[QGIS Commit] r14413 - trunk/qgis/i18n
svn_qgis at osgeo.org
svn_qgis at osgeo.org
Tue Oct 19 06:25:28 EDT 2010
Author: macho
Date: 2010-10-19 03:25:28 -0700 (Tue, 19 Oct 2010)
New Revision: 14413
Modified:
trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts
Log:
translation update: ja by yoichi kayama
Modified: trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts
===================================================================
--- trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts 2010-10-19 07:29:20 UTC (rev 14412)
+++ trunk/qgis/i18n/qgis_ja.ts 2010-10-19 10:25:28 UTC (rev 14413)
@@ -1897,19 +1897,19 @@
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>変換 - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像座標(ピクセル)は整数値でなければいけません.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>変換 - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>画像座標(地理座標)は数値でなければいけません.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
@@ -2583,23 +2583,23 @@
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="170"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リサイズイメージの比率. この値はピクセルサイズ/イメージ解像度にしたがって変わります.25%を指定するとイメージのピクセルは4倍になります.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="157"/>
<source>Outsize:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>出力サイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="173"/>
<source>%</source>
- <translation type="unfinished">%</translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="282"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>出力バンドのためのデータ無しの値をアサインする.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="196"/>
@@ -2607,59 +2607,61 @@
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1バンドでカラーテーブルを利用しているデータセットを3(RGB)または4(RGBA)バンドのデータセットとして表示する.
+JPEG,JPEG2000,MrSID,ECW,のようなカラー索引をサポートしないデータセットの出力ドライバに利用すると便利です.
+グレイ値(GDAL1.7.0以上でサポート)はグレイレベルのカラーデーブルで構成されているデータセットをグレイインデクスドデータセットとして表示可能にします.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<source>Expand:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>拡張:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="214"/>
<source>Gray</source>
- <translation type="unfinished">グレー</translation>
+ <translation>グレー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="219"/>
<source>RGB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="224"/>
<source>RGBA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RGBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="242"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コピーする元領域のイメージサブウィンドウをピクセル/ラインの位置で選択します(Xオフセット Yオフセット Xサイズ Yサイズを入力して下さい)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="235"/>
<source>Srcwin:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Src領域:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="249"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="259"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コピーする元領域のイメージサブウィンドウを(Src領域:と同じように)選択します しかし角はジオレファレンスされた座標で指定してください(左上x 左上Y 右下x 右下y の座標を入力して下さい)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="252"/>
<source>Prjwin:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prj領域:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="266"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このファイルの全てのサブデータセットを個別の出力ファイルにコピーする.HDFやOGDIのようなサブデータセットを持つ形式で利用する.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="269"/>
<source>Sds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>サブデータセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="103"/>
@@ -3871,14 +3873,17 @@
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
- <translation type="unfinished">Pythonコンソール</translation>
+ <translation>Pythonコンソール</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このコンソールからQuantum GIS環境にアクセスするためには
+qgis.utils.ifaceオブジェクト(QgisInterfaceクラスのインスタンス)を利用して下さい.
+
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3970,7 +3975,7 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="233"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>投影変換要求を行うためには少なくとも4個の対応点が必要です.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
@@ -4611,7 +4616,8 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
- <translation>マウスで入力した座標のCRSが異なります</translation>
+ <translatorcomment>修正しました20100802</translatorcomment>
+ <translation>異なるCRSの座標をマウスで取得します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
@@ -4997,7 +5003,7 @@
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="269"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>作成されたフィールド %1 が見つかりません(OGRエラー:%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="509"/>
@@ -5171,22 +5177,22 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/>
<source>No active vector layer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アクティブなベクタレイヤがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="40"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
- <translation type="unfinished">地物を選択するためには凡例のベクタレイヤ名をクリックして選択する必要があります</translation>
+ <translation>地物を選択するためには凡例のベクタレイヤ名をクリックして選択する必要があります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="116"/>
<source>CRS Exception</source>
- <translation type="unfinished">CRSエラー</translation>
+ <translation>CRSエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="117"/>
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
- <translation type="unfinished">選択した領域がレイヤの座標系を越えている</translation>
+ <translation>選択した領域がレイヤの座標系を越えている.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6712,25 +6718,25 @@
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="890"/>
<source>Select features by rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>長方形領域による地物選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="894"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
<source>Select features by polygon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ポリゴンによる地物選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
<source>Select features by freehand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フリーハンドによる地物選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="908"/>
<source>Select features by radius</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>半径指定による地物選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="948"/>
@@ -6965,7 +6971,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1702"/>
<source>Select Tools</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択ツール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1779"/>
@@ -7065,17 +7071,17 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2758"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>追加するラスタレイヤの選択...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2763"/>
<source>Raster</source>
- <translation type="unfinished">ラスタ</translation>
+ <translation>ラスタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2797"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>追加するベクタレイヤの選択...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3426"/>
@@ -8090,7 +8096,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="151"/>
<source> (long)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="156"/>
@@ -8862,7 +8868,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="164"/>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アドバンスト</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8880,12 +8886,12 @@
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="702"/>
<source>Image too big</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>イメージが大きすぎます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="703"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1x%2ピクセルのイメージ作成に失敗しました エキスポートが中断しました.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="741"/>
@@ -8931,17 +8937,17 @@
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="556"/>
<source>Image too large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>イメージが大きすぎます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="557"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1x%2ピクセルの画像生成に失敗しました ' ラスタとしてプリントする?'オプション無しで再実行しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="602"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1x%2の画像を作るためには約%3MBのメモリーが必要です 実行しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="655"/>
@@ -9492,42 +9498,42 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Horizontal Alignment:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>水平方向配置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished">左</translation>
+ <translation>左</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中央</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished">右</translation>
+ <translation>右</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Vertical Alignment:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>垂直方向配置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Top</source>
- <translation type="unfinished">一番上</translation>
+ <translation>上部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Middle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中央部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Bottom</source>
- <translation type="unfinished">一番下</translation>
+ <translation>底部</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -12056,7 +12062,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="275"/>
<source>rownum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>行数</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="285"/>
@@ -13370,7 +13376,7 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1789"/>
<source>Projective</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>投影</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1791"/>
@@ -13735,7 +13741,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="179"/>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アドバンスト</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -15016,7 +15022,8 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
- <translation>手動</translation>
+ <translatorcomment>1.5での翻訳失敗を修正</translatorcomment>
+ <translation>マニュアル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
@@ -16506,7 +16513,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="207"/>
<source>(Derived)</source>
- <translation>(由来する)</translation>
+ <translation>(継承している属性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="387"/>
@@ -17098,7 +17105,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="28"/>
<source>Label settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ラベル設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="34"/>
@@ -17320,7 +17327,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
<source>multiline labels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>複数行のラベル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="686"/>
@@ -17340,52 +17347,52 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="740"/>
<source>Data defined settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>データ定義設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="752"/>
<source>Font properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォントプロパティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="770"/>
<source>Bold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>強調</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="793"/>
<source>Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>イタリック</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="803"/>
<source>Underline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>下線</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="813"/>
<source>Font family</source>
- <translation type="unfinished">フォントファミリー</translation>
+ <translation>フォントファミリー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="823"/>
<source>Strikeout</source>
- <translation type="unfinished">取り消し線</translation>
+ <translation>取り消し線</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="835"/>
<source>Buffer properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>縁取りのプロパティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="843"/>
<source>Buffer size</source>
- <translation type="unfinished">バッファのサイズ</translation>
+ <translation>縁取りのサイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="853"/>
<source>Buffer color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>縁取り色</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -17441,7 +17448,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="402"/>
<source>&Stretch using current extent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在の領域を使って伸ばす(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="407"/>
@@ -18794,7 +18801,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>もしサービスでベーシック認証が必要な場合ユーザー名とパスワードを入力して下さい</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="54"/>
@@ -19472,7 +19479,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ロードするレイヤを選択して下さい</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/>
@@ -20008,7 +20015,7 @@
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="385"/>
<source>Create raster icons in legend</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>凡例にのせるラスタアイコンを作ります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
@@ -20925,7 +20932,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="705"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>データベース接続は成功しました.しかしアクセス可能なテーブルを特定できません.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="765"/>
@@ -20943,7 +20950,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="791"/>
<source>Waiting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>待機中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="803"/>
@@ -24482,19 +24489,19 @@
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="20"/>
<source>Rotation field</source>
- <translation type="unfinished">回転フィールド</translation>
+ <translation>回転フィールド</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="21"/>
<source>Size scale field</source>
- <translation type="unfinished">サイズ縮尺フィールド</translation>
+ <translation>サイズ縮尺フィールド</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="91"/>
<source>- no field -</source>
- <translation type="unfinished">- 無フィールド -</translation>
+ <translation>- 無フィールド -</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -26698,7 +26705,7 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Projective</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>投影変換</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
@@ -27902,7 +27909,7 @@
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2215"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">エラー</translation>
+ <translation>エラー</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -27919,22 +27926,22 @@
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>No Layers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>レイヤがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>capabilitiesドキュメントにレイヤ情報がありません.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="281"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Capabilitiesドキュメントが正しくありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
<source>GetCapabilities Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GetCapabilitiesエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="301"/>
@@ -28556,7 +28563,7 @@
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="871"/>
<source>empty capabilities document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>capabilitiesドキュメントの中身がありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="983"/>
@@ -28565,7 +28572,10 @@
Response was:
%4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WMS capabilitiesを取得できません %1 行 %2 カラム %3
+多分WMSサーバーのURLが間違っています
+レスポンスは以下の通りです.
+%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1006"/>
@@ -28574,7 +28584,11 @@
Tag:%3
Response was:
%4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WMS capabilitiesを期待された形式(DTD)で取得できませんでした: %1や%2がありません.
+多分WMSサーバーのURLが間違っていると思われます.
+タグ%3
+レスポンスは以下のとおりです.
+%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1847"/>
@@ -28583,12 +28597,15 @@
Response was:
%5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2でWMSサービスエクセプションを取得できませんでした.行 %3 カラム %4
+
+レスポンスは以下のとおりです.
+%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1903"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リクエストにはサーバーで提供されない形式が含まれています.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2198"/>
More information about the QGIS-commit
mailing list