[Qgis-community-team] [Qgis-tr] website builds ru, ro, pt_BR, hu, es, de

Siki Zoltan siki at agt.bme.hu
Wed May 4 07:29:46 PDT 2016


Hi Richard,

thanks for your correction.
How can we detect broken build?

Best regards,
Zoltan

On Wed, 4 May 2016, Richard Duivenvoorde wrote:

> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/

Ok, all translated websites are fixed, please check the sites regularly.

I cleaned up the following translation errors which broke the language
builds:


hu:
/site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:
inconsistent term references in translated message
(reference was removed from translation)

ro:
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1371: WARNING:
Inline strong start-string without end-string.
(line starting with ** meaning a bold/strong text, but there was no
closing one)

/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:74: ERROR:
Undefined substitution referenced: "dona aici".
(reference translated (should not be translated))

/site/source/site/getinvolved/development/qgisdevelopersguide/unittesting.rst:222:
WARNING: Inline emphasis start-string without end-string.
( * was followed by a , making it a 'emphasis'; I removed the ,)

ru:
/site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:
inconsistent term references in translated message
(translated wrong ref)

pt_BR:
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1713: WARNING:
Inline emphasis start-string without end-string.
( broken escape of /*)

/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:: ERROR:
Anonymous hyperlink mismatch: 1 references but 0 targets.
See "backrefs" attribute for IDs.
(a LOT(!) of translation who broke the links, like:
`QgsTransactionGroup
<http://qgis.org/api/classQgsTransactionGroup.html>`__ where there is a
space between the last ` and __ )

es:
/site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:141: ERROR:
Undefined substitution referenced: "bronce".
(wrongly translated a the |bronze| reference >10 times)

/site/source/site/getinvolved/development/bugreporting.rst:65: WARNING:
Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.

Warning, treated as error:
/site/source/site/getinvolved/governance/trademark/index.rst:75:
WARNING: Inline emphasis start-string without end-string.
(translator removed a * on the end of sentence)




On 24-04-16 18:36, Richard Duivenvoorde wrote:
> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/
> 
> 
> Hi Translators,
> 
> normally the website is rebuild for all languages every night. You can
> check that in the footer of the frontpage when your lang is build last.
> 
> Currently the following languages are 'behind':
> 
> nl, ru, ro, pt_BR, hu, es, de
> 
> With the following errors:
> 
> ru: Warning, treated as error:
> /site/source/site/forusers/alldownloads.rst:13: WARNING: inconsistent
> references in translated message
> 
> ro: Warning, treated as error:
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:531: WARNING:
> Inline literal start-string without end-string.
> 
> pt_BR: Warning, treated as error:
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:1713: WARNING:
> Inline emphasis start-string without end-string.
> 
> es: Warning, treated as error:
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:105: ERROR:
> Undefined substitution referenced: "plata".
> 
> hu: Warning, treated as error:
> /site/source/site/getinvolved/governance/governance.rst:145: WARNING:
> inconsistent term references in translated message
> 
> de: Warning, treated as error:
> /site/source/site/forusers/visualchangelog214/index.rst:74: ERROR:
> Undefined substitution referenced: "hier spenden".
> 
> Note that due to the use of the -W option:
> https://github.com/qgis/QGIS-Website/blob/master/Makefile#L113
> the build stop immidiatly after the first warning/error, so we are sure
> we do not rsync a corrupt site/documenation.
> 
> Anyway, I have fixed the dutch one, I hope others can fix their
> languages. If in trouble just ask :-)
> 
> 
> 'Easiest' to build Website (and docs) in your language (on Linux)?
> 
> Create a .transifexrc file as you can read here:
> https://github.com/qgis/QGIS-Website
> and put it in your home directory ( /home/YOU/.transifexrc )
> 
> Then (assuming you have git installed)
> git clone https://github.com/qgis/QGIS-Website
> cd QGIS-Website
> langs=de ./docker-world.sh
> 
> (this will set the environment var langs which is picked up in the
> docker-world.sh script to only build the german language.
> Using the .transifexrc credentials, the (in this case) german strings
> are pulled from transifex and the site is build.
> Probably the last step (rsyncing with the website) will fail unless you
> have your ssh key on our server ;-)
> But you shoud NOT see this
> Warning, treated as error:
> line anymore.
> 
> Thanks for all help, and as said, if in trouble: just ask for help.
> 
> Regards,
> 
> Richard Duivenvoorde
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> QGIS-Translators mailing list
> Qgis-tr at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>

_______________________________________________
QGIS-Translators mailing list
Qgis-tr at lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr


More information about the Qgis-community-team mailing list