[Qgis-community-team] translation support by open-tran
MORREALE Jean Roc
jr.morreale at enoreth.net
Sat Nov 21 07:58:45 EST 2009
Robert Szczepanek a écrit :
> Tim Sutton pisze:
>> Hi All
>>
>> 2009/11/20 Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>:
>>> Hi Tim and Team,
>>>
>>> Do you agree to initiate steps forward putting QGIS into
>>> http://open-tran.eu/projects.html
>>> The idea is the following.
>>> Having both QGIS and GRASS translations in one place, translations will
>>> be more consistent and just easier to do. Once included in open-tran,
>>> can be easily accesses by eg. Virtaal during translation process.
>>> http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index.
>> I visited the web site but it wasnt obvious to me how the process
>> works. Some people have put forward the idea of using launchpad for
>> this same purpose but we need someone to investigate the nitty gritty
>> procedures, test it and report back on if it will be feasible, what
>> the process will be etc.
>
> I have also doubts and I want to contact them to clarify procedures and
> test them. Do you agree on such tests?
>
>> Living in a bandwidth constrained environment, I like the idea of Qt
>> Linguist since it works offline, but I can appreciate that a web
>> collaborative translation environment could be a good way to spread
>> the translation load.
>
> Off-line version is also available.
> Robert
>
As not much is said on the website could you explain some point :
- how do the offline version works ?
- how do it handle conflicts ?
- does it enforce a license like launchpad does for BSD ?
Having used it for gvsig I'm very cautious about web translation : not
being able to work because the website doesn't let you login, because it
is down for an unkown amount of time, because your hotel's wifi is crap,
etc.
More information about the Qgis-community-team
mailing list