14965)
@@ -98,16 +98,24 @@
 Es ist auch möglich, beim Starten von QGIS ein Projekt zu laden. Fügen Sie
 dazu die Option \texttt{---project} mit dem Namen ihres Projektes hinzu und
 QGIS lädt alle darin enthaltenen Daten direkt beim Start.
-%% FIXME
-\minisec{Command line option \usertext{---noplugins}}
-Wenn es Probleme mit den Plugins beim Hochfahren gibt können Sie das Laden der Plugins beim Hochfahren ausschalten. Sie können hinterher im Plugin Manager geladen werden.
 
-\minisec{Command line option \usertext{---optionspath}}
-You can have multiple configurations and decide which one to use when starting QGIS using this option. See \ref{subsec:gui_options} to check where does the operating system save the settings files. Presently there is no way to specify in which file where to write the settings, therefore you can create a copy of the original settings file and rename it.
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---noplugins}}
+Wenn es Probleme mit den Plugins beim Hochfahren gibt, können Sie das Laden der 
+Plugins beim Hochfahren ausschalten. Sie können dann hinterher im Plugin Manager geladen werden.
 
-\minisec{Command line option \usertext{---configpath}}
-This option is similar to the one above, but furthermore overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---optionspath}}
+Sie können mehrere Konfigurationen speichern und dann beim Starten entscheiden, 
+welche sie verwenden wollen, wenn Sie diese Option verwenden. Siehe \ref{subsec:gui_options}, um 
+zu sehen, wo ihr Betriebssystem die Einstellungen speichert. Derzeit gibt es keine Möglichkeit einen 
+neuen Dateinamen anzugeben, daher müssen Sie aktuell noch eine Kopie der ursprünglichen 
+Einstellungen unter einem anderen Namen erstellen.
 
+\minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---configpath}}
+Diese Option ist ähnlich der obigen, ermöglicht aber darüber hinaus das Überschreiben des 
+Standard-Pfades (z.B. ~/.qgis) für die Benutzerkonfiguration. Dadurch wird QSettings gezwungen, 
+das angegebene Verzeichnis zum Ablegen der konfiguration zu verwenden. Dies ermöglicht z.B. 
+die QGIS-Installation auf einem Flash-Laufwerk samt Plugins und Einstellungen.
+
 \minisec{Kommandozeilenoption \usertext{---extent}}
 Um QGIS in einem bestimmten Ausschnitt Ihrer Daten zu starten, kann diese
 Option genutzt werden. Dazu wird durch die Eingabe von Eckkoordinaten eine
@@ -655,16 +663,13 @@
 dies nur möglich ist, wenn zwei Vektorlayer vom gleichen Typ (Punkt, Linie
 oder Polygon) sind und gleiche Attribute beinhalten.
 
-%%FIXME
-It is also possible to select more than one Layer or Group at the same time 
-by holding down the \keystroke{CTRL}-Key while selecting the Layers with the 
-left mouse button. You can than move all selected Layers to a new Group at 
-the same time.
+Es ist auch möglich, mehr als einen Layer oder eine Gruppe zur gleichen Zeit auszuwählen
+indem Sie die \keystroke{Strg}-Taste gedrückt halten und dann die Layer mit der linken 
+Maustaste auswählen. Sie können dann alle ausgewählten Layer in eine neue Gruppe verschieben.
 
-You are also able to delete more than one Layer or Group at once by selecting 
-several Layers with the \keystroke{CTRL}-Key and pressing \keystroke{CTRL-D} 
-afterwards. This way all selected Layers or Groups will be removed from the 
-layer list.
+Sie können auch mehr als einen Layer oder eine Gruppe auf einmal löschen, indem Sie
+mehrere Layer mit der \keystroke{Strg}-Taste auswählen und dann \keystroke{Strg-D} 
+drücken. So werden alle ausgewählten Ebenen oder Gruppen aus der Layerliste entfernt.
 
 \subsection{Kartenfenster}\label{label_mapview}
 \index{Kartenfenster}
@@ -929,22 +934,21 @@
 \includegraphics[clip=true, width=0.3\textwidth]{measure_angle}}
 \end{figure}
 
-%% FIXME
-\subsection{Select and deselect features}\label{sec:selection}
+\subsection{Objekte auswählen und Auswahl aufheben}\label{sec:selection}
 
-The QGIS toolbar provides several tools to select features in the map canvas. 
-To select one or several features just click on 
-\includegraphics[width=0.7cm]{mActionSelect} and select the tools:
+Die Werkzeugleiste bietet mehrere Werkzeuge, um Objekte im Kartenfenster auszuwählen.
+Um ein oder mehrere Objete auszuwählen, klicken Sie auf \includegraphics[width = 0.7cm]{mActionSelect} 
+und wählen Sie dann das ensprechende Werkzeug:
 
 \begin{description}
-\item \radiobuttonon{Select features}
-\item \radiobuttonoff{Select features by rectangle}
-\item \radiobuttonoff{Select features by polygon}
-\item \radiobuttonoff{Select features by freehand}
-\item \radiobuttonoff{Select features by radius}
+\item \radiobuttonon{Objekte wählen}
+\item \radiobuttonoff{Objekte durch Rechteck wählen}
+\item \radiobuttonoff{Objekte durch Polygon wählen}
+\item \radiobuttonoff{Objekte freihändig wählen}
+\item \radiobuttonoff{Objekte durch Radius wählen}
 \end{description} 
 
-To deselect all selected features click on 
+Um die Auswahl von Objekten wieder aufzuheben, klicken Sie auf den Knopf 
 \includegraphics[width=0.7cm]{mActionDeselectAll}.
 
 \section{QGIS Projekte}\label{sec:projects}\index{Projektdatei}

Modified: docs/branches/1.6.0/german/user_guide/foreword.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.6.0/german/user_guide/foreword.tex	2010-12-22 07:59:24 UTC (rev 14964)
+++ docs/branches/1.6.0/german/user_guide/foreword.tex	2010-12-22 11:12:07 UTC (rev 14965)
@@ -179,9 +179,10 @@
 
 \minisec{Was ist neu in Version~\CURRENT}
 
-%% FIXME bis Ende (siehe auch http://www.qgis.org/de/ueber-qgis/qgis-versionen.htmlX)
-Bitte beachten Sie dass es sich hier um eine Veröffentlichung unserer neuesten Entwicklerversionen handelt.Im Vergleich zu der Version QGIS 1.0.x enthält diese viele neue und dennoch umfangreich getestete Funktionalitäten und Verbesserungen. Wir empfehlen diese aktuelle Version 
-\CURRENT zu verwenden. 
+Bitte beachten Sie dass es sich hier um eine Veröffentlichung unserer neuesten 
+Entwicklerversionen handelt.Im Vergleich zu der Version QGIS 1.0.x enthält diese 
+viele neue und dennoch umfangreich getestete Funktionalitäten und Verbesserungen. 
+Wir empfehlen diese aktuelle Version \CURRENT zu verwenden. 
 
 \textbf{Allgemeine Verbesserungen}
 

Modified: docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_raster.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_raster.tex	2010-12-22 07:59:24 UTC (rev 14964)
+++ docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_raster.tex	2010-12-22 11:12:07 UTC (rev 14965)
@@ -179,11 +179,9 @@
 globalen Transparenz können Sie diese auch auf bestimmte Kanäle (Bänder)
 und auch Pixelwerte beschränken und Sie können auch Pixelwerte angeben, die
 als 'Ohne Wert', also \textit{NoData}-Wert visualisiert werden sollen.
+Dies kann manuell definiert werden, oder mit Hilfe des Icons 
+\toolbtntwo{mActionContextHelp}{Werte aus Anzeige ergänzen}.
 
-%%FIXME
-This can be done manually or with the 
-\toolbtntwo{mActionContextHelp}{Add values from display} icon.
-
 Als Beispiel wollen wir die Wasserflächen aus dem Rasterlayer
 \filename{landcover.img} auf eine Transparenz von 50\% setzen. Folgende
 Schritte sind dazu notwendig:
@@ -315,38 +313,41 @@
 QGIS Daten sammelt!\index{Rasterlayer!Statistik}
 \end{Tip}
 
-%%FIXME
-\section{Raster Calculator}\label{sec:raster_calc}
-\index{Raster!raster calculator}
-\index{Raster calculator}
+\section{Rasterrechner}\label{sec:raster_calc}
+\index{Raster!Rasterrechner}
+\index{Rasterrechner}
 
-The \dialog{Raster Calculator} in the \mainmenuopt{Layer} menu allows to 
-perform calculations on basis of existing raster pixel values. The results 
-are written to a new raster layer with a GDAL supported format. 
+Der \dialog{Rasterrechner} im Menü \mainmenuopt{Layer} ermöglicht 
+Rechenoperationen auf Basis von Pixelwerten einer in QGIS geladenen Rasterkarte. 
+Das Ergebnis wird als neue Rasterkarte abgespeichert. Das Format kann entsprechend 
+der durch GDAL unterstützten Formate festgelegt werden. 
 
 \begin{figure}[ht]
   \centering
     \includegraphics[clip=true, width=11.5cm]{raster_calculator}
-    \caption{Raster Calculator \nixcaption}\label{fig:raster_calculator}
+    \caption{Rasterrechner \nixcaption}\label{fig:raster_calculator}
 \end{figure}
 
-The \textbf{Fields list} contains all loaded raster layers that can be used. 
-To add a raster to the raster calculator expression field, double
-click its name in the Fields list. You can then use the operators to construct 
-calculation expressions or you can just type it into the box.
+Im Bereich \textbf{Rasterkanäle} sind alle geladenen Rasterlayer aufgelistet, 
+die für die Berechnungen verwendet werden können. Um ein Raster in das 
+Rasterrechnerausdruck Fenster einzufügen, doppelklicken Sie einfach auf dessen 
+Namen. Sie können dann mit den Operatoren Ausdrücke per Mausklick konstruieren 
+oder manuell in die Box eingeben.
 
-In the \textbf{Result layer} section you have to define an output layer. You can 
-then define the extent of the calculation area based on an input raster layer or 
-based on X,Y coordinates and on Columns and Rows to set the resolution of the 
-output layer. If the input layer has a different resolution, the values will be 
-resampled with nearest neighbor algorithm.  
+Im Bereich \textbf{Ergebnislayer} müssen Sie einen Ausgabelayer definieren. 
+Sie können dann definieren den Analysebereich auf Grundlage eines Eingaberasters 
+oder basierend auf Min/Max X und Y-Koordinaten bzw. mittels Spalten und Zeilen 
+angeben, um die Auflösung des Ausgabelayer festzulegen. Wenn die Eingabelayer 
+eine abweichende Auflösung besitzen, werden die Werte auf Basis des nearest 
+neighbor Algorithmus resampelt.
 
-The \textbf{Operators section} contains all usable operators. To add an operator
-to the raster calculator expression box, click the appropriate button. Mathematical
-calculations ( + , - , * \dots) and trigonometric functions ( sin, cos, tan, \dots) 
-are available. Stay tuned for more operators to come!
+Der Bereich \textbf{Operatoren} stellt Operatoren für die Berechnungen bereit. 
+Um einen Operator auszuwählen, klicken Sie auf die entsprechende Schaltfläche. 
+Derzeit stehen einige mathematische Berechnungen (+, -, * \dots) sowie 
+trigonometrische Funktionen (sin, cos, tan, \dots) zur Verfügung. Die Anzahl wird 
+mit den nächsten Versionen sicherlich noch wachsen.
 
-With the \checkbox{Result to project} checkbox the result layer will automatically 
-added to the legend area and can be visualized. 
+Mit dem Kontrollkästchen \checkbox{Ergebnis zum Projekt hinzufügen} wird der 
+Ergebnislayer automatisch im QGIS Kartenfenster visualisiert. 
 
 \FloatBarrier

Modified: docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_vector.tex
===================================================================
--- docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_vector.tex	2010-12-22 07:59:24 UTC (rev 14964)
+++ docs/branches/1.6.0/german/user_guide/working_with_vector.tex	2010-12-22 11:12:07 UTC (rev 14965)
@@ -762,11 +762,10 @@
 Darstellungsarten auszuwählen: Einzelsymbol, Kategorisiert und Abgestuft. In 
 Abhängigkeit von der ausgewählten Darstellungart bietet der Reiter 
 \tab{Darstellung} unterschiedliche Optionen und Einstellungsmöglichkeiten, die 
-im folgenden Abschnitt beschrieben werden. %%FIXME 
-The new generation symbology dialog also provides a \button{Style Manager} 
-button which gives access to the Style Manager (see section 
-\ref{subsec:stylemanager}). The Style Manager allows you to edit and remove 
-existing symbols and add new ones. 
+im folgenden Abschnitt beschrieben werden. Über die neue Darstellung können Sie 
+auch den \button{Stilmanager} öffnen (siehe Kapitel \ref{subsec:stylemanager}). 
+Der Stilmanager ermöglicht es, neue Symbole zu erstellen und vorhandene zu editieren 
+oder zu löschen. 
 
 \minisec{Einzelsymbol Darstellung}
 
@@ -784,10 +783,10 @@
 notwendigen Anpassungen gemacht wurden, können Sie das neue Symbol mit den Knopf 
 \button{Zum Stil hinzufügen} zu der Liste bereits vorhandener Symbole hinzufügen.  
 
-%%FIXME
-\textbf{Note}: To modify line width, besides modifying the symbol itself, you
-can use data-defined Size Scale (available through \button{Advanced} next to 
-\button{Add to Style}).
+\textbf{Bemerkung}: Um die Breite einer Linie zu ändern, können Sie abgesehen 
+von der direkten Anpassung des Symbols auch ein Größenskalierungsfeld angeben 
+(erreichbar über den Knopf \button{Erweitert} neben dem Knopf 
+\button{Zum Stil hinzufügen}).
 
 \begin{figure}[h]
 \centering
@@ -810,9 +809,8 @@
 \item Die Farbe (über die Auswahl Farbanstieg)
 \end{itemize}
 
-%%FIXME
-The Advanced button in the lower right corner of the dialog allows to set
-th fields containing rotation and size scale information.
+Der Knopf \button{Erweitert} in der unteren rechten Ecke des Dialogs ermöglicht 
+die Auswahl von Attributspalten für die Drehung und Größenskalierung.
 Zur Veranschaulichung wird im unteren Teil des Reiters eine Liste mit allen 
 Attributen und der jeweils verwendeten Symbolfarbe angezeigt. Das Beispiel in 
 Abbildung \ref{fig:catsymNG} zeigt den Dialog Kategorisierte Darstellung für 
@@ -825,16 +823,16 @@
 \end{center}
 \end{figure}
 
-%%FIXME
-You can create a custom color ramp choosing New color ramp... from the Color 
-ramp dropdown menu. A dialog will prompt for the ramp type: Gradient, Random,
-ColorBrewer, then each one has options for number of steps and/or multiple
-stops in the color ramp. See \ref{fig:ccrg} for an example of custom color
-ramp.
+Sie können einen individuellen Farbverlauf erstellen, indem Sie im Bereich 
+Farbverlauf \dialog{Neuer Farbverlauf} auswählen. Dadurch öffnet sich ein 
+neuer Dialog und Sie können auswählen zwischen Gradient, Zufällig und Farbbrauer. 
+Jede dieser Optionen ermöglicht dann, die Farbschritte festzulegen. Ein Beispiel 
+finden Sie in Abbildung \ref{fig:ccrg}.
 
+
 \begin{figure}[ht]
    \centering
-   \caption{Example of custom gradient color ramp with multiple stops \nixcaption}\label{fig:ccrg}
+   \caption{Beispiel eines individuellen Farbverlaufs mit mehreren Farbstufen \nixcaption}\label{fig:ccrg}
    \includegraphics[clip=true, width=10cm]{customColorRampGradient.png}
 \end{figure}
 
@@ -855,25 +853,25 @@
 
 Zusätzlich können Sie die Anzahl der Klassen und den Modus für die Klassifizierung 
 festlegen. Im unteren Teil des Reiters wird eine Liste der Klassen, mit deren 
-Darstellung, der Range und dem Label angezeigt. %%FIXME 
+Darstellung, der Range und dem Label angezeigt. Die vohandenen Modi sind:
 The available modes are:
 
 \begin{itemize}
- \item Equal Interval
+ \item Gleiches Intervall
  \item Quantile
- \item Natural Breaks (Jenks)
- \item Standard Deviation
- \item Pretty Breaks
+ \item Natürliche Unterbrechungen (Jenks)
+ \item Standardabweichung
+ \item Schöne Unterbrechungen
 \end{itemize}
 
-The listbox in the bottom part of the symbology tab lists the classes 
-together with their ranges, labels and symbols that will be rendered.
+Das Listenfeld im unteren Bereich des Reiters \tab{Darstellung} zeigt die 
+festgelegten Werteklassen und -bereiche, Beschriftungen und Symbole, die dargestellt 
+werden.
 
 Das Beispiel in Abbildung \ref{fig:gradsymNG} zeigt den Dialog 
 \dialog{Abgestufte Darstellung} für den Vektorlayer rivers des 
 QGIS-Beispieldatensatzes.
 
-
 \begin{figure}[ht]
    \begin{center}
    \caption{Neue Optionen für die Darstellung abgestufter Symbole \nixcaption}\label{fig:gradsymNG}\smallskip
@@ -2266,15 +2264,15 @@
 \item \toolbtntwo{mActionCalculateField}{Feldrechner öffnen}
 \end{itemize}
 
-%% FIXME
-\minisec{Save selected features as new layer}
-\index{editing!save selection as new layer}
+\minisec{Ausgewählte Objekte als neuer Layer speichern}
+\index{Editieren!Auswahl als neuen Layer speichern}
 
-The selected features can be saved as any OGR supported vector format and also
-transformed into another Coordinate Reference System (CRS). Just open the right mouse
-menu of the layer and click on \dropmenuopt{Save selection as} to define the
-name of the output file, its format and CRS (see Section \ref{label_legend}). It is 
-also possible to specify OGR creation options within the dialog.
+Ausgewählte Objekte können in jedem von OGR unterstützten Vektor-Format gespeichert 
+werden und auch in ein anderes Koordinatensystem Bezugssystem (KBS) transformiert 
+werden. Öffnen Sie einfach das rechte Maustaste-Menü des Layers und klicken Sie auf 
+\dropmenuopt{Auswahl speichern als}. Dann definieren Sie den Namen der Ausgabedatei, 
+das Format und KBS (siehe Abschnitt \ref{label_legend}). Sie können zusätzlich auch 
+OGR-Erzeugungsoptionen angeben.
 
 \begin{Tip}[ht]\caption{\textsc{Attributdaten manipulieren}}
 Momentan wird nur für PostGIS-Layer das Hinzufügen und Löschen von
@@ -2284,20 +2282,20 @@
 externe Python Plugin 'Table Manager' verwendet werden.
 \end{Tip}
 
-%%FIXME
-\minisec{Working with non spatial attribute tables}
-\index{editing!working with non spatial tables}
+\minisec{Arbeiten mit nicht räumlichen Attributtabellen}
+\index{Editieren!Arbeiten mit nicht räumlichen Tabellen}
 
-QGIS allows also to load non spatial tables. This includes currently tables supported 
-by OGR, delimited text and the PostgreSQL provider. The tables can be used for field 
-lookups or just generally browsed and edited using the table view. When you load the 
-table you will see it in the legend field. It can be opened e.g. with the 
-\dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Open Attribute Table} tool and is then editable 
-like any other layer attribute table. 
+QGIS ermöglicht es auch, 'nicht-räumliche' Tabellen zu laden. Dies umfasst 
+derzeit von OGR unterstützte Tabellenformate, Textdateien und PostgreSQL. Die 
+Tabellen können zur Spaltenabfrage eingesetzt werden oder einfach zum 
+allgemeinen Durchsuchen und bearbeitet mit Hilfe des Attributwerkzeuge. Beim 
+Laden der Tabelle wird diese mit einem entsprechenden Icon im Legendenbereich 
+angezeigt und kann dann z.B. mit dem \dropmenuopttwo{mActionOpenTable}{Attributtabelle öffnen} 
+Werkzeug wie jede Attributtabelle eines Layer editiert werden.
 
-As an example you can use columns of the non spatial table to define attribute values or 
-a range of values that are allowed to be added to a specific vector layer during digitizing. 
-Have a closer look at the edit widget in section~\ref{label_attributes} to find out more.
+Als Beispiel können Sie Spalten einer 'nicht-räumlichen' Tabelle verwenden, um 
+Werte festzulegen, die während des Digitalisierens angegeben werden können Schauen 
+Sie dazu auch in den Abschnitt \ref{label_attributes}.
 
 \section{Abfrageeditor}\label{sec:query_builder}
 \index{Abfrageeditor}



More information about the QGIS-commit mailing list