[QGIS-fr-user] [Francophone] QGIS 3.4 LTR bientôt dans les bacs... Ensemble, faisons-en un tube!

Régis Haubourg regis.haubourg at gmail.com
Jeu 25 Oct 13:19:55 PDT 2018


Oh yeah!
Merci pour l'annonce Harrissou, et merci également pour l'immense travail
que tu fourni, et qui nous pousse tous vers le haut.
J'appuie également l'appel à contribution pour finaliser la traduction, et
je rappelle au passage qu'il y a beaucoup de façons de contribuer:

- Déclarer vos problèmes, (après avoir bien cherché que le ticket n'existe
pas hein, et en vous rendant compréhensible, avec un contexte reproductible
pour ceux qui vont vous aider)
- Faites vivre les forums (georezo, ici même, mailing listes globales,
stackexchange, etc..)
- Traduire, recruter des traducteur
- Corriger la documentation et la traduire
- Contribuer au code directement
- Contribuer aux discussions générales sur la gestion du projet
- Venez aux hackfest ou conférences francophones (il existe des Grant
programs pour financer vos déplacement)
- Hébergez une hackfest !
- Passer des marchés qui prévoient de la contribution amont (ça marche
aussi pour les formations!)
- Faites vous appuyer par du support et de l'assistance
- Sponsorisez le projet QGIS ou faites des micro donations
- Faites passer le mot!
- Venez à l'OSGEO-fr, l'équipe est au top!

Merci à tous de votre engagement et de votre soutien qui permet de faire de
QGIS un si bel outil qui aide à libérer tant d'organisations.

Régis

Le jeu. 25 oct. 2018 à 22:05, DelazJ <delazj at gmail.com> a écrit :

> Bonjour,
>
> Demain vendredi à midi Temps Universel, après plusieurs mois de
> développement et six intensives semaines de correction de bogues et
> d'ajustements, le développement de la version initiale de QGIS 3.4 prendra
> fin pour une livraison début de semaine prochaine sur les différentes
> plateformes. Pour rappel la 3.4 sera Version Long Terme (la première depuis
> le passage à QGIS 3) et est appelée à remplacer QGIS 2.18 donc à être
> officiellement maintenue au moins une année.
>
> Merci à tous ceux qui ont téléchargé, testé, signalé des bogues, proposé
> des ajustements ou des correctifs au cours de cette période. Merci, même
> s'il reste encore presque 24h de sprint.
>
> Merci aussi à ceux qui, dans l'ombre, ont traduit l'interface. On les
> oublie trop souvent mais c'est grâce à eux que le logiciel est des plus
> accessibles à notre communauté. Leur contribution a été conséquente car il
> ne nous reste plus que 730 expressions à traduire soit 3.5% (ou 5-6 par
> traducteur). Mais, à mon humble avis, c'est encore trop: alors même que
> nous avons, et de loin, la plus forte communauté de traducteurs, nous
> sommes en 10ème position pour le niveau de traduction, loin derrière de
> plus petites représentations. Pour une version long terme, un niveau de
> traduction de 100% devrait être notre objectif.
> Alors, quid d'un dernier sprint de traduction pour nous offrir une
> meilleure expérience utilisateur?
> Ce serait aussi l'occasion de peaufiner certaines traductions, et, pour
> les traducteurs réviseurs, de "bloquer" les traductions.
> L'appel peut sembler tardif, mais je sais que l'objectif n'est pas
> inatteignable, pourvu que nous nous mobilisions.
>
> PS: pour aider à la traduction, c'est par ici:
> https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#join-a-project
>
> Merci,
> Bien cordialement,
> Harrissou Sant-anna
>
> Le mer. 19 sept. 2018 à 20:44, Régis Haubourg <regis.haubourg at gmail.com>
> a écrit :
>
>> Bonjour Elise,
>> il y a peu de chances que la nouvelle version change quoique ce soit à ce
>> souci. Il s'agit d'un probalement d'un problème de compatibilité des
>> runtime C++ Windows utilisés (MSVC), qui montent de version avec les
>> nouvelles plateformes et les exigences d'évolution des compilateurs C++ (et
>> oui, c'est un langage qui évolue aussi).
>> Windows XP étant officiellement abandonné et très fortement déconseillé
>> pour les problèmes de sécurité qu'il pose, il me semble nécessaire de faire
>> la bascule.. ou de changer d'OS. Il y en a plein de libres qui sont très
>> bien supportés par QGIS :).
>> Quoiqu'il en soit, je n'ai trouvé aucun ticket associé sur
>> https://issues.qgis.org. La première chose à faire est de déclarer son
>> problème à cet endroit là. Si on ne le fait pas, il y a peu de chances que
>> les choses évoluent spontanément.
>> Régis
>>
>> Le 19 septembre 2018 à 18:21, Elise Henrot <henrot at geoscope.fr> a écrit :
>>
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> J'ai posté à la sortie de QGIS 3 un mail indiquant l'impossibilité
>>> d'installer cette version sur Windows XP (oui, je sais, on ne se moque pas
>>> !). Ci-joint les captures d'écran des messages d'erreur.
>>> Pensez-vous que la version 3.4 résoudra cette incompatibilité ? Ou
>>> peut-être que l'erreur vient d'ailleurs que de la version de windows, je
>>> suis preneuse de pistes pour arriver à installer cette version sur XP.
>>>
>>> Merci à vous.
>>>
>>> Elise HENROT
>>> Gérante
>>>
>>> *GEOSCOPE*
>>> Tel. : 09 60 47 51 16
>>> http://www.geoscope.fr
>>>
>>> Le 19/09/2018 à 12:40, DelazJ a écrit :
>>>
>>> Re,
>>>
>>> Pour ceux qui n'auraient pas suivi sur l'autre liste, il semble que le
>>> bug soit dû à l'utilisation du caractère spécial pour les points de
>>> suspension au lieu de trois petits points. Un problème Qt 5.9/Windows
>>> apparemment.
>>> La discussion est à
>>> https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-tr/2018-September/000932.html
>>>
>>> Harrissou
>>>
>>> Le mer. 19 sept. 2018 à 10:01, DelazJ <delazj at gmail.com> a écrit :
>>>
>>>> Bonjour Alain,
>>>>
>>>> En principe, chaque fois qu'une version master est compilée, les
>>>> traductions présentes à ce moment sur Transifex sont aussi intégrées et
>>>> donc l'application devrait tous les soirs refléter l'état des traductions.
>>>> Si du texte en anglais persiste dans l'interface et qu'on n'en trouve
>>>> pas trace dans Transifex (j'ai déjà eu cette expérience aussi), j'aurais
>>>> tendance à penser que:
>>>> - soit le texte n'a pas été renvoyé vers Transifex, ce qui n'est pas le
>>>> cas ici car les commandes que tu montres sont bien référencées dans
>>>> Transifex. On peut aussi penser que le texte de ces commandes est
>>>> ultérieurement modifié dans une fonction quelque part. Mais pas crédible
>>>> dans le cas-ci, non plus
>>>> - soit il y a un bug dans les fonctions de compilation et pour je ne
>>>> sais quelles raisons, certaines traductions ne font pas le chemin inverse.
>>>>
>>>> Je remonte la question sur la liste qgis-developer (je vais
>>>> certainement t'emprunter tes copies d'écran - libres de droits, j'espère ;)
>>>> ) pour voir s'il y a des explications voire solution.
>>>>
>>>> Cordialement,
>>>> Harrissou
>>>>
>>>>
>>>> Le mer. 19 sept. 2018 à 07:52, FERRATON Alain (Chef de groupe) -
>>>> SG/SPSSI/CPII/DOO/ET <Alain.Ferraton at developpement-durable.gouv.fr> a
>>>> écrit :
>>>>
>>>>> Bonjour Harissou,
>>>>>
>>>>> Concernant la traduction de l'interface, je ne comprends pas toujours
>>>>> très bien comment çà fonctionne...
>>>>>
>>>>> Il semble que certaines chaînes pourtant traduites dans transifex ne
>>>>> soient pas prises en compte dans les versions mises à disposition.
>>>>>
>>>>> ex : version 3.3 master menu projet :
>>>>>
>>>>>
>>>>> mais si on fait une recherche dans transifex (ex: Snapping Options ou
>>>>> New Print Layout), je ne vois pas ou la chaine n'aurait pas déjà été
>>>>> traduite ?
>>>>>
>>>>>
>>>>> Qu'est-ce qui m'échappe ?
>>>>>
>>>>> Cordialement,
>>>>> Alain
>>>>>
>>>>> FERRATON Alain
>>>>> Ministère de la Transition écologique et solidaire (MTES)
>>>>> SG/SPSSI/CPII/DOO
>>>>> Chef du groupe Expertise Technique
>>>>> 02.40.12.84.08
>>>>>
>>>>> Le 19/09/2018 à 00:06, "> DelazJ (par Internet, dépôt
>>>>> qgis-fr-user-bounces at lists.osgeo.org)" a écrit :
>>>>>
>>>>> Bonjour,
>>>>>
>>>>> Depuis vendredi, la version master de QGIS est passée en phase de "gel
>>>>> de fonctionnalités" [0]. Ce qui veut dire qu'au cours des six prochaines
>>>>> semaines qui nous séparent de la sortie de QGIS 3.4 LTR, plus aucune
>>>>> nouvelle fonctionnalité ne sera ajoutée. Cette période sera entièrement
>>>>> consacrée aux dernières retouches, les énergies étant majoritairement
>>>>> orientées vers la correction des bugs.
>>>>>
>>>>> C'est aussi l'occasion pour nous, utilisateurs, de nous assurer que le
>>>>> logiciel qui nous sera livré fin octobre corresponde bien à nos attentes et
>>>>> cela passe par :
>>>>>
>>>>> - (re)devenir testeur: découvrez en avance les nouvelles
>>>>> fonctionnalités et vérifiez si elles fonctionnent bien, si elles sont
>>>>> ergonomiques. Un petit tour par ici [1] pour un teaser des nouvelles
>>>>> fonctionnalités dans son pur état (il faudra attendre le changelog [2] que
>>>>> vous pourrez d'ailleurs aider à écrire suite à vos tests pour une version
>>>>> plus sexy et détaillée)
>>>>>
>>>>> - reporter les bugs: n'hésitez pas à signaler tout dysfonctionnement
>>>>> que vous rencontrerez lors de votre exploration. Un bug signalé au bon
>>>>> endroit a plus de chances d'être résolu (surtout en cette période) qu'une
>>>>> complainte des mois plus tard sur nos forums francophones préférés. Si la
>>>>> langue de Shakespeare n'est pas votre fort, pas grave, faites un
>>>>> signalement en français et copiez-collez à la suite une traduction en ligne
>>>>> (ou inversement). Pour les signalements, voir [3] et surtout penser à
>>>>> suivre ceux-ci afin de répondre aux éventuelles sollicitations des
>>>>> développeurs.
>>>>>
>>>>> - traduire l'interface: cette version de QGIS, la première Version
>>>>> Long Terme de QGIS 3, maintenue plus d'un an au lieu des quatre mois
>>>>> habituels, va certainement être massivement adoptée. Il est donc important
>>>>> que sa traduction française soit la plus aboutie possible (tant
>>>>> quantitativement que qualitativement) afin d'offrir au public francophone
>>>>> une expérience des plus agréables. Pour devenir traducteur, suivez le guide
>>>>> [4].
>>>>>
>>>>> Bref, ce mail se veut une invitation à la mobilisation nécessaire pour
>>>>> que la version 3.4 soit la plus aboutie.
>>>>>
>>>>> Comptant sur notre mobilisation,
>>>>> Harrissou Sant-anna
>>>>>
>>>>> [0]
>>>>> https://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/roadmap.html#feature-freeze
>>>>> [1]
>>>>> https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/issues?utf8=%E2%9C%93&q=milestone%3A%22QGIS+3.4%22+NOT+duplicate+in%3Acomments
>>>>> (si quelqu'un sait extraire un résumé plus sexy...)
>>>>> [2]  https://changelog.kartoza.com/en/qgis/version/3.4-LTR/
>>>>> [3]
>>>>> https://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/bugreporting.html#reporting-issues-on-qgis-applications
>>>>> [4]
>>>>> https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> QGIS-fr-user mailing listQGIS-fr-user at lists.osgeo.orghttps://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> QGIS-fr-user mailing listQGIS-fr-user at lists.osgeo.orghttps://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> QGIS-fr-user mailing list
>>> QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>>>
>>>
>> _______________________________________________
>> Francophone mailing list
>> Francophone at lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>
> _______________________________________________
> QGIS-fr-user mailing list
> QGIS-fr-user at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-fr-user/attachments/20181025/25e062c7/attachment-0001.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion QGIS-fr-user