[Qgis-community-team] Another broken end (German translation)

Klaus Affeldt ka at ansperger.de
Fri Dec 6 04:54:49 PST 2019


Hello Richard,

looks great, thank you very much. 

Klaus

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Richard Duivenvoorde <rdmailings at duif.net> 
Gesendet: Freitag, 6. Dezember 2019 13:29
An: Klaus Affeldt <ka at ansperger.de>; qgis-community-team at lists.osgeo.org
Betreff: Re: [Qgis-community-team] Another broken end (German translation)

On 04/12/2019 19.55, Richard Duivenvoorde wrote:
> On 04/12/2019 11.20, Klaus Affeldt wrote:
>> Hello,
>>
>> in the german version of the docs there are some inconsistencies too.
>>
>> Here an example where the text on the website and the offered string 
>> in transifex doesn’t match.
>>
>> https://docs.qgis.org/3.4/en/docs/documentation_guidelines/do_transla
>> tions.html#id6
>>
>> https://www.transifex.com/qgis/qgis-documentation/translate/#de/docs_
>> documentation-guidelines_do-translations/92818484
> 
> Hi Klaus,
> 
> You are right. It is some months ago we pushed the strings to transifex.
> Meanwhile some changes in text are  'backported' from master to 3.4 
> I'll try to push current strings to transifex in the end of this week.


Ok, Done. Now the Transifex are more like the docs again :-)

Happy translating!

Richard


More information about the Qgis-community-team mailing list