[QGIS Commit] r13015 - trunk/qgis/i18n
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Sun Mar 7 12:34:25 EST 2010
Author: borysiasty
Date: 2010-03-07 12:34:24 -0500 (Sun, 07 Mar 2010)
New Revision: 13015
Modified:
trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts
Log:
translation update: pl from QMilena
Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts 2010-03-07 17:34:20 UTC (rev 13014)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_pl_PL.ts 2010-03-07 17:34:24 UTC (rev 13015)
@@ -915,7 +915,7 @@
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
- <translation type="unfinished">Podaj warstwę przecięcia</translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj liniową warstwę przecięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
@@ -923,33 +923,40 @@
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>ciągle nie widzę co tłumaczę M.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Podaj unikalne pole ID do przecięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Utworzono punktową warstwę Shapefile:
+%1
+
+Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie podano warstwy wejściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
- <translation type="unfinished">Podaj układ współrzędnych</translation>
+ <translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Utworzono plik Shapefile:
+%1
+
+Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
- <translation type="unfinished">Wybiersz wyjściowy układ współrzędnych:</translation>
+ <translation>Wybiersz wyjściowy układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
@@ -961,35 +968,35 @@
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie wybrano właściwego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyjściowy układ współrzędnych jest niewłaściwy</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wybrano identyczny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj docelową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj warstwę wektorową do złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj docelowe pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj tabelę wejściową</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
@@ -1003,19 +1010,19 @@
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
- <translation type="unfinished">Złącz tabele</translation>
+ <translation>Złącz tabele</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
- <translation type="unfinished">Wejściowa tabela nie istnieje</translation>
+ <translation>Wejściowa tabela nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">złączone pola</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Środek ciężkości</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
@@ -1023,11 +1030,11 @@
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Opcjonalne) Pole wagi</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Opcjonalne) Pole z unikalnym ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
@@ -1035,7 +1042,7 @@
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie podano wektorowej warstwy wejściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
@@ -1065,7 +1072,7 @@
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Utwórz siatkę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
@@ -1078,7 +1085,7 @@
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie podano warstwy wejściowej shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
@@ -1157,11 +1164,11 @@
</message>
<message>
<source>field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pole</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nieznany rodzaj warstwy...</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
@@ -1178,43 +1185,43 @@
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Policz punkty w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Policz punkty w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (punktową)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj nazwę wyjścioweg opola zliczania</translation>
</message>
<message>
<source>point count field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">pole zliczania punktów</translation>
</message>
<message>
<source>Counts Points In Polygon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Liczy punkty w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Stwórz macierz odległości punktów</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj wejściową warstwę wektorową (punktową)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj docelową warstwę punktową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
@@ -3698,27 +3705,27 @@
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1079"/>
<source>Cannot start module</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można uruchomić modułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1080"/>
<source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">komenda: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1137"/>
<source>Cannot get projection </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie można odczytać odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1159"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie można odczytać zakresu rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1181"/>
<source>Cannot query raster </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie można odpytać rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
@@ -3733,7 +3740,7 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="67"/>
<source>Version 3.1.9</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wersja 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters using GDAL</source>
@@ -3872,8 +3879,6 @@
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3913,8 +3918,6 @@
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3990,7 +3993,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie wystąpił żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
@@ -6512,12 +6515,12 @@
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Select all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="78"/>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyczyść</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8493,7 +8496,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="72"/>
<source>Show only visible features</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pokaż jedynie widoczne elementy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="81"/>
@@ -9226,18 +9229,18 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished">Użytkownik</translation>
+ <translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Hasło</translation>
+ <translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished">Etykieta tekstowa</translation>
+ <translation>Etykieta tekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
@@ -9438,17 +9441,17 @@
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ustawienia szrafu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Kreskowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Odstęp</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -10114,12 +10117,12 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="176"/>
<source>Recenter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyśrodkuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="180"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -10270,7 +10273,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="340"/>
<source>Connected!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Podłączono!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="341"/>
@@ -10294,7 +10297,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected...</source>
@@ -10308,7 +10311,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="544"/>
<source>Not a vector layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>To nie jest warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="545"/>
@@ -10318,17 +10321,17 @@
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="555"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
- <translation type="unfinished">Geometria 2.5D nie jest wspierana</translation>
+ <translation>Geometria 2.5D nie jest wspierana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="555"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="568"/>
<source>Multipart shape type not supported</source>
- <translation type="unfinished">Obiekty wieloczęściowe nie są wspierane</translation>
+ <translation>Obiekty wieloczęściowe nie są wspierane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="568"/>
@@ -10442,12 +10445,12 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Vertical Accuracy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dokładność pionowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Horizonal Accuracy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dokładność pozioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="220"/>
@@ -10462,7 +10465,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Reset current feature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Zresetuj bieżący obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/>
@@ -10472,12 +10475,12 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Autodetect</source>
- <translation type="unfinished">Autodetekcja</translation>
+ <translation type="unfinished">Wykryj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="313"/>
<source>Use path / port below</source>
- <translation type="unfinished">Użyj poniższej ścieżki/portu</translation>
+ <translation>Użyj poniższej ścieżki/portu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="322"/>
@@ -10487,7 +10490,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>GPS cursor size</source>
- <translation type="unfinished">Rozmar wskaźnika GPS</translation>
+ <translation>Rozmar wskaźnika GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="386"/>
@@ -10502,12 +10505,12 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="416"/>
<source>GPS digitizing</source>
- <translation type="unfinished">Digitalizacja z GPSu</translation>
+ <translation type="unfinished">Digitalizacja z GPS-u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="422"/>
<source>Auto-add vertices</source>
- <translation type="unfinished">Automatycznie dodawaj wierzchołki</translation>
+ <translation>Automatycznie dodawaj wierzchołki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="432"/>
@@ -10971,22 +10974,22 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Konfiguracja georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podpowiedzi punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pokaż ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Show coords</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pokaż współrzędne</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11048,22 +11051,22 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="159"/>
<source>All other files (*)</source>
- <translation type="unfinished">Wszystkie inne pliki (*)</translation>
+ <translation>Wszystkie inne pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="166"/>
<source>Open raster</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="175"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
- <translation type="unfinished">%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
+ <translation>%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="180"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
- <translation type="unfinished">Nieobsługiwane źródło danych</translation>
+ <translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="189"/>
@@ -11073,13 +11076,13 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="190"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Georeferencer - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="895"/>
<source>Transform: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Transformuj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="321"/>
@@ -11094,7 +11097,7 @@
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1269"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1283"/>
<source>Info</source>
- <translation type="unfinished">Informacje</translation>
+ <translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="321"/>
@@ -11104,48 +11107,49 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="500"/>
<source>Load GCP points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wczytaj punkty kontrolne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="512"/>
<source>No GCP points to save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Brak punktów kontrolnych do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="517"/>
<source>Save GCP points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Zapisz punkty kontrolne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1242"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Załaduj raster do georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="741"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="851"/>
<source>Help</source>
- <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
+ <translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="828"/>
<source>Panels</source>
- <translation type="unfinished">Panele</translation>
+ <translation>Panele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="832"/>
<source>Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">Paski narzędzi</translation>
+ <translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="884"/>
<source>Coordinate: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Współrzędne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="885"/>
<source>Current map coordinate</source>
+ <translatorcomment>Współrzędne bieżącej mapy?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Aktualne współrzędne mapy</translation>
</message>
<message>
@@ -11166,12 +11170,12 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1019"/>
<source>Save GCP points?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisać punkty kontrolne?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1052"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pobranie parametrów transformacji liniowej nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1062"/>
@@ -11192,37 +11196,37 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1111"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Błąd</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1112"/>
<source>Could not write to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie mogę zapisać do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1141"/>
<source>Copy in clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1147"/>
<source>%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1154"/>
<source>GDAL script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Skrypt GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1251"/>
<source>Please set transformation type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustaw typ transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1260"/>
<source>Please set output raster name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1269"/>
@@ -11232,27 +11236,27 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1354"/>
<source>Linear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1356"/>
<source>Helmert</source>
- <translation type="unfinished">Helmerta</translation>
+ <translation>Helmerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1358"/>
<source>Polynomial 1</source>
- <translation type="unfinished">Wielomian 1</translation>
+ <translation>Wielomian 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1360"/>
<source>Polynomial 2</source>
- <translation type="unfinished">Wielomian 2</translation>
+ <translation>Wielomian 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1362"/>
<source>Polynomial 3</source>
- <translation type="unfinished">Wielomian 3</translation>
+ <translation>Wielomian 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1364"/>
@@ -11262,22 +11266,22 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1366"/>
<source>Not set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nie ustawiono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1375"/>
<source>near</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">sąsiedztwo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1377"/>
<source>bilinear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">dwuliniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1379"/>
<source>cubic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">sześcienny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1381"/>
@@ -11295,206 +11299,206 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">Plik</translation>
+ <translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished">Widok</translation>
+ <translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished">Edytuj</translation>
+ <translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
+ <translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Tabela punktów kontrolnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
<source>Open raster</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
<source>Ctrl+O</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
+ <translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Zoom In</source>
- <translation type="unfinished">Powiększ</translation>
+ <translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
<source>Ctrl++</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl++</translation>
+ <translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
<source>Zoom Out</source>
- <translation type="unfinished">Pomniejsz</translation>
+ <translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Ctrl+-</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+-</translation>
+ <translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
<source>Zoom to Layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Pan</source>
- <translation type="unfinished">Przesuń</translation>
+ <translation>Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
<source>Transformation settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustawienia transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Add point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
<source>Ctrl+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Delete point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usuń punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
<source>Ctrl+D</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Quit</source>
- <translation type="unfinished">Wyjdź</translation>
+ <translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
<source>Start georeferencing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Rozpocznij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
<source>Ctrl+G</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
<source>Generate GDAL script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Generuj skrypt GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
<source>Ctrl+C</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Połącz Georeferencer do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Połącz QGIS do Georeferencera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Save GCP points as...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Zapisz punkty kontrolne jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
<source>Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
<source>Load GCP points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wczytaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
<source>Ctrl+L</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konfiguruj Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
<source>Ctrl+P</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Raster properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Właściwości rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Move GCP point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przesuń punkt kontrolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Zoom Next</source>
- <translation type="unfinished">Następny widok</translation>
+ <translation type="unfinished">Przybliż następny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<source>Zoom Last</source>
- <translation type="unfinished">Poprzedni widok</translation>
+ <translation type="unfinished">Przybliż poprzedni</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -14771,34 +14775,34 @@
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>w punktach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
- <translation type="unfinished">W jednostkach mapy</translation>
+ <translation>w jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
- <translation type="unfinished">Przesunięcie X </translation>
+ <translation> X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
- <translation type="unfinished">Przesunięcie Y </translation>
+ <translation>Y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="442"/>
@@ -14831,7 +14835,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Własciwości opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
@@ -14927,7 +14931,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="470"/>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="696"/>
@@ -15308,22 +15312,22 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Load from file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wczytaj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Load</source>
- <translation type="unfinished">Wczytaj</translation>
+ <translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished">Zapisz</translation>
+ <translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
<source>Save connections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisz współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
More information about the QGIS-commit
mailing list